JUKI AMS-221E/IP-410 Instruction Manual [it]

ITALIANO
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
AMS-221E / IP-410
MANUALE D’ISTRUZIONI
* Il "CompactFlash(TM)" è il marchio registrato del San Disk Corporation, U.S.A..
i
!
. SEZIONE MECCANICA (QUANTO ALLA MACCHINA PER CUCIRE)
........... 1
1. CARATTERISTICHE TECNICHE .................................................................................1
2. CONFIGURAZIONE .....................................................................................................2
3. INSTALLAZIONE ..........................................................................................................3
3-1. Rimozione del bullone di ssaggio della base della macchina .................................................3
3-2. Regolazione dell'interruttore di sicurezza ................................................................................... 3
3-3. Installazione del coperchio ausiliario della placca ago...............................................................4
3-4. Installazione del pannello...............................................................................................................6
3-5. Installazione del portalo ...............................................................................................................6
3-6. Sollevamento della testa della macchina ....................................................................................7
3-7. Installazione del tubo dell’aria ......................................................................................................8
3-8. Installazione della protezione occhi ..............................................................................................8
4. FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CUCIRE ..............................................9
4-1. Lubricazione ..................................................................................................................................9
4-2. Posizionamento dell’ago ................................................................................................................9
4-3. Inlatura della testa della macchina............................................................................................10
4-4. Installazione e rimozione della capsula ......................................................................................10
4-5. Inserimento della bobina ..............................................................................................................11
4-6. Regolazione della tensione del lo .............................................................................................11
4-7. Altezza del pressore intermedio ..................................................................................................12
4-8. Regolazione della molla chiusura punto ....................................................................................12
5. FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CUCIRE ...............................................13
5-1. Cucitura..........................................................................................................................................13
5-2. Dispositivo pinza del lo dell’ago ...............................................................................................14
5-3. Regolazione della posizione di stop intermedio della pinza (sinistra) (Per le pinze
separatamente comandate con la funzione di corsa a doppio gradino) ....................................................16
5-4.
Come usare il pezzo grezzo plastico (in dotazione con la macchina come un accessorio)
separatamente comandate con la funzione di corsa a doppio gradino) ............................................... 16
(Per le pinze
@
. SEZIONE FUNZIONAMENTO (QUANTO AL PANNELLO)
......................... 17
1. PREFAZIONE .............................................................................................................17
2. QUANDO SI USA IL IP-410 ........................................................................................20
2-1. Nome di ciascuna sezione del IP-410..........................................................................................20
2-2. Bottoni da usare in comune .........................................................................................................21
2-3. Funzionamento fondamentale del IP-410 ...................................................................................22
2-4. Sezione di display a LCD al momento della selezione della forma di cucitura.......................23
(1) Schermo di immissione dei dati di forma di cucitura ....................................................................23
(2) Schermo d
2-5. Esecuzione della selezione della forma di cucitura...................................................................27
2-6. Cambiamento del dato di articolo ...............................................................................................29
2-7. Controllo della forma del modello ...............................................................................................31
2-8. Esecuzione della modica del punto di entrata dell’ago ..........................................................32
(1) Cambiamento del valore di tensione del lo ................................................................................ 32
(2) Cambiamento del valore di pressore intermedio .........................................................................33
2-9. Modalità di uso dello stop temporaneo ......................................................................................34
(1) Per cont
i cucitura .....................................................................................................................25
inuare l’esecuzione della cucitura da qualche punto in cucitura ....................................34
i
(2) Per eseguire la ricucitura dall’inizio .............................................................................................35
2-10. Quando il posizionamento del prodotto di cucitura è difcile a causa della punta dell’ago
che ostacola ...................................................................................................................................36
2-11. Avvolgimento di una bobina ......................................................................................................37
(1) Quando si effettua l’avvolgimento del lo della bobina eseguendo la cucitura ............................ 37
(2) Quando si esegue soltanto l’avvolgimento del lo della bobina ..................................................37
2-12. Uso del contatore ........................................................................................................................38
(1) Procedura d (2) Procedura d
(3) Come modicare il valore del contatore durante la cucitura ........................................................ 40
2-13. Esecuzione della registrazione nuova del modello dell’utente .............................................. 41
2-14. Denominazione del modello di cucitura dell’utente ...............................................................42
2-15. Esecuzione della registrazione nuova del bottone di modello ............................................... 43
2-16. Sezione di display a LCD al momento della selezione del bottone di modello.....................44
(1) Schermo d (2) Schermo d
2-17. Esecuzione della selezione del no. di bottone di modello ......................................................48
(1) Selez (2) Selez
2-18. Modica del contenuto del bottone di modello ........................................................................ 50
2-19. Copiatura del bottone di modello .............................................................................................51
2-20. Modica del modo di cucitura ...................................................................................................52
2-21. Sezione di display a LCD al momento della cucitura combinata ........................................... 53
(1) Schermo d
(2) Schermo di cucitura .....................................................................................................................55
2-22. Esecuzione della cucitura combinata ....................................................................................... 57
(1) Selezione dei dati combinati ........................................................................................................57
(2) Come revisionare i dati combinati ................................................................................................58
(3) Procedura di cancellazione del dato combinato ..........................................................................59
(4) Procedura di cancellazione del passo del dato combinato .......................................................... 59
2-23. Modica dei dati di interruttore di memoria ............................................................................. 60
2-24. Uso dell’informazione .................................................................................................................61
(1) Osservazione dell’informazione di manutenzione ed ispezione ..................................................61
(2) Procedura di rilascio dell’avvertimento ........................................................................................62
(3) Osservazione dell’informazione di controllo produttivo ................................................................63
(4) Esecuzione dell’impostazione dell’informazione di controllo produttivo ......................................64
(5) Osservazione dell’informazione di misurazione dell’esercizio ..................................................... 66
2-25. Uso della funzione di comunicazione ....................................................................................... 68
(1) Dati che si possono trattare .........................................................................................................68
(2) Effettuazione della comunicazione tramite la carta di memoria ..................................................69
(3) Comunicazione effettuata usando RS-232C ...............................................................................69
(4) Il portare dentro dei dati ............................................................................................................... 69
(5) Per prendere dentro i dati plurali insieme ................................................................................... 70
2-26. Effettuazione della formattazione della carta di memoria ....................................................... 72
i impostazione del contatore ....................................................................................38
i rilascio del conteggio completato ...........................................................................40
i immissione dei dati di bottone di modello ................................................................. 44
i cucitura .....................................................................................................................46
ione dallo schermo di immissione dei dati ..........................................................................48
ione per mezzo del bottone di scorciatoia ..........................................................................49
i immissione del modello ............................................................................................53
3. LISTA DEI DATI DI INTERRUTTORE DI MEMORIA ..................................................73
3-1. Elenco dei dati ..............................................................................................................................73
3-2. Elenco dei valori iniziali................................................................................................................79
4. LISTA DEI CODICI DI ERRORE .................................................................................81
5. ELENCO DEI MESSAGGI ..........................................................................................87
ii
#
MANUTENZIONE DELLA MACCHINA PER CUCIRE
.
................................90
1. MANUTENZIONE .......................................................................................................90
1-1. Regolazione dell’altezza barra ago (Modica della lunghezza dell’ago) .................................90
1-2. Regolazione della relazione fase ago-navetta ............................................................................90
1-3. Regolazione dell’altezza della pinza............................................................................................92
1-4. Regolazione della corsa verticale del piedino premistoffa intermedio....................................92
1-5. Coltello mobile e contro-lama ......................................................................................................93
1-6. Dispositivo pinza del lo ..............................................................................................................93
1-7. Disco rivelatore della rottura del lo ...........................................................................................93
1-8. Drenaggio dell’olio di scarico ......................................................................................................94
1-9. Quantità di olio fornito al crochet ................................................................................................ 94
1-10. Sostituzione dei fusibili ..............................................................................................................94
1-11. Rifornimento dei posti designati con grasso ..........................................................................95
1-12. Inconvenienti e rimedi ................................................................................................................ 98
2. ACCESSORIO A RICHIESTA ..................................................................................100
2-1. Tabella di Guida foro ago ...........................................................................................................100
2-2. Serbatoio dell’olio di silicone ....................................................................................................100
iii
!
.
SEZIONE MECCANICA (QUANTO ALLA MACCHINA PER CUCIRE)

