Juno JB060A5 User Manual [de]

User Manual
Benutzerin‐
formation
Oven
Backofen
JB060A5
2

CONTENTS

Safety information 2 Safety instructions 3 Product description 5 Before first use 6 Daily use 6 Additional functions 7
Hints and tips 7 Care and cleaning 14 Troubleshooting 17 Installation 18 Energy efficiency 19

SAFETY INFORMATION

Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.

Children and vulnerable people safety

This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Keep children and pets away from the appliance when it
operates or when it cools down. Accessible parts are hot. If the appliance has a child safety device, we recommend
you activate it. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision. Children of less than 3 years should be kept away unless
continuously supervised.

General Safety

Only a qualified person must install this appliance and
replace the cable.
Internally the appliance becomes hot when in operation. Do
not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
Before maintenance cut the power supply.
Ensure that the appliance is switched off before replacing
the lamp to avoid the possibility of electric shock.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers
to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its Authorised Service Centre or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
To remove the shelf supports first pull the front of the shelf
support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite sequence.

SAFETY INSTRUCTIONS

3

Installation

WARNING! Only a qualified
person must install this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appliance.
• Obey the installation instruction supplied with the appliance.
• Always be careful when you move the appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the other appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay adjacent to appliances or to units with the same height.

Electrical connection

WARNING! Risk of fire and
electrical shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-plug adapters and extension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Should the mains cable need to be replaced, this must be carried out by our Authorised Service Centre.
• Do not let mains cables touch or come near the appliance door, especially when the door is hot.
4
• The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
• This appliance complies with the E.E.C. Directives.
Use
WARNING! Risk of injury, burns
and electrical shock or explosion.
• Use this appliance in a household only.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Be careful when you open the appliance door while the appliance is in operation. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING! Risk of damage to the appliance.
• To prevent damage or discoloration to the enamel:
– do not put ovenware or other
objects in the appliance directly on the bottom.
– do not put aluminium foil directly on
the bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot
appliance.
– do not keep moist dishes and food
in the appliance after you finish the cooking.
– be careful when you remove or
install the accessories.
• Discoloration of the enamel has no effect on the performance of the appliance. It is not a defect in the sense of the warranty law.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be permanent.
• This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating.
• Always cook with the oven door closed.
• If the appliance is installed behind a furniture panel (e.g. a door) make sure the door is never closed when the appliance is in operation. Heat and moisture can build up behind a closed furniture panel and cause subsequent damage to the appliance, the housing unit or the floor. Do not close the furniture panel until the appliance has cooled down completely after use.

Care and cleaning

WARNING! Risk of injury, fire,
or damage to the appliance.
1 2 3 4 5
6
7 8
9
10
4
3
2
1
11
5
• Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Contact the Authorised Service Centre.
• Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Remaining fat or food in the appliance can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects.
• If you use an oven spray, obey the safety instructions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if applicable) with any kind of detergent.

Internal light

• The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance is only for

PRODUCT DESCRIPTION

household appliances. Do not use it for house lighting.
WARNING! Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifications.

Disposal

WARNING! Risk of injury or
suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance.

Service

• To repair the appliance contact an Authorised Service Centre.
• Use original spare parts only.

General overview

Accessories

Wire shelf
For cookware, cake tins, roasts.
Control panel
1
Temperature lamp / symbol / indicator
2
Knob for the temperature
3
Knob for the oven functions
4
Power lamp / symbol / indicator
5
Air vents for the cooling fan
6
Heating element
7
Lamp
8
Fan
9
Shelf support, removable
10
Shelf positions
11
Baking tray For cakes and biscuits.
6

BEFORE FIRST USE

WARNING! Refer to Safety chapters.

Initial Cleaning

Remove all accessories and removable shelf supports from the appliance.
Refer to "Care and cleaning" chapter.
Clean the appliance before first use. Put the accessories and the removable shelf supports back to their initial position.

Preheating

Preheat the empty appliance to burn off the remaining grease.

DAILY USE

WARNING! Refer to Safety chapters.

Activating and deactivating the appliance

It depends on the model if your appliance has knob symbols, indicators or lamps:
• The indicator comes on when the oven heats up.
• The lamp comes on when the appliance operates.
• The symbol shows whether the knob controls the oven functions or the temperature.
1. Set the function and the maximum
temperature.
2. Let the appliance operate for 1 hour.
3. Set the function and the maximum
temperature.
4. Let the appliance operate for 15
minutes. Accessories can become hotter than usual. The appliance can emit an odour and smoke. This is normal. Make sure that the airflow in the room is sufficient.
1. Turn the knob for the oven functions to
select an oven function.
2. Turn the knob for the temperature to
select a temperature.
3. To deactivate the appliance turn the
knobs for the oven functions and
temperature to the off position.

Oven Functions

Oven function Application
Off position The appliance is off.
Fan Cooking To roast or roast and bake food with the same cooking
temperature, on more than 1 shelf position, without flavour transference.
Oven function Application
Conventional Cooking
Bottom Heat To bake cakes with crispy bottom and to preserve food.
Turbo Grilling To roast larger meat joints or poultry with bones on 1 shelf
Grilling To grill flat food and to toast bread.
Defrost To defrost frozen food.
To bake and roast food on 1 shelf position.
position. Also to make gratins and to brown.

ADDITIONAL FUNCTIONS

7

Cooling fan

When the appliance operates, the cooling fan activates automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you deactivate the appliance, the cooling fan can continue to operate until the appliance cools down.

Safety thermostat

Incorrect operation of the appliance or defective components can cause

HINTS AND TIPS

WARNING! Refer to Safety chapters.
The temperature and baking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes and the quality and quantity of the ingredients used.

