coupe
8 Longueur des pointsUn maximum de 12 mm (entraînement avant/inverse)
9 Molette de longueur des pointsMolette 1 pas
10 Soulèvement du pied presseurReleveur manuel : 10 mm Releveur par genouillère : 20 mm
11 Mécanisme de réglage de la
Par la molette
longueur des points
12 Méthode de réglage de la
Par le levier
couture arrière
13 Releveur de lReleveur de l à lien
14 Course de barre à aiguille40 mm
15 Amplitude du déplacement
vertical alterné
(Type vertical alterné à réglage par molette)
1 mm à 9 mm
16 CrochetCrochet 2 plis à axe vertical (Type à loquet)
17 Mécanisme d’entraînementEntraînement par boîtier
18 Mécanisme d’activation de
Courroie de distribution
l’entraînement supérieur et
inférieur
19 Méthode de coupe du l
20 LubricationLubrication automatique par réservoir d’huile (avec jauge d’huile)
21 Huile lubrianteJUKI New Defrix Oil No.1 (équivalent à la norme ISO VG7)
ou JUKI MACHINE OIL No.7
22 Taille du plateau643 mm × 178 mm
23 Espace sous le bras347 mm × 298 mm
24 Taille du volantDiamètre réelle de la courroie trapézoïdale : ø76,0 mm
Diamètre externe : ø140 mm
25 Moteur/Boîte de commandeM51N 750W / SC-922A
26 Poids de la tête de la machine76 kg79 kg
27
Bruit
- Niveau de pression acoustique
d’émission continu équivalent (LpA)
au poste de travail :
Valeur pondérée A de 79,5 dB;
(comprend KpA = 2,5 dB); selon ISO
10821- C.6.2 -ISO 11204 GR2 à 2.500
sti/min.
- Niveau de pression acoustique
d’émission continu équivalent (LpA)
au poste de travail :
Valeur pondérée A de 84,0 dB;
(comprend KpA = 2,5 dB); selon ISO
10821- C.6.2 -ISO 11204 GR2 à 2.500
sti/min.
- Niveau de puissance acoustique (LWA) ;
Valeur pondérée A de 86,0 dB;
(comprend KWA = 2,5 dB); selon ISO
10821- C.6.2 -ISO 3744 GR2 à 2.500
sti/min.
– 1 –
No.ÉlémentApplication
1 ModèlePLC-2710-7PLC-2760-7
2 Désignation de modèlePilier, 1 aiguille, entraînement
simultané, machine à point piqué
avec grand crochet à axe vertical,
coupe-l inclus
Pilier, 2 aiguilles, entraînement
simultané, machine à point piqué
avec grand crochet à axe vertical,
coupe-l inclus
3 ApplicationTissus moyens à lourds, siège de véhicule, meubles
4 Vitesse de couture2.500 sti/min maxi.
"6. TABLEAU DES VITESSES DE COUTURE" p.43.)*1
(Voir
5 AiguilleGROZ-BECKERT 135 × 17 (N° 100 à N° 180) (Standard : N° 140)
6 Taille de l applicable pour la
#30 à #5
couture
7 Taille de l applicable pour la
#30 à #5
coupe
8 Longueur des pointsUn maximum de 12 mm (entraînement avant/inverse)
9 Molette de longueur des pointsMolette 2 pas
10 Soulèvement du pied presseurReleveur manuel : 10 mm Releveur automatique : 20 mm
11 Mécanisme de réglage de la
Par la molette
longueur des points
12 Méthode de réglage de la
Type du cylindre pneumatique (avec interrupteur touch-back)
couture arrière
13 Releveur de lReleveur de l à lien
14 Course de barre à aiguille40 mm
15 Amplitude du déplacement
vertical alterné
(Type vertical alterné à réglage par molette)
1 mm à 9 mm
16 CrochetCrochet 2 plis à axe vertical (Type à loquet)
17 Mécanisme d’entraînementEntraînement par boîtier
18 Mécanisme d’activation de
Courroie de distribution
l’entraînement supérieur et
inférieur
19 Méthode de coupe du lType à ciseaux commandés par came
20 LubricationLubrication automatique par réservoir d’huile (avec jauge d’huile)
21 Huile lubrianteJUKI New Defrix Oil No.1 (équivalent à la norme ISO VG7)
ou JUKI MACHINE OIL No.7
22 Taille du plateau643 mm × 178 mm
23 Espace sous le bras347 mm × 298 mm
24 Taille du volantDiamètre externe : ø123 mm
25 Moteur/Boîte de commandeSC-922B
26 Poids de la tête de la machine81 kg84 kg
27 Consommation électrique
193VA
nominale
28
Bruit
- Niveau de pression acoustique
d’émission continu équivalent (LpA)
au poste de travail :
Valeur pondérée A de 79,5 dB;
(comprend KpA = 2,5 dB); selon ISO
10821- C.6.2 -ISO 11204 GR2 à 2.500
sti/min.
- Niveau de pression acoustique
d’émission continu équivalent (LpA)
au poste de travail :
Valeur pondérée A de 84,0 dB;
(comprend KpA = 2,5 dB); selon ISO
10821- C.6.2 -ISO 11204 GR2 à 2.500
sti/min.
- Niveau de puissance acoustique (LWA) ;
Valeur pondérée A de 86,0 dB;
(comprend KWA = 2,5 dB); selon ISO
10821- C.6.2 -ISO 3744 GR2 à 2.500
sti/min.
*1 Le réglage de vitesse d’après le montant du déplacement vertical alterné du pied trotteur et du
pied presseur est automatiquement exécuté.
– 2 –
No.ÉlémentApplication
1 ModèlePLC-2760LPLC-2765
2 Désignation de modèlePilier, 2 aiguilles, entraînement
simultané, machine à point piqué (pour
l épais)
3 ApplicationTissus lourds,
siège de véhicule, meubles
4 Vitesse de couture2.000 sti/min maxi.
"6. TABLEAU DES VITESSES
Voir (
DE COUTURE" p.43
.)
5 AiguilleGROZ-BECKERT 135 × 17
(N° 140 à N° 200) (Standard : N° 200)
6 Taille de l applicable pour la
#8 à #0#30 à #5
Pilier, 2 aiguilles, entraînement
simultané, machine à point piqué avec
barre à aiguille fendue organisée
Tissus moyens à lourds,
siège de véhicule, meubles
2.500 sti/min maxi.
Voir ("6. TABLEAU DES VITESSES
DE COUTURE" p.43.
GROZ-BECKERT 135 × 17
(N° 100 à N° 180) (Standard : N° 140)
couture
7 Taille de l applicable pour la
coupe
8 Longueur des pointsUn maximum de 12 mm (entraînement avant/inverse)
9 Molette de longueur des pointsMolette 1 pas
10 Soulèvement du pied presseurReleveur manuel : 10 mm
Releveur par genouillère : 20 mm
11 Mécanisme de réglage de la
Par la molette
Releveur manuel : 10 mm
Releveur par genouillère : 18 mm
longueur des points
12 Méthode de réglage de la
Par le levier
couture arrière
13 Releveur de lReleveur de l à lien
14 Course de barre à aiguille40 mm36 mm
15 Amplitude du déplacement
vertical alterné
(Type vertical alterné à réglage par molette)
16 CrochetCrochet 2 plis à axe vertical
(Type à loquet)
1 mm à 9 mm
Crochet 2 plis à axe vertical
(Type à cône)
17 Mécanisme d’entraînementEntraînement par boîtier
18 Mécanisme d’activation de
Courroie de distribution
l’entraînement supérieur et
inférieur
19 Méthode de coupe du l
20 LubricationLubrication automatique par réservoir d’huile (avec jauge d’huile)
21 Huile lubrianteJUKI New Defrix Oil No.1 (équivalent à la norme ISO VG7)
ou JUKI MACHINE OIL No.7
22 Taille du plateau643 mm × 178 mm
23 Espace sous le bras347 mm × 298 mm
24 Taille du volantDiamètre réelle de la courroie trapézoïdale : ø76,0 mm
Diamètre externe : ø140 mm
25 Moteur/Boîte de commandeM51N 750W / SC-922A
26 Poids de la tête de la machine79 kg80 kg
27
Bruit
- Niveau de pression acoustique
d’émission continu équivalent (LpA)
au poste de travail :
Valeur pondérée A de 88,0 dB;
(comprend KpA = 2,5 dB); selon ISO
10821- C.6.2 -ISO 11204 GR2 à 2.000
sti/min.