1. CARATTERISTICHE TECNICHE

1 Area di cucitura
2
Velocità massima di cucitura 3 Lunghezza del punto 4
Movimento del trasporto pinza 5 Corsa barra ago 6 Ago 7 Alzata pinza 8 Corsa piedino premistoffa
intermedio 9 Alzata piedino premistoffa
intermedio 10
Posizione abbassata variabile
del pressore intermedio 11 Navetta
12 Olio lubricante
13 Memoria dei dati di modello
di cucitura 14
Funzione di stop temporaneo 15 Funzione di Ingrandimento/
Riduzione
16 Metodo di ingrandimento/
riduzione
17 Limitazione della velocità
massima di cucitura 18 Selezione del modello di
cucitura 19
Contatore del lo della bobina
20 Contatore della cucitura 21 Riserva di memoria
22 Funzione di impostazione
della seconda origine
23 Motore della macchina per cucire 24 Dimensioni
25 Peso (peso lordo)
26 Corrente assorbita 27 Campo della temperatura di
funzionamento 28
Campo dell’umidità di funzionamento 29 Tensione di alimentazione 30 Pressione di funzionamento
d’aria 31 Consumo d’aria 32
Funzione di stop con ago alla
posizione più alta 33 Rumorosità
Direzione X (laterale) Direzione Y (longitudinale) AMS-221E-2516 : 250 mm x 160 mm AMS-221E-3020 : 300 mm x 200 mm
2.700 pnt/min (quando passo di cucitura è 3 mm o meno) Da 0,1 a 12,7 mm (Risoluzione min. : 0,05 mm) Trasporto intermittente (Trasmissione a due alberi tramite motore passo-passo) 41,2 mm DP x 5, DP x 17 30 mm max 4 mm (standard) (Da 0 a 10 mm)
20 mm
Da 0 a 3,5 mm standard (Da 0 a 7,0 mm max)
Crochet semi-rotante con doppia capacità Olio New Defrix No.2 (rifornito tramite oliatore)
• EEPROM : 200 modelli di cucitura max (20.000 punti/modello max)
• Mezzo di memoria esterno : 999 modelli di cucitura max (50.000 punti/modello max) Usata per arrestare funzionamento della macchina durante un ciclo di cucitura.
Permette di ingrandire o ridurre un modello di cucitura sull’asse X e sull’asse Y
indipendentemente quando si procede alla cucitura di un modello. Scala: da 1 a 400 volte (gradini di 0,1%) Ingrandimento/riduzione di modello di cucitura può essere effettuato aumentando/ diminuendo o la lunghezza del punto o il nemero di punti. (Soltanto l'aumento/ diminuzione della lunghezza del punto può essere effettuato quando il bottone di modello di cucitura è selezionato.) Da 200 a 2.700 pnt/min (gradini di 100 pnt/min)
Tramite la selezione del No. di modello
Metodo UP/DOWN (addizione/sottrazione) (da 0 a 9.999) Metodo UP/DOWN (addizione/sottrazione) (da 0 a 9.999) In caso di mancanza di corrente, il modello di cucitura in corso di esecuzione sarà automaticamente immesso in memoria. Usando i tasti jog, una seconda origine (posizione dell’ago dopo un ciclo di cucitura) può essere impostata nella posizione desiderata entro l’area di cucitura. La seconda origine impostata viene anche memorizzata. Servomotore
AMS-221E-2516 : 1.200 mm (LARG) x 1.000 mm (LUNG) x 1.200 mm (ALT)(Escluso portalo) AMS-221E-3020 : 1.200 mm (LARG) x 1.070 mm (LUNG) x 1.200 mm (ALT)(Escluso portalo)
AMS-221E-2516 : AMS-221E-3020 : 700 VA Da 5°C a 35°C
Dal 35% all’85% (Senza condensazione di rugiada) Tensione nominale ± il 10% 50/60 Hz AMS-221E-2516 : Da 0,5 a 0,55 MPa (0,55 MPa max) AMS-221E-3020 : Da 0,35 a 0,4 MPa (0,55 MPa max) 1,8 dm3 / min (ANR) Al termine della cucitura, l’ago può essere portato alla sua posizione più alta.
Rumore dell'ambiente lavorativo a velocità di cucitura n = 2700 min-1 : Lpa ≦ 84 dB(A) Misura della rumorosità in conformià alla norma 45635-48-B-2-KL2
197 kg 206 kg
– 1 –

2. CONFIGURAZIONE

2
1
3
6
4
7
5
8
9
Testa della macchina
1
Interruttore dello scartalo
2
Interruttore di stop temporaneo
3
Pinza
4
Piedino premistoffa intermedio
5
Portalo
6
Pannello operativo (IP-410)
7
Interruttore dell’alimentazione
8
Centralina di controllo
9
Pedale d
!0
i comando
!0
Regolatore d’aria
– 2 –

3. INSTALLAZIONE

3-1. Rimozione del bullone di ssaggio della base della macchina
Rimuovere il bullone di ssaggio della base della
macchina 1. Questo bullone è necessario al momento di trasportare la macchina per cucire.
1

3-2. Regolazione dell'interruttore di sicurezza

2
Nel caso che l’errore 302 si verichi quando la mac­china per cucire viene azionata dopo la messa a punto, allentare la vite di montaggio dell’interruttore di sicurezza con un cacciavite, e abbassare l’interrut­tore 2 verso la parte inferiore della macchina per cucire.
– 3 –

