JUKI AMS-221E/IP-410 Instruction Manual [it]

Page 1
ITALIANO
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
AMS-221E / IP-410
MANUALE D’ISTRUZIONI
* Il "CompactFlash(TM)" è il marchio registrato del San Disk Corporation, U.S.A..
i
Page 2
!
. SEZIONE MECCANICA (QUANTO ALLA MACCHINA PER CUCIRE)
........... 1
1. CARATTERISTICHE TECNICHE .................................................................................1
2. CONFIGURAZIONE .....................................................................................................2
3. INSTALLAZIONE ..........................................................................................................3
3-1. Rimozione del bullone di ssaggio della base della macchina .................................................3
3-2. Regolazione dell'interruttore di sicurezza ................................................................................... 3
3-3. Installazione del coperchio ausiliario della placca ago...............................................................4
3-4. Installazione del pannello...............................................................................................................6
3-5. Installazione del portalo ...............................................................................................................6
3-6. Sollevamento della testa della macchina ....................................................................................7
3-7. Installazione del tubo dell’aria ......................................................................................................8
3-8. Installazione della protezione occhi ..............................................................................................8
4. FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CUCIRE ..............................................9
4-1. Lubricazione ..................................................................................................................................9
4-2. Posizionamento dell’ago ................................................................................................................9
4-3. Inlatura della testa della macchina............................................................................................10
4-4. Installazione e rimozione della capsula ......................................................................................10
4-5. Inserimento della bobina ..............................................................................................................11
4-6. Regolazione della tensione del lo .............................................................................................11
4-7. Altezza del pressore intermedio ..................................................................................................12
4-8. Regolazione della molla chiusura punto ....................................................................................12
5. FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CUCIRE ...............................................13
5-1. Cucitura..........................................................................................................................................13
5-2. Dispositivo pinza del lo dell’ago ...............................................................................................14
5-3. Regolazione della posizione di stop intermedio della pinza (sinistra) (Per le pinze
separatamente comandate con la funzione di corsa a doppio gradino) ....................................................16
5-4.
Come usare il pezzo grezzo plastico (in dotazione con la macchina come un accessorio)
separatamente comandate con la funzione di corsa a doppio gradino) ............................................... 16
(Per le pinze
@
. SEZIONE FUNZIONAMENTO (QUANTO AL PANNELLO)
......................... 17
1. PREFAZIONE .............................................................................................................17
2. QUANDO SI USA IL IP-410 ........................................................................................20
2-1. Nome di ciascuna sezione del IP-410..........................................................................................20
2-2. Bottoni da usare in comune .........................................................................................................21
2-3. Funzionamento fondamentale del IP-410 ...................................................................................22
2-4. Sezione di display a LCD al momento della selezione della forma di cucitura.......................23
(1) Schermo di immissione dei dati di forma di cucitura ....................................................................23
(2) Schermo d
2-5. Esecuzione della selezione della forma di cucitura...................................................................27
2-6. Cambiamento del dato di articolo ...............................................................................................29
2-7. Controllo della forma del modello ...............................................................................................31
2-8. Esecuzione della modica del punto di entrata dell’ago ..........................................................32
(1) Cambiamento del valore di tensione del lo ................................................................................ 32
(2) Cambiamento del valore di pressore intermedio .........................................................................33
2-9. Modalità di uso dello stop temporaneo ......................................................................................34
(1) Per cont
i cucitura .....................................................................................................................25
inuare l’esecuzione della cucitura da qualche punto in cucitura ....................................34
i
Page 3
(2) Per eseguire la ricucitura dall’inizio .............................................................................................35
2-10. Quando il posizionamento del prodotto di cucitura è difcile a causa della punta dell’ago
che ostacola ...................................................................................................................................36
2-11. Avvolgimento di una bobina ......................................................................................................37
(1) Quando si effettua l’avvolgimento del lo della bobina eseguendo la cucitura ............................ 37
(2) Quando si esegue soltanto l’avvolgimento del lo della bobina ..................................................37
2-12. Uso del contatore ........................................................................................................................38
(1) Procedura d (2) Procedura d
(3) Come modicare il valore del contatore durante la cucitura ........................................................ 40
2-13. Esecuzione della registrazione nuova del modello dell’utente .............................................. 41
2-14. Denominazione del modello di cucitura dell’utente ...............................................................42
2-15. Esecuzione della registrazione nuova del bottone di modello ............................................... 43
2-16. Sezione di display a LCD al momento della selezione del bottone di modello.....................44
(1) Schermo d (2) Schermo d
2-17. Esecuzione della selezione del no. di bottone di modello ......................................................48
(1) Selez (2) Selez
2-18. Modica del contenuto del bottone di modello ........................................................................ 50
2-19. Copiatura del bottone di modello .............................................................................................51
2-20. Modica del modo di cucitura ...................................................................................................52
2-21. Sezione di display a LCD al momento della cucitura combinata ........................................... 53
(1) Schermo d
(2) Schermo di cucitura .....................................................................................................................55
2-22. Esecuzione della cucitura combinata ....................................................................................... 57
(1) Selezione dei dati combinati ........................................................................................................57
(2) Come revisionare i dati combinati ................................................................................................58
(3) Procedura di cancellazione del dato combinato ..........................................................................59
(4) Procedura di cancellazione del passo del dato combinato .......................................................... 59
2-23. Modica dei dati di interruttore di memoria ............................................................................. 60
2-24. Uso dell’informazione .................................................................................................................61
(1) Osservazione dell’informazione di manutenzione ed ispezione ..................................................61
(2) Procedura di rilascio dell’avvertimento ........................................................................................62
(3) Osservazione dell’informazione di controllo produttivo ................................................................63
(4) Esecuzione dell’impostazione dell’informazione di controllo produttivo ......................................64
(5) Osservazione dell’informazione di misurazione dell’esercizio ..................................................... 66
2-25. Uso della funzione di comunicazione ....................................................................................... 68
(1) Dati che si possono trattare .........................................................................................................68
(2) Effettuazione della comunicazione tramite la carta di memoria ..................................................69
(3) Comunicazione effettuata usando RS-232C ...............................................................................69
(4) Il portare dentro dei dati ............................................................................................................... 69
(5) Per prendere dentro i dati plurali insieme ................................................................................... 70
2-26. Effettuazione della formattazione della carta di memoria ....................................................... 72
i impostazione del contatore ....................................................................................38
i rilascio del conteggio completato ...........................................................................40
i immissione dei dati di bottone di modello ................................................................. 44
i cucitura .....................................................................................................................46
ione dallo schermo di immissione dei dati ..........................................................................48
ione per mezzo del bottone di scorciatoia ..........................................................................49
i immissione del modello ............................................................................................53
3. LISTA DEI DATI DI INTERRUTTORE DI MEMORIA ..................................................73
3-1. Elenco dei dati ..............................................................................................................................73
3-2. Elenco dei valori iniziali................................................................................................................79
4. LISTA DEI CODICI DI ERRORE .................................................................................81
5. ELENCO DEI MESSAGGI ..........................................................................................87
ii
Page 4
#
MANUTENZIONE DELLA MACCHINA PER CUCIRE
.
................................90
1. MANUTENZIONE .......................................................................................................90
1-1. Regolazione dell’altezza barra ago (Modica della lunghezza dell’ago) .................................90
1-2. Regolazione della relazione fase ago-navetta ............................................................................90
1-3. Regolazione dell’altezza della pinza............................................................................................92
1-4. Regolazione della corsa verticale del piedino premistoffa intermedio....................................92
1-5. Coltello mobile e contro-lama ......................................................................................................93
1-6. Dispositivo pinza del lo ..............................................................................................................93
1-7. Disco rivelatore della rottura del lo ...........................................................................................93
1-8. Drenaggio dell’olio di scarico ......................................................................................................94
1-9. Quantità di olio fornito al crochet ................................................................................................ 94
1-10. Sostituzione dei fusibili ..............................................................................................................94
1-11. Rifornimento dei posti designati con grasso ..........................................................................95
1-12. Inconvenienti e rimedi ................................................................................................................ 98
2. ACCESSORIO A RICHIESTA ..................................................................................100
2-1. Tabella di Guida foro ago ...........................................................................................................100
2-2. Serbatoio dell’olio di silicone ....................................................................................................100
iii
Page 5
!
.
SEZIONE MECCANICA (QUANTO ALLA MACCHINA PER CUCIRE)

1. CARATTERISTICHE TECNICHE

1 Area di cucitura
2
Velocità massima di cucitura 3 Lunghezza del punto 4
Movimento del trasporto pinza 5 Corsa barra ago 6 Ago 7 Alzata pinza 8 Corsa piedino premistoffa
intermedio 9 Alzata piedino premistoffa
intermedio 10
Posizione abbassata variabile
del pressore intermedio 11 Navetta
12 Olio lubricante
13 Memoria dei dati di modello
di cucitura 14
Funzione di stop temporaneo 15 Funzione di Ingrandimento/
Riduzione
16 Metodo di ingrandimento/
riduzione
17 Limitazione della velocità
massima di cucitura 18 Selezione del modello di
cucitura 19
Contatore del lo della bobina
20 Contatore della cucitura 21 Riserva di memoria
22 Funzione di impostazione
della seconda origine
23 Motore della macchina per cucire 24 Dimensioni
25 Peso (peso lordo)
26 Corrente assorbita 27 Campo della temperatura di
funzionamento 28
Campo dell’umidità di funzionamento 29 Tensione di alimentazione 30 Pressione di funzionamento
d’aria 31 Consumo d’aria 32
Funzione di stop con ago alla
posizione più alta 33 Rumorosità
Direzione X (laterale) Direzione Y (longitudinale) AMS-221E-2516 : 250 mm x 160 mm AMS-221E-3020 : 300 mm x 200 mm
2.700 pnt/min (quando passo di cucitura è 3 mm o meno) Da 0,1 a 12,7 mm (Risoluzione min. : 0,05 mm) Trasporto intermittente (Trasmissione a due alberi tramite motore passo-passo) 41,2 mm DP x 5, DP x 17 30 mm max 4 mm (standard) (Da 0 a 10 mm)
20 mm
Da 0 a 3,5 mm standard (Da 0 a 7,0 mm max)
Crochet semi-rotante con doppia capacità Olio New Defrix No.2 (rifornito tramite oliatore)
• EEPROM : 200 modelli di cucitura max (20.000 punti/modello max)
• Mezzo di memoria esterno : 999 modelli di cucitura max (50.000 punti/modello max) Usata per arrestare funzionamento della macchina durante un ciclo di cucitura.
Permette di ingrandire o ridurre un modello di cucitura sull’asse X e sull’asse Y
indipendentemente quando si procede alla cucitura di un modello. Scala: da 1 a 400 volte (gradini di 0,1%) Ingrandimento/riduzione di modello di cucitura può essere effettuato aumentando/ diminuendo o la lunghezza del punto o il nemero di punti. (Soltanto l'aumento/ diminuzione della lunghezza del punto può essere effettuato quando il bottone di modello di cucitura è selezionato.) Da 200 a 2.700 pnt/min (gradini di 100 pnt/min)
Tramite la selezione del No. di modello
Metodo UP/DOWN (addizione/sottrazione) (da 0 a 9.999) Metodo UP/DOWN (addizione/sottrazione) (da 0 a 9.999) In caso di mancanza di corrente, il modello di cucitura in corso di esecuzione sarà automaticamente immesso in memoria. Usando i tasti jog, una seconda origine (posizione dell’ago dopo un ciclo di cucitura) può essere impostata nella posizione desiderata entro l’area di cucitura. La seconda origine impostata viene anche memorizzata. Servomotore
AMS-221E-2516 : 1.200 mm (LARG) x 1.000 mm (LUNG) x 1.200 mm (ALT)(Escluso portalo) AMS-221E-3020 : 1.200 mm (LARG) x 1.070 mm (LUNG) x 1.200 mm (ALT)(Escluso portalo)
AMS-221E-2516 : AMS-221E-3020 : 700 VA Da 5°C a 35°C
Dal 35% all’85% (Senza condensazione di rugiada) Tensione nominale ± il 10% 50/60 Hz AMS-221E-2516 : Da 0,5 a 0,55 MPa (0,55 MPa max) AMS-221E-3020 : Da 0,35 a 0,4 MPa (0,55 MPa max) 1,8 dm3 / min (ANR) Al termine della cucitura, l’ago può essere portato alla sua posizione più alta.
Rumore dell'ambiente lavorativo a velocità di cucitura n = 2700 min-1 : Lpa ≦ 84 dB(A) Misura della rumorosità in conformià alla norma 45635-48-B-2-KL2
197 kg 206 kg
– 1 –
Page 6

2. CONFIGURAZIONE

2
1
3
6
4
7
5
8
9
Testa della macchina
1
Interruttore dello scartalo
2
Interruttore di stop temporaneo
3
Pinza
4
Piedino premistoffa intermedio
5
Portalo
6
Pannello operativo (IP-410)
7
Interruttore dell’alimentazione
8
Centralina di controllo
9
Pedale d
!0
i comando
!0
Regolatore d’aria
– 2 –
Page 7

3. INSTALLAZIONE

3-1. Rimozione del bullone di ssaggio della base della macchina
Rimuovere il bullone di ssaggio della base della
macchina 1. Questo bullone è necessario al momento di trasportare la macchina per cucire.
1

3-2. Regolazione dell'interruttore di sicurezza

2
Nel caso che l’errore 302 si verichi quando la mac­china per cucire viene azionata dopo la messa a punto, allentare la vite di montaggio dell’interruttore di sicurezza con un cacciavite, e abbassare l’interrut­tore 2 verso la parte inferiore della macchina per cucire.
– 3 –
Page 8

3-3. Installazione del coperchio ausiliario della placca ago

1. I sostegni e cose simili sono ssati al coperchio ausiliario della placca ago e le viti di ssaggio e le rondelle per ssare il coperchio ausiliario alla base della macchina sono imballate insieme con gli accessori al momento della consegna.
2. Quando si usa il foglio del coperchio fornito come accessori, incollarlo al coperchio ausiliario della placca ago prima dell'installazione del coperchio ausiliario.
[Quando si usa l'area 2516]
8
!0
9
45
2
3
7
1
6
1) Spostare la base di trasporto del tessu­to verso il dietro, e mettere il coperchio ausiliario della placa ago 3 tra la pia­stra inferiore 1 e la placca ago 2. In questo momento, fare attenzione a non piegare la piastra inferiore 1.
2) Fissare temporaneamente il coperchio ausiliario della placca ago con le viti di
ssaggio del coperchio ausiliario della
placca ago 5 e le rondelle 4.
3) Fissare temporaneamente il supporto del coperchio ausiliario della placca ago 6 alla base della macchina con le
viti di ssaggio 7.
4) Fissare il coperchio ausiliario della placca ago alla base della macchina con le due viti a testa tonda svasata 8.
5) Consultare gli articoli indicati nella Attenzione, effettuare il posizionamen­to del coperchio ausiliario della placca
ago, e ssare le viti di ssaggio 5 e 7. Quando il posizionamento non è suf­ciente, allentare le viti di ssaggio 9 e
una volta, ed effettuare il posiziona-
!0
mento.
– 4 –
Page 9
[Quando si usa l'area 3020]
7
45
9
8
Entro 0,3 mm
2
3
6
0,8 a 1,0mm
2
3
1
1) Spostare la base di trasporto del tessuto al­indietro, e inserire il coperchio ausiliario della
l' placca ago (asm.) 3 dallo spaz
io tra la piastra inferiore 1 e la placca ago 2. In questo mo­mento, fare attenz negg
iare la piastra inferiore 1.
2)
Fissare temporaneamente il coperchio ausi-
l
iario della placca ago (asm.) 3 con la v
ione a non piegare o dan-
ite di
ssaggio 5 e la rondella 4.
3) Fissare temporaneamente il coperchio ausiliario della placca ago (asm.) 3 alla base della mac­china con le viti di ssaggio del supporto del co­perch
io ausiliario della placca ago 6 (10 pezz
i).
4) Fissare il coperchio ausiliario della placca ago (asm.) 3 alla base della macch
ina con le due
viti a testa svasata 7.
5) Spostare la base di trasporto del tessuto verso la parte anteriore sinistra, muovere su e giù il coperchio ausiliario della placca ago (asm.)
n modo che una distanza da 0,8 a 1,0 mm sia
i
3
lasciata tra la supercie inferiore della base di
montagg c
ie superiore del coperchio ausiliario della plac-
io della piastra inferiore 8 e la super-
ca ago (asm.) 3, e ssare le viti di ssaggio 6.
6) Eseguire il lavoro similare spostando la base di tra­sporto del tessuto verso la parte anteriore destra.
7) Fissare la vite di ssaggio del coperchio ausi­liario della placca ago 5.
8)
Consultando la Attenzione indicata qui sot-
to, ef
fettuare il posizionamento del coperchio
ausiliario della placca ago. Quando il posizio
­namento non può essere effettuato sufcien­temente, ef
fettuare il posizionamento dopo
aver allentato una volta la vite di ssaggio del
coperch
io ausiliario della placca ago 5 e le v
iti
di ssaggio della base del coperchio ausiliario
della placca ago 9.
1. Fissare il coperchio ausiliario della placca ago 3 in modo che esso sia più alto della placca ago 2 (entro 0,3 mm). Quando esso è più basso della
1
2. Controllare, mettendo un re-
3
placca ago 2, rottura dell’ago o qualcosa di simile a causa del trasporto difettoso sarà causata.
golo o qualcosa di simile, che il coperchio ausiliario della placca ago 3 sia installato orizzontalemente. In caso con­trario, il coperchio ausiliario della placca ago 3 e la piastra inferiore 1 si toccano parzial­mente, e usura anormale sarà causata.
– 5 –
Page 10

3-4. Installazione del pannello

1) Installazione del IP-410
1
2
3
4
1) Aprire il coperchio 1 e rimuovere il cavo 2 una volta. Quindi collegarlo di nuovo al pannello
sulla supercie superiore del tavolo dopo averlo
fatto passare attraverso il foro nel tavolo.
2) Fissare la piastra di montaggio del pannello operativo 3 a un posto facoltativo sul tavolo con le due viti per legno 4.
Installare il pannello alla posizione in cui il coperchio dello spostamento X o l'impugnatura della testa non lo intralcia poiché la rottura del pannel­lo sarà causata.
3-5. Installazione del portalo
2
1
1) Montare il portalo e inserirlo nel
foro nell’angolo superiore di sinistra del tavolo della macchina.
2) Stringere controdado 1 per ssare
il portalo.
3) Per il cablaggio ad una presa di alimentazione aerea far passare il cavo di alimentazione attraverso l’ asta porta rocchetto 2.
– 6 –
Page 11

3-6. Sollevamento della testa della macchina

AVVERTIMENTO :
iInclinare / sollevare la testa della macchina con tutte le due mani facendo attenzione che le dita non vengano intrappolate nella testa della macchina. Spegnere l'interrutore dell'alimentazione
prima di effettuare le seguenti operazioni al ne di evitare ferimenti causati dall'avvio improvviso
della macchina per cucire.
[Quando si usa l'area 2516]
Quando si solleva la macchina per cucire, sposta-
4
3
1
2
re la p con nastri. Quindi avvitare completamente l'im­pugnatura della testa 1 fornita come accessori e sollevarla nel senso indicato dalla freccia. Quando si eseguono dei lavori con la testa della macchina tenuta sollevata, non mancare di usare il fermo 2.
[Quando si usa l'area 3020]
La macch essere sollevata a meno che il coperchio ausiliario della placca ago (asm.) non venga rimosso. Sol­levare la macch il coperchio ausiliario della placca ago (asm.) consultando !-3-3. Installazione del coperchio
ausiliario della placca ago”, p. 5
La procedura d la stessa di [Quando si usa l'area 2516]. Quando si usa la macchina per cucire, installa­re il coperchio ausiliario della placca ago (asm.) consultando !-3-3. Installazione del coperchio
ausiliario della placca ago”, p. 5
inza 3 il più possibile a destra, e ssarla
ina per cucire dell'area 3020 non può
ina per cucire dopo aver rimosso
.
i sollevamento dopo la rimozione è
.
A
2
1. Per prevenire la caduta della macchina per cucire, prima di sollevare la testa della
macchina non mancare di ssare il tavolo/supporto (rotelle) al luogo livellato in modo
che essi non si muovano.
3. Quando la macchina è sollevata, pulire la parte A del fondo della macchina per preve-
2. Non mancare di sollevare la macchina dopo aver spostato la pinza 3 alla posizione più a destra poiché il coperchio del trasporto X 4 e il tavolo della macchina si intral­ciano causando la rottura.
nire che la supercie del tavolo della macchina sia macchiata di olio.
– 7 –
Page 12

3-7. Installazione del tubo dell’aria

2
Aprire
1
Chiudere

3-8. Installazione della protezione occhi

AVVERTIMENTO :
Assicurarsi di installare questo coperchio per proteggere gli occhi dalla dispersione della rottura dell’ago.
1) Collegamento del tubo dell’aria Collegare il tubo dell’aria al regolatore.
2) Regolazione della pressione di aria Aprire il rubinetto dell’aria
, sollevare e girare
1
la manopola di regolazione dell’aria 2 e rego­lare in modo che la pressione di aria indichi un valore compreso tra 0,5 e 0,55 Mpa. (0,55 MPa max) Abbassare quindi la manopola e ssarla.
* Chiudere il rubinetto dell’aria 1 per espellere l’
.
aria
2
Usare protezione occhi 1 dopo averla saldamen­te attaccata su piastra frontale 3 con vite 2.
3
1
– 8 –
Page 13

4. FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CUCIRE

4-1. Lubricazione
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazione assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al ne di evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire.
A
B
1) Controllare che lo spazio tra la linea inferiore e la linea superiore A sia riempito con olio.
B
2) Applicare una goccia di olio alla guida di scorri­mento 1 del crochet per stenderlo sopra.
1
Riempirlo con olio usando l’oliatore in dotazio­ne con la macchina come accessori quando olio è scarso.
Il serbatoio dell’olio che viene riempito con olio è solo per lubricare la parte di crochet. è possibile ridurre la quantità di olio quando il numero di giri usato è basso e la quantità di olio nella parte di crochet è eccessiva. (Consultare#-1-9. Quantità di olio fornito al crochet” p.94.)
1. Non lubricare i posti tranne il serbatoio dell’olio e il crochet di Attenzione 2 sotto­stante. Guasto dei componenti sarà causato.
2. Quando si usa la macchina per cucire per la prima volta o dopo un lungo periodo di inattività, usare la macchna dopo aver applicato una piccola quantità di olio alla parte di crochet. (Per la rimozione del crochet,
vedere #-1-2. Regolazione della relazione fase ago-navetta” p.90.)