- Niveau de puissance acoustique (LWA) ;
Valeur pondérée A de 93,5 dB;
(comprend KWA = 2,5 dB); selon ISO
10821- C.6.2 -ISO 3744 GR2 à 2.000
sti/min.
- Niveau de pression acoustique
d’émission continu équivalent (LpA)
au poste de travail :
Valeur pondérée A de 90,0 dB;
(comprend KpA = 2,5 dB); selon ISO
10821- C.6.2 -ISO 11204 GR2 à 2.000
sti/min.
- Niveau de puissance acoustique (LWA) ;
Valeur pondérée A de 96,0 dB;
(comprend KWA = 2,5 dB); selon ISO
10821- C.6.2 -ISO 3744 GR2 à 2.500
sti/min.
– 3 –
2. INSTALLATION
2-1. Installation la machine à coudre
❸
❷
1) Porter la machine à deux personnes.
En présence d’une machine à coudre avec coupe-
l, desserrer les vis de montage du cache du pied
❶ (trois emplacements) pour les retirer. Retirer le
cache du pied ❷. Ensuite, transporter la machine
à coudre en tenant le couvercle du moteur ❸.
❺
❹
❻
❶
2) Ne pas mettre d'objets saillants tels que tournevis
3) Pose des sièges de charnière et des supports en
Fixer le siège de charnière ❹ et le caoutchouc de
Ne pas tenir la machine par le volant.
à l'endroit où la machine doit être placée.
caoutchouc de la tête de la machine
maintien de la tête de la machine ❺ fournis avec
la machine sur la table avec les clous ❻ comme
illustré sur la gure.
Côté opérateur
❼
Aligner
❽
Aligner
4) Pose du bac d’huile
Fixer le bac d’huile ❼ fourni avec la machine sur
la table ❽ avec les vis à bois.
– 4 –
Côté droit
Partie multicouche
❾
5) Fixez un ltre ❾ au bac d'huile ❼ comme indiqué
sur la gure.
Installer le ltre ❾ de sorte que sa partie multi-
couche soit amenée sur le côté droit depuis votre
point de vue.
❼
6) Posez la charnière sur la fonture à l'aide de
la vis . Alignez la charnière sur la charnière en
caoutchouc de la table. Placez ensuite la tête de
machine sur le caoutchouc de support de la tête
de machine.
Section cannelée
45
Section
cannelée
7) Fixer solidement la tige de support de tête sur la table en l'enfonçant complètement.
8) Fixer la butée de la charnière avec les vis . À cette étape, veiller à ajuster de sorte que la face frontale
de la charnière soit espacée de 45 mm depuis la face frontale de la butée de la charnière .
– 5 –
❼
9) Mettez le tuyau de reux dans le réservoir
d’huile du carter d’huile ❼. Fixez le tuyau dans
la rainure .
10) Fixez le ltre et le serre-ltre à l’aide du
raccord .
11) Monter les entretoises fournies avec la tête de
la machine sur le cadre.
12) Installer les appliques sur le panneau CP
avec les vis accompagnant le panneau.
13) Installer l’applique sur l’entretoise avec les
vis accompagnant la tête de la machine et les
rondelles accompagnant le panneau.
Ne pas utiliser les vis accompagnant le
panneau à la place des vis accompagnant la tête de la machine.
2-2. Réglage de la tension de courroie (PLC-2710, 2760, 2760L, 2765)
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
Régler la hauteur du moteur de façon que la courroie
ploie de 15 mm lorsqu’on applique une charge de 9,8
15mm
9,8N
Volant
Poulie de moteur
N en son centre.
– 6 –
2-3. Composants pneumatiques
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
(1) Pose du régulateur
❷
❼
❺
❸
❻
❹
❶
1) Posez le régulateur (tout l’ensemble) ❶ sur la
plaque de montage ❺, à l’aide de la vis ❷, de la
rondelle élastique ❸ et de l’écrou ❹ fournis avec
la machine.
2) Posez les couplages ❻ et ❼ sur le régulateur ❶.
3) Installez la plaque de montage ❺ sur la face
inférieure de la table.
4) Connectez au couplage ❻ le tube d’air φ6 qui
sort de la machine à coudre.
Diminution
Augmentation
(2) Réglage de la pression d’air
La pression d’air de service est de 0,5 à 0,55 MPa.
❽
Régler la pression d’air à l’aide du bouton de ré-
glage de pression d’air ❽ du régulateur du ltre.
A
(3) Installation de l’électrovanne (PLC-2710, 2760, 2760L, 2765)
(Type AK)
(Type AK/BT/DL)
❾
Orice d’échappement
A
❾
Orice d’échappement
A
Fixer l’électrovanne (ens.) sur le dessous de la table avec les vis à bois ❾ fournies avec la machine.
(4) Tuyauterie de l’électrovanne (PLC-2710, 2760, 2760L, 2765 type AK et type AK/BT/DL)
Raccorder le régulateur et l’électrovanne au moyen d’un exible d’air. (A - A)Raccorder le tube d’échappement (ɸ8) à l’orice d’échappement de l’électrovanne.
En présence d’humidité élevée, il se peut que l’eau s’échappe du tube raccordé.
Connecter le exible d'air provenant de la tête de la machine sur la position illustrée au-dessus tout en faisant
correspondre le numéro du exible d'air et le numéro de l’orice.
(6) Acheminement du exible d'air et du câble (PLC-2710, 2760, 2760L, 2765)
Faire passer le exible d'air et le câble ❶ par l’orice
pour exible d’air et câble ❷ pour les acheminer sous
la table.
❶
❷
– 8 –
2-4. Pose du couvre-courroie PLC-2710, 2760, 2760L, 2765)
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
❺
❹
❶
❸
❷
Courroie en V
❷
❷
❺
❹
Table
Pour
aligner
1) Mettez la courroie en V sur la poulie de machine à coudre.
2) Installer le cache du pied ❷ sur le bras de la machine.
3) Posez le couvercle de courroie ❶ sur le bras de machine.
4) Montez la section de saisie manuelle ❸ de la poulie à l’aide d’une vis.
5) Posez le couvercle de courroie C ❺ sur la table. Installer le protecteur de courroie C ❺ avec les vis à bois
❹ avec son extrémité arrière alignée sur la face frontale de la table.
6) Pour incliner la machine à coudre, desserrer les vis à bois ❹ et déplacer le protecteur de courroie C ❺
de sorte que le cache du pied ❷ n’entre pas en contact avec le protecteur de courroie C ❺.
Après avoir posé le couvre-courroie, vérier si les cordons ne viennent pas en contact avec la
courroie ou le volant. Un tel contact pourrait entraîner leur déconnexion.
– 9 –
2-5. Pose du porte-bobines
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
PLC-2710, 2710-7
PLC-2760, 2760-7, 2760L, 2765
❶
❶
Assembler le porte-bobines et le monter sur la table de la machine en utilisant l’orice d’installation sur la table.
Serrer l’écrou ❶ sans forcer.
2-6. Pose de la broche de guide-l
Insérez la broche de guide-l d’aiguille ❶ dans l’orice correspondant du couvercle supérieur ❷.