General information

• The appliance has four shelf positions. Count the shelf positions from the bottom of the appliance floor.
• The appliance has a special system which circulates the air and constantly
dangerous overheating. To prevent this, the oven has a safety thermostat which interrupts the power supply. The oven activates again automatically when the temperature drops.
recycles the steam. With this system you can cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crusty outside. It decreases the cooking time and energy consumption to a minimum.
• Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. This is normal. Always stand back from the appliance when you open the appliance door while cooking. To decrease the condensation, operate the appliance for 10 minutes before cooking.
• Clean the moisture after each use of the appliance.
• Do not put the objects directly on the appliance floor and do not put aluminium
8
foil on the components when you cook. This can change the baking results and cause damage to the enamel.
• To prevent too much smoke in the oven during roasting, add some water into the deep pan. To prevent the smoke condensation, add water each time after

Baking cakes

• Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up.
• If you use two baking trays at the same time, keep one empty level between them.

Cooking meat and fish

• Use a deep pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be
it dries up.

Cooking times

Cooking times depend on the type of food, its consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when you cook. Find the best settings (heat setting, cooking time, etc.) for your cookware, recipes and quantities when you use this appliance.
permanent.
• Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice does not seep out.

Baking and roasting table

Cakes
Food Conventional Cooking Fan Cooking Time
Temper­ature (°C)
Whisked recipes
Short­bread dough
Butter­milk cheese cake
Apple cake (Ap­ple pie)
Strudel 175 2 150 2 60 - 80 In a bak-
Jam-tart 170 2 160 2 (1 and
170 2 165 2 (1 and
170 2 160 2 (1 and
170 1 165 2 70 - 80 In a 26
170 1 160 2 (1 and
Shelf po­sition
Temper­ature (°C)
Shelf po­sition
3)
3)
3)
3)
(min)
45 - 60 In a cake
20 - 30 In a cake
80 - 100 In two 20
30 - 40 In a 26
Com­ments
mould
mould
cm cake mould
cm cake moulds on a wire shelf
ing tray
cm cake mould
9
Food Conventional Cooking Fan Cooking Time
Temper­ature (°C)
Shelf po­sition
Temper­ature (°C)
Shelf po­sition
(min)
Com­ments
Fruit cake 170 2 155 2 50 - 60 In a 26
cm cake mould
Sponge cake (Fat­less
170 2 160 2 90 - 120 In a 26
cm cake
mould sponge cake)
Christmas cake / Rich fruit
170 2 160 2 50 - 60 In a 20
cm cake
mould cake
Plum
1)
cake
Small cakes
Biscuits
Merin­gues
1)
Buns
Choux
170 2 165 2 20 - 30 In a bread
170 3 166 3 (1 and
25 - 35 In a bak-
3)
150 3 140 3 (1 and
1)
30 - 35 In a bak-
3)
100 3 115 3 35 - 40 In a bak-
190 3 180 3 80 - 100 In a bak-
190 3 180 3 (1 and
1)
15 - 20 In a bak-
3)
tin
ing tray
ing tray
ing tray
ing tray
ing tray
Plate tarts 180 3 170 2 25 - 35 In a 20
cm cake
mould
Victoria sandwich
180 1 or 2 170 2 45 - 70 Left +
right in a
20 cm
cake
mould
Rich fruit cake
160 1 150 2 110 - 120 In a 24
cm cake
mould
10
Food Conventional Cooking Fan Cooking Time
Victoria
Temper­ature (°C)
170 1 160 1 50 - 60 In a 20
Shelf po­sition
Temper­ature (°C)
Shelf po­sition
sand-
1)
wich
1)
Preheat the oven for 10 minutes.
(min)
Com-
ments
cm cake
mould
Bread and pizza
Food Conventional Cooking Fan Cooking Time
(min)
White bread
Temper­ature (°C)
Shelf po­sition
Temper­ature (°C)
Shelf po­sition
190 1 195 1 60 - 70 1 - 2
1)
Rye bread 190 1 190 1 30 - 45 In a bread
Bread
1)
rolls
1)
Pizza
Scones
1)
Preheat the oven for 10 minutes.
190 2 180 2 (1 and
25 - 40 6 - 8 rolls
3)
190 1 190 1 20 - 30 On a
200 3 190 2 10 – 20 In a bak-
1)
Com-
ments
pieces,
500 gr
per piece
tin
in a bak-
ing tray
deep pan
ing tray
Flans
Food
Conventional Cooking Fan Cooking Time
Temper­ature (°C)
Shelf po­sition
Temper­ature (°C)
Shelf po­sition
(min)
Pasta flan 180 2 180 2 40 - 50 In a
Vegetable
200 2 200 2 45 - 60 In a
flan
Quiches 190 1 190 1 40 - 50 In a
Com-
ments
mould
mould
mould
11
Food Conventional Cooking Fan Cooking Time
Temper­ature (°C)
Shelf po­sition
Temper­ature (°C)
Shelf po­sition
(min)
Com-
ments
Lasagne 200 2 200 2 25 - 40 In a
mould
Cannello-ni200 2 200 2 25 - 40 In a
mould
Yorkshire pudding
1)
Preheat the oven for 10 minutes.
220 2 210 2 20 - 30 6 pudding
1)
mould
Meat
Food Conventional Cooking Fan Cooking Time
Temper­ature (°C)
Shelf po­sition
Temper­ature (°C)
Shelf po­sition
(min)
Beef 200 2 190 2 50 - 70 On a wire
Pork 180 2 180 2 90 - 120 On a wire
Veal 190 2 175 2 90 - 120 On a wire
English
210 2 200 2 44 - 50 On a wire roast beef rare
English
210 2 200 2 51 - 55 On a wire roast beef medium
English
210 2 200 2 55 - 60 On a wire roast beef well done
Com­ments
shelf and a deep pan
shelf and a deep pan
shelf and a deep pan
shelf and a deep pan
shelf and a deep pan
shelf and a deep pan
12
Food Conventional Cooking Fan Cooking Time
Temper-
ature
(°C)
Shoulder of pork
Shin of pork
Lamb 190 2 190 2 110 - 130 Leg
Chicken 200 2 200 2 70 - 85 Whole
Turkey 180 1 160 1 210 - 240 Whole
Duck 175 2 160 2 120 - 150 Whole
Goose 175 1 160 1 150 - 200 Whole
Rabbit 190 2 175 2 60 - 80 Cut in
Hare 190 2 175 2 150 - 200 Cut in
Pheasant 190 2 175 2 90 - 120 Whole
180 2 170 2 120 - 150 On a
180 2 160 2 100 - 120 2 pieces
Shelf po­sition
Temper­ature (°C)
Shelf po­sition
(min)
Fish
Food
Trout / Sea bream
Tuna fish / Sal­mon
Conventional Cooking Fan Cooking Time
Temper-
ature
(°C)
190 2 175 2 (1 and
190 2 175 2 (1 and
Shelf po­sition
Temper­ature (°C)
Shelf po­sition
3)
3)
(min)
40 - 55 3 - 4
35 - 60 4 - 6 fil-
Com­ments
deep pan
on a deep pan
pieces
pieces
Com­ments
fishes
lets