4-2. Posizionamento dell’ago

AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazione assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al ne di evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire.
1
1,5mm
2
Allentare vite di ssaggio 1, e tenere l’ago 2 con la parte incava volta verso l’operatore. Inlarlo
quindi il più possibile nel foro nella barra ago, e
stringere vite di ssaggio 1.
Quando si stringe la vite di s­saggio 1, non mancare di usare il cacciavite esagonale (No. di parte :
40032763) fornito come accessori. Non usare la chiave esagonale a forma di L. C’è pericolo di rompere la vite di ssaggio 1.
– 9 –
Page 14
4-3. Inlatura della testa della macchina
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazione assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al ne di evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire.

4-4. Installazione e rimozione della capsula

AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazione assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al ne di evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire.
3
1
2
1) Aprire il coperchio del crochet 1.
2) Sollevare chiavistello 3 di capsula 2, e rimuo­vere la capsula.
3) Quando si inserisce la capsula, inserirla con il
chiavistello inclinato nché si senta il “click”.
Se l’inserimento non è completo, capsula 2 può scivolare via durante la cucitura.
– 10 –
Page 15

4-5. Inserimento della bobina

AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazione assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al ne di evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire.
2,5 cm
4
3
1
2
5
1) Inserire bobina 1 in capsula 2 nel senso mo-
strato nella gura.
2) Far passare il lo attraverso scanalatura 3 di
capsula 2, e tirare quindi il lo. Con questa
operazione, il lo passerà sotto la molla di ten­sione e verrà fuori dal foro del lo 4.
3) Far passare il lo attraverso foro del lo 5, ed estrarre il lo di 2,5 cm dal foro del lo.
Se la bobina è caricata nella capsula nel senso inverso, per conseguenza il lo della bobina estratto si troverà in una condizione incostante.
4-6. Regolazione della tensione del lo
1
Più lungo
Più corto
Regolazione della tensione del lo dell’ago [IP-410]
A
2
Se il regolatore di tensione del lo No.1 1 viene girato in senso orario, la lunghezza del lo che ri­marrà sull’ago dopo il taglio del lo sarà diminuita.
Se il regolatore viene girato in senso antiorario la lunghezza sarà aumentata.
Accorciare la lunghezza purché il lo non scivoli
via.
Regolare la tensione del lo dell’ago dal pannello operativo e la tensione del lo della bobina con 2.
1) Selezionare il bottone THREAD TEN­SION (tensione del lo) A nello
schermo di cucitura.
2) Impostare la tensione del lo dell’ago
con i dieci tasti B. La gamma di impo­stazione è da 0 a 200. Quando il valore di impostazione viene aumentato, la
B
tensione diventa più alta.
* Quando il valore di impostazione è 50
al momento della consegna standard, la
tensione del lo viene regolata in modo
che il tipo H sia 2,35N e il tipo S sia 1,47N
(lo spun #50). (Quando la tensione del lo No. 1 è rilasciata.)
– 11 –
Page 16

4-7. Altezza del pressore intermedio

Quando si solleva l’altezza del pressore intermedio, girare la puleggia manualmente per abbassare la barra ago, e controllare che la barra ago non ostacoli il pressore interme­dio. (Quando si usa l’ago DPX5, usare la macchina per cucire con l’altezza di 3,5 mm o
meno.)
[IP-410]
A
Premere il bottone INTERMEDIATE PRES­SER SETTING A e regolare con i dieci ta­sti B in modo che la distanza tra l’estremità inferiore del pressore intermedio e il tessuto
sia di 0,5 mm (spessore del lo utilizzato).
B
0,5 mm
I 1. l campo di impostazione del pressore intermedio è no allo standard di 3,5 mm. Tutta-
via, quando si usa l’ago DPX17 per il tipo H o qualcosa di simile, il campo di imposta­zione può essere cambiato no a 7 mm al massimo con l’interruttore di memoria U112.
2. Quando si aumenta l’altezza del pressore intermedio o si fa più spessa la misura dell’ ago, controllare la distanza tra lo scartalo ed i componenti. Lo scartalo non può essere usato a meno che la distanza non sia assicurata. Spegnere l'interruttore dello scartalo. Inoltre, si tenga presente che lo scartalo è posizionato in modo da spaz­zare alla posizione in cui il pressore intermedio è nella posizione più bassa nonostan­te l'impostazione dell'altezza del pressore intermedio al momento della consegna. (Interruttore di memoria U105)

4-8. Regolazione della molla chiusura punto

1
3
4
Aumento
Diminuzione
2
1) Regolazione della corsa Allentare vite di fissaggio 3, e girare gruppo
tensione del lo 2. Girandola in senso orario,
la quantità di movimento viene aumentata e la
quantità di trazione del lo aumenta.
2) Regolazione della pressione Per cambiare la pressione della molla tirafilo
, inserire un cacciavite fino nella fenditura
1
del palo di tensione del lo 2 mentre la vite 4
è avvitata, e girarlo. Girandolo in senso orario,
la pressione della molla tiralo sarà aumentata.
Girandolo in senso antiorario, la pressione del-
la molla tiralo sarè diminuita.
– 12 –
Page 17

5. FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CUCIRE

5-1. Cucitura

Pedale 2P
A
Pedale 3P
1) 2) 3) 4)
B
e e
A
prodotto di cucitura sotto la pinza (sinistra). Premere leggermente il pedale B, e la pinza (sinistra) si fermerà nella sua posizione di stop intermedio. Rilasciare il pedale, e la pinza (sinistra) si solleverà alla posizione iniziale.
3) Posizionare il pezzo da lavorare. Premere ulteriormente il pedale B, e la pinza (sinistra) si abbasse-
rà alla posizione più bassa per assicurare il pezzo da lavorare. Premere di nuovo il pedale B com­pletamente, la pinza (sinistra) ritornerà alla posizione di stop intermedio.
4) Premere il pedale C quando ambedue le pinze sono nella posizione più bassa, la macchina per cu-
cire comincerà a cucire.
B
B
[In caso del pedale 2P]
1) Posizionare un pezzo da lavorare sulla macchi­na per cucire.
2) Premere l’interruttore a pedale si abbasserà. Premerlo di nuovo, e la pinza si
solleverà.
3) Premere l’interruttore a pedale B dopo che la pinza si è abbassata e la macchina per cucire
comincerà la cucitura.
4) Dopo che la macchina per cucire completa la cucitura, la punta dell’ago ritornerà alla posizio­ne iniziale e la pinza si solleverà.
[In caso del pedale 3P] * Le fasi 1), 2) e 3) possono es-
sere operate nell’ordine inver­so tramite l’impostazione dell’ interruttore di memoria U81.
e
C
1) Mettere un prodotto di cucitura sotto la pinza.
Premere il pedale A dell'in-
terruttore a pedale, e la pinza (destra) si abbasserà per assi­curare il prodotto di cucitura.
2) Mettere un pezzo da cucire sul
, e la pinza
A
– 13 –
Page 18
5-2. Dispositivo pinza del lo dell’ago
Azionando il dispositivo pinza del lo dell’ago, inconvenienti di cucitura alla partenza ad alta velocità (slamento del lo dell’ago, salti di punto o macchia sul lo dell’ago) vengono prevenuti, e si può ridurre l’ aggrovigliamento (nido d’uccello) del lo dell’ago sul rovescio del tessuto mantenendo stabile la cucitu-
ra. Quando il IP-410 è montato, la commutazione del movimento ON/OFF viene effettuata con il tasto
.
Quando il dispositivo pinza del lo dell’ago è OFF, la macchina funziona automaticamente a partenza
lenta.
Quando l’interruttore di memoria No. 35 è “1” (proibito), la pinza del lo non funziona. Inoltre, il tasto è non valido.
* Le materie che richiedono particolare attenzione quando si usa il dispositivo pinza del lo dell’ago
Per quanto riguarda l’unità pinza del lo, ci sono il tipo S e il tipo H secondo i tipi di cucitura. Per i rispet­tivi tipi ed i contenuti degli interruttori di memoria che possono essere impostati, consultare l’elenco qui sotto.
Tipo di macchina per cucire
AMS-221ESL
AMS-221EHS AMS-221EHL
Tipo di unità pinza del
lo
Tipo S
Tipo H
0 : Tipo S (standard)
1 : Filo sottile tipo H (standard)
(da #50 a #8) 2 : Intermedio tipo H (da #20 a #5) 3 : Filo spesso tipo H (da #5 a #2)
Interruttore di memoria
U69
U70
0 : Davanti (standard)
0 : Davanti (standard) o 1 : Dietro
[Quanto all’unità pinza del lo tipo H]
Cambiare il valore di impostazione dell’interruttore di memoria U69 secondo lo spessore del lo dell’
ago. Il valore di impostazione è stato impostato su 1 : Filo sottile tipo H al momento della consegna. Il
valore consigliabile è il Valore di impostazione : 1 per il titolo del lo da #50 a #8, il Valore di imposta­zione : 2 per il titolo del lo da #20 a #5, e il Valore di impostazione : 3 per il titolo del lo da #5 a #2. (Il valore cambierà secondo il genere e spessore effettivo del lo ed i generi di materiali da cucire. Impo­stare il valore regolando allo stato del lo dell’ago sul rovescio dei materiali.) Inoltre, è possibile selezionare la posizione della pinza del lo per mezzo dell’interruttore di memoria U70. Quando si usa lo spesso di titolo di lo da #5 a #2, e avvolgimento o piegatura all’inizio della cu­citura si verica, impostare il valore di impostazione su 1 : Dietro e usare la macchina.
Usare il valore di impostazione dell’interruttore di memoria che è regolato al tipo di unità pinza del lo. (Per l’unità pinza del lo tipo S, il valore di impostazione di U69 e U70 può usare nient’altro che “0”.) Quando l’impostazione è sbagliata, la pinza del lo non riesce a funzionare correttamente. Perciò, fare attenzione.
– 14 –
Page 19
(1) Quando si usa la macchina per cucire con la pinza del lo (inserita), usare la macchina dopo aver
regolato la lunghezza del lo dell’ago all’inizio della cucitura ad un valore da 40 a 50 mm. Quando la lunghezza del lo dell’ago è troppo lunga, è possibile che l’estremità del lo dell’ago tenuta con la pinza del lo dell’ago venga avvolta dentro nelle costure.
3)
1)
1) In caso di “con la pinza del lo dell’ago”, lo standard della lunghezza del lo dell’ago è da
40 a 50 mm.
40 a 50mm
2) Quando il lo dell'ago è lungo dopo la sosti­tuzione del lo o qualcosa di simile o quando si cuce tenendo il lo dell'ago manualmente,
spegnere il tasto THREAD CLAMP .
3) Quando il lo dell’ago tenuto con la pinza del lo dell’ago viene avvolto dentro nelle costure, quando errore si è vericato, o quando il lo
dell’ago è rimasto intricato con la pinza del
lo dell’ago, non tirare il tessuto con forza, ma tagliare il lo dell’ago collegato con le forbici
o qualcosa di simile. Le costure non possono
essere rotte poiché si tratta di lo dell’ago all’
inizio della cucitura.
Quando il lo dell'ago è eccessivamente lungo al momento di usare il lo grosso, l'estre­mità del lo dell'ago tenuta con la pinza del lo dell'ago viene avvolta nelle costure, e lo slittamento della posizione del materiale potrebbe vericarsi o la rottura dell'ago potreb­be essere causata.
(2) Quando la pinza del lo è usata, e il lo della bobina all’inizio della cucitura apparisce sul diritto del
materiale, ridurre la tensione del lo all’inizio della cucitura (da 2 a 3 punti) e il lo della bobina diven-
ta meno evidente.
[Esempio di impostazione] La tensione di quelli da 1 a 2 punti all’inizio della cucitura è “20” quando l’
impostazione della tensione della cucitura è “35”.
* Per l’impostazione della tensione all’inizio della cucitura, vedere
@
1. È possibile che il lo all’inizio della cucitura venga avvolto dentro in caso di alcuni
2. Mancata tenuta del lo potrebbe vericarsi nello stato in cui ritagli di lo sono inca-
-2-8. (1) Cambiamento del valore di tensione del lo” p.32
modelli di cucitura. Quando il lo viene avvolto dentro anche dopo aver eseguito la regolazione di (1) o (2), usare la macchina per cucire con la pinza del lo OFF.
strati nel dispositivo pinza del lo. Rimuovere i ritagli di lo consultando
“#-1-6. Dispositivo pinza del lo” p.93.
.
– 15 –
Page 20
5-3. Regolazione della posizione di stop intermedio della pinza (sinistra)
(Per le pinze separatamente comandate con la funzione di corsa a doppio gradino)
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazione assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al ne di evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire.
1) Allentare la manopola 1.
2) Regolare la posizione di stop intermedio della pinza girando la manopola 2 in modo che la pinza si fermi leggermente sopra il prodotto di cucitura sulla macchina.
Girare la manopola 2 in senso A per aumen-
tare l'altezza della pinza nella sua posizione di stop intermedio o in senso B per diminuirla.
3) Al termine della regolazione, stringere salda­mente la manopola 1.
Soltanto la pinza (sinistra) può fer­marsi nella posizione di stop inter-
medio.
1 2
A
B
5-4.
Come usare il pezzo grezzo plastico (in dotazione con la macchina come un accessorio)
(Per le pinze separatamente comandate con la funzione di corsa a doppio gradino)
5
4
6
3
Pezzo grezzo plastico 40035093
1
Pinza (sinistra) per le pinze
2
separatamente comandate Vite di ssaggio SM1041201SC
3
Rondella WP0430801SC
4
Dado NM6040001SC
5
Vite di posizionamento SM4040455SP
6
40032844
2
1
1) Lavorare il pezzo grezzo plastico in dotazione con la macchina secondo la forma di cucitura.
2) Attaccare il pezzo grezzo plastico alla pinza
come mostrato nella gura qui sopra.
1. Il pezzo grezzo plastico è comune
sia per la pinza (destra) che per la pinza (snistra). Attaccare il pezzo grezzo plastico alla pinza (destra).
2. Usare un foglio di spugna o un
foglio di gomma in dotazione con la macchina in combinazione con il pezzo grezzo plastico, se necessario.
– 16 –
Page 21
@
.
SEZIONE FUNZIONAMENTO (QUANTO AL PANNELLO)

1. PREFAZIONE

* Tre generi di modelli di cucitura di servizio sono contenuti nella carta di memoria degli accessori.
Aree
Genere
2516
EHS,EHL
(Vinilpelle)
ø 60 Passo 3,6mm
Modello di cucitura
No. 101
EHS,EHL
(Denim)
ø 60 Passo 3 mm Modello di cucitura
No. 102
ø 60 Passo 2,5 mm
Modello di cucitura
No. 103
1) Genere di dato di cucitura trattato con il IP-410
I dati di cucitura trattati con ciascun pannello sono come segue.
Nome del modello di cucitura
Modello di cucitura dell’utente
Dati a format vettore
Dati M3
Format standard di cucitura
Descrizione
Modello che può essere memorizzato nel corpo principale. 200 modelli di cucitura max possono essere registrati.
Archivio la cui estensione è “.VDT”
Leggere dalla carta di memoria. 999 modelli di cucitura max possono essere usati. Dati di modello di cucitura della serie AMS-D Usati copiando dal dischetto della serie AMS-D alla carta di memoria. 999 modelli di cucitura max possono essere usati.
Archivio la cui estensione è “.DAT”
Leggere dalla carta di memoria. 999 modelli di cucitura max possono essere usati.
ESL
2) Uso dei dati (dati M3) della serie AMS-D con la AMS-221E
Ci sono due modi per usare i dati M3 con la AMS-221E.
Lettura tramite il IP-410
1
Usare PC (personal) e copiare l’archivio (¥AMS¥AMS00xxx.M3) del M3 dal dischetto della AMS-D al ¥AMS della carta di memoria. Inserire la carta di memoria al IP-410, e selezionare il No. di modello di cucitura xxx dal dato M3.
Cambiamento ai dati a format vettore tramite il PM-1
2
Cambiare ai dati a format vettore con il PM-1. (Per ulteriori dettagli, consultare “Help” del
PM-1.) Copiare i dati a format vettore cambiati al folder ¥VDATA della carta di memoria.
Inserire la carta di memoria al IP-410 e selezionare il No. di modello di cucitura.
– 17 –
Page 22
– 18 –
3) Struttura del folder della carta di memoria
Memorizzare ciascun archivio negli elenchi sottostanti della carta di memoria.
Unità carta
di memoria
VDATA
Memorizzare i dati a format
vettore.
AMS
Memorizzare i dati M3.
SDATA
Memorizzare i dati
standard di cucitura.
VD00 . VDT
VD00 . VDT
AMS00 . M3
AMS00 . M3
SD00 . DAT
SD00 . DAT
Dati a format vettore : Memorizzare in ¥VDATA.
Dati M3 : Memorizzare in ¥AMS. Format standard di cucitura : Memorizzare in ¥SDATA.
I dati che non sono memorizzati negli elenchi suddetti non possono essere letti. Perciò, fare attenzione.
Page 23
4) Senso di inserimento della carta di memoria
Volgere il lato con l’etichetta del
1
CompactFlash(TM) verso questo lato (posi­zionare la tacca del bordo indietro) e inserire la parte che ha un foro piccolo nel pannello.
Carta di memoria
1. Quando il senso di inserimento della carta di memoria è sbagliato, il pannello e la carta di memoria possono essere danneggiati.
2. Non inserire nessun articolo tranne il CompactFlash(TM).
3. Il IP-410 è adattabile al CompactFlash(TM) da 2GB o meno.
4. Il IP-410 è adattabile al format FAT16 del CompactFlash(TM). Esso non è adattabile al FAT32.
5. Avere cura di usare il CompactFlash(TM) formattato con il IP-410. Per la procedura di formattazione del CompactFlash(TM), vedere "@-2-26. Effettuazione della formatta-
zione della carta di memoria", p.72.
Dopo aver posizionato la carta di memoria, chiudere il coperchio. Chiudendo il coperchio, l'accesso
2
è possibile.
Se la carta di memoria e il coperchio vengono a contatto l'uno con l'altro e il coperchio non si chiu-
de, controllare le seguent
i materie.
• La carta di memoria è sicuramente premuta nché tocchi il fondo ?
• Il senso di inserimento della carta di memoria è corretto ?
5) Procedura di rimozione della carta di memoria
Tenere il pannelo manualmente, aprire il coperchio e pre-
1
mere la leva di rimozione della carta di memoria. La carta di memoria viene espulsa.
Quando la leva viene premuta fortemente, la carta di memoria può essere rotta sporgendo e cadendo.
Quindi estrarre la carta di memoria per completare la
2
rimozione.
Attenzioni da osservare quando si usa il CompactFlash(TM)
• Non bagnare o toccarlo con le mani bagnate. Incendio o scosse elettriche saranno causate.
• Non piegarlo, o applicare forza o colpo forte ad esso.
• Non effettuare mai smontaggio o modiche di esso.
• Non mettere il metallo alla parte di contatto di esso. I dati possono scomparire.
• Evitare di conservarlo o usarlo nei luoghi sottostanti.
Luogo di alta temperatura o umidità / Luogo dove si vericano fenomeni di condensa Luogo polveroso / Luogo dove è probabile che si verichi elettricità statica o rumore elettrico
– 19 –
Page 24
– 20 –

2. QUANDO SI USA IL IP-410

2-1. Nome di ciascuna sezione del IP-410

1
2
(Davanti)
(Lato destro)
!0
6
9
8
7
4 5
3
Pannello tattile • Sezione di display LCD
1
Tasto READY (macchina pronta)
2
La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e lo schermo di cucitura
/
viene effettuata.
Tasto INFORMATION (informazione)
3
La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e lo schermo di
/
informazione viene effettuata.
Tasto COMMUNICATION (comunicazione)
4
La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e lo schermo di
/
comunicazione viene effettuata.
Tasto MODE (modo)
5
La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e lo schermo di
/
commutazione dello schermo che esegue le varie impostazioni dettagliate può essere effettuata.
Slot del media (Chiudere il coperchio prima dell’uso.)
6
Connettore per la comunicazione RS-232C
7
Resistore variabile per la regolazione del contrasto dello schermo LCD a colori
8
Connettore per l’immissione esterna
9
Leva di rimozione della carta di memoria
!0
Page 25

2-2. Bottoni da usare in comune

I bottoni che eseguono le operazioni comuni in ciascuno schermo di IP-410 sono come segue :
Bottone CANCEL
Questo bottone chiude lo schermo rapido.
(annullamento) In caso di cambiare lo schermo di modica dei dati,
il dato in corso di modica può essere annullato.
Bottone ENTER
Questo bottone determina il dato cambiato.
(determinazione)
Bottone UP SCROLL
Questo bottone fa scorrere il bottone o il display nel
(scorrimento verso l’alto) senso verso l’alto.
Bottone DOWN SCROLL
Questo bottone fa scorrere il bottone o il display
(scorrimento verso il basso) nel senso verso il basso.
Bottone RESET (ripristino)
Bottone NUMERAL INPUT
Questo bottone esegue il rilascio dell’errore.
Questo bottone visualizza i dieci tasti e l’immissione
(immissione del numerale) del numerale può essere effettuata.
Bottone CHARACTER INPUT
Questo bottone visualizza lo
(immissione del carattere) schermo di immissione del carattere.
 �
modello di cucitura dell’utente” p.42
Consultare
“@-2-14. Denominazione del
.
Bottone PRESSER DOWN
Questo bottone abbassa il pressure.er sollevare il
(abbassamento del pressore) pressore, premere il bottone PRESSER UP
(sollevamento del pressore) visualizzato nello schermo di abbassamento del pressore
Bottone BOBBIN WINDER (avvolgibobina)
Questo bottone esegue l’avvolgimento del lo della
�
bobina.
Consultare
bobina” p.37
“@-2-11. Avvolgimento di una
.
– 21 –
Page 26
– 22 –