PLC-2710, PLC-2710-7
❷
· PLC-2710, 2710-7
:
Une broche de guide-l d’aiguille
❶
PLC-2760, 2760-7, 2760L, 2765
❷
❶
· PLC-2760, 2760-7, 2760L, 2765
:
Deux broches de guide-l d’aiguille
– 10 –
3. PRÉPARATION DE LA MACHINE A COUDRE
3-1. Procédure d'installation de la tête de la machine
• CP-18
1) Accéder au réglage de fonction N°
95 en consultant "III-6. Réglage de
fonction de SC-922" dans le mode
d’emploi pour la SC-922.
❺❹❸
❺❹❸
❻
❻
2) On peut alors sélectionner le type de
touche de machine avec la touche
3) Lorsqu'on sélectionne le type de tête de machine
avec la touche❷, on passe à l'étape 94 ou 96 et
le contenu du paramètre correspondant au type
de tête de machine s'afche.
❷
– 12 –
3-2. Réglage de la tête de la machine (PLC-2710-7, 2760-7)
• CP-18
A
1) Tout en appuyant en même temps
sur les touches ❹ et ❺,
mettre l'interrupteur d'alimentation
sur marche.
2) s’afche sur l’afcheur A et
le mode commute sur le mode de
réglage.
❸
❽
❺❹
❺❹❸
❻
❻
❼
B
3) Tourner manuellement le volant de
la tête de machine jusqu’à ce que le
signal de référence de l’arbre principal soit détecté. Une fois détecté,
le degré de l’angle par rapport au
signal de référence de l’arbre principal est afché sur l’indicateur B.
(La valeur est la valeur de réfé-
rence.)
4) Dans cet état, aligner l’un des points
de repère ❼ sur la poulie avec le
trait de repère ❽ sur le cache de la
poulie comme indiqué sur la gure.
5) Appuyer sur la touche ❻ pour
valider le réglage.
(La valeur est la valeur de réfé-
rence.)
❺❹❸
❻
– 13 –
• CP-180
1) Tout en appuyant en même temps sur les touches
❶ et ❷, mettre l'interrupteur d'alimentation sur
marche.
❷❶
❽
BA
❼
2) s’afche sur l’afcheur A et le mode com-
mute sur le mode de réglage.
3) Tourner manuellement le volant de la tête de
machine jusqu’à ce que le signal de référence de
l’arbre principal soit détecté. Une fois détecté, le
degré de l’angle par rapport au signal de référence
de l’arbre principal est afché sur l’indicateur B.
(La valeur est la valeur de référence.)
4) Dans cet état, aligner l’un des points de repère
❼ sur la poulie avec le trait de repère ❽ sur le
cache de la poulie comme indiqué sur la gure.
❹
5) Appuyer sur la touche ❹ pour valider le réglage.
(La valeur est la valeur de référence.)
– 14 –
3-3. Installation du détecteur (PLC-2710, 2760, 2760L, 2765 ; lorsque le kit en option est utilisé)
Veiller à éteindre la machine avant de
tourner l’articulation ❼ du détecteur ❺.
❾
– 15 –
A
・ Réglage de la position d’arrêt supérieure
Déposer le couvercle du détecteur ❺. Tourner la
plaque détectrice de la position supérieure pour
régler la position d’arrêt supérieure de la machine
à coudre de sorte que la machine s’arrête lorsque
le levier releveur de ls atteint son point mort
supérieur.
Une fois le réglage terminé, mettre en place le
couvercle du détecteur ❺.
Pour arrêter la machine à coudre dans sa position
supérieure, spécier la position supérieure de
l’aiguille au moyen du bouton de correction ou de
la fonction de réglage de la position d’arrêt de la
pédale de commande de la machine à coudre.
Lorsque la machine à coudre s’arrête sur la bonne
position d’arrêt supérieure, à titre indicatif, l’extrémité inférieure du serre-aiguille ❽ est d’environ
50 mm au-dessus de la surface supérieure de la
plaque à aiguille ❾.
Lorsque le détecteur SY-2 est utilisé, la position
où le cran de la plaque détectrice de la position
supérieure est alignée sur le repère A de la
plaque détectrice de la position inférieure doit
être utilisée comme guide pour le réglage.
❽
Veiller à éteindre la machine avant de
tourner la plaque détectrice de la position
supérieure du détecteur ❺.
(Environ
50 mm)
❾
– 16 –
3-4. Ouverture/fermeture du couvercle de crochet
A
le sens A, puis en le déplaçant dans le sens B. Dans
le cas d'une machine à 2 aiguilles, on effectuera la
Ouvrir le couvercle de crochet en le soulevant dans
B
même opération pour le crochet gauche et pour le
crochet droit.
3-5. Lubrication
AVERTISSEMENT :
1. Pour ne risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, ne pas bran-
cher la che d’alimentation tant que la lubrication n’est pas terminée.
2. En cas de contact d’huile avec les yeux ou une autre partie du corps, rincer immédiatement la
partie touchée pour ne pas risquer une inammation ou une irritation.
3. Si l’on absorbe accidentellement de l’huile, ceci peut provoquer des diarrhées ou vomissements.
Tenir l’huile hors de portée des enfants.
(1) Procédure de lubricatio
A
B
❶
❸
❷
Avant d'utiliser la machine, remplir le réservoir d'huile
avec de l'huile pour la lubrication du crochet.
1) Remplir le réservoir d’huile JUKI NEW DEFRIX
OIL No.1 (N° de pièce : MDFRX1600C0) ou
JUKI MACHINE OIL No.7 (N° de pièce : MML007600CA) avec le graisseur fourni avec la machine depuis la section ❶.
2) Remplir le réservoir d'huile jusqu'à ce que le haut
de la tige indicatrice de quantité d'huile ❸ vienne
entre le trait de repère supérieur A et le trait de
repère inférieur B du hublot de contrôle de quantité d'huile ❷. Ne pas trop remplir le réservoir car
l'huile sortirait par l'orice de mise à l'air libre du
réservoir d'huile ou la lubrication ne s'effectuerait
pas correctement. Etre attentif à ce point. Si l'on
verse l'huile trop brusquement, elle risque de
déborder de l'orice d'huile. Faire attention.
3) Verser l'huile jusqu'à ce que le haut de la tige
indicatrice de quantité d'huile ❸ vienne en regard
du trait de repère inférieur B du hublot de contrôle
de quantité d'huile ❷.
1. Si la machine est neuve ou est restée longtemps inutilisée, la roder à une vitesse ne dépassant
pas 1.000 sti/min.
2. Comme huile pour la lubrication du crochet, utiliser de la JUKI NEW DEFRIX OIL No. 1 (Nº de
pièce : MDFRX1600C0) ou de la JUKI MACHINE OIL No.7 (Nº de pièce : MML007600CA).
3. Mettre impérativement de l'huile propre.
– 17 –
(2) Nettoyage du ltre à huile
❶
❺
❹
❻
❷
❸
1) Desserrer la plaque de xation ❶ sur le côté refoulement. Retirer le joint du ltre d’huile (ens.) ❷ sur le
côté refoulement.
2) Nettoyer les ltres ❸, ❹ et ❺ et le réservoir d’huile ❻ du bac à huile.
Pensez à nettoyer environ une fois par mois le réservoir d’huile du bac à huile et le boîtier de
ltre.
Si le ltre est colmaté, la lubrication n’est plus aussi efcace, ce qui entraîne des anomalies.
(3) Réglage de la quantité d’huile dans le crochet
Crochet droit
C
❷
❶
1) Desserrer l’écrou ❶ et tourner la vis de réglage
d’huile ❷ pour régler la quantité d’huile dans le
crochet droit.
