JUMO B 60.8425.0.1 Operating Instructions Manual

Zeiger-/
Zeigerkontakt-
thermometer
Klasse 1
mit Schleich-/
Magnetspringkontakt
B 60.8425.0.1
Betriebsanleitung
4 Montage
Umgebungstemperaturen
Zeig erth ermo mete r haben die größte Messgenauigkeit bei einer Umge­bungstemperatur von +23°C an Gehäuse und Fer nleitung. Abweichende Um­gebungstemperaturen führen zu Anzeigefehlern. Der jeweilige Einfluss auf Gehäuse bzw. Fernleitung und die zul ässige Umgebungstemperatur für Lage­rung und Transport sind dem entsprechendem Typenblatt zu entnehmen.
Nenngebrauchslage
beliebig
Verlegen der Fernleitung
Die Fernleitung soll nicht dicht an Kälte- oder Wärmequellen vorbeige­führt werden.
Die Fernleitung ist vor möglicher Beschädigung zu schützen.
Knicken oder Unterbrechen der Fernleitung führt zum Ausfall des Gerä­tes.
Ist der Fühler Erschütter ungen oder Vibrationen ausgesetzt, soll die Fern­leitung zwischen dem letzt en Befestigungspunkt und dem Fühler in meh­reren Schlaufen freischwingend verlegt werden.
Fühlereinbau
Der Temperaturfühler muss so eingebaut werden, dass sein „ak­tives Teil“ (mit Länge „L“ gekenn­zeichnet) vollkommen in das zu messende Medium eintaucht, sonst tritt ein Messfehler auf. Bei der Wahl des Temperatur-Einbauortes ist die Temperaturverteilung in dem zu messendem Medium zu berücksichtigen. Bei Verwendung von Schutzhülsen kann durch Einfüllen eines Wärmekon­taktmittels der Wärmeübergangs-Widerstand zwischen Fühleraußenwand und Schutzrohr-Innenwand reduziert werden.
5 Bedienung
Sollwerteinstellung
Das Einstellen der Sollwerte erfolgt über den Drehknopf im Zentrum der Sichtscheibe. Bei der Ausführung „Sollwertverstellung mit Schlüssel“ werden die Sollwerte über das Verstellschloss (Schlüssel bef indet sich an der Anschlussdose) ein­gestellt.
Anzeigekorrektur
Von der Kalibriertemperatur (+23°C) abweichende Umgebungstemperaturen an Gehäuse und Fernleitung f ühren bei konstanten Umgebungstemperaturen zu bleibenden, bei veränderl ichen Umgebungstemperaturen zu wechselnden Anzeigefehlern, si ehe Montage/Umgebungstemperaturen. Zeigerthermometer mit Anzeigekorrektur können bei konstanten Umge­bungstemperaturen verstellt werden. Die Einstellung erfolgt rückseitig, nach Abnahme des Verschlussstopfens, mit einem Schraubendreher.
Achtung
Zeigerthermom eter sollen nicht unmittelbar aggresiven Medien ausgesetzt werden. Beim Einbau Schutzart berücksichtigen.
Starke Erschütterungen, die auf das Thermometer einwirken, beeinträchtigen Funktion und Lebensdauer des Gerätes. Das Gerät möglichst erschütterungsfrei montieren.
minimal er Biegerad ius: 50 mm
2 Beschreibung
Zeigerthermometer mit starrem Schaft oder Fernleitungen sind entweder mit organischer Flüssigkeit oder Gas gefüllt und arbeiten nach dem Prinzip der Flüssigkeitsausdehnung bzw. der Druckänderung. Die hierbei auftretende Bewegung wird ohne Übersetzungsgetriebe in eine Drehbewegung des Ist­wertzeiger s umgewandelt. Der eingebaute elektrische Grenzsignalgeber (Schleich- oder Magnetspring­kontakt) ist ein Hilfsstromschalter, der einen elektrischen Stromkreis über ei­nen mit dem Istwertzeiger bewegten Kontaktarm, je nach Bewegungsrichtung bei den eingestellten Grenzwerten schließt oder öffnet. Bei Beachtung nachfolgender Hinweise ist ei ne störungsfreie Funktion ge­währleistet.
Zubehör
Erforderliche Zubehört eile sind dem Gerät in einem Beutel beigef ügt. Die Ver­packung ist daher genau zu kontrollieren.
3 Elektrischer Anschluss
Verdrahtung gemäß Anschlussbild (Typenschild) vornehmen.
Aufbau der Anschlussdose
6-polig mit Erdungsklemme, Leitungsquerschnitt bis 2,5 mm2, geeignet für Kabeldurchmesser 6,5 bis 13 mm.
Empfohlene Kontaktbelastung:
Grenzwerte für die Kontaktbelastung:
Vors ich t
Bei gefährlichen Messstoffen, wie z.B. Sauerstoff, Acytylen, brenn­baren und giftigen Stoffen, sowie bei Kälteanlagen, Druckbehältern usw. sind die betreffenden einschlägigen Vorschriften und Bestim­mungen zu beachten.