2-3. Funzionamento fondamentale del IP-410

Accendere l’interruttore dell’alimentazione.
1
Quando la macchina viene accesa per la prima volta, lo scher-
mo di selezione della lingua viene visualizzato. Impostare la lingua che si usa. (È possibile cambiare con l’interruttore di memoria U500.)
Quando si finisce lo schermo di selezione con il bottone CANCEL o il bottone ENTER senza effettuare la selezione della lingua, lo schermo di se-
lezione della lingua viene visualizzato ogni volta che la macchina viene accesa.
Selezionare il No. di modello che si desidera cucire.
2
Quando la macchina viene accesa, lo schermo di immissio-
ne dei dati viene visualizzato. Il bottone di No. di modello A
A
che è selezionato al momento viene visualizzato nel centro dello schermo. Premere il bottone per selezionare la forma di cucitura. Per la procedura di selezione della forma di cucitura, consultare
@
di cucitura” p.27
-2-5. Esecuzione della selezione della forma
.
Quando il tasto READY (macchina pronta) B viene
premuto, il colore di fondo del display a LCD viene cambiato a verde, e la macchina per cucire viene messa allo stato in cui la cucitura è possibile.
B
Iniziare la cucitura
3
Iniziare la cucitura, consultando
“!-5-1. Cucitura” p.13
.
* Per lo schermo, consultare
“@-2-4. Sezione di display a LCD al momento della sele-
zione della forma di cucitura” p.23
1. Quando si usa il pressore esclusivo, controllare la forma del modello di cucitura a motivo di sicurezza. Se il modello di cucitura si sporge dalla pinza, l’ago ostacola la pinza durante la cucitura, e c’è pericolo di rottura dell’ago o qualcosa di simile.
2. Quando il pressore si sta sollevando, fare attenzione che le dita non vengano intrap­polate con il pressore poichè il pressore si sposta dopo che si è abbassato.
.
3. Quando si spegne la macchina senza premere il tasto READY , il valore di impo­stazione del “No. di modello di cucitura”, “Rapporto di ingrandimento/riduzione X”, “Rapporto di ingrandimento/riduzione Y”, “Velocità di cucitura max”, “Tensione del lo” o “Altezza del pressore intermedio” non viene immesso in memoria.
Page 27

2-4. Sezione di display a LCD al momento della selezione della forma di cucitura

(1) Schermo di immissione dei dati di forma di cucitura
G
H
I
O
P
A
B C D E F
J
K
L
M
N
Q
Bottone e display
A
Bottone PATTERN BUTTON NEW REGISTER (registrazione nuova del bottone di modello)
B
Bottone USERS’ PATTERN NEW REGISTER (registrazione nuova del modello dell’utente)
Bottone PATTERN BUTTON
C
NAME SETTING (impostazione del nome del bottone di modello di cucitura)
Bottone THREAD CLAMP
D
(pinza del lo)
Bottone INTERMEDIATE
E
PRESSER SETTING (impostazione del pressore intermedio)
Bottone BOBBIN WINDER
F
(avvolgibobina)
Descrizione
Lo schermo di registrazione nuova del bottone di modello viene visualizzato. / Consultare
“@-2-15. Esecuzione della registrazione nuova del bottone di modello” p.43
Lo schermo di registrazione nuova del modello dell’utente viene visualizzato. /Consultare
“@-2-13. Esecuzione della registrazione nuova del modello dell’utente” p.41
Lo schermo di immissione del nome del bottone di modello di cucitura viene visualizzato.
Consultare
/
“@-2-14. Denominazione del modello di cucitura dell’utente” p.42
Valida/invalida della pinza del lo viene selezionato.
Il pressore intermedio viene abbassato e lo schermo di cambiamento del valore di riferimento del pressore intermedio viene visualizzato.
Consultare
/
Il lo della bobina può essere avvolto.
/ Consultare
: Pinza del lo invalida
: Pinza del lo valida
@
-2-6. Cambiamento del dato di articolo p.29
“@-2-11. Avvolgimento di una bobina” p.37
.
.
.
.
.
– 23 –
Page 28
– 24 –
Bottone e display
Display SEWING SHAPE NO.
G
(No. di forma di cucitura)
Bottone SEWING SHAPE
H
SELECTION (selezione della forma di cucitura)
Bottone NEEDLE THREAD
I
TENSION SETTING (impostazione della tensione del
lo dell’ago)
Display X ACTUAL SIZE VALUE
J
(valore della misura reale X)
Bottone X SCALE RATE
K
SETTING (impostazione del rapporto di scala X)
L
Display Y ACTUAL SIZE VALUE (valore della misura reale Y)
Bottone Y SCALE RATE
M
SETTING (impostazione del rapporto di scala Y).
MAX. SPEED LIMITATION
N
(limitazione della velocità max.)
Display FOLDER NO.
O
(No. di cartella (folder))
Descrizione
Il genere e il No. della forma di cucitura in corso di selezione al momento viene visualizzato. Quanto al genere di forma di cucitura, ci sono 4 generi sottostanti.
: Modello di cucitura dell’utente
: Dati a format vettore
: Dati M3
: Format standard di cucitura
* Non mancare di usare la carta di memoria formattata con il IP-410. Per la procedura di formattazione della carta di memoria, consultare
@
-2-26. Effettuazione della formattazione della carta di memoria" p.72
La forma di cucitura in corso di selezione al momento viene visualizzata su questo bottone e quando il bottone viene premuto, lo schermo di selezione della forma di cucitura viene visualizzato.
Consultare
/
Il valore della tensione del lo dell’ago che è impostato ai dati di modello in
corso di selezione al momento viene visualizzato su questo bottone e quando il bottone viene premuto, lo schermo di modifica dei dati di articolo viene visualizzato. / Consultare
Il valore della misura reale in direzione X della forma di cucitura in corso di selezione al momento viene visualizzato. Quando l’immissione del valore della misura reale è selezionata impostando l’interruttore di memoria
visualizzato. / Consultare
Il rapporto di scala in direzione X della forma di cucitura in corso di selezione al momento viene visualizzato su questo bottone. Quando l’
immissione della scala è impostata a “non selezione” impostando l’
interruttore di memoria ,il bottone si spegne e la scala X viene visualizzata. / Consultare
Il valore della misura reale in direzione Y della forma di cucitura in corso di selezione al momento viene visualizzato. Quando l’immissione del valore della misura reale è selezionata impostando l’interruttore di memoria
visualizzato. / Consultare
Il rapporto di scala in direzione Y della forma di cucitura in corso di selezione al momento viene visualizzato su questo bottone. Quando l’
immissione della scala è impostata a “non selezione” impostando l’
interruttore di memoria , il bottone si spegne e la scala Y viene visualizzata. / Consultare
La limitazione della velocità max. che è impostata al momento viene visualizzata su questo bottone e quando il bottone viene premuto, lo schermo di modifica dei dati di articolo viene visualizzato. (Tuttavia, la limitazione della velocità massima che viene visualizzata è differente dal numero di giri massimo nel modello di cucitura.)
Consultare
/
Il bottone di registrazione del modello che è visualizzato indica il No. di cartella (folder) che è stato memorizzato.
@
-2-5. Esecuzione della selezione della forma di cucitura” p.27.
@
-2-6. Cambiamento del dato di articolo” p.29
, il bottone di impostazione del valore della misura reale X viene
@
-2-6. Cambiamento del dato di articolo p.29
@
-2-6. Cambiamento del dato di articolo
, il bottone di impostazione del valore della misura reale Y viene
@
-2-6. Cambiamento del dato di articolop.29
@
-2-6. Cambiamento del dato di articolop.29
@
-2-6. Cambiamento del dato di articolop.29
.
p.29
.
.
.
.
.
.
Bottone FOLDER SELECTION
P
(selezione della cartella (folder))
Bottone PATTERN REGISTER
Q
(registrazione del modello)
Le cartelle (folder) per visualizzare i modelli vengono visualizzate in ordine.
I bottoni PATTERN REGISTER (registrazione del modello) memorizzati nel display O FOLDER NO. (No. di cartella (folder)) vengono visualizzati. / Consultare
@
-2-15. Esecuzione della registrazione nuova del bottone di modello p.43
* Questo bottone non è visualizzato nello stato iniziale.
.
Page 29
(2) Schermo di cucitura
A B C D
E
F
G H
I
J
K L
O N
P
M
Q
R
S
Bottone e display
Bottone PATTERN MOVE
A
(spostamento del modello di cucitura)
Bottone THREAD CLAMP (pinza
B
del lo)
Bottone INTERMEDIATE
C
PRESSER SETTING (impostazione del pressore intermedio)
Bottone RETURN TO ORIGIN
D
(ritorno all’origine)
Descrizione
La pinza viene abbassata e lo schermo di spostamento del modello di cucitura viene visualizzato.
Consultare
/
cucitura è difcile a causa della punta dell’ago che ostacola” p.36.
Valida/invalida della pinza del lo viene selezionato.
Il pressore intermedio viene abbassato e lo schermo di cambiamento del valore di riferimento del pressore intermedio viene visualizzato.
Consultare
/
Questo bottone rimette il pressore all’inizio della cucitura e solleva il pressore al momento dell’arresto temporaneo.
@
-2-10. Quando il posizionamento del prodotto di
: Pinza del lo invalida
: Pinza del lo valida
@
-2-6. Cambiamento del dato di articolo p.29.
– 25 –
Page 30
– 26 –
Bottone e display
Display SEWING SHAPE NO.
E
(No. di forma di cucitura)
Descrizione
Il genere e il No. della forma di cucitura in corso di selezione al momento viene visualizzato. Quanto al genere di forma di cucitura, ci sono 4 generi sottostanti.
: Modello di cucitura dell’utente
: Dati a format vettore
: Dati M3
: Format standard di cucitura
* Non mancare di usare la carta di memoria formattata con il IP-410. Per la procedura di formattazione della carta di memoria, consultare
@
-2-26. Effettuazione della formattazione della carta di memoria" p.72
.
F
Display SEWING SHAPE (forma di cucitura)
G
Bottone THREAD TENSION SETTING (impostazione della
tensione del lo)
H
Display TOTAL NUMBER OF STITCHES OF SEWING SHAPE (numero totale di punti della forma di cucitura)
Bottone COUNTER VALUE
I
CHANGE (modica del valore
del contatore)
Bottone COUNTER
J
CHANGEOVER (commutazione del contatore)
Bottone STEP SEWING (cucitura
K
del passo)
Display FOLDER NO. (No. di
L
cartella (folder))
La forma di cucitura in corso di selezione al momento viene visualizzata.
Il valore della tensione del lo dell’ago che è impostato ai dati di modello in
corso di selezione al momento viene visualizzato su questo bottone e quando
il bottone viene premuto, lo schermo di modica dei dati di articolo viene
visualizzato. / Consultare
Il numero totale di punti della forma di cucitura in corso di selezione al momento viene visualizzato. * Visualizzato solo quando la forma di cucitura in corso di selezione è il
modello di cucitura standard.
Il valore attuale del contatore viene visualizzato su questo bottone. Quando
il bottone viene premuto, lo schermo di modica del valore del contatore
viene visualizzato. / Consultare
Il display di contatore della cucitura/contatore del No. di pezzi può essere commutato. / Consultare
Lo schermo di cucitura del passo viene visualizzato. Il controllo della forma del modello può essere effettuato.
Consultare
/
Il bottone di registrazione del modello che è visualizzato indica il No. di cartella (folder) che è stato memorizzato.
“@-2-7. Controllo della forma del modello” p.31
“@-2-6. Cambiamento del dato di articolop.29
“@-2-12. Uso del contatore” p.38
“@-2-12. Uso del contatore” p.38
.
.
.
.
Resistore variabile SPEED
M
(velocità)
Display X SCALE RATE
N
(rapporto di scala X)
O
Display X ACTUAL SIZE VALUE (valore della misura reale X)
P
Display Y ACTUAL SIZE VALUE (valore della misura reale Y)
Display Y SCALE RATE
Q
(rapporto di scala Y)
R
Display MAX. SPEED LIMITATION (limitazione della velocità max.)
Bottone PATTERN REGISTER
S
(registrazione del modello)
Il numero di giri della macchina per cucire può essere cambiato
Il rapporto di scala in direzione X della forma di cucitura in corso di selezione viene visualizzato.
Il valore della misura reale in direzione X della forma di cucitura in corso di selezione viene visualizzato.
Il valore della misura reale in direzione Y della forma di cucitura in corso di selezione viene visualizzato.
Il rapporto di scala in direzione Y della forma di cucitura in corso di selezione viene visualizzato.
La limitazione della velocità max. che è impostata al momento viene visualizzata. Tuttavia, il display e differente dal numero di giri massimo nel modello di cucitura.
I bottoni di registrazione del modello memorizzati in L Display FOLDER NO. (No. di cartella (folder)) vengono visualizzati. / Consultare
@
-2-15. Esecuzione della registrazione nuova del bottone di modello” p.43
* Questo bottone non è visualizzato nello stato iniziale.
.
Page 31

2-5. Esecuzione della selezione della forma di cucitura

Visualizzare lo schermo di immissione dei dati.
1
Solo in caso dello schermo di immissione dei dati (blu), la sele­zione della forma di cucitura è possibile. In caso dello schermo di
A
cucitura (verde), premere l’interruttore READY (macchina
pronta) e visualizzare lo schermo di immissione dei dati (blu).
Chiamare lo schermo di selezione della forma di cucitura.
2
Premere il bottone SEWING SHAPE (forma di cucitura) A e lo schermo di selezione della forma di cucitura viene visualizzato.
Selezionare la genere di forma di cucitura.
3
Quanto al genere di forma di cucitura, ci sono 4 generi. Sele-
zionare il genere di forma di cucitura.
Premere il bottone SEWING SHAPE SELECTION (selezione
C
D
E
della forma di cucitura)
* Questo bottone non viene visualizzato nello stato iniziale.
B
Quando il bottone C o D viene premuto in questo schermo, il rapporto di ingrandimento/ridu-
zione X o Y può essere cambiato. Per ulteriori detta­gli, consultare
“@-2-6. Cambiamento del dato di articolo” p.29.
Determinare il genere di forma di cucitura.
4
B
.
Quanto al genere di forma di cucitura, ci sono 4 generi sotto-
stanti. Selezionare il genere che si desidera tra questi.
Numero max di modelli di
cucitura
200
999
999
F
Pittogramma
Nome
Modello di cucitura dell’utente
Dati a format vettore
Dati M3
Format standard di cucitura
Non mancare di usare la carta di memoria formattata con il IP-410. Per la procedura di formattazione della carta di memoria, consultare
“@-2-26. Effettuazione della formattazione della carta di memoria" p.72.
999
Selezionare la forma di cucitura che si desidera dai bottoni SEWING SHAPE SELECTION
(selezione della forma di cucitura) E e premere il bottone ENTER (determinazione) F.
Lo schermo di lista delle forme di cucitura corrispondente al genere di forma di cucitura che è stato selezionato viene visualizzato.
– 27 –
Page 32
– 28 –
H
J
Selezionare la forma di cucitura.
5
Quando il bottone UP o DOWN SCROLL (scorrimento ver-
so l’alto o il basso) G viene premuto, i bottoni
SEWING SHAPE (forma di cucitura) H vengono commutati in ordine. A questo punto, premere il bottone SEWING SHAPE che si desidera selezionare. I dettagli della forma selezionata
G
vengono visualizzati alla parte superiore dello schermo.
Determinare la forma di cucitura.
6
Quando il bottone ENTER (determinazione) I viene
premuto, la forma di cucitura viene determinata e lo schermo
K I
di immissione dei dati viene visualizzato.
Quando la forma di cucitura è il modello di cucitura dell’utente,
A
lo schermo come A viene visualizzato.
Il bottone PATTERN NO. SELECTION (selezione del No. di
modello di cucitura) J che è registrato al modello di cucitura dell’utente viene visualizzato. Premere il bottone del PATTERN NO. (No. di modello di cucitura) che si desidera selezionare.
Premere il bottone del No. di modello che si desidera selezio-
nare. Inoltre, quando si desidera confermare la forma che è stata selezionata, premere il bottone VIEWER (osservatore)
K. Quindi lo schermo di osservazione viene visualizzato
e la forma selezionata viene visualizzata.
Page 33

2-6. Cambiamento del dato di articolo

E
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati.
1
Incasodelloschermodiimmissionedeidati,lamodicadei
dati di articolo può essere effettuata. In caso dello schermo di
A
B
C
Articolo Gamma di immissione Valore iniziale
Rapporto di scala in direzione X Da 1,0 a 400,0 (%) 100,0 (%)
A
Rapporto di scala in direzione Y Da 1,0 a 400,0 (%) 100,0 (%)
B
ensionedello Da 0 a 200 Valore di impostazione del
T
C
Limitazione della velocità max. Da 400 a 2.700 (pnt/min) 2.700 (pnt/min)
D
Altezza del pressore intermedio Da 0,0 a 3,5 (mm)
E
D
cucitura (verde), premere l’interruttore READY pronta) per visualizzare lo schermo di immissione dei dati (blu).
*
Il valore della tensione del lo può essere modicato anche
nello schermo di cucitura.
isualizzare lo schermo di immissione dei dati di articolo.
V
2
Quandoilbottonedeidatidiarticolochesidesideramodicare
viene premuto, lo schermo di immissione dei dati di articolo vie­ne visualizzato.
I dati di articolo sono 5 articoli sottostanti.
modello di cucitura
Valore di impostazione del
(Max Da 0,0 a 7,0 (mm))
modello di cucitura
(macchina
* Ilvaloreditensionedelloeilvalorediriferimentodelpressoreintermediocambierannoconcia-
scun modello di cucitura da selezionare.
A Rapporto di scala in direzione X e B Rapporto di scala in direzione Y possono essere cambiati
*
all’immissione del valore della misura reale tramite la selezione dell’interruttore di memoria
Per l’ingrandimento e riduzione, ci sono due modi. Il dato già letto può essere ingrandito o ridotto
ripetutamente con questo bottone. Quando si desidera ingrandire o ridurre di nuovo dal dato origi­nale, vedere
In caso della cucitura a punteggiatura, anche se l’aumento/diminuzione del numero di punti è impo-
*
stato sotto
“@-2-5. Esecuzione della selezione della forma di cucitura” p.27
Modo di funzione di ingrandimento e riduzione, l’ingrandimento e riduzione può
.
essere effettuato con l’aumento/diminuzione del passo.
*
Quando il rapporto di scala X/Y viene impostato individualmente in caso di cerchio o arco, oppure l’
ingrandimento e riduzione X/Y viene ripetuto, la cucitura viene cambiata alla cucitura a punteggia­tura e la forma non potrebbe essere mantenuta. L’ingrandimento e riduzione può essere effettuato con l’aumento/diminuzione del passo. In questo caso, impostare e leggere il rapporto di scala X/Y nello schermo di lista dei modelli di cucitura.
Il campo di impostazione max. e il valore iniziale della limitazione della velocità max. D vengono
*
determinati con l’interruttore di memoria
.
* Il cambiamento dell’altezza del pressore intermedio non può essere effettuato immediatamente
dopo aver acceso la macchina. Usare la macchina dopo aver premuto il tasto READY
ed
effettuato il ricupero dell’origine.
.
L‘impostazione che supera il 100% è pericolosa dato che l’ago e il premistoffa si intral­ciano e la rottura dell’ago o qualcosa di simile si vericherà.
– 29 –
Page 34
– 30 –
Per esempio, immettere il rapporto di scala X. Premere A per visualizzare lo schermo di immissione
F
dei dati di articolo.
Immettere i dati.
3
Immettere il valore che si desidera con i dieci tasti e tasti +/– F.
Determinare i dati.
4
Quando il bottone ENTER (determinazione) G viene
premuto, i dati vengono determinati.
G
* Per gli altri dati di articolo, i dati possono essere modi-
cati con la stessa operazione.
* Il rapporto di ingrandimento/riduzione X/Y o il valore X/Y
del valore di misura reale X/Y può essere immesso in uno schermo.
1. Quando si spegne la macchina senza premere il tasto READY , il valore di impo­stazione del “No. di modello di cucitura”, “Rapporto di ingrandimento/riduzione X”, “Rapporto di ingrandimento/riduzione Y”, “Velocità di cucitura max”, “Tensione del lo” o “Altezza del pressore intermedio” non viene immesso in memoria.
2. In caso che la tensione del lo sia cambiata nello stato di macchina pronta, il valo­re di impostazione quando la macchina viene spenta senza premere il tasto READY (macchina pronta) o senza eseguire la cucitura non viene memorizzato.
4. Quando il rapporto di scala è cambiato con l’aumento/diminuzione del numero di
3. Quando l’elaborazione dell’operazione non può essere effettuata poiché il rapporto di riduzione è eccessivamente piccolo, E045 Errore di dato di modello di cucitura viene visualizzato.
punti (il passo è sso), viene cancellato il comando di controllo meccanico immesso ai punti tranne il punto di forma.
H
Quando viene effettuata l'aggiunta/cancellazione del rapporto di
ingrandimento/riduzione X/Y, della tensione del lo, del pressore intermedio o del comando di tensione del lo, oppure l'aggiun-
ta/cancellazione del valore di aumento/diminuzione del pressore intermedio relativa al modello di cucitura dell'utente o al modello di cucitura della carta di memoria, la sezione di genere di modello di cucitura diventa il display di cambiamento H.
In caso del display di cambiamento H, lo schermo di conferma del cambiamento viene visualizzato al momento del cambiamento del modello di cucitura. Quando il bottone ENTER I viene premuto, l’informazione sul modello di cucitura attuale viene invalidata e il No. di modello di cucitura viene cambiato. Per memorizzare il modello di cucitura cambiato, consultare
“@-2-13. Effettuazione della registrazione nuova del modello
di cucitura dell’utente” p.41
.
I
Page 35