Lorsqu’on tourne la vis à droite A, la quantité
d’huile dans le crochet diminue. Lorsqu'on tourne
la vis à gauche B, elle augmente.
La vis de réglage de la quantité d’huile C
est xe. Ne pas la régler.
Crochet gauche
❸
❷❹
A
❹
❶❸
B
2) Desserrer l’écrou ❸ et tourner la vis de réglage
d’huile ❹ pour régler la quantité d’huile dans le
crochet droit.
Lorsqu’on tourne la vis à droite A, la quantité
d’huile dans le crochet diminue. Lorsqu'on tourne
la vis à gauche B, elle augmente.
3) Placer une feuille de papier près du crochet pen-
dant cinq secondes environ. Si les projections
d’huile sont réparties sur le papier comme sur la
gure ci-contre, la quantité d’huile dans le crochet
est correcte.
Feuille de papier
– 18 –
(4) Nettoyage du ltre de lubrication du crochet (mèche de graissage)
1) Desserrer la vis de raccordement du lubriant ❶
pour la retirer.
❶
2) Extraire le tuyau ❸ de l’articulation de raccorde-
ment du lubriant ❷.
3) Extraire le ltre ❹ de l’articulation de raccorde-
ment du lubriant ❷.
4) Nettoyer le ltre ❹ ou le remplacer par un neuf.
❷
❻
❺
5) Retirer les mèches de graissage ❻ et ❼ de la vis
de raccordement du lubriant ❺ et du tuyau ❸.
6) Nettoyer les mèches de graissage ❻ et ❼ ou les
remplacer par des neuves.
❹
❼
❸
Le ltre ❹ et les mèches de graissage
et ❼ doivent être nettoyés lorsque la
❻
quantité d’huile dans le crochet a diminué ou à intervalles réguliers, environ
une fois par mois.
En cas de saleté tenace, remplacer la
mèche de graissage par une neuve.
Si le ltre est bouché, le crochet ne peut
pas être huilé correctement, ce qui peut
entraîner une défaillance de la machine.
– 19 –
3-6. Pose de l’aiguille
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
PLC-2710, 2710-7
PLC-2760, 2760-7, 2760L
❷
❶
PLC-2765
❶
❷
❶
Longue rainure
❷
Longue rainure
Mettre le moteur hors tension.
Utiliser des aiguilles 135×17.
1) Tourner le volant pour remonter la barre à aiguille
au maximum.
2) Desserrez la vis de serrage de l’aiguille ❷. Te nez l’aiguille de sorte que sa longue rainure ❶
soit orientée directement vers la droite dans le
cas des modèles PLC-2710 et 2710-7, ou que la
longue rainure de chacune des deux aiguilles soit
orientée vers l’intérieur dans le cas des modèles
PLC-2760, 2760-7, 2760L et 2765.
3) Enfoncer l'aiguille ❶ à fond dans l'orice du
pince-aiguille.
4) Resserrer complètement la vis du pince-aiguille
❷.
Lors du remplacement de l’aiguille, véri-
er le jeu entre l’aiguille et la pointe de la
lame du crochet. (Voir "4-4. Relation entre
l’aiguille et le crochet" p.30 et "4-5. Réglage du pare-aiguille de crochet" p.31.)
S’il n’y a pas de jeu, l’aiguille et le crochet seront endommagés.
❷
❶
❷
❶
Longue rainure
– 20 –
3-7. Pose et retrait de la canette
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
PLC-2710, 2710-7, 2760L
PLC-2760, 2760-7
❶
❶
1) Soulever le verrou ❶ du crochet et sortir la canette.
2) Placer correctement la canette sur l’arbre du
crochet et relâcher le verrou ❶.
1. Ne pas faire tourner la machine à vide
avec une canette à l’intérieur (l de
canette). Le l de canette se prendrait
dans le crochet. Le crochet risquerait
alors d’être endommagé.
2. Veiller à ne se blesser avec l’extrémité
supérieure du couteau xe.
3. Dans le cas d'une machine à 2 aiguilles,
on effectuera la même opération pour
le crochet gauche et le crochet droit.
PLC-2765
❶
– 21 –
3-8. Enlage du crochet
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
[PLC-2710, 2760, 2760L]
❷
[PLC-2710-7, 2760-7]
1) Faire passer le l par le trajet de l ❶ dans le cro-
chet intérieur et entre ❷ du dispositif d'ouverture
et le crochet intérieur, puis le tirer lentement. Le
l passe alors sous le ressort de tension.
2) S'assurer que, lorsqu'on tire le l de canette, la
canette tourne dans le sens inverse de la rotation
du crochet.
❶
1) Faire passer le l par le trajet de l ❶ dans le
crochet intérieur et par l'orice ❷ du levier, puis
le tirer lentement. Le l passe alors sous le ressort
de tension.
2) S'assurer que, lorsqu'on tire le l de canette, la
canette tourne dans le sens inverse de la rotation
du crochet.
❶
❷
[PLC-2765]
1) Placer la canette dans la boîte à canette de telle
sorte que le l s’enroule dans le sens des aiguilles
❶
❸
❷
❹
4) Placer le l sur le ressort permettant de tendre le l de canette ❹.
5) Faire passer le l par l’orice ❺ sur la boîte à canette.
6) Tirer sur le l de canette pour s’assurer que la canette tourne dans le sens opposé au sens de rotation du
crochet.
❺
d’une montre.
2) Faire passer le l par la fente d’enlage ❶ sur
la boîte à canette. Ensuite, tirer le l par la fente
pour l’acheminer sous le ressort de tension du l
et le tirer davantage.
3) Faire passer le l par la fente d’enlage ❷. En-
suite, faire passer le l par la fente d’enlage ❸
depuis l’intérieur.
– 22 –
3-9. Bobinage d’une canette
❻
❼
❽
❺
❹
❸
❷
❶
1) Faites passer le l à travers les sections ❶ à ❹,
dans l’ordre numérique.
2) Insérez le l par l’arrière du serre-l de boucleur
❺ et coupez le l. (Le bout du l est retenu sous
le serre-l de boucleur.)
3) Mettez une bobine sur l’arbre de bobineur ❻.
4) Soulevez le levier de bobineur ❼ dans le sens
de la èche.
5) Lorsque vous faites démarrer la machine à
coudre, la canette tourne pour enrouler automa-
tiquement le l sur lui-même.
6) Lorsque la canette est pleine, le presseur de
canette libère automatiquement la canette et le
bobineur s’arrête.
1. La quantité d’enroulage du l sur la
canette est ajustée en desserrant la vis
de verrouillage ❽. La quantité d’enroulage de la canette est augmentée en
déplaçant le levier de bobineur ❼ vers
le haut.
2. Si le l se détache du contrôleur de ten-
sion du l, enroulez le l d’un tour sur
le guide-l intermédiaire.
1. Il s’agit du bobineur de canette de type
une pression. Lorsque la canette est
complètement bobinée avec le l, le
pinceur de l de canette ❺ revient auto-
matiquement à sa position initiale.
2. Pour arrêter le bobinage de la canette
avant que la canette ne soit complè-
tement bobinée avec le l, tourner
le volant avec le levier de letage ❼
maintenu légèrement enfoncé pour
ramener le pinceur du l de canette ❺ à
sa position initiale.
– 23 –
3-10. Enlage de la tête de la machine
[PLC-2710, 2710-7]
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
❷
❶
❾
❽
❼
❸
❹
❺
❻
❸
❹
❺
❻
❼
Enler la tête de la machine dans l'ordre
illustré sur la gure.
PLC-2710-7PLC-2710
* Faire passer le l par le
côté droit du guide-l .
– 24 –
[PLC-2760, 2760-7, 2760L]
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
Fil de l'aiguille
gauche
Fil de l'aiguille
droite
❾
❷
❽
❻
❼
❸
❺
❹
❺
❻
❹
❶
❸
❶
❸
❹
❺
❻
PLC-2760-7
PLC-2760, 2760L
❼
Enler la tête de la machine dans l'ordre
illustré sur la gure.