3-3. Installazione del coperchio ausiliario della placca ago

1. I sostegni e cose simili sono ssati al coperchio ausiliario della placca ago e le viti di ssaggio e le rondelle per ssare il coperchio ausiliario alla base della macchina sono imballate insieme con gli accessori al momento della consegna.
2. Quando si usa il foglio del coperchio fornito come accessori, incollarlo al coperchio ausiliario della placca ago prima dell'installazione del coperchio ausiliario.
[Quando si usa l'area 2516]
8
!0
9
45
2
3
7
1
6
1) Spostare la base di trasporto del tessu­to verso il dietro, e mettere il coperchio ausiliario della placa ago 3 tra la pia­stra inferiore 1 e la placca ago 2. In questo momento, fare attenzione a non piegare la piastra inferiore 1.
2) Fissare temporaneamente il coperchio ausiliario della placca ago con le viti di
ssaggio del coperchio ausiliario della
placca ago 5 e le rondelle 4.
3) Fissare temporaneamente il supporto del coperchio ausiliario della placca ago 6 alla base della macchina con le
viti di ssaggio 7.
4) Fissare il coperchio ausiliario della placca ago alla base della macchina con le due viti a testa tonda svasata 8.
5) Consultare gli articoli indicati nella Attenzione, effettuare il posizionamen­to del coperchio ausiliario della placca
ago, e ssare le viti di ssaggio 5 e 7. Quando il posizionamento non è suf­ciente, allentare le viti di ssaggio 9 e
una volta, ed effettuare il posiziona-
!0
mento.
– 4 –
[Quando si usa l'area 3020]
7
45
9
8
Entro 0,3 mm
2
3
6
0,8 a 1,0mm
2
3
1
1) Spostare la base di trasporto del tessuto al­indietro, e inserire il coperchio ausiliario della
l' placca ago (asm.) 3 dallo spaz
io tra la piastra inferiore 1 e la placca ago 2. In questo mo­mento, fare attenz negg
iare la piastra inferiore 1.
2)
Fissare temporaneamente il coperchio ausi-
l
iario della placca ago (asm.) 3 con la v
ione a non piegare o dan-
ite di
ssaggio 5 e la rondella 4.
3) Fissare temporaneamente il coperchio ausiliario della placca ago (asm.) 3 alla base della mac­china con le viti di ssaggio del supporto del co­perch
io ausiliario della placca ago 6 (10 pezz
i).
4) Fissare il coperchio ausiliario della placca ago (asm.) 3 alla base della macch
ina con le due
viti a testa svasata 7.
5) Spostare la base di trasporto del tessuto verso la parte anteriore sinistra, muovere su e giù il coperchio ausiliario della placca ago (asm.)
n modo che una distanza da 0,8 a 1,0 mm sia
i
3
lasciata tra la supercie inferiore della base di
montagg c
ie superiore del coperchio ausiliario della plac-
io della piastra inferiore 8 e la super-
ca ago (asm.) 3, e ssare le viti di ssaggio 6.
6) Eseguire il lavoro similare spostando la base di tra­sporto del tessuto verso la parte anteriore destra.
7) Fissare la vite di ssaggio del coperchio ausi­liario della placca ago 5.
8)
Consultando la Attenzione indicata qui sot-
to, ef
fettuare il posizionamento del coperchio
ausiliario della placca ago. Quando il posizio
­namento non può essere effettuato sufcien­temente, ef
fettuare il posizionamento dopo
aver allentato una volta la vite di ssaggio del
coperch
io ausiliario della placca ago 5 e le v
iti
di ssaggio della base del coperchio ausiliario
della placca ago 9.
1. Fissare il coperchio ausiliario della placca ago 3 in modo che esso sia più alto della placca ago 2 (entro 0,3 mm). Quando esso è più basso della
1
2. Controllare, mettendo un re-
3
placca ago 2, rottura dell’ago o qualcosa di simile a causa del trasporto difettoso sarà causata.
golo o qualcosa di simile, che il coperchio ausiliario della placca ago 3 sia installato orizzontalemente. In caso con­trario, il coperchio ausiliario della placca ago 3 e la piastra inferiore 1 si toccano parzial­mente, e usura anormale sarà causata.
– 5 –

3-4. Installazione del pannello

1) Installazione del IP-410
1
2
3
4
1) Aprire il coperchio 1 e rimuovere il cavo 2 una volta. Quindi collegarlo di nuovo al pannello
sulla supercie superiore del tavolo dopo averlo
fatto passare attraverso il foro nel tavolo.
2) Fissare la piastra di montaggio del pannello operativo 3 a un posto facoltativo sul tavolo con le due viti per legno 4.
Installare il pannello alla posizione in cui il coperchio dello spostamento X o l'impugnatura della testa non lo intralcia poiché la rottura del pannel­lo sarà causata.
3-5. Installazione del portalo
2
1
1) Montare il portalo e inserirlo nel
foro nell’angolo superiore di sinistra del tavolo della macchina.
2) Stringere controdado 1 per ssare
il portalo.
3) Per il cablaggio ad una presa di alimentazione aerea far passare il cavo di alimentazione attraverso l’ asta porta rocchetto 2.
– 6 –

3-6. Sollevamento della testa della macchina

AVVERTIMENTO :
iInclinare / sollevare la testa della macchina con tutte le due mani facendo attenzione che le dita non vengano intrappolate nella testa della macchina. Spegnere l'interrutore dell'alimentazione
prima di effettuare le seguenti operazioni al ne di evitare ferimenti causati dall'avvio improvviso
della macchina per cucire.
[Quando si usa l'area 2516]
Quando si solleva la macchina per cucire, sposta-
4
3
1
2
re la p con nastri. Quindi avvitare completamente l'im­pugnatura della testa 1 fornita come accessori e sollevarla nel senso indicato dalla freccia. Quando si eseguono dei lavori con la testa della macchina tenuta sollevata, non mancare di usare il fermo 2.
[Quando si usa l'area 3020]
La macch essere sollevata a meno che il coperchio ausiliario della placca ago (asm.) non venga rimosso. Sol­levare la macch il coperchio ausiliario della placca ago (asm.) consultando !-3-3. Installazione del coperchio
ausiliario della placca ago”, p. 5
La procedura d la stessa di [Quando si usa l'area 2516]. Quando si usa la macchina per cucire, installa­re il coperchio ausiliario della placca ago (asm.) consultando !-3-3. Installazione del coperchio
ausiliario della placca ago”, p. 5
inza 3 il più possibile a destra, e ssarla
ina per cucire dell'area 3020 non può
ina per cucire dopo aver rimosso
.
i sollevamento dopo la rimozione è
.
A
2
1. Per prevenire la caduta della macchina per cucire, prima di sollevare la testa della
macchina non mancare di ssare il tavolo/supporto (rotelle) al luogo livellato in modo
che essi non si muovano.
3. Quando la macchina è sollevata, pulire la parte A del fondo della macchina per preve-
2. Non mancare di sollevare la macchina dopo aver spostato la pinza 3 alla posizione più a destra poiché il coperchio del trasporto X 4 e il tavolo della macchina si intral­ciano causando la rottura.
nire che la supercie del tavolo della macchina sia macchiata di olio.
– 7 –

3-7. Installazione del tubo dell’aria

2
Aprire
1
Chiudere

3-8. Installazione della protezione occhi

AVVERTIMENTO :
Assicurarsi di installare questo coperchio per proteggere gli occhi dalla dispersione della rottura dell’ago.
1) Collegamento del tubo dell’aria Collegare il tubo dell’aria al regolatore.
2) Regolazione della pressione di aria Aprire il rubinetto dell’aria
, sollevare e girare
1
la manopola di regolazione dell’aria 2 e rego­lare in modo che la pressione di aria indichi un valore compreso tra 0,5 e 0,55 Mpa. (0,55 MPa max) Abbassare quindi la manopola e ssarla.
* Chiudere il rubinetto dell’aria 1 per espellere l’
.
aria
2
Usare protezione occhi 1 dopo averla saldamen­te attaccata su piastra frontale 3 con vite 2.
3
1
– 8 –

4. FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CUCIRE

4-1. Lubricazione
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazione assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al ne di evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire.
A
B
1) Controllare che lo spazio tra la linea inferiore e la linea superiore A sia riempito con olio.
B
2) Applicare una goccia di olio alla guida di scorri­mento 1 del crochet per stenderlo sopra.
1
Riempirlo con olio usando l’oliatore in dotazio­ne con la macchina come accessori quando olio è scarso.
Il serbatoio dell’olio che viene riempito con olio è solo per lubricare la parte di crochet. è possibile ridurre la quantità di olio quando il numero di giri usato è basso e la quantità di olio nella parte di crochet è eccessiva. (Consultare#-1-9. Quantità di olio fornito al crochet” p.94.)
1. Non lubricare i posti tranne il serbatoio dell’olio e il crochet di Attenzione 2 sotto­stante. Guasto dei componenti sarà causato.
2. Quando si usa la macchina per cucire per la prima volta o dopo un lungo periodo di inattività, usare la macchna dopo aver applicato una piccola quantità di olio alla parte di crochet. (Per la rimozione del crochet,
vedere #-1-2. Regolazione della relazione fase ago-navetta” p.90.)

4-2. Posizionamento dell’ago

AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazione assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al ne di evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire.
1
1,5mm
2
Allentare vite di ssaggio 1, e tenere l’ago 2 con la parte incava volta verso l’operatore. Inlarlo
quindi il più possibile nel foro nella barra ago, e
stringere vite di ssaggio 1.
Quando si stringe la vite di s­saggio 1, non mancare di usare il cacciavite esagonale (No. di parte :
40032763) fornito come accessori. Non usare la chiave esagonale a forma di L. C’è pericolo di rompere la vite di ssaggio 1.
– 9 –
4-3. Inlatura della testa della macchina
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazione assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al ne di evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire.

4-4. Installazione e rimozione della capsula

AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazione assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al ne di evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire.
3
1
2
1) Aprire il coperchio del crochet 1.
2) Sollevare chiavistello 3 di capsula 2, e rimuo­vere la capsula.
3) Quando si inserisce la capsula, inserirla con il
chiavistello inclinato nché si senta il “click”.
Se l’inserimento non è completo, capsula 2 può scivolare via durante la cucitura.
– 10 –

4-5. Inserimento della bobina

AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazione assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al ne di evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire.
2,5 cm
4
3
1
2
5
1) Inserire bobina 1 in capsula 2 nel senso mo-
strato nella gura.
2) Far passare il lo attraverso scanalatura 3 di
capsula 2, e tirare quindi il lo. Con questa
operazione, il lo passerà sotto la molla di ten­sione e verrà fuori dal foro del lo 4.
3) Far passare il lo attraverso foro del lo 5, ed estrarre il lo di 2,5 cm dal foro del lo.
Se la bobina è caricata nella capsula nel senso inverso, per conseguenza il lo della bobina estratto si troverà in una condizione incostante.
4-6. Regolazione della tensione del lo
1
Più lungo
Più corto
Regolazione della tensione del lo dell’ago [IP-410]
A
2
Se il regolatore di tensione del lo No.1 1 viene girato in senso orario, la lunghezza del lo che ri­marrà sull’ago dopo il taglio del lo sarà diminuita.
Se il regolatore viene girato in senso antiorario la lunghezza sarà aumentata.
Accorciare la lunghezza purché il lo non scivoli
via.
Regolare la tensione del lo dell’ago dal pannello operativo e la tensione del lo della bobina con 2.
1) Selezionare il bottone THREAD TEN­SION (tensione del lo) A nello
schermo di cucitura.
2) Impostare la tensione del lo dell’ago
con i dieci tasti B. La gamma di impo­stazione è da 0 a 200. Quando il valore di impostazione viene aumentato, la
B
tensione diventa più alta.
* Quando il valore di impostazione è 50
al momento della consegna standard, la
tensione del lo viene regolata in modo
che il tipo H sia 2,35N e il tipo S sia 1,47N
(lo spun #50). (Quando la tensione del lo No. 1 è rilasciata.)
– 11 –

4-7. Altezza del pressore intermedio

Quando si solleva l’altezza del pressore intermedio, girare la puleggia manualmente per abbassare la barra ago, e controllare che la barra ago non ostacoli il pressore interme­dio. (Quando si usa l’ago DPX5, usare la macchina per cucire con l’altezza di 3,5 mm o
meno.)
[IP-410]
A
Premere il bottone INTERMEDIATE PRES­SER SETTING A e regolare con i dieci ta­sti B in modo che la distanza tra l’estremità inferiore del pressore intermedio e il tessuto
sia di 0,5 mm (spessore del lo utilizzato).
B
0,5 mm
I 1. l campo di impostazione del pressore intermedio è no allo standard di 3,5 mm. Tutta-
via, quando si usa l’ago DPX17 per il tipo H o qualcosa di simile, il campo di imposta­zione può essere cambiato no a 7 mm al massimo con l’interruttore di memoria U112.
2. Quando si aumenta l’altezza del pressore intermedio o si fa più spessa la misura dell’ ago, controllare la distanza tra lo scartalo ed i componenti. Lo scartalo non può essere usato a meno che la distanza non sia assicurata. Spegnere l'interruttore dello scartalo. Inoltre, si tenga presente che lo scartalo è posizionato in modo da spaz­zare alla posizione in cui il pressore intermedio è nella posizione più bassa nonostan­te l'impostazione dell'altezza del pressore intermedio al momento della consegna. (Interruttore di memoria U105)

4-8. Regolazione della molla chiusura punto

1
3
4
Aumento
Diminuzione
2
1) Regolazione della corsa Allentare vite di fissaggio 3, e girare gruppo
tensione del lo 2. Girandola in senso orario,
la quantità di movimento viene aumentata e la
quantità di trazione del lo aumenta.
2) Regolazione della pressione Per cambiare la pressione della molla tirafilo
, inserire un cacciavite fino nella fenditura
1
del palo di tensione del lo 2 mentre la vite 4
è avvitata, e girarlo. Girandolo in senso orario,
la pressione della molla tiralo sarà aumentata.
Girandolo in senso antiorario, la pressione del-
la molla tiralo sarè diminuita.
– 12 –

5. FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CUCIRE

5-1. Cucitura

Pedale 2P
A
Pedale 3P
1) 2) 3) 4)
B
e e
A
prodotto di cucitura sotto la pinza (sinistra). Premere leggermente il pedale B, e la pinza (sinistra) si fermerà nella sua posizione di stop intermedio. Rilasciare il pedale, e la pinza (sinistra) si solleverà alla posizione iniziale.
3) Posizionare il pezzo da lavorare. Premere ulteriormente il pedale B, e la pinza (sinistra) si abbasse-
rà alla posizione più bassa per assicurare il pezzo da lavorare. Premere di nuovo il pedale B com­pletamente, la pinza (sinistra) ritornerà alla posizione di stop intermedio.
4) Premere il pedale C quando ambedue le pinze sono nella posizione più bassa, la macchina per cu-
cire comincerà a cucire.
B
B
[In caso del pedale 2P]
1) Posizionare un pezzo da lavorare sulla macchi­na per cucire.
2) Premere l’interruttore a pedale si abbasserà. Premerlo di nuovo, e la pinza si
solleverà.
3) Premere l’interruttore a pedale B dopo che la pinza si è abbassata e la macchina per cucire
comincerà la cucitura.
4) Dopo che la macchina per cucire completa la cucitura, la punta dell’ago ritornerà alla posizio­ne iniziale e la pinza si solleverà.
[In caso del pedale 3P] * Le fasi 1), 2) e 3) possono es-
sere operate nell’ordine inver­so tramite l’impostazione dell’ interruttore di memoria U81.
e
C
1) Mettere un prodotto di cucitura sotto la pinza.
Premere il pedale A dell'in-
terruttore a pedale, e la pinza (destra) si abbasserà per assi­curare il prodotto di cucitura.
2) Mettere un pezzo da cucire sul
, e la pinza
A
– 13 –
5-2. Dispositivo pinza del lo dell’ago
Azionando il dispositivo pinza del lo dell’ago, inconvenienti di cucitura alla partenza ad alta velocità (slamento del lo dell’ago, salti di punto o macchia sul lo dell’ago) vengono prevenuti, e si può ridurre l’ aggrovigliamento (nido d’uccello) del lo dell’ago sul rovescio del tessuto mantenendo stabile la cucitu-
ra. Quando il IP-410 è montato, la commutazione del movimento ON/OFF viene effettuata con il tasto
.
Quando il dispositivo pinza del lo dell’ago è OFF, la macchina funziona automaticamente a partenza
lenta.
Quando l’interruttore di memoria No. 35 è “1” (proibito), la pinza del lo non funziona. Inoltre, il tasto è non valido.
* Le materie che richiedono particolare attenzione quando si usa il dispositivo pinza del lo dell’ago
Per quanto riguarda l’unità pinza del lo, ci sono il tipo S e il tipo H secondo i tipi di cucitura. Per i rispet­tivi tipi ed i contenuti degli interruttori di memoria che possono essere impostati, consultare l’elenco qui sotto.
Tipo di macchina per cucire
AMS-221ESL
AMS-221EHS AMS-221EHL
Tipo di unità pinza del
lo
Tipo S
Tipo H
0 : Tipo S (standard)
1 : Filo sottile tipo H (standard)
(da #50 a #8) 2 : Intermedio tipo H (da #20 a #5) 3 : Filo spesso tipo H (da #5 a #2)
Interruttore di memoria
U69
U70
0 : Davanti (standard)
0 : Davanti (standard) o 1 : Dietro
[Quanto all’unità pinza del lo tipo H]
Cambiare il valore di impostazione dell’interruttore di memoria U69 secondo lo spessore del lo dell’
ago. Il valore di impostazione è stato impostato su 1 : Filo sottile tipo H al momento della consegna. Il
valore consigliabile è il Valore di impostazione : 1 per il titolo del lo da #50 a #8, il Valore di imposta­zione : 2 per il titolo del lo da #20 a #5, e il Valore di impostazione : 3 per il titolo del lo da #5 a #2. (Il valore cambierà secondo il genere e spessore effettivo del lo ed i generi di materiali da cucire. Impo­stare il valore regolando allo stato del lo dell’ago sul rovescio dei materiali.) Inoltre, è possibile selezionare la posizione della pinza del lo per mezzo dell’interruttore di memoria U70. Quando si usa lo spesso di titolo di lo da #5 a #2, e avvolgimento o piegatura all’inizio della cu­citura si verica, impostare il valore di impostazione su 1 : Dietro e usare la macchina.
Usare il valore di impostazione dell’interruttore di memoria che è regolato al tipo di unità pinza del lo. (Per l’unità pinza del lo tipo S, il valore di impostazione di U69 e U70 può usare nient’altro che “0”.) Quando l’impostazione è sbagliata, la pinza del lo non riesce a funzionare correttamente. Perciò, fare attenzione.
– 14 –
(1) Quando si usa la macchina per cucire con la pinza del lo (inserita), usare la macchina dopo aver
regolato la lunghezza del lo dell’ago all’inizio della cucitura ad un valore da 40 a 50 mm. Quando la lunghezza del lo dell’ago è troppo lunga, è possibile che l’estremità del lo dell’ago tenuta con la pinza del lo dell’ago venga avvolta dentro nelle costure.
3)
1)
1) In caso di “con la pinza del lo dell’ago”, lo standard della lunghezza del lo dell’ago è da
40 a 50 mm.
40 a 50mm
2) Quando il lo dell'ago è lungo dopo la sosti­tuzione del lo o qualcosa di simile o quando si cuce tenendo il lo dell'ago manualmente,
spegnere il tasto THREAD CLAMP .
3) Quando il lo dell’ago tenuto con la pinza del lo dell’ago viene avvolto dentro nelle costure, quando errore si è vericato, o quando il lo
dell’ago è rimasto intricato con la pinza del
lo dell’ago, non tirare il tessuto con forza, ma tagliare il lo dell’ago collegato con le forbici
o qualcosa di simile. Le costure non possono
essere rotte poiché si tratta di lo dell’ago all’
inizio della cucitura.
Quando il lo dell'ago è eccessivamente lungo al momento di usare il lo grosso, l'estre­mità del lo dell'ago tenuta con la pinza del lo dell'ago viene avvolta nelle costure, e lo slittamento della posizione del materiale potrebbe vericarsi o la rottura dell'ago potreb­be essere causata.
(2) Quando la pinza del lo è usata, e il lo della bobina all’inizio della cucitura apparisce sul diritto del
materiale, ridurre la tensione del lo all’inizio della cucitura (da 2 a 3 punti) e il lo della bobina diven-
ta meno evidente.
[Esempio di impostazione] La tensione di quelli da 1 a 2 punti all’inizio della cucitura è “20” quando l’
impostazione della tensione della cucitura è “35”.
* Per l’impostazione della tensione all’inizio della cucitura, vedere
@
1. È possibile che il lo all’inizio della cucitura venga avvolto dentro in caso di alcuni
2. Mancata tenuta del lo potrebbe vericarsi nello stato in cui ritagli di lo sono inca-
-2-8. (1) Cambiamento del valore di tensione del lo” p.32
modelli di cucitura. Quando il lo viene avvolto dentro anche dopo aver eseguito la regolazione di (1) o (2), usare la macchina per cucire con la pinza del lo OFF.
strati nel dispositivo pinza del lo. Rimuovere i ritagli di lo consultando
“#-1-6. Dispositivo pinza del lo” p.93.
.
– 15 –
5-3. Regolazione della posizione di stop intermedio della pinza (sinistra)
(Per le pinze separatamente comandate con la funzione di corsa a doppio gradino)
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazione assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al ne di evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire.
1) Allentare la manopola 1.
2) Regolare la posizione di stop intermedio della pinza girando la manopola 2 in modo che la pinza si fermi leggermente sopra il prodotto di cucitura sulla macchina.
Girare la manopola 2 in senso A per aumen-
tare l'altezza della pinza nella sua posizione di stop intermedio o in senso B per diminuirla.
3) Al termine della regolazione, stringere salda­mente la manopola 1.
Soltanto la pinza (sinistra) può fer­marsi nella posizione di stop inter-
medio.
1 2
A
B
5-4.
Come usare il pezzo grezzo plastico (in dotazione con la macchina come un accessorio)
(Per le pinze separatamente comandate con la funzione di corsa a doppio gradino)
5
4
6
3
Pezzo grezzo plastico 40035093
1
Pinza (sinistra) per le pinze
2
separatamente comandate Vite di ssaggio SM1041201SC
3
Rondella WP0430801SC
4
Dado NM6040001SC
5
Vite di posizionamento SM4040455SP
6
40032844
2
1
1) Lavorare il pezzo grezzo plastico in dotazione con la macchina secondo la forma di cucitura.
2) Attaccare il pezzo grezzo plastico alla pinza
come mostrato nella gura qui sopra.
1. Il pezzo grezzo plastico è comune
sia per la pinza (destra) che per la pinza (snistra). Attaccare il pezzo grezzo plastico alla pinza (destra).
2. Usare un foglio di spugna o un
foglio di gomma in dotazione con la macchina in combinazione con il pezzo grezzo plastico, se necessario.
– 16 –
@
.
SEZIONE FUNZIONAMENTO (QUANTO AL PANNELLO)