Grilling

Preheat the empty oven for 10 minutes before cooking.
13
Food Quantity Temper-
Pieces (g) 1st side 2nd side
Fillet steaks
Beef steaks
Sausages 8 - 250 12 - 15 10 - 12 3
Pork chops
Chicken (cut in 2)
Kebabs 4 - 250 10 - 15 10 - 12 3
Breast of chicken
Hambur­ger
Fish fillet 4 400 250 12 - 14 10 - 12 3
Toasted sand­wiches
Toast 4 - 6 - 250 2 - 4 2 - 3 3
4 800 250 12 - 15 12 - 14 3
4 600 250 10 - 12 6 - 8 3
4 600 250 12 - 16 12 - 14 3
2 1000 250 30 - 35 25 - 30 3
4 400 250 12 - 15 12 - 14 3
6 600 250 20 - 30 - 3
4 - 6 - 250 5 - 7 - 3
ature (°C)
Time (min) Shelf po-
sition

Turbo Grilling

Use this function with a maximum temperature of 200 °C.
Food Quantity Temper-
ature (°C)
Rolled joints (tur­key)
Chicken (cut in two)
Pieces (g) 1st side 2nd side
1 1000 200 30 - 40 20 - 30 3
2 1000 200 25 - 30 20 - 30 3
Time (min) Shelf po-
sition
14
Food Quantity Temper-
Pieces (g) 1st side 2nd side
Chicken drum­sticks
Quail 4 500 200 25 - 30 20 - 25 3
Vegetable gratin
Scallops - - 200 15 - 20 - 3
Mackerel 2 - 4 - 200 15 - 20 10 - 15 3
Fish slices 4 - 6 800 200 12 - 15 8 - 10 3
6 - 200 15 - 20 15 - 18 3
- - 200 20 - 25 - 3
ature (°C)
Time (min) Shelf po-

CARE AND CLEANING

WARNING! Refer to Safety chapters.

Notes on cleaning

• Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• To clean metal surfaces, use a usual cleaning agent.
• Clean the appliance interior after each use. Fat accumulation or other food remains may result in a fire.
• Clean stubborn dirt with a special oven cleaner.
• Clean all accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do not clean them using aggressive agents, sharp-edged objects or a dishwasher. It can cause damage to the nonstick coating.

Stainless steel or aluminium appliances

Clean the oven door with a wet sponge only. Dry it with a soft cloth. Do not use steel wool, acids or abrasive materials as they can damage the oven surface. Clean the oven control panel with the same precautions.

Cleaning the door gasket

• Regularly do a check of the door gasket. The door gasket is around the frame of the oven cavity. Do not use the appliance if the door gasket is damaged. Contact an Authorised Service Centre.
• To clean the door gasket, refer to the general information about cleaning.

Removing the shelf supports

To clean the oven, remove the shelf supports.
1. Pull the front of the shelf support away
from the side wall.
sition
2. Pull the rear end of the shelf support
2
1
away from the side wall and remove it.
Install the shelf supports in the opposite sequence.

Cleaning the oven door

The oven door has two glass panels. You can remove the oven door and the internal glass panel to clean it.
The oven door can close if you try to remove the internal glass panel before you remove the oven door.
CAUTION! Do not use the appliance without the internal glass panel.
1. Open the door fully and hold the two
door hinges.
2.
Lift and turn the levers on the two hinges.
3. Close the oven door halfway to the first
opening position. Then pull forward and remove the door from its seat.
15
90°
1
2
16
4.
Put the door on a soft cloth on a stable surface.
5. Release the locking system to remove
the internal glass panel.
7. First lift carefully and then remove the
glass panel.
8.
Clean the glass panel with water and
soap. Dry the glass panel carefully. When the cleaning is completed, install the glass panel and the oven door. Do the above steps in the opposite sequence.
The screen-printing zone must face the inner side of the door. Make sure that after the installation the surface of the glass panel frame on the screen-printing zones is not rough when you touch it.
Make sure that you install the internal glass panel in the seats correctly.
6. Turn the two fasteners by 90° and
remove them from their seats.
17

Replacing the lamp

Put a cloth on the bottom of the interior of the appliance. It prevents damage to the lamp glass cover and the cavity.
WARNING! Danger of electrocution! Disconnect the fuse before you replace the lamp. The lamp and the lamp glass cover can be hot.
1. Deactivate the appliance.
2. Remove the fuses from the fuse box or
deactivate the circuit breaker.

The back lamp

1. Turn the lamp glass cover
counterclockwise to remove it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the lamp with a suitable 300 °C
heat-resistant lamp.
4. Install the glass cover.

TROUBLESHOOTING

WARNING! Refer to Safety chapters.

What to do if...

Problem Possible cause Remedy
The oven does not heat up. The oven is deactivated. Activate the oven.
The oven does not heat up. The fuse is released. Make sure that the fuse is the
cause of the malfunction. If the fuse releases again and again, contact a qualified electrician.
The lamp does not operate. The lamp is defective. Replace the lamp.
Steam and condensation set­tle on the food and in the cavity of the oven.
You left the dish in the oven for too long.
Do not leave the dishes in the oven for longer than 15 - 20 minutes after the cooking process ends.