– 25 –
[PLC-2760, 2760-7, 2760L]
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
Fil de l'aiguille
gauche
❾
Fil de l'aiguille
droite
❷
❽
❼
❻
❸
❹
❺
❺
❻
❹
❸
❶
❶
❸
❹
❺
❻
PLC-2765
❼
Enler la tête de la machine dans l'ordre
illustré sur la gure.
– 26 –
4. RÉGLAGE DE LA MACHINE
4-1. Réglage de la longueur des points
❹
❷
❶
❸
Tournez le cadran de réglage d’entraînement standard ❶ et le cadran de réglage d’entraînement 2P
❷ pour aligner le numéro désiré sur le point de
marquage ❸ du cadran de la machine.
(1) Exécution de points arrière
1) Abaisser le levier de commande d’entraînement
arrière ❹.
2) Des points arrière sont exécutés tant que l’on
maintient le levier abaissé.
3) Relâcher le levier. L’entraînement s’effectue à
nouveau dans le sens normal.
(2) Exécution de points arrière manuelle
“One-touch”
1) Appuyer sur l’interrupteur Touch-back ❺.
2) Des points arrière sont exécutés tant que l’on
maintient l’interrupteur enfoncé.
3) Relâcher l’interrupteur. L’entraînement s'effectue à nouveau dans le sens normal.
❻
❺
(3) Modication du pas de couture (PLC-
2710-7 et PLC-2760-7)
1) Appuyez sur le commutateur de changement
de pas de couture ❻ pour remplacer le pas de
couture par celui correspondant à la marque
de mesure sur le cadran de réglage d’entraînement 2P. (La LED du commutateur s’allume.)
1. Réglez le cadran de réglage d’entraînement 2P ❷ sur une valeur plus petite
que celle réglée par le cadran de ré-
glage d’entraînement standard
2. Ajustez le cadran de réglage d’entraî-
nement 2P lorsque le commutateur
de changement de pas de couture se
trouve sur OFF.
3. Au cas où le pas du point est réduit en
ajustant la molette des points standard
, déplacer à plusieurs reprises le le-
❶
vier d’entraînement ❹ en haut et en bas
avant de faire fonctionner la machine à
coudre.
.
❶
– 27 –
Pour plus de détails sur l’appareil 2P,
reportez-vous à "5-5. Touches de com-
mande (PLC-2710-7, PLC-2760-7)" p.37.
4-2. Tension des ls
(1) Réglage de la tension du l d’aiguille
PLC-2710, 2710-7, 2760, 2760-7, 2760L
BA
PLC-2765
❶
A
B
B
A
❷
A
B
❸
❷
B
A
❸
1) Pour raccourcir la longueur de l restant sur l’aiguille après la coupe du l, tourner l’écrou de tension N°
1 ❶ à droite A. Pour l’allonger, tourner l’écrou à gauche B (PLC-2710-7, 2760-7).
2) Si un système à tension unique est utilisé
Pour augmenter la tension du l d’aiguille, tourner l’écrou de tension N° 2 ❸ à droite A. Pour la dimi-
nuer, tourner l’écrou à gauche B.
3) Si un système à tension double est utilisé
Pour augmenter la tension du l d’aiguille, tourner l’écrou de tension N° 2 ❷ et ❸ à droite A. Pour la
diminuer, tourner l’écrou à gauche B.
Ajuster de sorte que les tensions contrôlées par les écrous de réglage de la tension N° 2 ❷ et ❸
soient identiques.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
(2) Réglage de la tension du l de canette
PLC-2710, 2760, 2760L
A
❸
B
❸
PLC-2765PLC-2710-7, 2760-7
❸
A
B
A
B
Pour augmenter la tension du l de canette, tourner la vis de réglage ❸ à droite A. Pour la diminuer, tourner
la vis à gauche B.
– 28 –
4-3. Ressort de relevage du l
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
(1) Comment changer la course du ressort de relevage du l
PLC-2710, 2710-7, 2760, 2760-7, 2760L
❹
❷
❶
❻
❸
❺
PLC-2765
❹
❷
1) Desserrez la vis ❷. Ajustez le ressort du releveur de l ❶ en le déplaçant dans la fente.
2) Desserrez la vis ❹. Ajustez le ressort du releveur de l ❸ en déplaçant la plaque de réglage
du ressort de releveur de l ❺ le long de la
base de ressort du releveur de l ❻.
* Les modèles PLC-2710 et PLC-2710-7 n’ont
pas de ressort du releveur de l ❸.
(2) Comment changer la tension du ressort de relevage du l
1) Pour ajuster la tension du ressort du releveur de l ❶, desser-
❾
❶
❸
PLC-2710, 2710-7, 2760, 2760-7, 2760L
❼
❽
rez d’abord l’écrou ❼. Tournez l’arbre de ressort ❽ dans le
sens contraire des aiguilles A d’une montre pour augmenter la
tension, ou dans le sens des aiguilles B d’une montre pour la
réduire. Après le réglage, serrer l’écrou ❼ pour xer la tige.
2) Pour modier la tension du ressort du releveur de l ❸,
desserrez d’abord la vis ❾. Tournez l’écrou dans le sens
contraire des aiguilles A d’une montre pour augmenter la
tension, ou dans le sens des aiguilles B d’une montre pour la
réduire. Après le réglage, serrer la vis ❾ pour xer l’écrou.
* Les modèles PLC-2710 et PLC-2710-7 n’ont pas de
ressort du releveur de l ❸.
PLC-2765
B
A
B
A
– 29 –
4-4. Relation entre l’aiguille et le crochet
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
❺
❹
2,3 mm
0,05 à
0,1 mm
❼
❻
❶
❶
1,5 mm
(2760L : 2,0mm)
❸
❷
1) Desserrer les vis de xation ❶ dans le couvercle du plateau. Déposer le couvercle du plateau ❷.
2) Placer le cadran de réglage d’entraînement standard sur «0».
3) Desserrer la vis de l’entretoise de l’arbre d’entraînement du crochet ❸, et tourner le volant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour remonter la barre à aiguille à 2,3 mm au-dessus du point le plus
bas de sa course.
● Pour le PLC-2710, -2710-7, -2760, -2760-7 et -2765
4) Dans cette condition, aligner la pointe de la lame ❹ du crochet sur l’axe de l’aiguille ❺ et resserrer la
vis de l’entretoise de l’arbre d’entraînement du crochet ❸. Le jeu entre la pointe de la lame du crochet
et le haut du chas d’aiguille est alors de 1,5 mm.
● Pour le PLC-2760L
4) Dans cette condition, aligner la pointe de la lame ❹ du crochet sur l’axe de l’aiguille ❺ et resserrer la
vis de l’entretoise de l’arbre d’entraînement du crochet ❸. Le jeu entre la pointe de la lame du crochet
et le haut du chas d’aiguille est alors de 2,0 mm.
5) Desserrez les vis de verrouillage ❻ et ❼ de la selle d’arbre d’entraînement du crochet, sur la face
supérieure de la fonture. Ajustez sur 0,05 à 0,1 mm l’espace libre entre la pointe de lame du crochet et
l’aiguille, en déplaçant la selle d’arbre d’entraînement du crochet vers la droite ou la gauche pour modier sa position. Serrez ensuite les vis de verrouillage ❻ et ❼.
6) Alignez sur le point de marquage du bras de machine la plus grande marque de mesure du cadran de
réglage d’entraînement standard. Assurez-vous que la pointe de lame du crochet ne touche pas l’aiguille.