2-7. Controllo della forma del modello

AVVERTIMENTO :
Assicurarsi di controllare la forma del modello di cuitura dopo la selezione del modello di cucitu­ra. Se il modello di cuitura estende fuori del piedino premistoffa, I’ago ostacoleà il piedino premi­stoffa durante la cucitura, causando inconvenienti prericolosi inclusa la rottura dell’ ago.
Visualizzare lo schermo di cucitura.
1
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati (blu) e premere
il tasto READY (macchina pronta) A. Quindi la luce di
fondo del LCD cambia a verde e la cucitura è possibile.
Visualizzare lo schermo di cucitura del passo.
2
Quando il bottone STEP SEWING (cucitura del passo)
viene premuto, lo schermo di cucitura del passo viene vi-
A
B
sualizzato.
B
C
Abbassare il pressore con l’interruttore a pedale.
3
La macchina per cucire non si avvia anche se l’in­terruttore a pedale viene premuto con questo modo operativo.
Proseguire la cucitura con il pressore abbassato.
4
Controllare la forma con il bottone PRESSER BACK (pressore
indietro) C e il bottone PRESSER FORWARD (pressore
in avanti) D.
Quando il bottone viene tenuto premuto per un periodo di tem-
E
po sso, il pressore continua a muoversi anche se il bottone
viene rilasciato.
Quando si desidera arrestarlo, premere il bottone STOP G.
Quando il bottone RETURN TO ORIGIN (ritorno all’origine)
D
5
F
G
Quando il bottone CANCEL(annullamento) E viene pre-
F viene premuto, il pressore si sposta all’origine.
Finire il controllo della forma.
muto, lo schermo ritorna allo schermo di cucitura. Quando il controllo della forma non è nella posizione dell’inizio della cu-
citura o in quella della ne della cucitura, premere l’interruttore
a pedale. Quindi è possibile cucire dalla metà strada del con­trollo.
Il pressore non si abbassa immediatamente dopo aver spento la macchina.
– 31 –
Page 36
– 32 –
2-8. Esecuzione della modica del punto di entrata dell’ago
Il valore di tensione del lo e il valore di altezza del pressore inter­medio del punto di entrata dell’ago possono essere cambiati.
(1) Cambiamento del valore di tensione del lo
A
Premere il bottone THREAD TENSION (tensione del filo)
A nello schermo di cucitura per visualizzare lo schermo
di impostazione della tensione del lo.
Premere il bottone THREAD TENSION SELECTION (selezione
della tensione del lo) B per visualizzare lo schermo di selezione del comando di tensione del lo.
C
D F
B
Quando C viene premuto, lo schermo di immissione
dell’aumento/diminuzione del valore di tensione del lo viene
visualizzato.
Con D o E, l’ago si sposta in avanti o indietro di
un punto nello stato in cui il pressore è abbassato.
Con F o G, l’ago si sposta al punto di entrata
dell’ago dove c’è il comando di tensione del lo in avanti o in-
E
I
H
G
dietro.
Quando si desidera arrestarlo, premere il bottone STOP H.
Quando il bottone RETURN TO ORIGIN (ritorno all’origine)
I viene premuto, il pressore si sposta all’origine.
Il valore che viene visualizzato è il valore assoluto (valore di
tensione del lo + valore di comando di tensione del lo).
Immettere il valore che si desidera con i dieci tasti e tasti +/– J.
J
Quando il bottone ENTER (determinazione) K viene
premuto, il dato viene determinato.
Quando si controlla l’ago, o si effettua il trasporto avanti o indietro, la macchina non riesce a funzionare
K
a meno che il pressore non venga abbassato. Usare la macchina dopo aver abbassato il pressore.
Page 37
A
(2) Cambiamento del valore di pressore intermedio
Premere il bottone INTERMEDIATE PRESSER (pressore in-
termedio)
nello schermo di cucitura per visualizzar lo
A
schermo di impostazione del valore di riferimento dell’altezza del pressore intermedio.
Premere il bottone INTERMEDIATE PRESSER SELECTION
(selezione del pressore intermedio) B per visualizzare
lo schermo di selezione del valore di aumento/diminuzione dell’altezza del pressore intermedio.
Quando C viene premuto, lo schermo di selezione del
B
valore di aumento/diminuzione dell’altezza del pressore inter­medio viene visualizzato.
C
D F
J
Con D o E, l’ago si sposta in avanti o indietro di
un punto nello stato in cui il pressore è abbassato.
Con F o G, l’ago si sposta in avanti o indietro al
punto di entrata dell’ago dove il comando di pressore interme­dio esiste.
Quando si desidera arrestarlo, premere il bottone STOP H.
Quando il bottone RETURN TO ORIGIN (ritorno all’origine)
I viene premuto, il pressore si sposta all’origine.
E
Il valore che viene visualizzato è il valore assoluto (valore di
I
H
G
altezza del pressore intermedio + valore di aumento/diminu­zione del pressore intermedio).
Immettere il valore che si desidera con i dieci tasti e tasti +/– J.
Quando il bottone ENTER (determinazione) K viene
premuto, il dato viene determinato.
1. Quando si controlla l’ago, o si effettua il trasporto avanti o indietro, la macchina non riesce a fun-
zionare a meno che il pressore non venga abbas­sato. Usare la macchina dopo aver abbassato il pressore.
2. Lo scartalo non può essere usato in caso di alcune impostazioni dell’altezza del pressore in-
K
termedio. In questo caso, spegnere l’interruttore dello scartalo, o cambiare il valore di imposta­zione dell’interruttore di memoria U105.
– 33 –
Page 38
– 34 –

2-9. Modalità di uso dello stop temporaneo

Quando l’interruttore TEMPORARY STOP (stop temporaneo) 1 viene premuto durante la cucitu­ra, la macchina per cucire può essere arrestata. In questo momento, lo schermo di errore viene
1
(1) Per continuare l’esecuzione della cucitura da qualche punto in cucitura
Rilasciare l’errore.
1
Premere
Eseguire il taglio del lo.
2
visualizzato per informare che l’interruttore di stop è stato premuto.
il bottone RESET A per rilasciare l’ errore.
G
Premere il bottone THREAD TRIM (taglio del lo)
effettuare il taglio del filo. Quando il bottone PRESSER UP
viene premuto, il pressore si solleva. Spegnere la
G
A
macchina poiché l’operazione non può essere effettuata suc­cess
ivamente.
Quando il taglio del lo viene eseguito, il bottone INTERME-
DIATE PRESSER UP/DOWN (pressore intermedio sollevato/
l bottone FEED BACKWARD (trasporto
abbassato)
indietro)
avanti)
origine)
B
1. Quando il pressore è sollevato e l’operazione è arrestata a metà strada a causa dell’inconvenien-
te di inserimento della capsula della bobina di­menticato o qualcosa di simile, premere il bottone
PRESSER UP
C, i
D, il bottone FEED FORWARD (trasporto in
e il bottone RETURN TO ORIGIN (ritorno all’
E,
F vengono visualizzati nello schermo.
e spegnere la macchina.
G
B per
D
2. Il bottone PRESSER UP lizzato quando il pressore è di tipo pneumatico.
Regolare il pressore alla posizione di ricucitura.
3
uando il bottone FEED BACK (trasporto indietro) D
Q
viene premuto, il pressore ritorna punto per punto e quando il
C
bottone FEED FORWARD (trasporto in avanti) premuto, esso avanza punto per punto. Spostare il pressore
E
alla posizione di ricucitura.
F
Iniziare di nuovo la cucitura.
4
uando il pedale viene premuto, la cucitura comincia di nuovo.
Q
non viene visua-
G
E
viene
Page 39
(2) Per eseguire la ricucitura dall’inizio
Rilasciare l’errore.
1
G
Premere il bottone RESET
A
Eseguire il taglio del lo.
2
A per r
ilasciare l’ errore.
Premere il bottone THREAD TRIM (taglio del lo)
effettuare il taglio del filo. Quando il bottone PRESSER UP
viene premuto, il pressore si solleva.
G
Spegnere la macchina poiché l’operazione non può essere ef-
B
fettuata success
ivamente.
Quando il taglio del lo viene eseguito, il bottone INTERME-
DIA
TE PRESSER UP/DOWN (pressore intermedio sollevato/
B per
D
abbassato)
indietro)
avanti)
origine)
1. Quando il pressore è sollevato e l’operazione è ar­restata a metà strada a causa dell’inconveniente di inserimento della capsula della bobina dimen-
C
E
2. Il bottone PRESSER UP
F
Ritornare all’origine.
3
ticato o qualcosa di simile, premere il bottone
PRESSER UP
lizzato quando il pressore è di tipo pneumatico.
C, il bottone FEED BACKWARD (trasporto
D, il
bottone FEED FORWARD (trasporto in
E, e il bottone RETURN TO ORIGIN (ritorno all’
F vengono visualizzati nello schermo.
e spegnere la macchina.
G
non viene visua-
G
Quando il bottone RETURN TO ORIGIN (ritorno all’origine)
iene premuto, lo schermo rapido viene chiuso, lo
F v
schermo di cucitura viene visualizzato e la macchina ritorna alla posizione dell’inizio della cucitura.
Eseguire di nuovo il lavoro di cucitura dall’inizio.
4
Quando il pedale viene premuto, la cucitura comincia di nuovo.
– 35 –
Page 40
– 36 –
2-10. Quando il posizionamento del prodotto di cucitura è difcile a causa della Quando il posizionamento del prodotto di cucitura è difcile a causa dellaQuando il posizionamento del prodotto di cucitura è difcile a causa della
punta dell’ago che ostacola
Visualizzare lo schermo di spostamento del bottone di
A
1
modello di cucitura.
Quando il bottone PATTERN BUTTON MOVE (spostamento
del bottone di modello di cucitura) A viene premuto, lo
schermo di spostamento del bottone di modello di cucitura viene visualizzato.
Spostare il modello di cucitura.
2
Abbassare il pressore, e immettere la direzione di spostamen-
to con il tasto DIRECTION B.
B
Page 41

2-11. Avvolgimento di una bobina

(1) Quando si effettua l’avvolgimento del lo della bobina eseguendo la cucitura
Fare passare il lo e avvolgere il lo della bobina come mostrato nella gura di destra.
(2) Quando si esegue soltanto l’avvolgimento del lo della bobina
Visualizzare lo schermo di avvolgimento
1
Premere il bottone BOBBIN WINDER A nello schermo
A
di immissione dei dati (blu) e lo schermo di avvolgimento della bobina viene visualizzato.
Cominciare l’avvolgimento della bobina.
2
Premere il pedale di avvio, e la macchina per cucire gira e
B
comincia l’avvolgimento del lo della bobina.
Arrestare la macchina per cucire.
3
Premere il bottone STOP B e la macchina per cucire si
ferma e ritorna al mode operativo normale. Oppure, premere di nuovo il pedale di avvio durante l’avvolgimento della bobina
e la macchina per cucire si ferma mentre il modo di avvolgi-
mento del llo della bobina rimane così com’è. Premere di
nuovo il pedale di avvio e l’avvolgimento della bobina comincia
di nuovo. Usare questa maniera quando si avvolge il lo della
bobina intorno a bobine plurali.
L’avvolgibobina non lavora immediatamente dopo aver acceso la macchina. Effettuare l’ avvolgimento della bobina dopo aver impostato il No. di modello di cucitura o qualcosa
di simile una volta dopo aver premuto il tasto READY e visualizzato lo schermo di cucitura.
– 37 –
Page 42

2-12. Uso del contatore

(1) Procedura di impostazione del contatore
Visualizzare lo schermo di impostazione del contatore
1
Premere l’interruttore e il bottone COUNTER SETTING
A
(impostazione del contatore) A viene visualizzato sullo
schermo. Quando questo bottone viene premuto, lo schermo
di impostazione del contatore viene visualizzato.
Selezione dei generi di contatori
2
Questa macchina per cucire ha due generi di contatori, cioè il
contatore della cucitura e il contatore del No. di pezzi. Pre-
B
mere il bottone COUNTER KIND SELECTION (selezione
C
del genere di contatore) B o C per visualizzare
lo schermo di selezione del genere di contatore. I generi dei rispettivi contatori possono essere impostati separatamente.
[ Contatore della cucitura ]
Contatore ad addizione : Ogni volta che la cucitura di una forma viene effettuata, al valore attuale viene addizionato uno. Quando il valore attuale è uguale al valore di impostazione, lo schermo di conteggio completato viene visualizzato.
Contatore alla rovescia : Ogni volta che la cucitura di una forma viene effettuata, dal valore attuale viene sottratto uno. Quando il valore attuale
raggiunge “0”, lo schermo di conteggio completato viene
visualizzato.
[ Contatore del No. di pezzi ]
Contatore ad addizione : Ogni volta che un ciclo o una cucitura continua viene effettuata, al valore attuale viene addizionato uno. Quando il valore attuale è uguale al valore di impostazione, lo schermo di conteggio completato viene visualizzato.
Contatore alla rovescia : Ogni volta che un ciclo o una cucitura continua viene effettuata, dal valore attuale viene sottratto uno. Quando
il valore attuale raggiunge “0”, lo schermo di conteggio
completato viene visualizzato.
– 38 –
Page 43
Modica del valore di impostazione del contatore
3
D
E
In caso del contatore della cucitura, premere il bottone
in caso del contatore del No. di pezzi, premere il bottone
e
D
E e lo schermo d
ne v
iene visualizzato.
i immissione del valore di impostazio-
A
questo punto, immettere il valore di impostazione.
Quando “0” è immesso nel valore di impostazione, la visua-
izzazione dello schermo di conteggio ad addizione non viene
l effettuata.
F
G
Modica del valore attuale del contatore
4
In caso del contatore della cuc
in caso del contatore del No. di pezzi, premere il bottone
e
F
e lo schermo di immissione del valore attuale viene
G
itura, premere il bottone
visualizzato.
A questo punto, immettere il valore attuale.
– 39 –
Page 44
(2) Procedura di rilascio del conteggio completato
Quando lo stato di conteggio completato viene raggiunto durante il lavoro di cucitura, lo schermo di conteggio completato viene visualizzato e il cicalino squittisce. Premere il bottone CLEAR
(sgombro)
per ripristinare il contatore e lo schermo ritorna
A
allo schermo di cucitura. Il contatore quindi comincia a contare nuovamente.
A
(3) Come modicare il valore del contatore durante la cucitura
Visualizzare lo schermo di modica del valore del conta-
1
tore.
Quando si desidera correggere il valore del contatore durante
il lavoro di cucitura a causa dell’errore o qualcosa di simile,
premere il bottone COUNTER VALUE CHANGE (modica
A
del valore del contatore) A sullo schermo di cucitura. Lo
B
schermo di modica del valore del contatore viene visualizza­to.
Modicare il valore del contatore.
2
Immettere il valore che si desidera con i dieci tasti, oppure il
tasto “+” o “–” B.
Determinare il valore del contatore.
3
Quando il bottone ENTER (determinazione) C vie-
D
ne premuto, i dati vengono determinati. Quando si desidera sgombrare il valore del contatore, premere il bottone CLEAR
(sgombro) D.
C
– 40 –
Page 45

2-13. Esecuzione della registrazione nuova del modello dell’utente

Visualizzare lo schermo di immissione dei dati.
1
Solo in caso dello schermo di immissione dei dati (blu), la
registrazione nuova del modello può essere effettuata. In caso dello schermo di cucitura (verde), premere l’interruttore
A
READY (macchina pronta)
e visualizzare lo schermo di
immissione dei dati (blu).
Chiamare lo schermo di registrazione nuova del modello
2
dell’utente.
Premere il bottone NEW REGISTER (registrazione nuova)
A e lo schermo di registrazione nuova del modello dell’
utente viene visualizzato.
Immettere il No. di modello dell’utente.
3
Immettere il No. di modello dell’utente che si desidera registra-
re nuovamente con
i dieci tasti B.
B
D
C
È possibile ritrovare il No. di modello dell’utente che non è
E
stato registrato con il bottone + o –
Determinare il No. di modello dell’utente.
4
Premere
il bottone ENTER (determinazione)
(C e D).
E per
determinare il No. di modello dell’utente da registrare nuova­mente e lo schermo d
i immissione dei dati al momento della
selezione del modello dell’utente viene visualizzato.
Quando il No. esistente di modello di cucitura dell’utente viene
immesso e il bottone ENTER viene premuto, lo schermo di conferma della sovrascrittura viene visualizzato.
– 41 –
Page 46

2-14. Denominazione del modello di cucitura dell’utente

Possono essere immessi 14 caratteri in ciascun modello di cucitura dell’utente.
A
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati.
1
Solo in caso dello schermo di immissione dei dati (blu) al
momento della selezione del bottone di modello, è possibile immettere il nome del bottone di modello.
In caso dello schermo di cucitura (verde), premere l’nterruttore
READY (macchina pronta) per visualizzare lo schermo di immissione dei dati (blu).
Chiamare lo schermo di immissione del carattere.
2
Quando il bottone CHARACTER INPUT (immissione del carat-
tere) A viene premuto, lo schermo di immissione del
carattere viene visualizzato.
B
C
D
E
Immettere il carattere.
3
Premere il bottone CHARACTER (carattere) B che si deside-
F
ra immettere e l’immissione del carattere può essere effettua­ta. Al massimo 14 caratteri dei caratteri (da a e da a
) e simboli ( , , , , e ) possono essere im-
messi. Il cursore può essere spostato con il bottone CURSOR
LEFT TRAVEL (spostamento a sinistra del cursore) C
e con il bottone CURSOR RIGHT TRAVEL (spostamento a
destra del cursore) D. Quando si desidera cancellare il
carattere immesso, regolare il cursore alla posizione del carat­tere che si desidera cancellare e premere il bottone DELETE
(cancellazione) E.
Finire l’immissione del carattere.
4
Quando il bottone ENTER (determinazione) F viene
premuto, l’immissione del carattere è nita. Dopo il comple­tamento, il carattere immesso viene visualizzato sulla parte superiore dello schermo di immissione dei dati (blu).
– 42 –
Page 47

2-15. Esecuzione della registrazione nuova del bottone di modello

A
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati.
1
Solo in caso dello schermo di immissione dei dati (blu), la regi-
strazione nuova del bottone di modello può essere effettuata. In caso dello schermo di cucitura (verde), premere l’interrutto-
re READY (macchina pronta) e visualizzare lo schermo di immissione dei dati (blu).
Chiamare lo schermo di registrazione nuova del bottone
2
di modello.
Premere il bottone NEW REGISTER (registrazione nuova)
A e lo schermo di registrazione nuova del bottone di
modello viene visualizzato.
Immettere il No. di bottone di modello.
3
Immettere il No. di bottone di modello che si desidera registra-
re nuovamente con i dieci tasti B. La registrazione nuova al No. di bottone di modello che è stato già registrato è proibita.
E
F
È possibile ritrovare il No. di bottone di modello che non è sta-
B
to registrato con il bottone + o – (C e D).
Selezionare la cartella (folder) da memorizzare.
4
È possibile memorizzare i bottoni di modello in cinque cartelle
(folder).
Al massimo 10 bottoni di modello possono essere memorizzati
C
D
per una cartella (folder). La cartella (folder) per memorizzare il bottone può essere selezionata con il bottone FOLDER SE-
LECTION (selezione della cartella (folder)) E.
Determinare il No. di modello.
5
Premere il bottone ENTER (determinazione) F per
determinare il No. di bottone di modello da registrare nuova­mente e lo schermo di immissione dei dati al momento della selezione del bottone di modello viene visualizzato.
Premere il tasto da P1 a P50 mentre lo schermo di cucitura è visualizzato e il presso­re si abbasserà. Fare attenzione che le dita non vengano intrappolate nel pressore.Fare attenzione che le dita non vengano intrappolate nel pressore.
– 43 –
Page 48