Vors icht
Der elektrische Anschluss darf nur von Fachpersonal vorgenommen werden.
Die angegebene Schutzart wird nur bei korrekt montierter Leitungs­bzw. Anschlussdose erreicht.
0( 1 ) Deckelschraube (unverlierbar) 0( 2 ) Deckel 0( 3 ) trichterförmige Halterung
0( 3 ) für Verstellschlüssel 0(4) Dichtring 0( 5 ) Druckschraube 0(6) Druckscheibe 0( 7 ) Einschnittring 0(8) Klemmkäfig 0( 9 ) Mittelteil
(10) Dichtring (11) Unterteil ( 12 ) Formdichtung
Spannung
AC / DC
Schleichkontakt Magnetspringkontakt
ohmsche
Belastung
induktive
Belastung
ohmsche
Belastung
induktive
Belastung
V
ACmADC
mA
cosϕ>0,7
mAACmADCmA
cosϕ>0,7
mA
230 / 220 040 045 025 100 120 065
110 080 090 045 200 240 130
048 120 170 070 300 450 200 024 200 350 100 400 600 250
Schleichkontakt Magnetspringkontakt
Maximalwerte Mindestwerte Maximalwerte Mindestwerte
für die Kontaktbelastung bei ohmscher Belastung
Nennbetriebs­spannung U
eff
250 V 24 V 250 V 24 V
Nennbetriebs­strom:
Einschaltstrom
Ausschaltstrom
Dauerstrom
0,7 A 0,7 A 0,6 A
- - -
1,0 A 1,0 A 0,6 A
- - -
Schaltleistung 10 W / 18 VA
0,4 W / 0,4 VA
30 W / 50 V
0,4 W / 0,4 VA
JUMO GmbH & Co. KG
Hausadresse: Moltkestraße 13 – 31, 36039 Fulda, Germany Lieferadresse: Mackenrodtstraße 14,36039 Fulda, Germany Postadresse: 36039 Fulda, Germany Telefon: 0661 6003-717 Telefax: 0661 6003-507 E-Mail: mail@jumo.net Internet: www.jumo.net
1 Allgemeines
JUMO GmbH & Co. KG ist ein nach DIN ISO 9001 zertif iziertes Unternehmen. Sie haben ein Produkt erworben, das selbst hohen Forderungen gerecht wird und alle angegebenen Spezifikationen einhält oder übertrifft . Sollte dennoch einmal Grund zur Beanstandung bestehen, senden Sie das Gerät bitte mit einer möglichst genauen Beschreibung des festgestellten Mangels an uns zurück. In dieser Betriebsanleitung wurden nicht alle möglichen Anwendungsfälle berücksichtigt. Sollten Sie also Hinweise für Ihre spezielle Aufgabenstellung vermissen, so setzten Sie sich bitte mit einer unserer Niederlassungen oder dem Stammhaus in Verbindun g. Alle in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Zeigerthermometer sind war­tungsfrei. Sie enthalten keine Komponenten, die von Ihnen instandgesetzt oder ausgetauscht werden können. Reparaturen können ausschließlich im Werk ausgeführt werden!
Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie das Gerät in Be­trieb nehmen. Bitte unterstützen Sie uns, diese Betriebsanleitung zu verbesser n. Für Ihre Anregungen sind wir dankbar. Telefon: 0661 6003-717 Telefax: 0661 6003-507
Sollten bei der Inbetriebnahme trotzdem Schwierigkeiten auftreten, bitten wir Sie, keine unzulässigen Manipulationen am Gerät vorzu­nehmen. Sie gefährden dadurch Ihren Garantieanspruch! Bitte setzen Sie sich mit dem Lieferanten oder dem Stammhaus in Ver bin dung .
Dial/
Contact dial
thermometers
Class 1
with slow-break/
magnetic snap-action
contact
B 60.8425.0.1
Operating
Instructions
4 Installation
Ambient temperatures
Dial thermometers exhibit the hi ghest measurement accuracy at an ambient temperature of +23°C at the case and capillary. Other ambient temperatures will lead to indication errors. The corresponding influence on the housing or capillary and the permissi ble ambient temperatures for storage and transport can be taken from the appropriate data sheet.
Nominal operating position
any
Arrangement of the capillary
The capillary should not be run closely to sources of cold or heat.
Protect the capillary from possible damage.
Kinks or breaks in the capillar y will disable the i nstrument.
If the probe is subject to shock and vibration, the capillary should be arranged in several loops between the last fixing point and the probe, so that it can swing freely.
Probe installation
The temperature probe must be so installed that it s active portion (marked length L) is completely immersed in the medium to be measured, otherwise a measure­ment error will occur. When deciding on the temperature probe location, the temperature distribu­tion in the medium has to be taken into account. When using protective pockets, the heat tr ansfer resistance between the out­side of the probe and the inner wall of the pocket can be reduced by filling it with a thermal contact medium.
5 Operation
Setpoint adjustment
Setpoints can be adjusted by means of the rotary knob in the center of the window. With version “Setpoint adjustment by key”, the setpoints can be adjusted through the adjustment lock (key is with the terminal box).