Il se peut que le panneau de commande vienne en contact avec le porte-bobine lorsqu’on bascule la tête de la machine en arrière. Pour protéger les pièces concernées, déplacer le porte-bobine sur une position où il ne gêne pas le panneau de commande.
[Uniquement pour le PLC-2710-7 et le PLC-2760-7]
Pour vérier la position de la barre à aiguille comme décrit dans la section 3) [à savoir, "...la
barre à aiguille s’élève de 2,3 mm depuis la position la plus basse de sa course"], il est possible
d’utiliser l’afchage de l’angle de rotation de l’arbre principal en "mode de réglage de la tête de
la machine" de SC-922.
La barre à aiguille se soulève de 2,3 mm en avançant l’angle de rotation de l’arbre principal de
25° (angle d’arbre supérieur = 205°) par rapport à la valeur afchée lorsque la barre à aiguille est
à sa position la plus basse en "mode de réglage de la tête de la machine". (Lorsque la barre à
aiguille s’élève de 2,3 mm depuis la position la plus basse de sa course, l’angle de rotation de
l’arbre principale est de 25 degrés.)
* Dans le cas du réglage de la relation aiguille-crochet en "mode de réglage de la tête de la ma-
chine", ne pas appuyer sur l’interrupteur .
Se reporter à "3-2. Réglage de la tête de la machine (PLC-2710-7, 2760-7)" p.13 pour connaître
le mode de réglage de la tête de la machine.
– 30 –
4-5. Réglage du pare-aiguille de crochet
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
❹
❶
A
❸
0,05 à
0,2 mm
❷
B
a
b
Après le remplacement d’un crochet, toujours vérier la position du pare-aiguille de crochet. Sur la
position standard, le pare-aiguille de crochet ❷ doit
pousser latéralement l’aiguille ❶ pour l’incliner de
0,05 à 0,2 mm par rapport à la verticale.
Si l’état du crochet est différent de l’illustration
ci-dessus, insérer la clé hexagonale ❹ dans ❸ de la
vis de réglage du pare-aiguille et régler comme suit :
1) Pour plier le pare-aiguille du crochet dans le
sens a, tourner la vis de réglage du pare-aiguille dans le sens A.
2) Pour plier le pare-aiguille du crochet dans le
sens b, tourner la vis de réglage du pare-aiguille dans le sens B.
4-6. Réglage du levier d’ouverture de la boite a canette
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
PLC-2710, 2710-7, 2760, 2760-7, 2760L
❷
0,6
à
2760L :
0,7 mm
0,8
à
0,9 mm
❶
A
PLC-2765
A
❸
❶
0,6
à
0,7 mm
❹
❸
❹
❷
1) Ouvrir le couvercle de crochet. (Méthode d'ouverture : déplacer le couvercle de crochet vers
la droite ou la gauche après l'avoir soulevé tout
droit.)
2) Tourner le volant dans le sens de rotation
normal pour amener le levier d’ouverture de la
boîte à canette ❶ sur sa position de retrait.
3) Tournez le crochet intérieur ❷ dans le sens de
la èche jusqu’à ce que la butée ❸ soit appuyée
contre les fentes de la plaque à aiguille ❹.
● Pour le PLC-2710, -2710-7, -2760, -2760-7 et -2765
4) Desserrez la vis de verrouillage de la manivelle
du levier d’ouverture de la boîte à canette ❺.
Ajustez l’espace libre entre le levier d’ouverture
de la boîte à canette et la partie saillante A de
la boîte à canette, sur 0,6 à 0,7 mm.
● Pour le PLC-2760L
4) Desserrez la vis de verrouillage de la manivelle
du levier d’ouverture de la boîte à canette ❺.
Ajustez l’espace libre entre le levier d’ouverture
de la boîte à canette et la partie saillante A de
la boîte à canette, sur 0,8 à 0,9 mm.
– 31 –
❻
5) Serrez la vis de verrouillage ❺ tout en appuyant vers le bas sur la manivelle du levier
d’ouverture de la boîte à canette ❻.
6) Déplacer le levier d’ouverture de la boîte à
canette ❶ en haut et en bas pour s’assurer qu’il
n’y a pas de jeu dans le sens de la poussée.
❺
Dans le cas d'une machine à 2 aiguilles,
on effectuera le même réglage pour le
crochet droit et le crochet gauche.
4-7. Position du couteau xe et réglage de la pression du couteau
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
• Réglage de la pression du couteau
1) Déplacer le couteau mobile à la main jusqu’à
l’extrémité de sa course avant.
2) Desserrer la vis de xation ❷ dans la base
du couteau xe. Ajuster systématiquement de
sorte que la pression du couteau soit appliquée
❷
❸
❹
lorsque la base du couteau xe ❶ est tournée
jusqu’à ce que son extrémité supérieure soit
espacée de 5 à 7 mm depuis l’extrémité supérieure du couteau mobile.
Prenez garde d’être blessé par le couteau
mobile, le contre-couteau, la pointe de
lame du crochet, etc.
❶
5 à 7mm
• Réglage du ressort du pinceur
1) Ramener le couteau mobile à sa position initiale.
2) Desserrer les vis de xation du ressort du pinceur ❹. À la position où le ressort du pinceur
❸ entre légèrement en contact avec le couteau
s’exercer
du couteau
La pression
commence à
mobile, appuyer la surface inférieure du ressort
contre la base du couteau xe ❶. Dans cet
état, xer le ressort du pinceur avec les vis de
xation ❹.
4-8. Réglage de la pression du pied presseur
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
Pour augmenter la pression du pied presseur, tour-
B
A
❶
ner le bouton de réglage du ressort de presseur ❶ à
droite A.
Pour diminuer la pression du pied presseur, le tourner à gauche B.
– 32 –
Utiliser la machine avec une pression du
pied presseur aussi faible que possible,
mais toutefois sufsante pour que le tissu
soit bien maintenu.
4-9. Réglage de l’ampleur du mouvement vertical alternatif du
pied presseur alternatif et du pied presseur
Ajustez l’ampleur du mouvement vertical alternatif
❶
❸
❷
du pied presseur alternatif et du pied presseur à
l’aide du cadran ❶. Tournez le cadran dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter l’ampleur
du mouvement vertical alternatif du pied presseur
alternatif et du pied presseur, ou dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour la réduire.
L’amplitude du déplacement vertical alterné du pied
trotteur et du pied presseur est limitée par défaut à
6,5 mm à la sortie d’usine.
Pour annuler la limitation de l’ampleur du mouvement vertical alternatif du pied presseur alternatif
et du pied presseur, retirez le couvercle supérieur,
desserrez les vis de verrouillage ❷ et déplacez la
butée ❸ vers la droite.
Il faut savoir que le pied presseur et le
pied trotteur peuvent se gêner l’un l’autre
lors de la libération de la butée. Le pied
presseur peut aussi entraver la barre à aiguille lorsqu’un matériau lourd est utilisé.
Avant d’utiliser la machine à coudre, assurez-vous que le pied presseur n’entrave
ni le pied presseur alternatif, ni la barre
de presseur.
– 33 –
5. UTILISATION DE LA MACHINE A COUDRE
5-1. Releveur manuel
Pour soulever le pied presseur manuellement, tirez
le souleveur manuel ❶ dans le sens de la èche.
Le pied presseur remonte alors de 10 mm et reste
sur cette position.
❶
5-2. Réarmement de l’embrayage de sécurité
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer des blessures causées par une brusque mise en marche de la machine, toujours
la mettre hors tension et s’assurer que le moteur est au repos avant d’effectuer les opérations suivantes.
❶
L’embrayage de sécurité est actionné lorsqu’une
charge excessive s’exerce sur le crochet ou sur
d’autres pièces pendant la couture. Il n’est alors plus
possible de faire tourner le crochet en tournant le
volant. Si l’embrayage de sécurité a fonctionné, le
réarmer comme suit après avoir corrigé le problème:
1) Tout en enfonçant le poussoir ❶ situé sur le
dessus du socle de la machine, tourner fortement le volant en arrière.