Service data

If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an
the front frame of the appliance cavity. Do not remove the rating plate from the appliance cavity.
Authorised Service Centre. The necessary data for the service centre is
on the rating plate. The rating plate is on
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
589
598
594
114
19
21540
570
558
min. 550
20
600
min. 560
3
9
min. 550
20
590
min. 560
589
598
594
114
19
21540
570
558
3
9
A
B
18

INSTALLATION

WARNING! Refer to Safety chapters.

Building In

Securing the appliance to the cabinet

Electrical installation

The manufacturer is not responsible if you do not follow the safety precautions from the Safety chapters.
This appliance is supplied with a main plug and a main cable.

Cable

Cable types applicable for installation or replacement:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
For the section of the cable refer to the total power on the rating plate. You can also refer to the table:
Total power (W)
Section of the ca­ble (mm²)
maximum 1380 3 x 0.75
maximum 2300 3 x 1
maximum 3680 3 x 1.5
The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables).

ENERGY EFFICIENCY

Product Fiche and information according to EU 65-66/2014

Supplier's name Juno
Model identification JB060A5
Energy Efficiency Index 103.8
Energy efficiency class A
Energy consumption with a standard load, conventional mode
Energy consumption with a standard load, fan-forced mode
Number of cavities 1
Heat source Electricity
Volume 57 l
Type of oven Built-In Oven
Mass 28.0 kg
0.83 kWh/cycle
0.82 kWh/cycle
19
EN 60350-1 - Household electric cooking appliances - Part 1: Ranges, ovens, steam ovens and grills - Methods for measuring performance.

Energy saving

The appliance contains features which help you save energy during everyday cooking.
General hints
– Make sure that the oven door is
closed properly when the appliance operates and keep it closed as much as possible during the cooking.
– Use metal dishes to improve the
energy saving.
– When possible, put the food inside
the oven without heating it up.
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not
– When the cooking duration is longer
than 30 minutes, reduce the oven temperature to minimum, 3 - 10 minutes before the end of the cooking time, depending on the duration of the cooking. The residual heat inside the oven will continue to cook.
– Use the residual heat to warm up
other foods.
Cooking with fan - when possible, use
the cooking functions with fan to save energy.
Keep food warm - if you want to use
the residual heat to keep the meal warm, choose the lowest possible temperature setting.
dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
20

INHALTSVERZEICHNIS

Sicherheitsinformationen 20 Sicherheitsanweisungen 21 Gerätebeschreibung 24 Vor der ersten Inbetriebnahme 24 Täglicher Gebrauch 25 Zusatzfunktionen 26
Tipps und Hinweise 26 Reinigung und Pflege 33 Fehlersuche 36 Montage 37 Energieeffizienz 38
Änderungen vorbehalten.

SICHERHEITSINFORMATIONEN

Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.

Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen

Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Alle Verpackungsmaterialien von Kindern fernhalten.
Halten Sie Kinder und Haustiere während des Betriebs oder
der Abkühlphase vom Gerät fern. Zugängliche Teile sind heiß. Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist,
empfehlen wir, diese einzuschalten. Wartung oder Reinigung des Geräts dürfen nicht von
Kindern ohne Aufsicht erfolgen. Halten Sie Kinder unter 3 Jahren vom Gerät fern, wenn sie
nicht ständig beaufsichtigt werden.
21

Allgemeine Sicherheit

Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den Elektroanschluss des
Geräts vornehmen und das Kabel austauschen.
Der Geräteinnenraum wird während des Betriebs heiß.
Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern. Verwenden Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Handschuhe.
Trennen Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten von der
Stromversorgung.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist,
bevor Sie die Lampe austauschen, um einen Stromschlag zu vermeiden.
Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keinen
Dampfreiniger.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder
Metallschwämmchen zum Reinigen der Glastür; sie könnten die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller,
seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hinten von
der Seitenwand weg und nehmen Sie sie heraus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.

SICHERHEITSANWEISUNGEN

Montage

WARNUNG! Nur eine
qualifizierte Fachkraft darf den elektrischen Anschluss des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät unterhalb von bzw. zwischen sicheren Konstruktionen montiert wird.
22
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen.

Elektrischer Anschluss

WARNUNG! Brand- und
Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen.
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie diese Arbeit durch unseren autorisierten Kundendienst durchführen.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür nicht berührt oder in ihre Nähe gelangt, insbesondere wenn die Tür heiß ist.
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker.
• Verwenden Sie nur geeignete Trennvorrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Das Gerät entspricht den EWG­Richtlinien.

Gebrauch

WARNUNG! Verletzungs-,
Verbrennungs-, Stromschlag­oder Explosionsgefahr.
• Das Gerät ist ausschließlich für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie das Gerät nach jedem Gebrauch aus.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsichtig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft austreten.
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffnete Gerätetür aus.
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei der Verwendung von Zutaten, die Alkohol enthalten, kann ein Alkohol­Luftgemisch entstehen.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf, dass keine Funken oder offenen Flammen in das Geräts gelangen.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
23
WARNUNG! Das Gerät könnte
beschädigt werden.
• Um Beschädigungen oder Verfärbungen der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie feuerfestes Geschirr oder
andere Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Geräts.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf
den Boden des Geräts.
– Stellen Sie kein Wasser in das heiße
Gerät.
– Lassen Sie nach dem Ausschalten
des Geräts kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Backofeninnenraum stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen der Innenausstattung sorgfältig vor.
• Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung des Geräts. Sie stellen keinen Mangel im Sinne des Gewährleistungsrechtes dar.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen das tiefe Blech. Fruchtsäfte können bleibende Flecken verursachen.
• Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines Raums.
• Die Backofentür muss bei Betrieb stets geschlossen sein.
• Ist das Gerät hinter einer Möbelfront (z.B. einer Tür) installiert, achten Sie darauf, dass die Tür während des Gerätebetriebs nicht geschlossen wird. Hinter einer geschlossenen Möbelfront können sich Hitze und Feuchtigkeit ansammeln und das Gerät, Gehäuse oder den Boden beschädigen. Schließen Sie die Möbelfront nicht, bevor das Gerät nach dem Gebrauch vollständig abgekühlt ist.