2-16. Sezione di display a LCD al momento della selezione del bottone di modello

(1) Schermo di immissione dei dati di bottone di modello
C
E
G
F
J H
I K
S
T
U
A B D
W
M N
O P
Q
R
L
V
Bottone e display
Bottone PATTERN BUTTON
A
COPY (copiaturadel bottone di modello)
Bottone PATTERN BUTTON
B
NAME SETTING (impostazione del nome del bottone di modello)
Display PATTERN BUTTON
C
NAME (nome del bottone di modello)
Bottone WINDING BOBBIN
D
(avvolgimento della bobina)
Display PATTERN BUTTON NO.
E
(No. di bottone di modello)
SEWING SHAPE (forma di
F
cucitura)
Descrizione
Lo schermo di copiatura del bottone di modello viene visualizzato.
Consultare
/
Lo schermo di immissione del nome del bottone di modello viene visualizzato./ Consultare
“@-2-14. Denominazione del modello di cucitura dell’utente” p.42.
Il carattere che è registrato al No. di bottone di modello in corso di selezione viene visualizzato.
Il lo della bobina può essere avvolto.
Consultare
/
Il No. di bottone di modello in corso di selezione al momento viene visualizzato su questo bottone e quando il bottone viene premuto, lo schermo di selezione del No. di bottone di modello viene visualizzato. / Consultare
“@-2-17. Esecuzione della selezione del no. di bottone di modello” p.48
La forma di cucitura che è registrata al No. di bottone di modello in corso di selezione viene visualizzata.
“@-2-19. Copiatura del bottone di modello” p.51
“@-2-11. Avvolgimento di una bobina” p.37
.
.
– 44 –
.
Page 49
Bottone e display
SEWING SHAPE NO.
G
(No. di forma di cucitura)
TOTAL NO. OF STITCHES
H
(numero totale di punti)
Display 2-STEP STROKE
I
(corsa a 2 gradini)
Display THREAD TENSION
J
(tensione del lo)
Descrizione
La forma di cucitura registrata al No. di bottone di modello di cucitura selezionato viene visualizzata. Quanto al genere di forma di cucitura, ci sono 4 generi sottostanti.
: Modello di cucitura dell’utente
: Dati a format vettore
: Dati M3
: Format standard di cucitura
* Non mancare di usare la carta di memoria formattata con il IP-410.Non mancare di usare la carta di memoria formattata con il IP-410. Per la procedura di formattazione della carta di memoria, consultarePer la procedura di formattazione della carta di memoria, consultare
@
-2-26. Effettuazione della formattazione della carta di memoria" p.72
Il numero totale di punti del modello che è registrato al No. di bottone di modello in corso di selezione viene visualizzato. * Questo articolo viene visualizzato solo quando la forma di cucitura in
corso di selezione è il modello standard.
Il valore di corsa a 2 gradini registrato al No. di bottone di modello di cucitura in corso di selezione viene visualizzato.
Il valore della tensione del lo che è registrato al No. di bottone di modello
in corso di selezione viene visualizzato.
.
Display TRAVEL AMOUNT
K
IN X DIRECTION (quantità di spostamento in direzione X)
L
Display TRAVEL AMOUNT IN Y DIRECTION (quantità di spostamento in direzione X)
M
Display X ACTUAL SIZE VALUE (valore della misura reale X)
Display X SCALE RATE (rapporto
N
di scala X)
O
Display Y ACTUAL SIZE VALUE (valore della misura reale Y)
P
Display Y SCALE RATE (rapporto di scala Y)
Q
MAX. SPEED LIMITATION (limitazione della velocità max.)
R
Bottone PATTERN BUTTON EDIT (revisione del bottone di modello)
S
Display FOLDER NO. (No. di cartella (folder))
T
Bottone FOLDER SELECTION (selezione della cartella (folder))
U
Bottone SEWING SHAPE SELECTION DATA INPUT SCREEN DISPLAY (visualizzazione dello schermo di immissione dei dati di selezione della forma di cucitura)
Bottone PATTERN (modello)
V
Bottone PRESSER DOWN
W
(abbassamento del pressore)
La quantità di spostamento in direzione X che è registrata al No. di bottone di modello in corso di selezione viene visualizzata.
La quantità di spostamento in direzione Y che è registrata al No. di bottone di modello in corso di selezione viene visualizzata.
Il valore della misura reale X che è registrato al No. di bottone di modello in corso di selezione viene visualizzato.
Il rapporto di scala X che è registrato al No. di bottone di modello in corso di selezione viene visualizzato.
Il valore della misura reale Y che è registrato al No. di bottone di modello in corso di selezione viene visualizzato.
Il rapporto di scala Y che è registrato al No. di bottone di modello in corso di selezione viene visualizzato.
La limitazione della velocità massima che è registrata al No. di bottone di modello in corso di selezione viene visualizzata. Lo schermo di revisione del bottone di modello viene visualizzato.
Il No. di cartella (folder) nel quale i bottoni di modello visualizzati sono memorizzati viene visualizzato.
Le cartelle (folder) per visualizzare il bottone di modello vengono visualizzate in ordine.
Lo schermo di immissione dei dati di forma di cucitura viene visualizzato.
Consultare
/
“@-2-4.(1) Schermo di immissione dei dati di forma di cucitura” p.23
I bottoni di modello memorizzati in S Folder No. (No. di cartella (folder)) vengono visualizzati. / Consultare
registrazione nuova del bottone di modello” p.43
Il pressore può essere abbassato e lo schermo di abbassamento del pressore viene visualizzato. Per sollevare il pressore, premere il bottone di sollevamento che viene visualizzato nello schermo di abbassamento del pressore.
“@-2-15. Esecuzione della
.
.
– 45 –
Page 50
(2) Schermo di cucitura
M
H
J
I N
P
Q O
R S
B
F GE
D C
K L T
U
V A
W
Bottone e display
Display 2-STEP STROKE
A
(corsa a 2 gradini)
Display PATTERN BUTTON
B
NAME (nome del bottone di modello)
C
Display X SCALE RATE (rapporto di scala X)
Display ACTUAL SIZE VALUE
D
(valore della misura reale)
Bottone THREAD CLAMP
E
(pinza del lo)
Descrizione
Il valore di corsa a 2 gradini registrato al No. di bottone di modello di cucitura in corso di selezione viene visualizzat
Il carattere che è registrato al No. di bottone di modello in corso di selezione viene visualizzato.
Il rapporto di scala in direzione X che è registrato al No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzato.
Il valore della misura reale in direzione X che è registrato al No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzato.
Valida/invalida della pinza del lo viene selezionato.
: Pinza del lo invalida
: Pinza del lo valida
– 46 –
Page 51
Bottone e display
F
Bottone PRESSER DOWN (abbassamento del pressore)
Descrizione
Il pressore viene abbassato e lo schermo di abbassamento del pressore viene visualizzato. Per sollevare il pressore, premere il bottone di sollevamento del pressore che viene visualizzato nello schermo di abbassamento del pressore.
G
Bottone RETURN TO ORIGIN (ritorno all’origine)
Display PATTERN NO. (No. di modello)
H
Display SEWING SHAPE
I
(forma di cucitura)
Display SEWING SHAPE NO.
J
(No. di forma di cucitura)
Display Y ACTUAL SIZE VALUE
K
(valore della misura reale Y)
Display Y SCALE RATE
L
(rapporto di scala Y)
Display TOTAL NO. OF STITCHES
M
OF SEWING SHAPE (numero totale di punti della forma di cucitura)
Bottone THREAD TENSION
N
SETTING (impostazione della
tensione del lo)
O
TRAVEL AMOUNT IN X DIRECTION (quantità di spostamento in direzione X)
P
Bottone COUNTER VALUE
CHANGE (modica del valore
del contatore)
Q
Bottone COUNTER CHANGEOVER (commutazione del contatore)
Bottone STEP SEWING (cucitura
R
del passo)
Display FOLDER NO. (No. di
S
cartella (folder))
Il pressore viene rimesso all’inizio della cucitura e viene sollevato al momento dell’arresto temporaneo.
Il No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzato.
La forma di cucitura in corso di cucitura viene visualizzata.
Il genere di cucitura e il No. di forma di cucitura che sono registrati al modello in corso di cucitura vengono visualizzati.
Il valore della misura reale in direzione Y che è registrato al No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzato.
Il rapporto di scala in direzione Y che è registrato al No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzato.
Il numero totale di punti della forma di cucitura che è registrato al No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzato.
Il valore della tensione del lo che è registrato al No. di bottone di modello
in corso di cucitura viene visualizzato su questo bottone. Quando il bottone
viene premuto, lo schermo di modica dei dati di articolo viene visualizzato.
Consultare
/
La quantità di spostamento in direzione X che è registrata al No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzata.
Il valore attuale del contatore viene visualizzato su questo bottone. Quando
il bottone viene premuto, lo schermo di modica del valore del contatore
viene visualizzato. / Consultare
Il display di contatore della cucitura/contatore del No. di pezzi può essere commutato. / Consultare
Lo schermo di cucitura del passo viene visualizzato. Il controllo della forma del modello può essere effettuato. / Consultare
Il No. di cartella (folder) nel quale i bottoni di registrazione del modello visualizzati sono memorizzati viene visualizzato.
“@-2-6. Cambiamento del dato di articolo p.29
“@-2-12. Uso del contatore p.38
“@-2-12. Uso del contatore p.38
“@-2-7. Controllo della forma del modello p.31
.
.
.
.
Resistore variabile SPEED
T
(velocità)
Display MAX. SPEED
U
LIMITATION (limitazione della velocità max.)
Display TRAVEL AMOUNT
V
IN Y DIRECTION (quantità di spostamento in direzione Y)
Bottone PATTERN REGISTER
W
(registrazione del modello)
Il numero di giri della macchina per cucire può essere modicato.
La limitazione della velocità massima che è registrata al No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzata.
La quantità di spostamento in direzione Y che è registrata al No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzata.
Il bottone di modello che è memorizzato in S FOLDER NO. (No. di cartella (folder)) viene visualizzato. / Consultare
“@-2-15. Esecuzione della registrazione nuova del bottone di modello p.43
.
– 47 –
Page 52

2-17. Esecuzione della selezione del no. di bottone di modello

(1) Selezione dallo schermo di immissione dei dati
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati.
1
A
In caso dello schermo di immissione dei dati (blu), è possibile
selezionare il No. di bottone di modello.
In caso dello schermo di cucitura (verde), premere l’interrutto-
re READY (macchina pronta) e visualizzare lo schermo di immissione dei dati (blu).
Chiamare lo schermo di selezione del No. di bottone di
2
modello.
Quando il bottone PATTERN BUTTON NO. SELECTION (se-
lezione del No. di bottone di modello) A viene premuto, lo schermo di selezione del No. di bottone di modello viene
visualizzato. Il No. di bottone di modello che è selezionato al momento e il contenuto vengono visualizzati sulla parte superiore dello schermo, e la lista dei bottoni relativi ai No. di bottone di modello che sono stati registrati viene visualizzata sulla parte inferiore dello schermo.
Selezionare il No. di bottone di modello.
3
Quando il bottone UP o DOWN SCROLL (scorrimento verso l’
F
D
alto o il basso) B viene premuto, i bottoni C rela-
tivi ai No. di bottone di modello che sono stati registrati vengo-
C
B
E
no commutati in ordine. Il contenuto dei dati di cucitura che è stato immesso nel No. di bottone di modello viene visualizzato nel bottone. A questo punto, premere il bottone C relativo al No. di bottone di modello che si desidera selezionare.
Determinare il No. di bottone di modello.
4
Quando il bottone ENTER (determinazione) D viene
premuto, lo schermo di selezione del No. di bottone di modello
viene chiuso e la selezione è nita.
* Quando si desidera cancellare il bottone di modello che è stato registrato, premere il bottone DE-
LETE (cancellazione) E. Tuttavia, i bottoni di modello che sono registrati alla cucitura combi-
nata non possono essere cancellati.
* Per il No. di modello da visualizzare, premere il bottone FOLDER SELECTION (selezione della car-
tella (folder)) F ed i No. di bottone di modello che sono stati memorizzati nella cartella (folder)
specicata vengono visualizzati nella lista. Quando il No. di cartella (folder) non viene visualizzato,
tutti i No. di modello che sono stati registrati vengono visualizzati.
– 48 –
Page 53
(2) Selezione per mezzo del bottone di scorciatoia
AVVERTIMENTO :
Assicurarsi di controllare la forma del modello di cuitura dopo la selezione del modello di cucitura. Se il modello di cuitura estende fuori del piedino premistoffa, I’ago ostacoleà il piedino premistoffa durante la cucitura, causando inconvenienti prericolosi inclusa la rottura dell’ago.
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati o lo scher-
1
mo di cucitura.
Quando il modello è registrato alla cartella (folder), i bottoni di
modello A vengono sicuramente visualizzati sul lato inferiore dello schermo di immissione dei dati o dello schermo di cucitu-
ra.
Selezionare il No. di modello.
2
B
Il bottone di modello viene visualizzato con ogni cartella (folder)
che è specicata quando il modello viene creato nuovamen­te. Quando il bottone FOLDER SELECTION (selezione della
A
cartella (folder)) B viene premuto, il bottone di modello
da visualizzare viene cambiato.
Visualizzare e premere il bottone relativo al No. di bottone di
modello che si desidera cucire. Quando esso viene premuto, il No. di bottone di modello viene selezionato.
– 49 –
Page 54
2-18. Modica del contenuto del bottone di modello
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati al momen-
1
to della selezione del bottone di modello.
Solo
in caso dello schermo di immissione dei dati (blu) al
momento della selezione del modello, è possibile modicare il
contenuto del modello. In caso dello schermo di cucitura (ver-
I H
D L
F
K
A
de), premere l’ per visualizzare lo schermo di immissione dei dati al momento
interruttore READY (macchina pronta)
della selezione del bottone di modello.
Visualizzare lo schermo di modica dei dati di bottone di
2
modello.
Quando il bottone PATTERN BUTTON DATA CHANGE (mo-
dica dei dati di bottone di modello)
A viene premuto,
lo schermo di modica dei dati di bottone di modello viene
v
isualizzato.
isualizzare lo schermo di immissione dei dati di articolo
V
3
J
che si desidera modicare.
I dati che possono essere cambiati sono 11 articoli sottostanti.
B
C E G
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Articolo Gamma di immissione Valore iniziale
Rapporto d direzione X R
apporto di scala in
direzione Y
Tensione del lo Da 0 a 200
Limitazione della velocità max. Quant spostamento in direzione X Quant spostamento in direzione Y
Forma d No. d
(folder)
Pressore
Pinza del lo Con/senza Con Var Altezza della corsa a
2
gradini
i scala in
ità di
ità di
i cucitura - -
i cartella
intermedio
Da 1,0 a 400,0(%) 100,0
Da 1,0 a 400,0(%) 100,0
Valore di impostazione del modello di cucitura
Da 400 a 2700 (pts/mn) 2700
2516:–127,0 a +127,0 (mm) 3020:–152,0 a +152,0 (mm)
2516:–82,0 a +82,0 (mm) 3020:–102,0 a +102,0 (mm)
Da 1 a 5 -
Da 0,0 a 3,5 (mm)
(Max, Da 0,0 a 7,0 (mm))
Da 50 a 90 70
Valore di impostazione del modello di cucitura
0,0
0,0
Quando si preme ciascun bottone da B a H e J, lo schermo d
i immissione dei dati di articolo viene
visualizzato. Quando i bottoni di I e K vengono premuti, “No. di cartella (folder)” e “Con/senza la pinza
del lo” vengono commutati. *
Il valore di tensione del lo e il valore di riferimento del pressore intermedio cambieranno con cia-
scun modello d
* B Rapporto d
all’immissione del valore della misura reale con la selezione dell’interruttore di memoria
i cucitura da selezionare.
i scala in direzione X e C Rapporto di scala in direzione Y possono essere cambiati
.
* Il campo di impostazione max. e il valore iniziale della limitazione della velocità max. D vengono
determ
* La gamma di immissione della quantità di spostamento in direzione X F e della quant
mento in direzione Y G var
inati con l’interruttore di memoria
ia secondo l’area di cucitura.
.
ità di sposta-
– 50 –
Page 55
Determinare la modica dei dati di articolo.
4
Per esempio, immettere il rapporto di scala X. Premere B per visualizzare lo schermo di immissione
K
dei dati di articolo.
Immettere il valore che si desidera con i dieci tasti oppure con
il tasto + o – K.
Quando il bottone ENTER (determinazione)
L
premuto, i dati vengono determinati.
L
Chiudere lo schermo di modica dei dati di bottone di modello.
5
M
Quando la modica è nita, premere il bottone CLOSE (chiu-
sura) M. Lo schermo di modica dei dati di bottone di modello viene chiuso e lo schermo ritorna allo schermo di immissione dei dati.
* È possibile modicare gli altri dati di articolo con la stessa ope-
razione.
In caso che la tensione del lo sia cambiata nello stato di macchina pronta, il valore di impostazione quando la macchina viene spenta senza premere
il tasto READY (macchina pronta) o senza eseguire la cucitura non viene memorizzato.
viene

2-19. Copiatura del bottone di modello

Il dato di cucitura del No. di modello che è stato già registrato può essere copiato al No. di modello che non è stato registrato. La copiatura a sovrascrittura del modello è proibita. Quando si desidera sovrascrivere, effettuarlo dopo aver cancellato il modello una volta.
Consultar
/
“@-2-17. Esecuzione della selezione del no. di bottone di modello” p.48
A
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati.
1
Soltanto in caso dello schermo di immissione dei dati (blu), la
copiatura è possibile. In caso dello schermo di cucitura (ver-
de), premere l’interruttore READY (macchina pronta) e visualizzare lo schermo di immissione dei dati (blu).
Chiamare lo schermo di copiatura del modello di cucitura.
2
Quando il bottone di copiatura del modello A viene
premuto, lo schermo di copiatura del modello (selezione della fonte di copiatura) viene visualizzato.
.
– 51 –
Page 56
Selezionare il No. di modello della fonte di copiatura.
3
Selezionare il No. di modello della fonte di copiatura dalla lista
dei bottoni di modello B.
Premere quindi il bottone di immissione della destinazione di
copiatura C e lo schermo di immissione della destina-
C
zione di copiatura viene visualizzato.
B
D
G
E
F
Immettere il No. di modello della destinazione di copiatu-
4
ra.
Immettere il No. di modello della destinazione di copiatura con
i dieci tasti D. È possibile richiamare il No. di modello che non
è usato con i bottoni "–" e "+" (E e F). Inoltre, la
cartella de memorizzare può essere selezionata con il bottone
FOLDER SELECTION (selezione della cartella) G.
Cominciare a copiare.
5
Premere il bottone ENTER (determinazione) H e la
copiatura comincia. Il No. di modello che è stato copiato ritor­na nello stato selettivo allo schermo di copiatura del modello (selezione della fonte di copiatura) dopo circa due secondi.
H
* I dati combinati possono essere copiati nello stesso modo.
2-20. Modica del modo di cucitura
Selezionare il modo di cucitura.
1
Quando l’interruttore viene premuto nello stato in cui il
modello è stato registrato, il bottone SEWING MODE SELEC-
A
TION (selezione del modo di cucitura) A viene visua-
lizzato sullo schermo. Quando questo bottone viene premuto, il modo di cucitura cambia alternamente tra la cucitura indi­viduale e la cucitura combinata. (Il modo operativo non può essere cambiato anche se il bottone viene premuto a meno che il bottone di modello di cucitura non sia registrato.)
* L’immagine del bottone del bottone di selezione del modo di
cucitura varia a seconda del modo di cucitura che è seleziona­to al momento.
Quando la cucitura individuale è selezionata :
Quando la cucitura combinata è selezionata :
– 52 –
Page 57

2-21. Sezione di display a LCD al momento della cucitura combinata

La macchina per cucire è in grado di cucire in ordine combinando i dati di modello plurali. 30 modelli possono essere immessi al massimo. Usare questa funzione quando si effettua la cucitura delle forme differenti plurali sul prodotto di cucitura. Inoltre, è possibile registrare al massimo 20 dei dati di cucitura combinata. Usare questa funzione per la creazione nuova e la copiatura in caso di necessità.
Consultare
/
“@-2-19. Copiatura del bottone di modello” p.51
“@-2-15. Esecuzione della registrazione nuova del bottone di modello” p.43
(1) Schermo di immissione del modello
A B C E F
G
H
I
.
D J
, e
Bottone e display
A
Bottone COMBINATION DATA NEW REGISTER (registrazione nuova dei dati combinati)
Bottone COMBINATION DATA
B
COPY (copiatura dei dati combinati)
Bottone COMBINATION DATA
C
NAME INPUT (immissione del nome dei dati combinati)
Display COMBINATION DATA
D
NAME (nome dei dati combinati)
Bottone PRESSER DOWN
E
(abbassamento del pressore)
BOBBIN WINDING
F
(avvolgimento della bobina)
Descrizione
Lo schermo di registrazione nuova del No. di dati combinati viene visualizzato. / Consultare
“@-2-15. Esecuzione della registrazione nuova del bottone di modello” p.43
Lo schermo di copiatura del No. di modello combinato viene visualizzato.
Consultare
/
Lo schermo di immissione del nome dei dati combinati viene visualizzato.
Consultare
/
Il nome che è immesso nei dati combinati in corso di selezione viene visualizzato.
Il pressore viene abbassato e lo schermo di abbassamento del pressore viene visualizzato. Per sollevare il pressore, premere il bottone di sollevamento del pressore che viene visualizzato nello schermo di abbassamento del pressore.
Il lo della bobina può essere avvolto.
/ Consultare
“@-2-19. Copiatura del bottone di modello” p.51
“@-2-14. Denominazione del modello di cucitura dell’utente” p.42
“@-2-11. Avvolgimento di una bobina”
p.37
.
.
– 53 –
.
.
Page 58
Bottone e display
Bottone COMBINATION DATA
G
NO. SELECTION (selezione del No. di dati combinati)
H
Display SEWING ORDER (ordine di cucitura)
Descrizione
Il No. di dati combinati in corso di selezione viene visualizzato nel bottone. Quando il bottone viene premuto, lo schermo di selezione del No. di dati combinati viene visualizzato.
L’ordine di cucitura dei dati di modello immessi viene visualizzato. Quando lo schermo viene commutato allo schermo di cucitura, il modello che viene cucito per primo viene visualizzato in colore blu.
Bottone PATTERN SELECTION
I
(selezione del modello)
Bottone NEXT PAGE DISPLAY
J
(visualizzazione della prossima pagina)
* Vengono visualizzati tanti H e I, display e bottone quanti i modelli immessi.
Il No. di modello di cucitura, la forma, il numero di punti, ecc. che sono registrati in H SEWING ORDER vengono visualizzati sul bottone. Quando il bottone viene premuto, lo schermo di selezione del modello viene visualizzato.
Quando i modelli che sono registrati ai dati combinati diventano piò di 6 pezzi, questo bottone viene visualizzato. È possibile registrare i modelli dal 7o alla prossima pagina. 5 pagine possono essere visualizzate al massimo
– 54 –
Page 59
(2) Schermo di cucitura
B C D
E
F K I
H
J
G
L M N
O
P
X
A Q R
T S U
V
W Y
Bottone e display
Display COMBINATION DATA
A
NAME
Bottone THREAD CLAMP
B
(pinza del lo)
Bottone PRESSER DOWN
C
(abbassamento del pressore)
Bottone RETURN TO ORIGIN
D
(ritorno all’origine)
Display COMBINATION DATA
E
NO.
Display PATTERN BUTTON NO.
F
(No. di bottone di modello)]
Display SEWING SHAPE
G
(forma di cucitura)
Descrizione
Il nome che è immesso nel dato combinato selezionato viene visualizzato.
Valida/invalida della pinza del lo viene selezionato.
: Pinza del lo invalida
: Pinza del lo valida
Il pressore viene abbassato e lo schermo di abbassamento del pressore viene visualizzato. Per sollevare il pressore, premere il bottone di sollevamento del pressore che viene visualizzato nello schermo di abbassamento del pressore.
Il pressore viene rimesso all’inizio della cucitura e viene sollevato al momento dell’arresto temporaneo.
Il No. di dato combinato selezionato viene visualizzato.
Il No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzato.
La forma di cucitura in corso di cucitura viene visualizzata.
H
Bottone SEWING ORDER RETURN
I
Display SEWING ORDER
Il modello di cucitura da cucire può essere portato indietro di uno.
L’ordine di cucitura in corso di cucitura al momento viene visualizzato.
– 55 –
Page 60
Bottone e display
Bottone SEWING ORDER
J
ADVANCE
Display TOTAL NUMBER
K
REGISTERS
Display TOTAL NUMBER OF
L
STITCHES
Display THREAD TENSION
M
Descrizione
Il modello di cucitura da cucire può essere avanzato di uno.
Il numero totale di modelli di cucitura che è registrato al No. di combinazione in corso di cucitura viene visualizzato.
Il numero totale di punti della forma di cucitura in corso di cucitura viene visualizzato.
Il valore di tensione del lo che è registrato al No. di bottone di modello di
cucitura in corso di cucitura viene visualizzato.
TRAVEL AMOUNT IN X
N
DIRECTION (quantità di spostamento in direzione X)
O
Bottone COUNTER VALUE
CHANGE (modica del valore
del contatore)
Bottone COUNTER
P
CHANGEOVER (commutazione del contatore)
Display ACTUAL SIZE VALUE
Q
(valore della misura reale)
Display X SCALE RATE
R
(rapporto di scala X)
Resistore variabile SPEED
S
(velocità)
Display Y ACTUAL SIZE VALUE
T
(valore della misura reale Y)
U
Display Y SCALE RATE (rapporto di scala Y)
La quantità di spostamento in direzione X che è registrata al No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzata.
Il valore attuale del contatore viene visualizzato su questo bottone. Quando
il bottone viene premuto, lo schermo di modica del valore del contatore
viene visualizzato. / Consultare
Il display di contatore della cucitura/contatore del No. di pezzi può essere commutato. / Consultare
Il valore della misura reale in direzione X che è registrato al No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzato.
Il rapporto di scala in direzione X che è registrato al No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzato.
Il numero di giri della macchina per cucire può essere modicato.
Il valore della misura reale in direzione Y che è registrato al No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzato.
Il rapporto di scala in direzione Y che è registrato al No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzato.
“@-2-12. Uso del contatore” p.38.
“@-2-12. Uso del contatore” p.38.
V
Display MAX. SPEED LIMITATION (limitazione della velocità max.)
Display TRAVEL AMOUNT
W
IN Y DIRECTION (quantità di spostamento in direzione Y)
X
Bottone STEP SEWING (cucitura del passo)
Y
Display 2-STEP STROKE (corsa a 2 gradini)
La limitazione della velocità massima che è registrata al No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzata.
La quantità di spostamento in direzione Y che è registrata al No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzata.
Lo schermo di cucitura del passo viene visualizzato. Il controllo della forma del modello può essere effettuato.
Consultare
/
Il valore di corsa a 2 gradini registrato al No. di bottone di modello di cucitura in corso di selezione viene visualizzat
“@-2-7. Controllo della forma del modello” p.31.
– 56 –
Page 61