Indication correction
If the ambient temperature at the case and capillary deviates from the calib­ration temperature (+23°C), there is a permanent error at constant ambient temperatures, or a variable error under changing ambient temperatures, see Installation/Ambient temperatures. Dial thermometers with indicat ion correction can be adjusted at constant am­bient temperatures. The adjustment is made on the back using a screwdri ver, after removal of the closi ng plug.
Caution
Do not expose the dial thermometer directly to corrosive media. Take the protection rating into account when instal­ling.
If the thermometer is subject to strong shock and vibration, this will impair the function and life of the instrument. The installation site should therefore be largely free from vibration.
Minimum bending radius: 50 mm
hex
1 General
JUMO GmbH & Co. KG is a company which is certified according to ISO
9001. You have purchased a product which meets high requirements and ful ­fils, or surpasses, all the specifications listed. Nevertheless, if you have any reason for complaint, please return the instru­ment to us, with a detailed description of the fault you have observed. These operating instructi ons do not cover all conceivable applicati ons. So if you cannot find advice on your particular task, please contact the nearest subsidiary or the main factory. None of the dial thermometers described in these operating instructions re­quires any maintenance. They do not contain any components t hat can be re­paired or replaced by the user. Repairs can only be carried out in t he factory!
Please read these Operating Instructions before commissioning the instrument. Please assist us to improve these instructions, where necessary. Your suggestions will be appreciated. Phone: +49 661 6003-0 Fax: +49 661 6003-607
If any difficulties should still arise during start-up, please do not un­dertake any unauthorized manipulations on the instrument. This will endanger your rights under the inst rument warranty! Please contact your supplier or the main factory in such a case.
2 Description
Dial thermometers with rigid stem or capillary are filled with an organic liquid or with gas, and operate on the principle of liquid expansi on or pressure change. The resulting movement is converted into a rotation of the pointer, without any gearing. The built-in elect rical limit signal contact ( slow-break or magnetic snap-action contact) is an auxili ary circuit switch which, depending on the directi on of the movement, opens or closes an electrical circuit at the set limits, by means of a contact arm moving with the pointer. Provided you observe the instructions bel ow, you can be sure of problem-free operation.
Accessories
The necessary accessories are inside a bag which is enclosed together with the thermometer. Please check the package carefully!
3 Electrical connection
Wire up in accordance with the connection diagram (nameplate)!
Assembly of the terminal box
6-pole with earth terminal, conductor cross-section up to 2.5mm2, suitable for cable diameters 6.5 to 13 mm.
Recommended contact loading
Limits for contact loading
Danger
With dangerous measurement media such as oxygen, acetylene, flammable and toxic substances, as well as in refrigeration equip­ment, pressure vessels etc., the relevant regulations and require­ments must be observed.
Danger
The electrical connection must only be carried out by qualified per­sonnel.
The enclosure protection specified wil l only be achieved if the cable / terminal box is mounted correctly.
0( 1 ) Cover screw (captive) 0(2) Cover 0( 3 ) Funnel-shaped guide
0( 3 ) for adjustment key 0( 4 ) Sealing ring 0(5) Screw-in gland 0( 6 ) Pressure washer 0(7) Grooved ring 0(8) Clamping cage 0( 9 ) Middle section
( 10 ) Sealing ring (11) Bottom section ( 12 ) Shaped seal
Volt age
AC / DC
Slow-break contact Magnetic snap-action contact
resistive
load
inductive
load
resistive
load
inductive
load
V
ACmADC
mA
p.f. > 0.7
mAACmADCmA
p.f. > 0.7
mA
230 / 220 040 045 025 100 120 065
110 080 090 045 200 240 130
048 120 170 070 300 450 200 024 200 350 100 400 600 250
Slow-break contact Magnetic snap-action contact
Max. values Min. values Max. values Min. values
for contact loading with resistive load
Nom. operating voltage U
r.m. s
250 V 24 V 250 V 24 V
Nom. operating current:
switch-on curr. switch-off curr. cont. current
0.7 A
0.7 A
0.6 A
- - -
1.0 A
1.0 A
0.6 A
- - -
Contact rating 10 W / 18 VA
0.4 W / 0.4 VA
30 W / 50 V
0.4 W / 0.4 VA
JUMO GmbH & Co. KG
Delivery address: Mackenrodtstraße 14,
36039 Fulda, Germany
Postal address:
36035 Fulda, Germany Phone: +49 661 60 03-0 Fax: +49 661 60 03-6 07 E-mail: mail@jumo.net Internet: www.jumo.net
JUMO Instrument Co. Ltd.
JUMO House Temple Bank, Riverway Harlow, Essex CM20 2TT, UK
Phone: +44 12 79 63 55 33 Fax: +44 12 79 63 52 62 E-mail: sales@jumo.co.uk
JUMO PROCESS CONTROL INC.
885 Fox Chase, Suite 103 Coatesville PA 19320, USA Phone: 610-380-8002
1-800-554-JUMO Fax: 610-380-8009 E-mail: info@JumoUS A.com Internet: www. JumoUSA.com
Loading...