2) L’embrayage est réarmé lorsque le volant produit un déclic.
Tourner le volant à la main et s’assurer
que le bouton poussoir ❶ revient en arrière.
– 34 –
5-3. Fixation du cadran de réglage d’entraînement
1) Desserrer les vis de xation du bouton de réglage de l’entraînement ❸ (ou ❹).
2) Pousser le bouton de réglage de l’entraînement
❹
❷
❸
❶
A
❶ (ou ❷) dans le sens A.
Le cran ❺ du bouton s’intègre dans les sec-
tions saillantes ❻ du couvercle pour maintenir
le bouton en place et l’empêcher de tourner
davantage.
❻
3) Dans l’état décrit en 2), serrer les vis de xation
du bouton de réglage de l’entraînement ❸ (ou
❹) alternativement pour maintenir en place le bouton ❶ (ou ❷).
❺
❻
– 35 –
5-4. Alignement des points d’insertion de l’aiguille pour la couture
normale/à entraînement inverse
Lorsque la vitesse de couture ou le pas des points est modié, il se peut que les points d’insertion de l’aiguille pour la couture normale/à entraînement inverse ne s’alignent pas au moment de la couture à entraînement inverse automatique. Le cas échéant, corriger l’alignement des points de l’insertion de l’aiguille en
modiant la synchronisation ON/OFF du cylindre d’alimentation inverse automatique.
Au cas où il s’avère difcile de corriger la synchronisation, car le pas de point est important, il est recommandé
de diminuer la vitesse de couture à entraînement inverse ou d’utiliser la fonction d’arrêt provisoire à chaque
coin du tissu.
Se reporter à "III-8. Explication détaillée de la programmation des fonctions ⑯ Correction de la phase du solénoïde d’exécution de points arrière"dans le mode d’emploi de SC-922 pour en savoir plus.
1) Comment aligner les points d’insertion de l’aiguille de la couture à entraînement inverse sur ceux de la
couture à entraînement normal
Procéder à la "correction de la synchronisation de la couture à entraînement inverse" selon la différence
entre les points d’insertion de l’aiguille et ceux de la couture à entraînement normal.
Se reporter à "III-6. Réglage des fonctions de SC-922" dans le mode d'emploi de SC-922 pour
savoir comment procéder à la "correction de la synchronisation de la couture à entraînement inverse".
① Activation de la couture à entraî-
nement inverse au début de la
couture
(Réglage de la fonction N° 51)
② Correction de la désactivation de
la couture à entraînement inverse
au début de la couture
(Réglage de la fonction N° 52)
③ Correction de la désactivation de
la couture à entraînement inverse
à la n de la couture
(Réglage de la fonction N° 53)
Position de départ de la couture
La longueur des
points est plus petite
Diminuer la valeur
dénie du N° 51.
La longueur des points est plus petite
Diminuer la valeur
dénie du N° 52.
La longueur des points est plus petite
.
Augmenter la valeur
dénie du N° 51.
.
Augmenter la valeur
dénie du N° 52.
.
Position de n
de couture
Diminuer la valeur
dénie du N° 53.
Augmenter la valeur
dénie du N° 53.
2) Vitesse de couture à entraînement inverse d’après le pas de point (N° de fonction 8) et fonction d’arrêt
provisoire à chaque coin du tissu (N° de fonction 151)
Valeur par défaut Valeur recommandée Valeur recommandée
Pas de point (mm)3 a 78 a 910 a 12
Vitesse de la couture à entraînement inverse (sti/min)600550550
Fonction d’arrêt provisoire à chaque coin du tissu0 (OFF)0 (OFF)1 (ON)
– 36 –
5-5. Touches de commande (PLC-2710-7, PLC-2760-7)
❶ Touche de réglage de la hauteur du mouve-
ment vertical alternatif
Lorsqu’on appuie sur cette touche, la hauteur
du mouvement vertical alternatif des pieds alternatifs est maximale (Le témoin au-dessus de
l'interrupteur est allumé). Utiliser cette touche
lorsque l’entraînement du tissu s’effectue mal
sur une partie comportant plusieurs épaisseurs.
Pour modier l’ampleur du mouvement vertical
❶
❷❸❹❺❻
❷ Touche d’annulation/addition de couture arrière automatique
• Si l’on appuie sur cette touche alors qu’une couture arrière automatique ultérieure a été spéciée, la
couture arrière suivante n’est pas exécutée. (Exemple 1)
• Si l’on appuie sur cette touche alors qu’aucune couture arrière automatique n’a été spéciée, une couture arrière est exécutée. (Exemple 2)
alternatif du pied presseur alternatif et du pied
presseur par le commutateur de genouillère,
assemblez le commutateur de genouillère et la
plaque de montage, fournies avec l’appareil, et
xez-les à la table à l’aide d’une vis à bois.
Pour le passage des câbles et des ls, veuillez
vous référer au "5-7. Genouillère (PLC-2710-
7, 2760-7)" p.40.
(Exemple 1) Cas où une couture automatique a été spéciée à la fois pour le début et pour la n
de la couture :
A
B
C
D
C
D
Si l’on appuie sur la touche avant le commencement de la couture, la couture automatique arrière au début de la couture (entre A et
A
B
C
D
Si l’on appuie sur la touche pendant la cou-
ture, la couture automatique arrière à la n de la
couture (entre C et D) n’est pas exécutée.
A
B
B) n’est pas exécutée.
(Exemple 2) Cas où aucune couture arrière n’a été spéciée pour le début ou la n de la couture :
A
B
Si l’on appuie sur la touche avant le commencement de la couture, une couture arrière
est automatiquement exécutée au début de la
couture (entre A et B).
C
D
Si l’on appuie sur la touche pendant la couture, une couture arrière est automatiquement
exécutée à la n de la couture (entre C et D).
– 37 –
❸ Touche de relevage de l’aiguille
Lorsqu’on appuie sur cette touche, la machine tourne en arrière depuis la position d’arrêt avec l’aiguille
abaissée jusqu’à sur la position d’arrêt avec l’aiguille remontée.
Lorsqu’on ramène la tête de la machine sur sa position initiale après l’avoir basculée en arrière,
ne pas la tenir par les interrupteurs de commande.
Exemple
Échelle du cadran de réglage d’entraînement 2P : 6
•
Échelle du cadran de réglage d’entraînement
•
standard : 9
SLorsqu’on appuie sur cet interrupteur, la
•
longueur des points passe de 9 à 6.
❹ Interrupteur 2P
Lorsqu’on appuie sur cet interrupteur, la lon-
gueur des points passe à celle de l’échelle
du cadran de réglage d’entraînement 2P. (Le
témoin de la touche s’allume.)
S’assurer que le numéro du cadran de
réglage d’entraînement 2P est inférieur à
celui du cadran de réglage d’entraînement
standard.
OFFON
Lorsqu’on appuie à nouveau sur cet interrupteur,
•
la longueur des points revient de 6 à 9.
❺ Commutateur de modication de tension du l d’aiguille Sur pression du commutateur, la fonction de double tension est sélectionnée pour augmenter la tension
du l d’aiguille. (Le témoin s’allume au-dessus de commutateur.)
❻ Non utilisé pour les modèles PLC-2710-7 et PLC-2760-7.
– 38 –
5-6. Barre à aiguille fendue organisée (PLC-2765)
(1) Arrêt des barres à aiguille (droite et
gauche)
Lorsque le levier de conversion ❶ est dépla-
cé sur la position L, la barre à aiguille gauche
s’arrête. Lorsque le levier est déplacé sur la
position R, la barre à aiguille droite s’arrête.