2-22. Esecuzione della cucitura combinata

Prima, cambiare il modo di cucitura alla cucitura combinata prima di effettuare l’impostazione.
Consultare
/
“@-2-20. Modica del modo di cucitura” p.52
(1) Selezione dei dati combinati
A
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati.
1
Solo in caso dello schermo di immissione dei dati (rosa), è
possibile selezionare il No. di dati combinati.
In caso dello schermo di cucitura (verde), premere l’interrutto-
.
B
C
re READY (macchina pronta)
per visualizzare lo scher-
mo di immissione dei dati (rosa).
Chiamare lo schermo di No. di dati combinati.
2
Quando il bottone COMBINATION DATA NO. (No. di dati com-
binati)
A viene premuto, lo schermo di selezione del No.
di dati combinati viene visualizzato. Il No. di dati combinati che è selezionato al momento e il contenuto vengono visualizzati sulla parte superiore dello schermo, e altri bottoni di No. di dati combinati che sono stati registrati vengono visualizzati sulla parte inferiore dello schermo.
Selezionare il No. di dati combinati.
3
Quando
D
B
stati registrati vengonocommutati in ordine. Il contenuto dei
il bottone UP/DOWN (verso l’alto/il basso)
iene premuto, i bottoni di No. di dati combinati C che sono
v
dati combinati viene visualizzato nei bottoni. A questo punto, premere i bottoni di No. di dati combinati C che si desidera selezionare.
Determinare il No. di dati combinati.
4
Quando il bottone ENTER (determinazione)
premuto, lo schermo di selezione del No. di dati combinati
viene chiuso e la selezione è nita.
– 57 –
D viene
Page 62
(2) Come revisionare i dati combinati
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati.
1
Solo in caso dello schermo di immissione dei dati (rosa), è
possibile immettere i dati combinati.
A
In caso dello schermo di cucitura (verde), premere l’interrutto-
C
re READY (macchina pronta)
per visualizzare lo scher-
mo di immissione dei dati (rosa).
Poichè il No. di modello non è stato registrato nello stato ini-
iale, il primo bottone di selezione del modello viene visualiz-
z zato in bianco.
Visualizzare lo schermo di selezione del No. di modello.
2
Quando il bottone PATTERN SELECTION (selezione del mo-
dello)
A viene premuto, lo schermo di selezione del No.
di modello viene visualizzato.
D
Selezionare il No. di modello.
3
Quando il bottone UP/DOWN SCROLL (scorrimento verso l’
alto/i
B
l basso) B viene premuto, i bottoni di No. di
modello C che sono stat
i registrati vengono commutati in ordi-
ne.
Il contenuto de
i dati di modello viene visualizzato nei bottoni. A questo punto, premere i bottoni di No. di modello che si desi­dera selezionare.
Determinare il No. di modello.
4
E
Quando
il bottone ENTER (determinazione) D viene
premuto, lo schermo di selezione del No. di modello viene chiuso e la selezione è nita.
Ripetere i passi da 2 a 4 tante volte quanti i No. di mo-
5
dello che si desidera registrare.
Quando la pr
ne d
i selezione del modello
Ripetere i passi da 2 a 4 tante volte quant
ima registrazione è determinata, il secondo botto-
E viene visualizzato.
i i No. di modello
che si desideraregistrare.
– 58 –
Page 63
(3) Procedura di cancellazione del dato combinato
Selezionare il No. di dato combinato.
1
Eseguire le fasi da 1 a 3 di “
combinato" p.57
cellare.
@
-2-22. Selezione del dato
per visualizzare il dato combinato da can-
D
Effettuazione della cancellazione del dato combinato.
2
Quando il bottone DATA DELETION
lo schermo rapido di conferma della cancellazione del dato combinato viene visualizzato. A questo punto, premere il bot-
E
tone ENTER
il dato combinato selezionato viene
D, e
cancellato.
(4) Procedura di cancellazione del passo del dato combinato
Selezionare il No. di dato combinato.
1
Eseguire le fasi da 1 a 2 d
per creare le condizioni in cui il dato com-
A
combinato" p.57
b
inato che include il passo che si desidera cancellare è stato
selezionato.
Selezionare il passo da cancellare.
2
E viene premuto,
@
i “
-2-22. Selezione del dato
Quando
il bottone PATTERN SELECTION
che si desidera cancellare viene premuto, lo schermo di sele-
ione del No. di modello di cucitura viene visualizzato.
z
Effettuazione della cancellazione del passo del dato com-
3
binato selezionato.
Quando il bottone DATA STEP DELETION
muto, lo schermo rapido di conferma della cancellazione del
D
passo del dato combinato viene visualizzato. A questo punto,
premere il bottone ENTER
nato selezionato viene cancellato.
E
A del passo
E viene pre-
D, e il passo del dato combi-
– 59 –
Page 64
2-23. Modica dei dati di interruttore di memoria
Visualizzare lo schermo di lista dei dati di interruttore di
1
memoria.
A
B
Quando l’
interruttore viene premuto, il bottone di inter-
ruttore di memoria A viene visualizzato sullo schermo.
Quando questo bottone viene premuto, lo schermo di lista dei dati di interruttore di memoria viene visualizzato.
Selezionare il bottone di interruttore di memoria che si
2
desidera modicare.
Premere
basso)
dato B che s
C
Modicare il dato di interruttore di memoria.
3
il bottone UP/DOWN scroll (scorrimento verso l’alto/il
C e selez
ionare il bottone di articolo di
i desidera cambiare.
Ci sono gli articoli di dato per modicare I numerali e quelli per
selezionare i pittogrammi nei dati di interruttore di memoria.
Il No. in color rosa come è messo sugli articoli di dato
per modicare i numerali e il valore di impostazione puó esse-
re camb
iato con i bottoni +/–
D visualizzati nello
schermo di modica.
D
Il No.
in colore blu come
è messo sugli articoli di dato
per selezionare i pittogrammi ed i pittogrammi visualizzati nello
schermo di modica possono essere selezionati.
ulteriori dettagli sui dati di interruttore di memoria, consul
Per
/
tare
“@-3. LISTA DEI DATI DI INTERRUTTORE DI MEMORIA” p.73
-
.
– 60 –
Page 65

2-24. Uso dell’informazione

Ci sono le tre funzioni sottostanti nella funzione di informazione.
1) Il tempo di sostituzione dell’olio, il tempo di sostituzione dell’ago, il tempo di pulizia, ecc. vengono designati e l’avviso di avvertimento viene dato quando il tempo designato è passato.
/
2)
/
3)
/
Consultare "@-2-24.(1) Osservazione dell’informazione di manutenzione ed ispezione" p.61
La velocità può essere controllata al primo sguardo e anche la coscienza di raggiungimento dell’
obiettivo come una linea produttiva o un gruppo produttivo viene aumentata con la funzione per visualizzare la produzione d’obiettivo e la produzione reale.
Consultare "
@
-2-24.(3) Osservazione dell’informazione di controllo produttivo" p.63
. e
"@-2-24.(4) Esecuzione dell’impostazione dell’informazione di controllo produttivo" p.64
L’informazione sull’indice d’esercizio della macchina, sul tempo di esercizio, sul tempo di macchina
e sulla velocità della macchina può essere visualizzata dallo stato lavorativo della macchina per cucire.
Consultare "
@
-2-24.(5) Osservazione dell’informazione di misurazione dell’esercizio" p.66.
(1) Osservazione dell’informazione di manutenzione ed ispezione
.
.
B
A
isualizzare lo schermo di informazione.
V
1
Quando il tasto di informazione
A della sezione di basa-
mento dell’interruttore viene premuto nello schermo di immis-
ione dei dati, lo schermo di informazione viene visualizzato.
s
Visualizzare lo schermo di informazione di manutenzione.
2
Premere il bottone di visualizzazione dello schermo di informa-
zione di manutenzione ed ispezione
B nello schermo di
informazione.
informazione sui seguenti tre articoli viene visualizzata nello
L’
schermo di informazione di manutenzione ed ispezione.
• Sostituzione dell’ago (1.000 punti) :
E
C
• Tempo di pulizia (ore) :
D
• Tempo di sostituzione dell’olio (ore) :
Nel bottone C, l’
intervallo per informare dell’ispezione viene visualizzato a D, e il tempo rimanente no alla sostituzione viene visualizzato ad E per ciascun articolo.
Inoltre, il tempo rimanente no alla sostituzione può essere
sgombrato.
– 61 –
Page 66
Eseguire lo sgombro del tempo rimanente no alla sosti-
3
tuzione.
Quando il bottone C dell’articolo che si desidera sgombrare
viene premuto, lo schermo di sgombro del tempo di sostitu­zione viene visualizzato. Quando il bottone ENTER (determi-
F
nazione)
F viene premuto, il tempo rimanente no alla
sostituzione viene sgombrato.
Visualizzare il diagramma di inlatura del lo.
4
G
Quando il bottone di inlatura del lo
isualizzato
G v
nello schermo di manutenzione ed ispezione viene premuto, il
diagramma di inlatura del lo dell’ago viene visualizzato.
Osservarlo quando si esegue l’inlatura del lo.
(2) Procedura di rilascio dell’avvertimento
In caso di sgombrare il tempo di ispezione, premere il bottone
CLEAR (sgombro)
ispezione viene sgombrato e lo schermo rapido viene chiuso. In
B
caso di non sgombrare il tempo di ispezione, premere il bottone
A
CANCEL (annullamento) do. Ogni volta che una cucitura viene completata, lo schermo di
avvertimento viene visualizzato nchè il tempo di ispezione venga
sgombrato. I No. d
i avvertimento dei rispettivi articoli sono come segue.
• Sostituzione dell’ago
• Tempo di pulizia
Tempo di sostituzione dell’olio
A. Il tempo d
i
B e chiudere lo schermo rapi-
    
: A201 : A202
: A203
Per quanto riguarda i punti di ingrassaggio, consul­tare l’articolo di
“#-1-11. Rifornimento dei posti designati con grasso” p.95.
– 62 –
Page 67
(3) Osservazione dell’informazione di controllo produttivo
È possibile designare l’inizio, visualizzare il numero di pezzi della produzione dall’inizio no al momento
attuale, visualizzare il numero di pezzi dell’obiettivo della produzione, ecc. nello schermo di controllo produttivo. Ci sono due generi di maniere di visualizzazione per lo schermo di controllo produttivo.
[Quando si visualizza dallo schermo di informazione]
Visualizzare lo schermo di informazione.
1
B
A
B
C
A
Quando il tasto di informazione
A della sezione di basa-
mento dell’interruttore viene premuto nello schermo di immis-
ione dei dati, lo schermo di informazione viene visualizzato.
s
Visualizzare lo schermo di controllo produttivo
2
remere il bottone di visualizzazione dello schermo di controllo
P
produttivo
B nello schermo di informazione. Lo schermo di
controllo produttivo viene visualizzato.
L’informazione sui seguenti 5 articoli viene visualizzata nello schermo di controllo produttivo
Valore d’obiettivo attuale
:
A
Il numero di pezzi dell’obiettivo dei prodotti al momento attuale viene visualizzato automaticamente.
: Valore consuntivo reale
B
Il numero di pezzi dei prodotti cuciti viene visualizzato
automaticamente.
:
Valore d’obiettivo nale
C
Il numero di pezzi dell’obiettivo nale dei prodotti viene visua­lizzato. Immettere il numero di pezzi consultando
C
D
E
"@-2-24.(4) ne di controllo produttivo" p.64
: Tempo di esercizio
D
Il tempo (secondo) richiesto per un processo viene visua­lizzato. Immettere il tempo (unità : secondo) consultando
"@-2-24.(4) zione di controllo produttivo"
: Numero di volte del taglio del lo
E
I
l numero di volte del taglio del lo per processo viene visua-
Esecuzione dell’impostazione dell’informazio-
.
Esecuzione dell’impostazione dell’informa-
.
p.64
lizzato. Immettere il numero di volte consultando
"@-2-24.(4) zione di controllo produttivo"
Esecuzione dell’impostazione dell’informa-
.
p.64
[Quando si visualizza dallo schermo di cucitura]
Visualizzare lo schermo di cucitura.
1
Quando il tasto READY (macchina pronta)
zione di basamento dell’interruttore viene premuto nello scher-
di immissione dei dati, lo schermo di cucitura viene visua-
mo
izzato.
l
Visualizzare lo schermo di controllo produttivo.
2
Quando il tasto di informazione
basamento dell’interruttore viene premuto nello schermo di cu­c
itura, lo schermo di controllo produttivo viene visualizzato.
I contenuti del display e le funzioni sono comuni a [Quando si
visualizza dallo schermo di informazione].
– 63 –
della sezione di
A
C della se-
Page 68
(4) Esecuzione dell’impostazione dell’informazione di controllo produttivo
Visualizzare lo schermo di controllo produttivo.
1
Visualizzare lo schermo di controllo produttivo consultando
"@-2-24.(3) Osservazione dell’informazione di controllo
A
B
produttivo" p.63
.
C
Immettere il valore d’obiettivo nale.
2
Prima, immettere il numero di pezzi dell’obiettivo della produ-
zione nel processo no al quale la cucitura viene eseguita d’
ora in poi. Prima, immettere il numero di pezzi della produzio­ne che viene eseguita d’ora in poi. Quando il bottone di valore d’
obiettivo nale
A viene premuto, lo schermo di immis-
sione del valore d’obiettivo nale viene visualizzato.
Immettere
il valore che si desidera con I dieci tasti o con i bot-
toni UP/DOWN (verso l’alto/il basso).
Al termine dell’immissione, premere il bottone ENTER (deter-
D
minazione)
Immettere il tempo di esercizio.
3
D.
Poi, immettere il tempo di esercizio richiesto per un processo.
Quando il bottone di tempo di esercizio B inidicato nel­la pagina precedente viene premuto, lo schermo di immissione del tempo di esercizio viene visualizzato.
Immettere il valore che si desidera con i dieci tasti o con i bot-
toni UP/DOWN (verso l’alto/il basso).
Al termine dell’immissione, premere il bottone ENTER (deter-
E
minazione)
Immettere il numero di volte del taglio del lo.
4
P
oi, immettere il numero di volte del taglio del lo per processo.
E.
Quando il bottone di numero di volte del taglio del lo
inidicato nella pagina precedente viene premuto, lo schermo di immissione del numero di volte del taglio del lo viene visua-
izzato.
l
Immettere il valore che si desidera con i dieci tasti o con i bot-
toni UP/DOWN (verso l’alto/il basso).
Al termine dell’immissione, premere il bottone ENTER (deter-
minazione)
* Quando il valore di immissione è “0”, il conteggio del nu-
F
F.
mero di volte del taglio del lo non viene effettuato. Usare
questa funzione collegando l’interruttore esterno.
– 64 –
C
Page 69
Iniziare il conteggio del numero di pezzi della produzione.
5
Quando
il bottone START (avvio) I viene premuto, il
conteggio del numero di pezzi della produzione viene iniziato.
K
I
Arrestare il conteggio.
6
Visualizzare lo schermo di controllo produttivo consultando
"@-2-24.(3) Osservazione dell’informazione di controllo produttivo" p.63
.
Quando il conteggio è in corso di esecuzione, l’interruttore
STOP (arresto)
STOP
J viene premuto, il conteggio viene arrestato.
Dopo l’arresto, il bottone START
J viene visualizzato. Quando il bottone
iene visualizzato
I v
alla posizione del bottone STOP. Quando si continua il conteg-
gio
J
, premere di nuovo il bottone START
tato non viene sgombrato nchè il bottone CLEAR (sgombro)
I. Il valore con-
M
N
K venga premuto.
Sgombrare il valore contato.
7
Quando s
i sgombra il valore contato, mettere il conteggio in
condizioni d’arresto e premere il bottone CLEAR
Il valore da sgombrare è soltanto il valore d’obiettivo attuale
il valore consuntivo reale N.
L
e
*
Nota : Il bottone CLEAR viene visualizzato solo in caso di
condizioni d’arresto.)
Quando
il bottone CLEAR L viene premuto, lo scher-
mo di conferma dello sgombro viene visualizzato.
Quando il bottone CLEAR
O viene premuto nello scher-
mo di conferma dello sgombro, il valore contato viene sgom­brato.
L.
M
O
– 65 –
Page 70
(5) Osservazione dell’informazione di misurazione dell’esercizio
Visualizzare lo schermo di informazione.
1
Quando il tasto di informazione
della sezione di basa-
A
A
C
A
mento dell’
ione dei dati, lo schermo di informazione viene visualizzato.
s
Visualizzare lo schermo di misurazione dell’eservizio.
2
interruttore viene premuto nello schermo di immis-
Premere il bottone di visualizzazione dello schermo di misura-
zione dell’esercizio
B
B nello schermo di informazione. Lo
schermo di misurazione dell’esercizio viene visualizzato.
L’informazione sui seguenti 5 articoli viene visualizzata nello
schermo di misurazione dell’esercizio.
: L’informazione viene visualizzata automaticamente dal mo-
A
m
ento dell’inizio della misurazione dell’indice d’esercizio.
L’informazione viene visualizzata automaticamente dal
:
B
B
momento dell’inizio della misurazione della velocità della macchina.
: L’informazione viene visualizzata automaticamente dal mo-
C
D
E
m
ento dell’inizio della misurazione del tempo di esercizio.
: L’informazione viene visualizzata automaticamente dal mo-
D
m
ento dell’inizio della misurazione del tempo di macchina.
Il numero di volte del taglio del lo viene
:
E
visualizzato. Immettere il numero di volte consultando l’ articolo 3) sulla prossima pagina.
Immettere il numero di volte del taglio del lo.
3
Poi, immettere il numero di volte del taglio del lo per pro-
cesso. Quando
TRIMMING
il bottone NUMBER OF TIMES OF THREAD
iene premuto, lo schermo di immissio-
E v
ne del numero di volte del taglio del lo viene visualizzato.
Immettere
il valore che si desidera con i dieci tasti o con i bot-
toni UP/DOWN (verso l’alto/il basso).
Al termine dell’immissione, premere il bottone ENTER (deter-
C
minazione)
C.
* Quando il valore di immissione è 0, il conteggio del nu-
mero di volte del taglio del lo non viene effettuato. Usare
questa funzione collegando l’interruttore esterno.
– 66 –
Page 71
Iniziare la misurazione.
4
Quando il bottone START (avvio)
D viene premuto, la
misurazione di ciascun dato viene iniziata.
F
D
Arrestare il conteggio.
5
Visualizzare lo schermo di misurazione dell’esercizio consul-
tando gli articoli 1) e 2) di
"@-2-24.(5) Osservazione dell’
informazione di misurazione dell’esercizio" p.66
interruttore STOP (arresto) E v
L’
do la m ruttore STOP
isurazione è in corso di esecuzione. Quando l’inter-
iene premuto, la misurazione viene
E v
iene visualizzato quan-
arrestata.
Dopo l’arresto,
il bottone START
D viene visualizzato
alla posizione del bottone STOP. Per continuare la misurazio-
E
ne, premere d
i nuovo il bottone START
D. Il valore mi-
surato non viene sgombrato nché il bottone CLEAR (sgombro)
.
F venga premuto.
Sgombrare il valore contato.
6
Quando si sgombra il valore contato, mettere il conteggio in
condizioni d’arresto e premere il bottone CLEAR
* Il bottone CLEAR viene visualizzato solo in caso dello
G
stato di arresto.
Quando
il bottone CLEAR
iene premuto, lo schermo
G v
di confermazione dello sgombro viene visualizzato.
iene premuto nello scher-
Quando il bottone CLEAR
mo d
i conferma dello sgombro, il valore contato viene sgom-
H v
brato.
H
G.
– 67 –
Page 72