Reinigung und Pflege

WARNUNG! Verletzungs-,
Brandgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät.
• Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
• Ersetzen Sie die Türglasscheiben umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnutzung des Oberflächenmaterials zu verhindern.
• Fett- oder Speisereste im Gerät können einen Brand verursachen.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie bitte unbedingt die Anweisungen auf der Verpackung.
• Reinigen Sie die katalytische Emailbeschichtung (falls vorhanden) nicht mit Reinigungsmitteln.

Backofenbeleuchtung

• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Lampe austauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der gleichen Leistung.

Entsorgung

WARNUNG! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es.
1 2 3 4 5
6
7 8
9
10
4
3
2
1
11
24
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschliessen.

Service

• Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an einen autorisierten Kundendienst.

GERÄTEBESCHREIBUNG

Allgemeine Übersicht

• Verwenden Sie ausschließlich Originalersatzteile.
Bedienfeld
1
Temperaturkontrolllampe/-symbol/-
2
anzeige Temperaturwahlknopf
3
Backofen-Einstellknopf
4
Betriebskontrolllampe/-symbol/-anzeige
5
Lüftungsöffnungen für das Kühlgebläse
6
Heizelement
7
Lampe
8
Ventilator
9
Einhängegitter, herausnehmbar
10
Einschubebenen
11

Zubehör

Kombirost
Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Braten.

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME

Erste Reinigung

Nehmen Sie die Zubehörteile und die herausnehmbaren Einhängegitter aus dem Gerät.
Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch.
WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Backblech Für Kuchen und Plätzchen.
Setzen Sie das Zubehör und die herausnehmbaren Einhängegitter wieder in ihrer ursprünglichen Position ein.
25

Vorheizen

Heizen Sie das leere Gerät vor, um Fettreste zu verbrennen.
1. Stellen Sie die Funktion und die
Höchsttemperatur ein.
2. Lassen Sie das Gerät 1 Stunde lang
eingeschaltet.
3. Stellen Sie die Funktion und die
Höchsttemperatur ein.

TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

Ein- und Ausschalten des Geräts

Je nach Modell besitzt Ihr Gerät Knopfsymbole, Kontrolllampen oder Anzeigen:
• Die Anzeige leuchtet während der Aufheizphase des Backofens auf.
• Die Lampe leuchtet, während das Gerät in Betrieb ist.
• Das Symbol zeigt an, ob der Knopf eine Ofenfunktion oder die Temperatur regelt.
4. Lassen Sie das Gerät 15 Minuten lang
eingeschaltet. Das Zubehör kann heißer werden als bei normalem Gebrauch. Das Gerät kann Geruch und Rauch verströmen. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Raumbelüftung.
1. Drehen Sie den Backofen-Einstellknopf
auf die gewünschte Ofenfunktion.
2. Drehen Sie den Temperaturwahlknopf
auf die gewünschte Temperatur.
3. Zum Ausschalten des Geräts drehen
Sie den Backofen-Einstellknopf und den
Temperaturwahlknopf auf Aus.

Ofenfunktionen

Backofenfunktion Anwendung
Stellung Aus Das Gerät ist ausgeschaltet.
Heißluft Zum Braten oder zum Braten und Backen von Speisen mit
derselben Gartemperatur auf mehreren Einschubebenen gleichzeitig, ohne dass es zu einer Aromaübertragung kommt.
Ober-/Unterhitze Zum Backen und Braten auf einer Einschubebene.
Unterhitze Zum Backen von Kuchen mit knusprigen Böden und zum
Einkochen von Lebensmitteln.
26
Backofenfunktion Anwendung
Heißluftgrillen Zum Braten von größeren Fleischstücken oder Geflügel mit
Knochen auf einer Einschubebene. Auch zum Gratinieren und Überbacken.
Grillstufe 1 Zum Grillen flacher Lebensmittel und zum Toasten von
Brot.
Auftauen Zum Auftauen von tiefgefrorenen Lebensmitteln.

ZUSATZFUNKTIONEN

Kühlgebläse

Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird automatisch das Kühlgebläse eingeschaltet, um die Geräteflächen zu kühlen. Nach dem Abschalten des Geräts läuft das Kühlgebläse weiter, bis das Gerät abgekühlt ist.

Sicherheitsthermostat

Ein unsachgemäßer Gebrauch des Geräts oder defekte Bestandteile können zu einer

TIPPS UND HINWEISE

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
Die Temperaturen und Backzeiten in den Tabellen sind nur Richtwerte. Sie sind abhängig von den Rezepten, der Qualität und der Menge der verwendeten Zutaten.

Allgemeine Informationen

• Das Gerät hat vier Einschubebenen. Die Einschubebenen werden vom Boden des Backofens aus gezählt.
• Das Gerät ist mit einem exklusiven Umluft- und Dampfsystem zur Regelung der Luftzirkulation und des Dampfkreislaufs ausgerüstet. Das Garen mit Dampf macht Ihre Speisen innen weich und außen knusprig. Gardauer
gefährlichen Überhitzung führen. Um dies zu verhindern, ist der Backofen mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, der die Stromzufuhr unterbrechen kann. Die Wiedereinschaltung des Backofens erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.
und Energieverbrauch werden dabei auf ein Minimum reduziert.
• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder an den Glastüren niederschlagen. Das ist normal. Stehen Sie beim Öffnen der Tür während des Betriebs stets in sicherer Entfernung zum Gerät. Um die Kondensation zu reduzieren, heizen Sie das Gerät immer 10 Minuten vor dem Garen vor.
• Wischen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit einem Tuch trocken.
• Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf den Backofenboden und bedecken Sie das Kochgeschirr nicht mit Aluminiumfolie. Dies könnte das Garergebnis beeinträchtigen und die Emailbeschichtung beschädigen.
27

Backen von Kuchen

• Die Backofentür nicht öffnen, bevor 3/4 der Backzeit abgelaufen sind.
• Wenn Sie zwei Backbleche gleichzeitig nutzen, lassen Sie eine Ebene dazwischen frei.