(2) Rétablissement du fonctionnement à 2
aiguilles
Enfoncer le levier de blocage de la conversion
❷.
Le levier de conversion ❶ se déplacera sur la
❶
❷
1. Lors de la couture d'un coin de tissu en le tournant vers la gauche ou la droite, il faut savoir
qu’un saut de points aura lieu dans le coin si la barre à aiguille se soulève de plus de 2 mm
une fois passé son point le plus bas.
2. Dans un angle de coin de 40° ou moins, le l peut rester du mauvais côté du tissu, car l’amplitude
du relevage du l pour le ressort permettant de tendre le l de canette peut être insufsante.
3. Avant de commuter les barres à aiguille débrayables, arrêter la machine.
Si l'on commute les barres à 1.000 sti/min ou plus, il en résultera des dommages.)
4. Lorsque la machine est utilisée en mode machine 1 aiguille avec les barres à aiguille comman-
dées séparément, il en résultera des dommages. Pour une couture en mode machine 1 aiguille,
retirer l'une des deux aiguilles et utiliser la machine en faisant fonctionner les deux barres à
aiguille.
position 0 (zéro) pour ramener le mode de fonctionnement au mode de couture à 2 aiguilles.
– 39 –
5-7. Genouillère (PLC-2710-7, 2760-7)
(1) Installation de la genouillèreo
Noir (N° 11)
14
8
Blanc (N° 4)
7
Ligne blanche
1
❷
Ligne noire
❶
Cordons de la genouillère
1) Fixer la genouillère ❶ fournie comme accessoire avec la machine sur la position désirée de la face
inférieure de la table de la machine à l’aide des vis à bois ❷.
2) Raccorder la genouillère aux broches N° 4 et N° 11 du connecteur de la machine 14P, connecté à CN36
de la pédale de commande de la machine.
(2) Fonctions de la genouillère
Si l’on appuie sur la genouillère ❶, la hauteur de relevage du mouvement vertical alternatif des pieds alternatifs devient maximale (comme lorsqu’on appuie sur la touche de réglage de la hauteur du mouvement
vertical alternatif “ ” sur la tête de la machine).
Il est possible d'utiliser la genouillère comme interrupteur de relevage du presseur par un paramétrage du
moteur. (Lorsque l'interrupteur est utilisé comme interrupteur de relevage du presseur, sa fonction de commutateur de changement de distance de mouvement vertical alternatif est perdue.)
– 40 –
(3) Réglage de la fonction de la genouillère
・CP-18
1 2TPo_
PoT_ni_
3i1rEvT
Les témoins s’allumeront
en alternance.
3i1
2L4
2L4
❸❷❶
❹
1) Saisir le mode de réglage de fonction en se reportant à "III-6. Paramétrage des fonctions du SC-922, 1)" du mode d’emploi de SC-922.
2) Appuyer sur le commutateur ❶ ou le commutateur ❷ pour
accéder au réglage de la fonction N° 12 (sélection de la fonction
d’entrée/sortie en option).
3) Appuyer sur le commutateur ❸ ou le commutateur ❹ et
sélectionner l’élément pour « in ».
4) Appuyer sur le commutateur ❷ et sélectionner l’afchage N°
i31.
5) Appuyer sur le commutateur ❸ ou le commutateur ❹ pour
sélectionner la fonction de la genouillère. Se reporter au Liste 1 pour
en savoir plus sur les fonctions.
6) Appuyer sur le commutateur ❷ et corriger la fonction.
PoTin
7) Appuyer sur le commutateur ❷ et mettre n à la saisie des op-
tions.
nEd
8) Sélectionner l’élément « END » au moyen du commutateur ❸
ou du commutateur ❹.
1 2TPo_
9) Appuyer sur le commutateur ❶ ou le commutateur ❷ pour
revenir au mode de réglage de la fonction.
Liste 1
Code de fonctionAbréviationÉlément de fonctionRemarques
5FLFonction du commutateur de
soulèvement du pied presseur
31ALFLFonction du commutateur
alterné de soulèvement du pied
presseur
24vErTFonction du commutateur alterné
de conversion d’amplitude du
déplacement vertical alterné
25vSWFonction du commutateur de
conversion d’amplitude du
déplacement vertical alterné
La sortie du pied presseur est activée pendant
que le commutateur est enfoncé.
La sortie du pied presseur est activée ou
désactivée pendant que le commutateur est
enfoncé.
La sortie alternée d’amplitude du mouvement
vertical sera activée ou désactivée chaque fois
que le commutateur est enfoncé.
La sortie alternée d’amplitude du mouvement
vertical sera activée pendant que le
commutateur est enfoncé.
– 41 –
・CP-180
❶
❸
❷
1) Saisir le mode de réglage de fonction en se reportant à
"18. TOUCHE DE PARAMÉTRAGE DES FONCTIONS,
1)" du mode d’emploi de CP-180.
2) Sélectionner le numéro de fonction 12 selon la procédure de paramétrage de fonction.
Les témoins s’allumeront en alternance.
3) Utiliser la touche ❸pour sélectionner l’option " ".
4) Sélectionner le numéro d’afchage " " à l’aide de la
touche ❷.
5) Appuyer sur le commutateur ❸pour sélectionner la
fonction de la genouillère. Se reporter au Liste 1 pour en
savoir plus sur les fonctions.
6) Appuyer sur le commutateur ❷et corriger la fonction.
7) Utiliser la touche ❷pour valider la fonction ci-dessus.
8) Appuyer sur la touche ❷pour terminer l’entrée de l’option.
9) Utiliser la touche ❸pour sélectionner l’option " " et
revenir au mode de paramétrage de fonction.
– 42 –
6. TABLEAU DES VITESSES DE COUTURE
Faites fonctionner la machine à coudre à une vitesse égale ou inférieure à la vitesse de couture maximale
sélectionnée parmi celles du tableau ci-dessous en fonction des conditions de couture.
Pour le PLC-2710-7 et 2760-7, le réglage de vitesse d’après le montant du déplacement vertical alterné du
pied trotteur et du pied presseur est automatiquement exécuté.
[PLC-2710, 2710-7, 2760, 2760-7, 2765]
Hauteur de mouvement alternatif vertical
du pied trotteur et du pied presseur
Moins de 3 mm2.500 sti/min2.000 sti/min1.800 sti/min
3,25 mm jusqu'à à moins de 4 mm2.200 sti/min2.000 sti/min1.800 sti/min
4,25 mm jusqu'à à moins de 5 mm2.000 sti/min2.000 sti/min1.800 sti/min
5,25 mm jusqu'à à moins de 9 mm1.800 sti/min1.800 sti/min1.800 sti/min
Longueur des points :
Jusqu’à 7 mm
Longueur des points :
Plus de 7 mm jusqu’à
9 mm
Longueur des points :
Plus de 9 mm jusqu’à
[PLC-2760L]
Hauteur de mouvement alternatif vertical
du pied trotteur et du pied presseur
3,25 mm jusqu'à à moins de 4 mm2.000 sti/min2.000 sti/min1.800 sti/min
4,25 mm jusqu'à à moins de 5 mm2.000 sti/min2.000 sti/min1.800 sti/min
5,25 mm jusqu'à à moins de 9 mm2.000 sti/min2.000 sti/min1.800 sti/min
5,25 mm y 9 mm a menos1.800 sti/min1.800 sti/min1.800 sti/min
Longueur des points :
Jusqu’à 7 mm
Longueur des points :
Plus de 7 mm jusqu’à
9 mm
Longueur des points :
Plus de 9 mm jusqu’à
7. POULIE À MOTEUR ET COURROIE TRAPÉZOÏDALE
12 mm
12 mm
Utiliser une courroie de type M.
La relation entre la poulie à moteur, la longueur de la courroie et la vitesse de couture correspond à celle
indiquée dans le tableau ci-dessous.