1. PREFAZIONE

* Tre generi di modelli di cucitura di servizio sono contenuti nella carta di memoria degli accessori.
Aree
Genere
2516
EHS,EHL
(Vinilpelle)
ø 60 Passo 3,6mm
Modello di cucitura
No. 101
EHS,EHL
(Denim)
ø 60 Passo 3 mm Modello di cucitura
No. 102
ø 60 Passo 2,5 mm
Modello di cucitura
No. 103
1) Genere di dato di cucitura trattato con il IP-410
I dati di cucitura trattati con ciascun pannello sono come segue.
Nome del modello di cucitura
Modello di cucitura dell’utente
Dati a format vettore
Dati M3
Format standard di cucitura
Descrizione
Modello che può essere memorizzato nel corpo principale. 200 modelli di cucitura max possono essere registrati.
Archivio la cui estensione è “.VDT”
Leggere dalla carta di memoria. 999 modelli di cucitura max possono essere usati. Dati di modello di cucitura della serie AMS-D Usati copiando dal dischetto della serie AMS-D alla carta di memoria. 999 modelli di cucitura max possono essere usati.
Archivio la cui estensione è “.DAT”
Leggere dalla carta di memoria. 999 modelli di cucitura max possono essere usati.
ESL
2) Uso dei dati (dati M3) della serie AMS-D con la AMS-221E
Ci sono due modi per usare i dati M3 con la AMS-221E.
Lettura tramite il IP-410
1
Usare PC (personal) e copiare l’archivio (¥AMS¥AMS00xxx.M3) del M3 dal dischetto della AMS-D al ¥AMS della carta di memoria. Inserire la carta di memoria al IP-410, e selezionare il No. di modello di cucitura xxx dal dato M3.
Cambiamento ai dati a format vettore tramite il PM-1
2
Cambiare ai dati a format vettore con il PM-1. (Per ulteriori dettagli, consultare “Help” del
PM-1.) Copiare i dati a format vettore cambiati al folder ¥VDATA della carta di memoria.
Inserire la carta di memoria al IP-410 e selezionare il No. di modello di cucitura.
– 17 –
– 18 –
3) Struttura del folder della carta di memoria
Memorizzare ciascun archivio negli elenchi sottostanti della carta di memoria.
Unità carta
di memoria
VDATA
Memorizzare i dati a format
vettore.
AMS
Memorizzare i dati M3.
SDATA
Memorizzare i dati
standard di cucitura.
VD00 . VDT
VD00 . VDT
AMS00 . M3
AMS00 . M3
SD00 . DAT
SD00 . DAT
Dati a format vettore : Memorizzare in ¥VDATA.
Dati M3 : Memorizzare in ¥AMS. Format standard di cucitura : Memorizzare in ¥SDATA.
I dati che non sono memorizzati negli elenchi suddetti non possono essere letti. Perciò, fare attenzione.
4) Senso di inserimento della carta di memoria
Volgere il lato con l’etichetta del
1
CompactFlash(TM) verso questo lato (posi­zionare la tacca del bordo indietro) e inserire la parte che ha un foro piccolo nel pannello.
Carta di memoria
1. Quando il senso di inserimento della carta di memoria è sbagliato, il pannello e la carta di memoria possono essere danneggiati.
2. Non inserire nessun articolo tranne il CompactFlash(TM).
3. Il IP-410 è adattabile al CompactFlash(TM) da 2GB o meno.
4. Il IP-410 è adattabile al format FAT16 del CompactFlash(TM). Esso non è adattabile al FAT32.
5. Avere cura di usare il CompactFlash(TM) formattato con il IP-410. Per la procedura di formattazione del CompactFlash(TM), vedere "@-2-26. Effettuazione della formatta-
zione della carta di memoria", p.72.
Dopo aver posizionato la carta di memoria, chiudere il coperchio. Chiudendo il coperchio, l'accesso
2
è possibile.
Se la carta di memoria e il coperchio vengono a contatto l'uno con l'altro e il coperchio non si chiu-
de, controllare le seguent
i materie.
• La carta di memoria è sicuramente premuta nché tocchi il fondo ?
• Il senso di inserimento della carta di memoria è corretto ?
5) Procedura di rimozione della carta di memoria
Tenere il pannelo manualmente, aprire il coperchio e pre-
1
mere la leva di rimozione della carta di memoria. La carta di memoria viene espulsa.
Quando la leva viene premuta fortemente, la carta di memoria può essere rotta sporgendo e cadendo.
Quindi estrarre la carta di memoria per completare la
2
rimozione.
Attenzioni da osservare quando si usa il CompactFlash(TM)
• Non bagnare o toccarlo con le mani bagnate. Incendio o scosse elettriche saranno causate.
• Non piegarlo, o applicare forza o colpo forte ad esso.
• Non effettuare mai smontaggio o modiche di esso.
• Non mettere il metallo alla parte di contatto di esso. I dati possono scomparire.
• Evitare di conservarlo o usarlo nei luoghi sottostanti.
Luogo di alta temperatura o umidità / Luogo dove si vericano fenomeni di condensa Luogo polveroso / Luogo dove è probabile che si verichi elettricità statica o rumore elettrico
– 19 –
– 20 –

2. QUANDO SI USA IL IP-410

2-1. Nome di ciascuna sezione del IP-410

1
2
(Davanti)
(Lato destro)
!0
6
9
8
7
4 5
3
Pannello tattile • Sezione di display LCD
1
Tasto READY (macchina pronta)
2
La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e lo schermo di cucitura
/
viene effettuata.
Tasto INFORMATION (informazione)
3
La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e lo schermo di
/
informazione viene effettuata.
Tasto COMMUNICATION (comunicazione)
4
La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e lo schermo di
/
comunicazione viene effettuata.
Tasto MODE (modo)
5
La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e lo schermo di
/
commutazione dello schermo che esegue le varie impostazioni dettagliate può essere effettuata.
Slot del media (Chiudere il coperchio prima dell’uso.)
6
Connettore per la comunicazione RS-232C
7
Resistore variabile per la regolazione del contrasto dello schermo LCD a colori
8
Connettore per l’immissione esterna
9
Leva di rimozione della carta di memoria
!0