Garen von Fleisch und Fisch

• Setzen Sie beim Garen von Speisen mit hohem Fettgehalt ein tiefes Blech ein, damit keine hartnäckigen Flecken im Backofen verbleiben.
• Das Fleisch vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten ruhen lassen, damit der Fleischsaft nicht ausläuft.
• Um die Rauchentwicklung beim Braten
in das tiefe Blech. Um die Kondensierung des Rauchs zu vermeiden, geben Sie jedes Mal, wenn das Wasser verdampft ist, erneut Wasser in das tiefe Blech.

Garzeiten

Die Garzeiten hängen von der Art des Garguts, seiner Konsistenz und der Menge ab.
Beobachten Sie den Garfortschritt. Finden Sie heraus, welche Geräteeinstellungen (Garstufe, Gardauer usw.) für Ihr Kochgeschirr, Ihre Rezepte und die von Ihnen zubereiteten Garmengen am besten geeignet sind.
zu vermindern, geben Sie etwas Wasser

Back- und Brattabelle

Kuchen
Speise Ober-/Unterhitze Heißluft Dauer
Temper­atur (°C)
Rührteig 170 2 165 2 (1 und
Mürbeteig 170 2 160 2 (1 und
Butter­milch-Kä­sekuchen
Apfelku­chen
Strudel/ Stollen
170 1 165 2 70 - 80 In einer
170 1 160 2 (1 und
175 2 150 2 60 - 80 Auf dem
Ebene Temper-
atur (°C)
Ebene
3)
3)
3)
Bemer-
(Min.)
45 - 60 In einer
20 - 30 In einer
80 - 100 2 Ku-
kungen
Kuchen­form
Kuchen­form
Kuchen­form (26 cm)
chenfor­men (20 cm) auf dem Kombir­ost
Back­blech
28
Speise Ober-/Unterhitze Heißluft Dauer
(Min.)
30 - 40 In einer
Marmela­denku-
Temper­atur (°C)
Ebene Temper-
atur (°C)
Ebene
170 2 160 2 (1 und
3)
chen
Bemer­kungen
Kuchen­form (26 cm)
Früchte­kuchen
170 2 155 2 50 - 60 In einer
Kuchen­form (26 cm)
Biskuit (Biskuit ohne But­ter)
Stollen/ Üppiger Früchte­kuchen
Rosinen­kuchen
Kleine Ku­chen
170 2 160 2 90 - 120 In einer
170 2 160 2 50 - 60 In einer
170 2 165 2 20 - 30 In einer
1)
170 3 166 3 (1 und
25 - 35 Auf dem
3)
Kuchen­form (26 cm)
Kuchen­form (20 cm)
Brotform
Back­blech
Plätz­chen
1)
150 3 140 3 (1 und
3)
30 - 35 Auf dem
Back­blech
Baiser 100 3 115 3 35 - 40 Auf dem
Back­blech
Rosinen­brötch-
1)
en
Brand-
1)
teig
190 3 180 3 80 - 100 Auf dem
Back­blech
190 3 180 3 (1 und
3)
15 - 20 Auf dem
Back­blech
Törtchen 180 3 170 2 25 - 35 In einer
Kuchen­form (20 cm)
29
Speise Ober-/Unterhitze Heißluft Dauer
Englischer
Temper­atur (°C)
180 1 oder 2 170 2 45 - 70 Links +
Ebene Temper-
atur (°C)
Ebene
Sand­wichku­chen à la Victoria
Üppiger
160 1 150 2 110 - 120 In einer Obstku­chen
Englischer
170 1 160 1 50 - 60 In einer Sand­wichku­chen à la
1)
Victoria
1)
Backofen 10 Min. vorheizen.
Brot und Pizza
Speise Ober-/Unterhitze Heißluft Dauer
Temper-
atur (°C)
Weißbro
1)
t
Roggen-
190 1 195 1 60 - 70 1 - 2
190 1 190 1 30 - 45 In einer brot
Brötch-
1)
en
1)
Pizza
Scones
1)
Backofen 10 Min. vorheizen.
190 2 180 2 (1 und
190 1 190 1 20 - 30 Auf einem
200 3 190 2 10 – 20 Auf dem
1)
Ebene Temper-
atur (°C)
Ebene
3)
Bemer-
(Min.)
kungen
rechts, Kuchen­form, 20 cm
Kuchen­form (24 cm)
Kuchen­form (20 cm)
Bemer-
(Min.)
kungen
Stück, 500 g pro Stück
Brotform
25 - 40 6 - 8
Brötchen auf einem Back­blech
tiefen Blech
Back­blech
30
Ofengerichte
Speise Ober-/Unterhitze Heißluft Dauer
(Min.)
Nudelau-
Temper-
atur (°C)
Ebene Temper-
atur (°C)
Ebene
180 2 180 2 40 - 50 In einer flauf
Gemü-
200 2 200 2 45 - 60 In einer seauflauf
Quiche 190 1 190 1 40 - 50 In einer
Lasagne 200 2 200 2 25 - 40 In einer
Cannello-ni200 2 200 2 25 - 40 In einer
Yorkshire­pudding
1)
Backofen 10 Min. vorheizen.
220 2 210 2 20 - 30 6 Pud-
1)
Fleisch
Speise
Rind­fleisch
Schwei­nefleisch
Kalb 190 2 175 2 90 - 120 Kombir-
Ober-/Unterhitze Heißluft Dauer
Temper-
atur (°C)
Ebene Temper-
atur (°C)
Ebene
(Min.)
200 2 190 2 50 - 70 Kombir-
180 2 180 2 90 - 120 Kombir-
Bemer­kungen
Auflauf­form
Auflauf­form
Auflauf­form
Auflauf­form
Auflauf­form
dingfor­men
Bemer­kungen
ost und tiefes Blech
ost und tiefes Blech
ost und tiefes Blech
31
Speise Ober-/Unterhitze Heißluft Dauer
Temper-
atur (°C)
Roast­beef, eng­lisch
Roast­beef, me­dium
Roast­beef, durch
Schwei­neschult­er
Schwein­shaxe
Lamm 190 2 190 2 110 - 130 Keule
Hähnchen 200 2 200 2 70 - 85 ganz
Pute 180 1 160 1 210 - 240 ganz
Ente 175 2 160 2 120 - 150 ganz
Gans 175 1 160 1 150 - 200 ganz
Hasen­braten
Hase 190 2 175 2 150 - 200 zerlegt
Fasan 190 2 175 2 90 - 120 ganz
210 2 200 2 44 - 50 Kombir-
210 2 200 2 51 - 55 Kombir-
210 2 200 2 55 - 60 Kombir-
180 2 170 2 120 - 150 Auf einem
180 2 160 2 100 - 120 2 Stück
190 2 175 2 60 - 80 zerlegt
Ebene Temper-
atur (°C)
Ebene
(Min.)
Bemer­kungen
ost und tiefes Blech
ost und tiefes Blech
ost und tiefes Blech
tiefen Blech
auf einem tiefen Blech
Fisch
Speise
Forelle/ See­brasse
Ober-/Unterhitze Heißluft Dauer
Temper-
atur (°C)
190 2 175 2 (1 und
Ebene Temper-
atur (°C)
Ebene
3)
(Min.)
40 - 55 3 - 4 Fi-
Bemer­kungen
sche
32
Speise Ober-/Unterhitze Heißluft Dauer
(Min.)
35 - 60 4 - 6 Fil-
Thun­fisch/ Lachs
Temper-
atur (°C)
190 2 175 2 (1 und
Ebene Temper-
atur (°C)
Ebene
3)