2-25. Uso della funzione di comunicazione

La funzione di comunicazione può portare (download) i dati di cucitura creati con altre macchine per cucire, la creazione dei dati di cucitura ed i dati di cucitura creati con il dispositivo di revisione PM-1, dentro la macchina per cucire. Inoltre, la funzione può trasmettere (upload) i dati soprastanti alla carta di memoria o al personal. La carta di memoria e il port RS-232C sono preparati come il mezzo per co­municare. * Tuttavia, SU-1 (data server utility) è necessario per effettuare il download/upload dal personal.
(1) Dati che si possono trattare
I dati di cucitura che possono essere trattati sono 4 generi sottostanti, ed i rispettivi format dei dati sono come segue.
Nome del dato
Dati a format vettore
Dati M3
Dati a format standard di cucitura
Dati di programma
semplicato
Estensione
VD00XXX.VDT
AMS00XXX.M3
D00XXX.DAT
AMS00XXX.PRO
Descrizione del dato
Sono
i dati di punto di entrata dell’ago creati con il PM-1, e hanno il format dei dati che può essere adoperato in comune tra le macchine per cucire JUKI.
i di modello di cucitura della serie
Dat AMS-D
Dat
i a format standard di cucitura
Dati di programma semplicato
* Per il programma semplicato, consultare il Manuale di Manutenzione.
– 68 –
XXX : No. di archivio
Page 73
(2) Effettuazione della comunicazione tramite la carta di memoria
Per la modalità di manipolazione della carta di memoria, leggere
“@-1. PREFAZIONE” p.17
.
(3) Comunicazione effettuata usando RS-232C
[ Procedura di impostazione ]
Èpossibile dare e prendere i dati, usando il cavo di RS-232C, con il personal o qualcosa di simile.
Per il cavo da collegare, collegare 9 spilli tipo invertito (femmina) al lato del pannello operativo.
Se la parte di contatto diventa sporca, mancato contatto sarà causato. Non toccarla con la mano, e controllarla in modo che polvere, olio, o altro materiale estraneo non ci aderi­sca. Inoltre, gli elementi interni vengono danneggiati dall’elettricità statica o qualcosa di simile. Perciò, fare molta attenzione nel trattamento.
* Quando la parte inferiore del coperchio posto
sul lato del pannello operativo viene aperta, si trova il connettore a 9 spilli per RS-232C. Collegarci il cavo. Quando la vite per il bloc­caggio è attaccata al connettore, serrare la vite per prevenire la sua eventuale caduta.
(4) Il portare dentro dei dati
F
B
D
A
Visualizzare lo schermo di comunicazione.
1
Quando l’interruttore di comunicazione
A della sezione di basamento dell’interruttore viene premuto nello schermo di immissione dei dati, lo schermo di comunicazione viene visua­l
izzato.
Selezionare la comunicazione.
2
C
Ci sono quattro procedure di comunicazione ome descritto qui sotto.
E
Scrittura del dato dalla carta di memoria al pannello
B
Scr
ittura dei dati dal personal (server) al pannello
C
Scr
ittura del dato dal pannello alla carta di memoria
D
Scr
ittura dei dati dal pannello al personal (server)
E
Selezionare il bottone della procedura di comunicazione che si
desidera con i bottoni di comunicazione.
Selezionare il No. di dato.
3
Quando
F viene premuto, lo schermo di selezione dell’
archivio di scrittura viene visualizzato.
Immettere il No. di archivio del dato che si desidera scrivere. Per il No. di archivio, immettere i numerali della parte xxx di
VD00xxx del nome dell’archivio.
La designazione del No. di modello della destinazione di scrit
G
tura può essere ef destinazione di scrittura è il pannello, i No. di modello che non
fettuata nella stessa maniera. Quando la
sono statiregistrati vengono visualizzati.
-
– 69 –
Page 74
Determinare il No. di dato.
4
H
Quando il bottone ENTER (determinazione)
premuto, lo schermo di selezione del No. di dato viene chiuso
e la selezione del No. di dato è nita.
Cominciare la comunicazione.
5
G viene
Quando il bottone COMMUNICATION START
H viene premuto, la comunicazione dei dati comincia. Lo schermo di comunicazione in corso viene visualizzato durante la comuni­caz
ione e lo schermo ritorna allo schermo di comunicazione
dopo il termine della comunicazione.
Non aprire il coperchio durante la lettura dei dati. È possibile che i dati non vengano letti.
(5) Per prendere dentro i dati plurali insieme
Per quanto riguarda i dati a vettore, i dati M3, i dati a format standard di cucitura, è possibile sele-
zionare i dati di scrittura plurali e scriverli insieme. Il No. di modello di cucitura della destinazione di scrittura diventerà lo stesso No. del No. di dato selezionato.
Non è possibile per il No. dopo il No. 201 della carta di memoria selezionare il No. plurale.
Visualizzare lo schermo di selezione dell’archivio di scrit-
1
tura.
Quando il bottone PLURAL SELECTION
A v
iene premuto, lo schermo di selezione dei No. di dato plurali viene visualizzato.
A
– 70 –
Page 75
Effettuare la selezione dei No. di dato.
2
Poiché l’elenco dei numeri degli archivi esistenti dei dati viene
visualizzato, premere i bottoni FILE NO. B che si desiderano
C
scrivere. È possibile invertire i bottoni selezionati con il bottone
B
INVERSION
Determinare i No. di dato.
3
Quando il bottone ENTER
D
E
mo di selezione dei No. di dato plurali viene chiuso e la sele­z
ione dei dati termina.
Iniziare la comunicazione.
4
Quando il bottone COMMUNICATION START
C.
viene premuto, lo scher-
D
premuto, la comunicazione dei dati comincia.
E viene
No. d
i dato in corso di comunicazione, il numero totale di dati
di scrittura e il numero di dati che hanno nito la comunicazio-
i dati vengono visualizzati nello schermo di comunicazio-
ne de ne in corso.
* Quando si effettua la scrittura al No. di modello di cucitura che
già esiste, lo schermo di conferma della soprascrittura viene visualizzato prima di scrivere. Quando si effettua la soprascrit-
tura, premere il bottone ENTER
Quando s
i soprascrivono tutti senza visualizzare lo schermo di
F
.
conferma della soprascrittura, premere il bottone OVERWRI-
G
F
TING
G in tutti i casi.
– 71 –
Page 76

2-26. Effettuazione della formattazione della carta di memoria-26. Effettuazione della formattazione della carta di memoria

Quando si ri-formatta la carta di memoria, non mancare di effettuarlo con il IP-410. La carta di memoriaLa carta di memoria formattata con il personal non può essere letta con il IP-410.
Visualizzare lo schermo di formattazione della carta di
1
memoria.
Quando l'interruttore viene tenuto premuto per tre se-
A
condi, il bottone di MEDIA FORMAT A viene visualiz-
zato sullo schermo. Quando questo bottone viene premuto, lo schermo di formattazione della carta di memoria viene visua­lizzato.
Cominciare la formattazione della carta di memoria.
2
Posizionare la carta di memoria che si desidera formattare al
slot della carta di memoria, chiudere il coperchio, premere il
bottone ENTER B e la formattazione comincia.
Memorizzare i dati necessari nella carta di memoria a un altro
mezzo prima di formattare. Quando la formattazione viene effettuata, i dati interni vengono cancellati.
B
– 72 –
Page 77

3. LISTA DEI DATI DI INTERRUTTORE DI MEMORIA

I dati di interruttore di memoria sono i dati di movimento che la macchina per cucire ha in comune
e sono i dati che agiscono su tutti i modelli di cucitura in comune.

3-1. Elenco dei dati

No. Articolo
Velocità massima di cucitura
Velocità di cucitura del 1o punto
In caso di “con la pinza del lo”
Velocità di cucitura del 2o punto
In caso di “con la pinza del lo”
Velocità di cucitura del 3o punto
In caso di “con la pinza del lo”
Velocità di cucitura del 4o punto
In caso di “con la pinza del lo”
Velocità di cucitura del 5o punto
In caso di “con la pinza del lo”
Tensione del lo del 1o punto
In caso di “con la pinza del lo”
Impostazione della tensione del lo al momento del taglio del lo
Gamma di impostazione
Da 200 a
2700
Da 200 a
1500
Da 200 a
2700
Da 200 a
2700
Da 200 a
2700
Da 200 a
2700
0 a Da 200 1
0 a Da 200 1
Unità di revisione
100 pnt/min
100 pnt/min
100 pnt/min
100 pnt/min
100 pnt/min
100 pnt/min
Tempismo di commutazione della tensione del lo al momento del taglio del lo
Velocità di cucitura del 1o punto
In caso di “senza la pinza del lo”
Velocità di cucitura del 2o punto
In caso di “senza la pinza del lo”
Velocità di cucitura del 3o punto
In caso di “senza la pinza del lo”
Velocità di cucitura del 4o punto
In caso di “senza la pinza del lo”
Velocità di cucitura del 5o punto
In caso di “senza la pinza del lo”
Tensione del lo del 1o punto
In caso di “senza la pinza del lo”
Tempismo di commutazione della tensione del lo all’inizio della cucitura
In caso di “senza la pinza del lo”
– 6 a 4 1
Da 200 a
1500
Da 200 a
2700
Da 200 a
2700
Da 200 a
2700
Da 200 a
2700
Da 0 a 200 1
Da – 5 a 2 1
100 pnt/min
100 pnt/min
100 pnt/min
100 pnt/min
100 pnt/min
– 73 –
Page 78
No. Articolo
Altezza del pressore al momento dello scorrimento a 2 gradini
Gamma di impostazione
Da 50 a 90 1
Unità di revisione
Il suono del cicalino può essere proibito.
0 : Senza il suono del
cicalino
Il numero di punti del rilascio della pinza del lo vieneimpostato.
Il tempismo di presa della pinza del lo può essere ritardato.
Il controllo della pinza del lo può essere proibito.
0 : Normale
Il tempismo di movimento di trasporto viene selezionato.
Impostare il tempismo in senso
“–” quando i punti non sono ben tesi.
Il tempismo di movimento di trasporto viene selezionato.
1 : Suono di
funzionamento del
pannello
1 : Proibito
2 : Suono di funzionamento
del pannello + suono di errore
--- ---
Da 1 a 7 1
Da – 10 a 0 1
--- ---
Da – 8 a 16 1
---
---
0 : Il pressore si
solleva dopo che si è spostato all’inizio della cucitura.
Il movimento di sollevamento del pressore alla fine della cucitura può essere impostato.
0 : Con il pressore si solleva 1 : Proibito il pressore si
Il ricupero dell’origine può essere effettuato ogni volta dopo il completamento della cucitura (tranne la cucitura combinata).
0 : Senza il ricupero dell’
origine
Il ricupero dell’origine nella cucitura combinata può essere impostato.
0 : Senza il ricupero
dell’origine
1 : Il pressore si solleva
immediatamente
dopo la ne della
cucitura.
solleva
1 : Con il ricupero dell’
origine
1 : Ogni volta che
1 modello viene
completato
2 : Il pressore si solleva
con il funzionamento del pedale dopo che si è spostato all’inizio della cucitura.
2 : Ogni volta che 1 ciclo
viene completato
--- ---
--- ---
--- ---
– 74 –
Page 79
No. Articolo
Lo stato del pressore quando la macchina per cucire si arresta con il comando di arresto temporaneo può essere selezionato.
Gamma di impostazione
--- ---
Unità di revisione
0 : Il pressore si
solleva.
La posizione d’arresto dell’ago viene impostata.
0 : Posizione sollevata
Il taglio del lo può essere proibito.
0 : Normale
Il percorso del ritorno all’origine con il bottone di ritorno all’ origine può essere selezionato.
0 : Ritorno lineare
La velocità di avvolgimento della bobina può essere impostata.
Il metodo di movimento dello scartalo può essere selezionato.
1 : Il pressore si solleva con l’1 : Il pressore si solleva con l’
interruttore del pressore.
1 : Punto morto superiore
1 : Taglio del lo proibito
1 : Ritorno inverso del
modello
2 : Ricupero dell’origine /
Punto di partenza della cucitura
--- ---
--- ---
--- ---
Da 800 a
2000
--- ---
100 pnt/min pnt/minpnt/min
0: Non valido
L’unità di modifica della misura della forma di cucitura può essere selezionata.
0 : Immissione del % 1 : Immissione della misura reale
Il tempo di erogazione della tensione del lo quando si imposta la tensione del lo può essere impostato.
La posizione di piegatura della pinza del lo viene selezionata.
0 : Tipo S
1 : Filo sottile tipo H (da #50 a #8) 2 : Intermedio tipo H (da #20 a #5) 3 : Filo spesso tipo H (da #5 a #2)
Selezione della posizione di tenuta del lo della pinza del lo
0 : Standard (Posizione
Selezione della rilevazione della rottura del lo
anteriore)
1 : Scartalo tipo magnete
1 : Posizione posteriore
--- ---
Da 0 a 20 1
--- ---
--- ---
--- ---
0 : Rilevazione della rottura
del lo non valida
1 : Rilevazione della rottura
del lo valida
– 75 –
Page 80
No. Articolo
Numero di punti non validi all’inizio della cucitura relativo alla rilevazione della rottura del lo
Numero di punti non validi durante la cucitura relativo alla rilevazio ne della rottura del lo
Controllo della pinza : apertura/chiusura tramite il pedale
(Al momento del comando tramite l’aria)
0 : Pressore solido
1 : Pressori separati destro/sinistro
(Senza la priorità della destra/sinistra) 2 : Pressori separati destro/sinistro (Nell’ordine dalla destra alla sinistra) 3 : Pressori separati destro/sinistro (Nell’ordine dalla sinistra alla destra) 4 : Corsa solida 5 : Corsa sinistra delle corse separate destra/sinistra (Senza la priorità della destra/sinistra) 6 : Corsa sinistra delle corse separate destra/sinistra (Nell’
ordine dalla destra alla sinistra)
7 : Corsa sinistra delle corse separate destra/sinistra (Nell’
ordine dalla sinistra alla destra)
Da 8 a 99 : Pressore solido
Controllo della pinza : apertura/chiusura tramite il tempo di stop a metà strada
(Al momento del comando tramite l’aria) 0 : Pressore solido
1 : Pressori separati destro/sinistro
(Senza la priorità della destra/sinistra) 2 : Pressori separati destro/sinistro (Nell’ordine dalla destra alla sinistra) 3 : Pressori separati destro/sinistro (Nell’ordine dalla sinistra alla destra) 4 : Corsa solida 5 : Corsa sinistra delle corse separate destra/sinistra (Senza la priorità della destra/sinistra) 6 : Corsa sinistra delle corse separate destra/sinistra (Nell’
ordine dalla destra alla sinistra)
7 : Corsa sinistra delle corse separate destra/sinistra (Nell’
ordine dalla sinistra alla destra)
Da 8 a 99 : Pressore solido
Interruttore a pedale 1 con/senza scatto
Gamma di impostazione
Da 0 a 15
punti
Da 0 a 15
punti
Da 0 a 99 1
Da 0 a 99
--- ---
Unità di revisione
1 punto
1 punto
1
0 : Senza
Interruttore a pedale 2 con/senza scatto
0 : Senza
Interruttore a pedale 3 con/senza scatto
0 : Senza
Interruttore a pedale 4 con/senza scatto
0 : Senza
1 : Con
1 : Con
1 : Con
1 : Con
– 76 –
--- ---
--- ---
--- ---
Page 81
No. Articolo
Modo di funzione di ingrandimento/riduzione
Gamma di impostazione
--- ---
Unità di revisione
0 : Proibito 1 : Aumento/diminuzione del
Modo di funzione di spostamento a scatti
0 : Proibito
Movimento di compensazione del retainer : selezione del movimento
0 : Senza il movimento
Selezione del punto morto superiore dell’ago al momento del ricupero dell’origine/ritorno all’origine
0 : Senza 1 : Con
Stop temporaneo : operazione di taglio del lo
numero di punti (Il passo
è sso.)
1 : Spostamento parallelo
1 : Con il movimento
2 : Aumento/diminuzione
del passo (Il numero di
punti è sso.)
2 : 2a origine specicata
dopo
--- ---
--- ---
--- ---
--- ---
0 : Taglio del lo
automatico
Controllo sincronizzato del trasporto X/Y del motore principale : velocità/passo
0 : 2700 pnt/min/
3,0mm
Pressore intermedio con/senza il controllo
0 : Senza
(Sollevamento
sso)
Tempismo di abbassamento del pressore intermedio
0 : Immediatamente prima
dell’avviamento della testa della macchina
1 : Manuale (Taglio del lo eseguito
inserendo di nuovo l’interruttore di stop)
1 : 2200 pnt/min/
3,0mm
1 : Con (Abbassamento
con i dati di cucitura
al momento del funzionamento)
1 : Sincronizzato con l’ultima
2 : 1800 pnt/min/
3,0mm
2 : Con (Abbassamento
anche al momento del trasporto in avanti/ indietro)
pinza
3 : 1400 pnt/min/
3,0mm
--- ---
--- ---
--- ---
– 77 –
Page 82
No. Articolo
Pressore intermedio : posizione di spazzatura dello scartalo
Gamma di impostazione
--- ---
Unità di revisione
0 : Spazzatura sopra il
pressore intermedio
Con/senza la rilevazione della pressione dell’aria
0 : Senza 1 : Con
Impostazione della posizione abbassata del pressore intermedio
Consultare
/
intermedio” p.12
Con/senza il controllo del raffreddatore dell’ago
0 : Senza 1 : Con
Errore di ingrassaggio
Effettuare lo sgombro del numero di punti dell’ingrassaggio.
Consultare
/
“!-4-7. Altezza del pressore
“#-1-11. Rifornimento dei posti
designati con grasso ” p.95
1 : Spazzatura sopra il
pressore intermedio
(momento in cui il
pressore intermedio si
abbassa al massimo)
.
.
2 : Spazzatura sotto il
pressore intermedio
--- ---
Da 0 a 7,0mm 0,1
--- ---
--- ---
Selezione della lingua
0 : Giapponese
1 : Inglese
--- ---
2 : Cinese
– 78 –
Page 83

3-2. Elenco dei valori iniziali

No.
Articolo
Velocità massima di cucitura
Velocità di cucitura del 1o punto (In caso di “con la pinza del lo”)
Velocità di cucitura del 2o punto (In caso di “con la pinza del lo”)
Velocità di cucitura del 3o punto (In caso di “con la pinza del lo”)
Velocità di cucitura del 4o punto (In caso di “con la pinza del lo”)
Velocità di cucitura del 5o punto (In caso di “con la pinza del lo”)
Tensione del lo del 1o punto
Impostazione della tensione del lo al momento del taglio del lo
Tempismo di commutazione della tensione
del lo al momento del taglio del lo
Velocità di cucitura del 1o punto (In caso di “senza la pinza del lo”)
Velocità di cucitura del 2o punto (In caso di “senza la pinza del lo”)
(In caso di “con la pinza del lo”)
HS
2516/3020
Valori iniziali
SL/HL
2516
2700
1500
2700
2700
2700
2700
200
0
0
200
600
SL/HL 2516
FU06
Velocità di cucitura del 3o punto (In caso di “senza la pinza del lo”)
Velocità di cucitura del 4o punto (In caso di “senza la pinza del lo”)
Velocità di cucitura del 5o punto (In caso di “senza la pinza del lo”)
Tensione del lo del 1o punto (In caso di “senza la pinza del lo”) Tempismo di commutazione della tensione del lo all’inizio
della cucitura
Altezza del pressore al momento dello scorrimento a 2 gradini
Il suono del cicalino può essere proibito.
Il numero di punti del rilascio della pinza del lo vieneimpostato.
Il tempismo di presa della pinza del lo può essere ritardato.
Il controllo della pinza del lo può essere proibito.
Il tempismo di movimento di trasporto viene selezionato.
Lo stato del pressore dopo il completamento della cucitura viene selezionato.
Il movimento di sollevamento del pressore alla ne della
cucitura può essere impostato. Il ricupero dell’origine può essere effettuato ogni volta dopo il
completamento della cucitura (tranne la cucitura combinata). Il ricupero dell’origine nella cucitura combinata può essere impostato.
Lo stato del pressore quando la macchina per cucire si arresta con il comando di arresto temporaneo può essere selezionato.
La posizione d’arresto dell’ago viene impostata.
(In caso di “senza la pinza del lo”)
1000
1500
2000
0
–5
70
2
2
0
0
3
0
0
0
0
0
0
Il taglio del lo può essere proibito.
0
– 79 –
Page 84
No.
Articolo
Il percorso del ritorno all’origine con il bottone di ritorno all’ origine può essere selezionato.
Valori iniziali
HS
2516/3020
0 1
SL/HL
2516
SL/HL 2516
FU06
La velocità di avvolgimento della bobina può essere impostata.
Il metodo di movimento dello scartalo può essere
selezionato.
L’unità di modica della misura della forma di cucitura può
essere selezionata. Il tempo di erogazione della tensione del filo quando si
imposta la tensione del lo può essere impostato.
La posizione di piegatura della pinza del lo viene selezionata.
Selezione della posizione di tenuta del lo della pinza del lo
Selezione della rilevazione della rottura del lo
Numero di punti non validi all’inizio della cucitura relativo
alla rilevazione della rottura del lo
Numero di punti non validi durante la cucitura relativo alla
rilevazione della rottura del lo
Controllo della pinza : apertura/chiusura tramite il pedale
Controllo della pinza : apertura/chiusura tramite il tempo di stop a metà strada
Interruttore a pedale 1 con/senza scatto
Interruttore a pedale 2 con/senza scatto
1600
1
0
0
Tipo S : 0 / Tipo H : 1
0
1
8
3
0 5 6
0 5 6
1
1 0
Interruttore a pedale 3 con/senza scatto
Interruttore a pedale 4 con/senza scatto
Modo di funzione di ingrandimento/riduzione
Modo di funzione di spostamento a scatti
Movimento di compensazione del retainer : selezione del movimento
Selezione del punto morto superiore dell’ago al momento del ricupero dell’origine/ritorno all’origine
Stop temporaneo : operazione di taglio del lo
Controllo sincronizzato del trasporto X/Y del motore principale : velocità/passo
Pressore intermedio con/senza il controllo
Tempismo di abbassamento del pressore intermedio
Pressore intermedio : posizione di spazzatura dello scartalo
Con/senza la rilevazione della pressione dell’aria
Impostazione della posizione abbassata del pressore intermedio
1
1
1
2
0
0 1
1
0
1
0
1
1
3,5
Con/senza il controllo del raffreddatore dell’ago
Errore di ingrassaggio
Selezione della lingua
– 80 –
1
-
1
Page 85