2-2. Bottoni da usare in comune

I bottoni che eseguono le operazioni comuni in ciascuno schermo di IP-410 sono come segue :
Bottone CANCEL
Questo bottone chiude lo schermo rapido.
(annullamento) In caso di cambiare lo schermo di modica dei dati,
il dato in corso di modica può essere annullato.
Bottone ENTER
Questo bottone determina il dato cambiato.
(determinazione)
Bottone UP SCROLL
Questo bottone fa scorrere il bottone o il display nel
(scorrimento verso l’alto) senso verso l’alto.
Bottone DOWN SCROLL
Questo bottone fa scorrere il bottone o il display
(scorrimento verso il basso) nel senso verso il basso.
Bottone RESET (ripristino)
Bottone NUMERAL INPUT
Questo bottone esegue il rilascio dell’errore.
Questo bottone visualizza i dieci tasti e l’immissione
(immissione del numerale) del numerale può essere effettuata.
Bottone CHARACTER INPUT
Questo bottone visualizza lo
(immissione del carattere) schermo di immissione del carattere.
 �
modello di cucitura dell’utente” p.42
Consultare
“@-2-14. Denominazione del
.
Bottone PRESSER DOWN
Questo bottone abbassa il pressure.er sollevare il
(abbassamento del pressore) pressore, premere il bottone PRESSER UP
(sollevamento del pressore) visualizzato nello schermo di abbassamento del pressore
Bottone BOBBIN WINDER (avvolgibobina)
Questo bottone esegue l’avvolgimento del lo della
�
bobina.
Consultare
bobina” p.37
“@-2-11. Avvolgimento di una
.
– 21 –
– 22 –

2-3. Funzionamento fondamentale del IP-410

Accendere l’interruttore dell’alimentazione.
1
Quando la macchina viene accesa per la prima volta, lo scher-
mo di selezione della lingua viene visualizzato. Impostare la lingua che si usa. (È possibile cambiare con l’interruttore di memoria U500.)
Quando si finisce lo schermo di selezione con il bottone CANCEL o il bottone ENTER senza effettuare la selezione della lingua, lo schermo di se-
lezione della lingua viene visualizzato ogni volta che la macchina viene accesa.
Selezionare il No. di modello che si desidera cucire.
2
Quando la macchina viene accesa, lo schermo di immissio-
ne dei dati viene visualizzato. Il bottone di No. di modello A
A
che è selezionato al momento viene visualizzato nel centro dello schermo. Premere il bottone per selezionare la forma di cucitura. Per la procedura di selezione della forma di cucitura, consultare
@
di cucitura” p.27
-2-5. Esecuzione della selezione della forma
.
Quando il tasto READY (macchina pronta) B viene
premuto, il colore di fondo del display a LCD viene cambiato a verde, e la macchina per cucire viene messa allo stato in cui la cucitura è possibile.
B
Iniziare la cucitura
3
Iniziare la cucitura, consultando
“!-5-1. Cucitura” p.13
.
* Per lo schermo, consultare
“@-2-4. Sezione di display a LCD al momento della sele-
zione della forma di cucitura” p.23
1. Quando si usa il pressore esclusivo, controllare la forma del modello di cucitura a motivo di sicurezza. Se il modello di cucitura si sporge dalla pinza, l’ago ostacola la pinza durante la cucitura, e c’è pericolo di rottura dell’ago o qualcosa di simile.
2. Quando il pressore si sta sollevando, fare attenzione che le dita non vengano intrap­polate con il pressore poichè il pressore si sposta dopo che si è abbassato.
.
3. Quando si spegne la macchina senza premere il tasto READY , il valore di impo­stazione del “No. di modello di cucitura”, “Rapporto di ingrandimento/riduzione X”, “Rapporto di ingrandimento/riduzione Y”, “Velocità di cucitura max”, “Tensione del lo” o “Altezza del pressore intermedio” non viene immesso in memoria.