Grillstufe 1

Leeren Backofen 10 Minuten vorheizen.
Speise Menge Temper-
Stück (g) 1. Seite 2. Seite
Filet­steaks
Beef­steaks
Grill­würste
Schwein­skotelett
Hähn­chen, 2 halbe
Spieße 4 - 250 10 - 15 10 - 12 3
Hähn­chenbrust­filet
Hambur­ger
Fischfilet 4 400 250 12 - 14 10 - 12 3
Belegte Toast­brote
Toast 4 - 6 - 250 2 - 4 2 - 3 3
4 800 250 12 - 15 12 - 14 3
4 600 250 10 - 12 6 - 8 3
8 - 250 12 - 15 10 - 12 3
4 600 250 12 - 16 12 - 14 3
2 1000 250 30 - 35 25 - 30 3
4 400 250 12 - 15 12 - 14 3
6 600 250 20 - 30 - 3
4 - 6 - 250 5 - 7 - 3
atur (°C)
Dauer (Min.) Ebene
Bemer­kungen
ets

Heißluftgrillen

Wählen Sie bei Verwendung dieser Funktion eine Höchsttemperatur von 200 °C.
33
Speise Menge Temper-
Stück (g) 1. Seite 2. Seite
Rollbraten (Pute)
Hähnchen (in zwei Hälften)
Hähn­chen­schenkel
Wachteln 4 500 200 25 - 30 20 - 25 3
Gemüse­gratin
Jakob­smu­scheln
Makrele 2 - 4 - 200 15 - 20 10 - 15 3
Fisch­scheiben
1 1000 200 30 - 40 20 - 30 3
2 1000 200 25 - 30 20 - 30 3
6 - 200 15 - 20 15 - 18 3
- - 200 20 - 25 - 3
- - 200 15 - 20 - 3
4 - 6 800 200 12 - 15 8 - 10 3
atur (°C)
Dauer (Min.) Ebene

REINIGUNG UND PFLEGE

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

Hinweise zur Reinigung

• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel an, und reinigen Sie damit die Vorderseite des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem handelsüblichen Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Geräteinnenraum nach jedem Gebrauch. Fettansammlungen und Speisereste könnten einen Brand verursachen.
• Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit einem speziellen Backofenreiniger.
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach jedem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Spülmittel an.
• Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung dürfen nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen oder im Geschirrspüler gereinigt werden. Andernfalls kann die Antihaftbeschichtung beschädigt werden.
2
1
34

Geräte mit Edelstahl- oder Aluminiumfront:

Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem nassen Schwamm und trocknen Sie sie mit einem weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren oder Scheuermittel, da diese die Oberflächen beschädigen können. Reinigen Sie das Bedienfeld auf gleiche Weise.
Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.

Reinigen der Türdichtung

• Die Türdichtung muss regelmäßig überprüft werden. Die Türdichtung ist im Rahmen des Garraums angebracht. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn die Türdichtung beschädigt ist. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Lesen Sie in den allgemeinen Informationen zur Reinigung nach, was bei der Reinigung der Türdichtung beachtet werden muss.

Entfernen der Einhängegitter

Nehmen Sie die Einhängegitter.
1. Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von
der Seitenwand weg.
2. Ziehen Sie das Einhängegitter hinten
von der Seitenwand weg und nehmen Sie es heraus.

Reinigen der Backofentür

Die Backofentür hat zwei Glasscheiben. Die Backofentür und die innere Glasscheibe können zur Reinigung ausgebaut werden.
Die Backofentür kann sich schließen, wenn Sie versuchen, die innere Glasscheibe zu entfernen, bevor Sie die Backofentür abnehmen.
ACHTUNG! Verwenden Sie das Gerät nicht ohne die innere Glasscheibe.
1. Klappen Sie die Backofentür ganz auf,
und greifen Sie an die beiden Türscharniere.
2. Heben Sie die Hebel der beiden
Scharniere an, und klappen Sie sie nach vorn.
3.
90°
1
2
Schließen Sie die Backofentür halb bis zur ersten Raststellung. Anschließend ziehen Sie sie nach vorn aus der Halterung heraus.
6. Drehen Sie die beiden
Befestigungselemente um 90 Grad und nehmen Sie sie aus der Halterung.
7.
Heben Sie die Glasscheibe vorsichtig an und entfernen Sie sie.
35
4. Legen Sie die Backofentür auf ein
weiches Tuch auf einer stabilen Fläche.
5. Lösen Sie das Verriegelungssystem, um
die innere Glasscheibe zu entfernen.
8. Reinigen Sie die Glasscheibe mit
Wasser und Spülmittel. Trocknen Sie
die Glasscheibe sorgfältig ab. Nach der Reinigung müssen die Glasscheibe und die Backofentür wieder eingebaut werden. Führen Sie die oben aufgeführten Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Der bedruckte Bereich muss zur Innenseite der Tür zeigen. Vergewissern Sie sich nach der Montage, dass sich der Glasscheibenrahmen an den bedruckten Bereichen nicht rau anfühlt.
36
Achten Sie darauf, die innere Glasscheibe richtig in die Aufnahmen einzusetzen..

Austauschen der Lampe

Legen Sie ein Tuch unten in den Garraum des Geräts. Auf diese Weise schützen Sie die Glasabdeckung der Backofenlampe und den Innenraum des Backofens.

FEHLERSUCHE

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr! Schalten Sie die Sicherung aus, bevor Sie die Lampe austauschen. Die Lampe und die Glasabdeckung der Lampe können heiß werden.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Entfernen Sie die Sicherungen aus dem
Sicherungskasten, oder schalten Sie
den Schutzschalter aus.

Rückwandlampe

1.
Drehen Sie die Glasabdeckung der
Lampe gegen den Uhrzeigersinn, um
sie zu entfernen.
2.
Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3.
Ersetzen Sie die Lampe durch eine
geeignete, bis 300 °C hitzebeständige
Lampe.
4.
Bringen Sie die Glasabdeckung an.

Was tun, wenn ...

Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Der Backofen heizt nicht. Der Backofen ist ausgeschal-
tet.
Der Backofen heizt nicht. Die Sicherung hat ausgelöst. Vergewissern Sie sich, dass
Die Lampe funktioniert nicht. Die Lampe ist defekt. Tauschen Sie die Lampe aus.
Dampf und Kondenswasser schlagen sich auf den Speis­en und im Garraum nieder.
Die Speisen standen zu lange im Backofen.
Schalten Sie den Backofen ein.
die Sicherung der Grund für die Störung ist. Löst die Si­cherung wiederholt aus, wenden Sie sich an eine zu­gelassene Elektrofachkraft.
Speisen nach Beendigung des Gar- oder Backvorgangs nicht länger als 15 - 20 Mi­nuten im Backofen stehen lassen.
589
598
594
114
19
21540
570
558
min. 550
20
600
min. 560
3
9
min. 550
20
590
min. 560
589
598
594
114
19
21540
570
558
3
9
A
B
37

Servicedaten

Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an den Händler
Typenschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums. Entfernen Sie das Typenschild nicht vom Garraum.
oder einen autorisierten Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Das
Wir empfehlen, hier folgende Daten zu notieren:
Modell (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Seriennummer (S.N.) .........................................

MONTAGE

WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise.

Montage

Befestigung des Geräts im Möbel

38

Elektrischer Anschluss

Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der
Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung auf dem Typenschild. Weitere Informationen finden Sie in der Tabelle:
Nichtbeachtung der in den Sicherheitshinweisen beschriebenen Sicherheitsvorkehrungen entstehen.
Das Gerät wird mit einem Netzstecker und Netzkabel geliefert.

Kabel

Einsetzbare Kabeltypen für Montage oder Austausch:
Gesamtleistung (W)
maximal 1380 3 x 0,75
maximal 2300 3 x 1
maximal 3680 3 x 1,5
Kabelquerschnitt (mm²)
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss 2 cm länger sein als die Phasenleitung und der Nullleiter (blaues und braunes Kabel).
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F

ENERGIEEFFIZIENZ

Produktdatenblatt und Informationen gemäß EU 65-66/2014

Herstellername Juno
Modellidentifikation JB060A5
Energieeffizienzindex 103.8
Energieeffizienzklasse A
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Ober-/Unterhi­tze
Energieverbrauch bei Standardbeladung, Heißluft 0.82 kWh/Programm
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle Strom
Fassungsvermögen 57 l
Backofentyp Einbau-Backofen
Gewicht 28.0 kg
0.83 kWh/Programm
EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch - Teil 1: Herde, Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte ­Verfahren zur Messung der Gebrauchseigenschaften.

Energie sparen

Das Gerät verfügt über Funktionen, mit deren Hilfe Sie beim täglichen Kochen Energie sparen können.
Allgemeine Tipps
– Achten Sie darauf, dass die
Backofentür während des Betriebs vollständig geschlossen ist, und
39
öffnen Sie sie nicht öfter als erforderlich.
– Verwenden Sie Kochgeschirr aus
Metall, um Energie zu sparen.
– Wenn immer möglich, geben Sie die
Speisen in den kalten Backofen.
– Beträgt die Garzeit länger als 30
Minuten, reduzieren Sie die Ofentemperatur je nach Gardauer 3
- 10 Minuten vor Ablauf des Garvorgangs auf die Mindesttemperatur. Durch die
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
Restwärme des Backofens werden die Speisen weiter gegart.
– Nutzen Sie die Restwärme, um
andere Speisen aufzuwärmen.
Garen mit Heißluft - wenn immer
möglich, verwenden Sie die Heißluftfunktion, um Energie zu sparen.
Warmhalten von Speisen - wenn Sie
die Restwärme zum Warmhalten von Speisen nutzen möchte, wählen Sie die niedrigste Temperatureinstellung.
mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
*
867310748-B-492014
Loading...