2-4. Sezione di display a LCD al momento della selezione della forma di cucitura

(1) Schermo di immissione dei dati di forma di cucitura
G
H
I
O
P
A
B C D E F
J
K
L
M
N
Q
Bottone e display
A
Bottone PATTERN BUTTON NEW REGISTER (registrazione nuova del bottone di modello)
B
Bottone USERS’ PATTERN NEW REGISTER (registrazione nuova del modello dell’utente)
Bottone PATTERN BUTTON
C
NAME SETTING (impostazione del nome del bottone di modello di cucitura)
Bottone THREAD CLAMP
D
(pinza del lo)
Bottone INTERMEDIATE
E
PRESSER SETTING (impostazione del pressore intermedio)
Bottone BOBBIN WINDER
F
(avvolgibobina)
Descrizione
Lo schermo di registrazione nuova del bottone di modello viene visualizzato. / Consultare
“@-2-15. Esecuzione della registrazione nuova del bottone di modello” p.43
Lo schermo di registrazione nuova del modello dell’utente viene visualizzato. /Consultare
“@-2-13. Esecuzione della registrazione nuova del modello dell’utente” p.41
Lo schermo di immissione del nome del bottone di modello di cucitura viene visualizzato.
Consultare
/
“@-2-14. Denominazione del modello di cucitura dell’utente” p.42
Valida/invalida della pinza del lo viene selezionato.
Il pressore intermedio viene abbassato e lo schermo di cambiamento del valore di riferimento del pressore intermedio viene visualizzato.
Consultare
/
Il lo della bobina può essere avvolto.
/ Consultare
: Pinza del lo invalida
: Pinza del lo valida
@
-2-6. Cambiamento del dato di articolo p.29
“@-2-11. Avvolgimento di una bobina” p.37
.
.
.
.
.
– 23 –
– 24 –
Bottone e display
Display SEWING SHAPE NO.
G
(No. di forma di cucitura)
Bottone SEWING SHAPE
H
SELECTION (selezione della forma di cucitura)
Bottone NEEDLE THREAD
I
TENSION SETTING (impostazione della tensione del
lo dell’ago)
Display X ACTUAL SIZE VALUE
J
(valore della misura reale X)
Bottone X SCALE RATE
K
SETTING (impostazione del rapporto di scala X)
L
Display Y ACTUAL SIZE VALUE (valore della misura reale Y)
Bottone Y SCALE RATE
M
SETTING (impostazione del rapporto di scala Y).
MAX. SPEED LIMITATION
N
(limitazione della velocità max.)
Display FOLDER NO.
O
(No. di cartella (folder))
Descrizione
Il genere e il No. della forma di cucitura in corso di selezione al momento viene visualizzato. Quanto al genere di forma di cucitura, ci sono 4 generi sottostanti.
: Modello di cucitura dell’utente
: Dati a format vettore
: Dati M3
: Format standard di cucitura
* Non mancare di usare la carta di memoria formattata con il IP-410. Per la procedura di formattazione della carta di memoria, consultare
@
-2-26. Effettuazione della formattazione della carta di memoria" p.72
La forma di cucitura in corso di selezione al momento viene visualizzata su questo bottone e quando il bottone viene premuto, lo schermo di selezione della forma di cucitura viene visualizzato.
Consultare
/
Il valore della tensione del lo dell’ago che è impostato ai dati di modello in
corso di selezione al momento viene visualizzato su questo bottone e quando il bottone viene premuto, lo schermo di modifica dei dati di articolo viene visualizzato. / Consultare
Il valore della misura reale in direzione X della forma di cucitura in corso di selezione al momento viene visualizzato. Quando l’immissione del valore della misura reale è selezionata impostando l’interruttore di memoria
visualizzato. / Consultare
Il rapporto di scala in direzione X della forma di cucitura in corso di selezione al momento viene visualizzato su questo bottone. Quando l’
immissione della scala è impostata a “non selezione” impostando l’
interruttore di memoria ,il bottone si spegne e la scala X viene visualizzata. / Consultare
Il valore della misura reale in direzione Y della forma di cucitura in corso di selezione al momento viene visualizzato. Quando l’immissione del valore della misura reale è selezionata impostando l’interruttore di memoria
visualizzato. / Consultare
Il rapporto di scala in direzione Y della forma di cucitura in corso di selezione al momento viene visualizzato su questo bottone. Quando l’
immissione della scala è impostata a “non selezione” impostando l’
interruttore di memoria , il bottone si spegne e la scala Y viene visualizzata. / Consultare
La limitazione della velocità max. che è impostata al momento viene visualizzata su questo bottone e quando il bottone viene premuto, lo schermo di modifica dei dati di articolo viene visualizzato. (Tuttavia, la limitazione della velocità massima che viene visualizzata è differente dal numero di giri massimo nel modello di cucitura.)
Consultare
/
Il bottone di registrazione del modello che è visualizzato indica il No. di cartella (folder) che è stato memorizzato.
@
-2-5. Esecuzione della selezione della forma di cucitura” p.27.
@
-2-6. Cambiamento del dato di articolo” p.29
, il bottone di impostazione del valore della misura reale X viene
@
-2-6. Cambiamento del dato di articolo p.29
@
-2-6. Cambiamento del dato di articolo
, il bottone di impostazione del valore della misura reale Y viene
@
-2-6. Cambiamento del dato di articolop.29
@
-2-6. Cambiamento del dato di articolop.29
@
-2-6. Cambiamento del dato di articolop.29
.
p.29
.
.
.
.
.
.
Bottone FOLDER SELECTION
P
(selezione della cartella (folder))
Bottone PATTERN REGISTER
Q
(registrazione del modello)
Le cartelle (folder) per visualizzare i modelli vengono visualizzate in ordine.
I bottoni PATTERN REGISTER (registrazione del modello) memorizzati nel display O FOLDER NO. (No. di cartella (folder)) vengono visualizzati. / Consultare
@
-2-15. Esecuzione della registrazione nuova del bottone di modello p.43
* Questo bottone non è visualizzato nello stato iniziale.
.
(2) Schermo di cucitura
A B C D
E
F
G H
I
J
K L
O N
P
M
Q
R
S
Bottone e display
Bottone PATTERN MOVE
A
(spostamento del modello di cucitura)
Bottone THREAD CLAMP (pinza
B
del lo)
Bottone INTERMEDIATE
C
PRESSER SETTING (impostazione del pressore intermedio)
Bottone RETURN TO ORIGIN
D
(ritorno all’origine)
Descrizione
La pinza viene abbassata e lo schermo di spostamento del modello di cucitura viene visualizzato.
Consultare
/
cucitura è difcile a causa della punta dell’ago che ostacola” p.36.
Valida/invalida della pinza del lo viene selezionato.
Il pressore intermedio viene abbassato e lo schermo di cambiamento del valore di riferimento del pressore intermedio viene visualizzato.
Consultare
/
Questo bottone rimette il pressore all’inizio della cucitura e solleva il pressore al momento dell’arresto temporaneo.
@
-2-10. Quando il posizionamento del prodotto di
: Pinza del lo invalida
: Pinza del lo valida
@
-2-6. Cambiamento del dato di articolo p.29.
– 25 –
– 26 –
Bottone e display
Display SEWING SHAPE NO.
E
(No. di forma di cucitura)
Descrizione
Il genere e il No. della forma di cucitura in corso di selezione al momento viene visualizzato. Quanto al genere di forma di cucitura, ci sono 4 generi sottostanti.
: Modello di cucitura dell’utente
: Dati a format vettore
: Dati M3
: Format standard di cucitura
* Non mancare di usare la carta di memoria formattata con il IP-410. Per la procedura di formattazione della carta di memoria, consultare
@
-2-26. Effettuazione della formattazione della carta di memoria" p.72
.
F
Display SEWING SHAPE (forma di cucitura)
G
Bottone THREAD TENSION SETTING (impostazione della
tensione del lo)
H
Display TOTAL NUMBER OF STITCHES OF SEWING SHAPE (numero totale di punti della forma di cucitura)
Bottone COUNTER VALUE
I
CHANGE (modica del valore
del contatore)
Bottone COUNTER
J
CHANGEOVER (commutazione del contatore)
Bottone STEP SEWING (cucitura
K
del passo)
Display FOLDER NO. (No. di
L
cartella (folder))
La forma di cucitura in corso di selezione al momento viene visualizzata.
Il valore della tensione del lo dell’ago che è impostato ai dati di modello in
corso di selezione al momento viene visualizzato su questo bottone e quando
il bottone viene premuto, lo schermo di modica dei dati di articolo viene
visualizzato. / Consultare
Il numero totale di punti della forma di cucitura in corso di selezione al momento viene visualizzato. * Visualizzato solo quando la forma di cucitura in corso di selezione è il
modello di cucitura standard.
Il valore attuale del contatore viene visualizzato su questo bottone. Quando
il bottone viene premuto, lo schermo di modica del valore del contatore
viene visualizzato. / Consultare
Il display di contatore della cucitura/contatore del No. di pezzi può essere commutato. / Consultare
Lo schermo di cucitura del passo viene visualizzato. Il controllo della forma del modello può essere effettuato.
Consultare
/
Il bottone di registrazione del modello che è visualizzato indica il No. di cartella (folder) che è stato memorizzato.
“@-2-7. Controllo della forma del modello” p.31
“@-2-6. Cambiamento del dato di articolop.29
“@-2-12. Uso del contatore” p.38
“@-2-12. Uso del contatore” p.38
.
.
.
.
Resistore variabile SPEED
M
(velocità)
Display X SCALE RATE
N
(rapporto di scala X)
O
Display X ACTUAL SIZE VALUE (valore della misura reale X)
P
Display Y ACTUAL SIZE VALUE (valore della misura reale Y)
Display Y SCALE RATE
Q
(rapporto di scala Y)
R
Display MAX. SPEED LIMITATION (limitazione della velocità max.)
Bottone PATTERN REGISTER
S
(registrazione del modello)
Il numero di giri della macchina per cucire può essere cambiato
Il rapporto di scala in direzione X della forma di cucitura in corso di selezione viene visualizzato.
Il valore della misura reale in direzione X della forma di cucitura in corso di selezione viene visualizzato.
Il valore della misura reale in direzione Y della forma di cucitura in corso di selezione viene visualizzato.
Il rapporto di scala in direzione Y della forma di cucitura in corso di selezione viene visualizzato.
La limitazione della velocità max. che è impostata al momento viene visualizzata. Tuttavia, il display e differente dal numero di giri massimo nel modello di cucitura.
I bottoni di registrazione del modello memorizzati in L Display FOLDER NO. (No. di cartella (folder)) vengono visualizzati. / Consultare
@
-2-15. Esecuzione della registrazione nuova del bottone di modello” p.43
* Questo bottone non è visualizzato nello stato iniziale.
.
Loading...
+ 74 hidden pages