4. LISTA DEI CODICI DI ERRORE

Codice di errore
E007
E008
E010
E011
E012
Display
Descrizione dell’ errore
Bloccaggio della macchina
L’albero pr a causa di qualche inconveniente.
Anomalia sul connettore della testa
La memoria della testa della macchina non può essere letta.
Errore di No. di modello
Il No. di modello che è salvato non è registrato al ROM di dati, o l’impostazione di “lettura non
operativa” è effettuata.
Media esterno non inserito
Il med
Errore di lettura
La lettura del dato dal media esterno non può essere effettuata.
incipale della macchina per cucire non gira
ia esterno non è inserito.
Come ricuperare
Spegnere la macchina.
Spegnere la macchina.
È possibile immettere di nuovo dopo il ripristino.
È possibile immettere di nuovo dopo il ripristino
È possibile avviare di nuovo dopo il ripristino.
Luogo di ricupero
Schermo precedente
Schermo precedente
Schermo precedente
E013
E015
E016
E017
Errore di scrittura
La scrittura del dato dal media esterno non può essere effettuata.
Errore di formattazione
La formattaz
Capacità del media esterno superata
la capac
Capacità di EEPROM superata
La capacità di EEPROM è scarsa.
ione non può essere effettuata.
ità del media esterno è scarsa.
È possibile avviare di nuovo dopo il ripristino.
È possibile avviare di nuovo dopo il ripristino.
È possibile avviare di nuovo dopo il ripristino.
È possibile avviare di nuovo dopo il ripristino.
Schermo precedente
Schermo precedente
Schermo precedente
Schermo precedente
– 81 –
Page 86
– 82 –
Codice di errore
E018
Display
Descrizione dell’ errore
Il tipo di EEPROM è sbagliato.
Quando il tipo di EEPROM montato è sbagliato. Schermo precedente
Come ricuperare
Luogo di ricupero
Schermo precedente
E019
E024
E027
E028
E029
Misura dell’archivio superata
L’archivio è troppo grande.
Dimensione troppo grande dei dati di modello di cucitura
La dimensione della memoria è superata.
Errore di lettura
La lettura del dato dal server non può essere effettuata.
Errore di scrittura
La scrittura del dato dal server non può essere effettuata.
Errore di rilascio dello slot della carta di memoria
Il coperchio dello slot della carta di memoria è aperto
È possibile avviare di nuovo dopo il ripristino
È possibile avviare di nuovo dopo il ripristino
È possibile avviare di nuovo dopo il ripristino
È possibile avviare di nuovo dopo il ripristino
È possibile avviare di nuovo dopo il ripristino
Schermo precedente
Schermo di immissione dei dati
Schermo precedente
Schermo precedente
Schermo precedente
E030
E031
E032
E040
Errore di mancanza della posizione della barra ago
La barra ago non è nella posizione predeterminata.
Pressione dell’aria caduta
La pressione dell’aria è caduta.
Errore di intercambiabilità dell’archivio
L’archivio non può essere letto.
Area di cucitura superata
Girare la puleggia a mano per portare la barra ago alla sua posizione predeterminata.
È possibile avviare di nuovo dopo il ripristino
È possibile avviare di nuovo dopo il ripristino
È possibile avviare di nuovo dopo il ripristino.
Schermo di immissione dei dati
Schermo di immissione dei dati
Schermo di immissione dei dati
Schermo di cucitura
Page 87
Codice di errore
E043
Display
Descrizione dell’ errore
Errore di ingrandimento
Il passo di cucitura supera il passo max.
Come ricuperare
ibile
È poss avviare di nuovo dopo i
l ripristino.
Luogo di ricupero
Schermo di immissione dei dati
E045
E050
E052
E061
E220
E221
Errore di dati di modello
Interruttore di arresto
uando l’interruttore di arresto viene premuto durante
Q il funzionamento della macchina.
Errore di rilevazione della rottura del lo
Quando la rottura del lo viene rilevata.
Errore di dato di interruttore di memoria
Quando il dato di interruttore di memoria è rotto o il revision è vecchio.
Avvertimento di ingrassaggio
momento del funzionamento di 100 milioni punti
Al Consultare
“#-1-11. Rifornimento dei posti designati con grasso” p.95
Errore di ingrassaggio
Al momento del funzionamento di 120 milioni punti. La macchina per cucire viene messa nello stato in cui la cucitura è impossibile. È possibile sgombrare con l’
i
nterruttore di memoria
Consultare
/
“#-1-11. Rifornimento dei posti designati con grasso” p.95
.
/
È possibile avviare di nuovo dopo il ripristino.
È possibile avviare di nuovo dopo il ripristino.
È possibile avviare di nuovo dopo il ripristino.
Spegnere la macch
È possibile avviare di nuovo dopo il
.
ripristino.
È possibile avviare di nuovo dopo il ripristino.
.
ina.
Schermo di immissione dei dati
Schermo di passo
chermo di
S passo
Schermo di immissione dei dati
Schermo di immissione dei dati
E302
E305
Conferma dell’inclinazione della testa
Quando il sensore dell’inclinazione della testa è off (disinserito).
Errore di posizione del coltello tagliatessuto
Il coltello tagl
iatessuto è nella posizione normale.
– 83 –
È possibile avviare di nuovo dopo il ripristino.
Spegnere la
ina.
macch
Schermo precedente
Schermo di immissione dei dati
Page 88
– 84 –
Codice di errore
E306
Display
Descrizione dell’ errore
Errore di posizione del coltello tagliatessuto
Il coltello tagliatessuto non è nella posizione regolare.
Come ricuperare
Spegnere la macchina.
Luogo di ricupero
E307
E308
E703
E704
E730
Errore di fuori tempo del comando di immissione esterna
L’immissione non viene effettuata per un periodo di
tempo sso con il comando di immissione esterna dei
dati a vettore.
Errore di fuori tempo del terminale di attesa
Non c’è immissione al terminale di attesa per un certo periodo di tempo.
Il pannello è collegato alla macchina per cucire che non sono supposte. (Errore di tipo di macchina)
Quando il codice di tipo di macchina del sistema non è corretto nella comunicazione iniziale.
Incompatibilità della versione del sistema
La versione del software di sistema è incompatibile nella comunicazione iniziale.
Difettosità del codicatore del motore dell’albero principale
Quando il codicatore del motore della macchina per
cucire è anormale.
È possibile avviare di nuovo dopo il ripristino.
Spegnere la macchina.
Possibile riscrivere il programma dopo aver premuto giù l’i n t err u ttor e di comunicazione.
Possibile riscrivere il programma dopo aver premuto giù l’i n t err u ttor e di comunicazione.
Spegnere la macchina.
Schermo di immissione dei dati
Schermo di comunicazione
Schermo di comunicazione
E731
E733
E802
E811
E813
Il sensore del foro o il sensore della posizione del motore principale è difettoso
Quando il sensore del foro o il sensore della posizione del motore della macchina per cucire è difettoso.
Giro inverso del motore dell’albero principale
Quando il motore della macchina per cucire gira in senso inverso.
Rilevazione della discontinuità elettrica dell’ alimentazione
Sovratensione
Quando la tensione di alimentazione d’ingresso è più
alta del valore specicato.
Bassa tensione
Quando la tensione di alimentazione d’ingresso è più
bassa del valore specicato.
Spegnere la macchina.
Spegnere la macchina.
Spegnere la macchina.
Spegnere la macchina.
Spegnere la macchina.
Page 89
Codice di errore
E901
Display
Descrizione dell’ errore
Anomalia sull’IPM del motore dell’albero principale
Quando il IPM della scheda di circuito stampato di servocontrollo è anormale.
Come ricuperare
Spegnere la macchina.
Luogo di ricupero
E903
E904
E905
E907
E908
Anomalia sull’alimentazione elettrica del motore passo-passo
Quando l’alimentazione elettrica del motore passo­passo della scheda di circuito stampato SRERVO
CONTROL (servocontrollo) uttua del ±15%.
Anomalia sull’alimentazione elettrica del solenoide
Quando l’alimentazione elettrica del solenoide della scheda di circuito stampato SRERVO CONTROL
(servocontrollo) uttua del ±15%.
Anomalia sulla temperatura dello scavo termico per la scheda di circuito stampato SRERVO CONTROL (servocontrollo)
Sur riscalda mento de lla sched a di circuito s tampato SRERVO CONTROL (servocontrollo). Accendere la macchina di nuovo dopo aver preso tempo.
Errore di ricupero dell’origine del motore del trasporto X
Quando il segnale di se nsore dell’origine non viene immesso al momento del movimento di ricupero dell’origine.
Errore di ricupero dell’origine del motore del trasporto Y
Quando il segnale di se nsore dell’origine non viene immesso al momento del movimento di ricupero dell’origine.
Spegnere la macchina.
Spegnere la macchina.
Spegnere la macchina.
Spegnere la macchina.
Spegnere la macchina.
E910
E913
E914
E915
E916
Errore di ricupero dell’origine del motore del pressore
Quando il segnale di sensore dell’origine non viene immesso al momento del movimento di ricupero dell’origine.
Errore di ricupero dell’origine della pinza del lo
Quando il segnale di sensore dell’origine non viene immesso al momento del movimento di ricupero dell’origine.
Errore di trasporto difettoso
Il ritardo del tempismo tra il trasporto e l’albero principale si presenta.
Anomalia sulla comunicazione tra il pannello operativo e il MAIN CPU (CPU principale)
Quando l’anomalia si presenta nella comunicazione dei dati.
Anomalia sulla comunicazione tra il MAIN CPU (CPU principale) e il CPU dell’albero principal
Quando l’anomalia si presenta nella comunicazione dei dati.
Spegnere la macchina.
Spegnere la macchina.
Spegnere la macchina.
Spegnere la macchina.
Spegnere la macchina.
– 85 –
Page 90
– 86 –
Codice di errore
E917
E918
E925
Display
Descrizione dell’ errore
Mancata comunicazione tra il pannello operativo e il personal
Quando l’anomalia si presenta nella comunicazione dei dati.
Scheda di circuito stampato MAIN (principale) surriscaldata
Surriscaldamento della scheda di circuito stampato MAIN (principale). Accendere la macchina di nuovo dopo aver preso tempo.
Errore di ricupero dell’origine del motore del pressore intermedio
Il sensore dell’origine del motore del pressore intermedio non cambia al momento del ricupero dell’origine.
Come ricuperare
È possibile avviare di nuovo dopo il ripristino.
Spegnere la macchina.
Spegnere la macchina.
Luogo di ricupero
E943
E946
EEPROM difettoso della scheda di circuito stampato MAIN CONTROL (controllo principale)
Quando la scrittura dei dati all’EEPROM non può essere effettuata.
Scrittura difettosa all’EEPROM della scheda di circuito stampato HEAD RELAY (trasmissione alla testa)
Quando la scrittura dei dati all’EEPROM non può essere effettuata.
Spegnere la macchina.
Spegnere la macchina.
Page 91

5. ELENCO DEI MESSAGGI

No. di messaggio
M520
M521
M522
M523
M528
Display
Descrizione
Conferma della cancellazione del modello di cucitura dell’utente
La cancellazione viene effettuata. Va bene ?
Conferma della cancellazione del bottone di modello di cucitura
La cancellazione viene effettuata. Va bene ?
Conferma della cancellazione del modello di cucitura a ciclo
La cancellazione viene effettuata. Va bene ?
Conferma della cancellazione del dato di riserva
Il dato di modello di cucitura non è memorizzato. La cancellazione va bene ?
Conferma della sovrascrittura del modello di cucitura dell’utente
La sovrascrittura viene effettuata. Va bene ?
M529
M530
M531
M532
Conferma della sovrascrittura della carta di memoria
La sovrascrittura viene effettuata. Va bene ?
Conferma della sovrascrittura del dato a vettore/dato M3/dato a format standard di cucitura/dato di programma semplicato del pannello
La sovrascrittura viene effettuata. Va bene ?
Conferma della sovrascrittura del dato a vettore/dato M3/dato a format standard di cucitura/dato di programma semplicato della carta di memoria
La sovrascrittura viene effettuata. Va bene ?
Conferma della sovrascrittura del dato a vettore/dato M3/dato a format standard di cucitura/dato di programma semplicato sul personal
La sovrascrittura viene effettuata. Va bene ?
M534
Conferma della sovrascrittura del dato di regolazione e tutti i dati di macchina della carta di memoria
La sovrascrittura viene effettuata. Va bene ?
– 87 –
Page 92
– 88 –
No. di messaggio
M535
Display
Descrizione
Conferma della sovrascrittura del dato di regolazione e tutti i dati di macchina sul personal
La sovrascrittura viene effettuata. Va bene ?
M537
M538
M542
M544
M545
Conferma della cancellazione del comando di tensione del lo
La cancellazione viene effettuata, va bene?
Conferma della cancellazione del valore di aumento/diminuzione del pressore intermedio
La cancellazione viene effettuata, va bene?
Conferma della formattazione
La formattazione viene effettuata. Va bene ?
Il dato che corrisponde al pannello non esiste.
Il dato non esiste.
Il dato che corrisponde alla carta di memoria non esiste.
Il dato non esiste.
M546
M547
M548
M549
M550
Il dato che corrisponde al personal non esiste.
Il dato non esiste.
Proibizione della sovrascrittura sul dato di modello di cucitura
Il dato esiste e la sovrascrittura non può essere effettuata.
Proibizione della sovrascrittura sul dato della carta di memoria
Il dato esiste e la sovrascrittura non può essere effettuata.
Proibizione della sovrascrittura sul dato sul personal
Il dato esiste e la sovrascrittura non può essere effettuata.
Informazione sul dato di riserva immesso tramite il corpo principale
Il dato di riserva immesso tramite il corpo principale esiste.
Page 93
No. di messaggio
M653
Display
Descrizione
Formattazione in corso
La formattazione è in corso d’esecuzione.
M669
M670
M671
Lettura del dato in corso
La lettura del dato è in corso d’esecuzione.
Scrittura del dato in corso
La scrittura del dato è in corso d’esecuzione.
Conversione del dato in corso
La conversione del dato è in corso d’esecuzione.
– 89 –
Page 94
#
.
MANUTENZIONE DELLA MACCHINA PER CUCIRE

1. MANUTENZIONE

1-1. Regolazione dell’altezza barra ago (Modica della lunghezza dell’ago)
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazioni, posizionare l’interruttore su OFF (SPENTO) onde evitare incidenti causati dall’avviamento accidentale della macchina per cucire.
2
4
1
3
5
7
1
: Linea di riferimento per DP x 5
5
6
: Linea di riferimento per DP x 17
6
(con titolo dell’ago superiore a #22)
: Linea di riferimento per DP x 17
7
(con titolo dell’ago inferiore a #22)
* Accendere la macchina una volta, e spegnerla di nuovo dopo aver messo il pressore interme-
dio nello stato di abbassamento.
1) Portare la barra ago 1 alla posizione più bassa della sua corsa. Allentare vite di collegamento 2 della barra ago e regolare in modo che la linea di riferimento superiore 3 incisa sulla barra ago sia allineata all’estremità inferiore della bussola inferiore 4.
2) Come illustrato nella gura qui sopra, modicare la posizione della regolazione a seconda del titolo
dell’ago.
Al termine della regolazione, girare la puleggia per controllare per un carico irregolare.

1-2. Regolazione della relazione fase ago-navetta

AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazioni, posizionare l’interruttore su OFF (SPENTO) onde evitare incidenti causati dall’avviamento accidentale della macchina per cucire.
Relazione tra l’ago e le linee di riferimento sulla barra ago
: Linea di riferimento per
3
4
6
3
2
Quando un ago DP x 5 è usato.
4
ago DP x 5
: Linea di riferimento per ago
5
DP x 17
5
1
3
(con titolo dell’ago super iore a #22)
: Linea di riferimento per ago
6
DP x 17 (con titolo dell’ago inferiore a #22)
2
Quando un ago DP x 17 (il cui titolo dell’ago è inferiore a #22) è usato.
3
2
Quando un ago DP x 17 (i l cui titolo dell’ago è superiore a #22) è usato.
– 90 –
* Accendere la macchina una volta, e spe-
gnerla di nuovo dopo aver messo il presso­re intermedio nello stato di abbassamento.
1) Girare volantino manualmente per sollevare la barra ago 1. Regolare in modo che la linea di riferimento inferiore 2 sulla barra ago ascen­dente sia allineata all’estremità inferiore della bussola inferiore.
Page 95
2
3
1
4
2
3
2) Allentare vite di ssaggio 1 nell’elemento mo-
tore della navetta. Tirando ganci 2 della leva di apertura della capsula verso l’operatore,
aprirli verso destra e sinistra no a che la leva
di apertura 3 non si stacca.
A questo punto, fare attenzione a non consentire alla navetta 4 di staccarsi e cadere.
4
0 mm
Da 0,05 a 0,1 mm
5
6
5
4
7,5 mm
0 mm
1
7
8
3) Regolare in modo che la punta della navetta 4 incontri il centro dell’ago 5, e che sia lasciato
un gioco di 0 mm tra la supercie dell’estremità
anteriore dell’elemento motore 6 della navetta e l’ago poiché la supercie dell’estremità ante­riore dell’elemento motore della navetta riceve l’ ago per prevenire la piegatura dell’ago. Strin-
gere quindi vite di ssaggio 1.
4) Allentare vite di ssaggio 7 della guida di scor-
rimento della navetta, e regolare la posizione longitudinale della guida di scorrimento della navetta. Per fare questa regolazione, girare al­bero di regolazione 8 della guida di scorrimen­to della navetta in senso orario o antiorario per lasciare un gioco compreso tra 0,05 e 0,1 mm tra l’ago 5 e la punta della lama della navetta
.
4
5) Al termine della regolazione della posizione longitudinale della guida di scorrimento della navetta, regolare ulteriormente per lasciare un gioco di 7,5 mm tra l’ago e la guida di scorri­mento della navetta. Stringere quindi vite 7 della guida di scorrimento della navetta.
Quando si fa più spessa la misura dell’ago, controllare la distanza tra la punta dell’ago o il pressore intermedio e lo scartalo. Lo scartalo non può essere usato a meno che la distanza non sia assicurata. In questo caso, spegnere l’interruttore dello scartalo, o cambiare il valore di impostazione dell’interruttore di memoria U105.
– 91 –
Page 96

1-3. Regolazione dell’altezza della pinza

AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazioni, posizionare l’interruttore su OFF (SPENTO) onde evitare incidenti causati dall’avviamento accidentale della macchina per cucire.
1) Allentare le viti di fissaggio 2 poste sui lati
A
2
destro e sinistro della mensola di trasporto 1. Spostando l'articolazione 3 premistoffa verso la direzione A, l'altezza della pinza sarà au-
3
1
mentata.
2) Al termine della regolazione dell’altezza della pinza, stringere saldamente le viti 2.

1-4. Regolazione della corsa verticale del piedino premistoffa intermedio

AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazioni, posizionare l’interruttore su OFF (SPENTO) onde evitare incidenti causati dall’avviamento accidentale della macchina per cucire.
* Accendere la macchina una volta, e spe-
A
B
A
gnerla di nuovo dopo aver messo il presso­re intermedio nello stato di abbassamento.
1) Togliere coperchio frontale.
2
2) Girare volantino per portare la barra ago al suo punto più basso.
1
3) Allentare vite di cardine 1 e spostarlo in direzione A per aumentare la corsa.
4) Quando puntino di riferimento A è allineato al lato destro della periferia esterna di rondella
, la corsa verticale del piedino premistoffa
2
intermedio sarà 4 mm. E, quando puntino di riferimento B è allineato al lato destro della periferia esterna della rondella, la corsa sarà 7 mm.
(La corsa verticale del piedino premistoffa intermedio è impostata in fabbrica a 4 mm al momento di
consegna.)
Rimuovendo il tappo di gomma nel coperchio facciale, la regolazione può essere esegui­ta senza rimuovere il coperchio facciale.
– 92 –
Page 97

1-5. Coltello mobile e contro-lama

AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazioni, posizionare l’interruttore su OFF (SPENTO) onde evitare incidenti causati dall’avviamento accidentale della macchina per cucire.
1) Allentare vite di regolazione 3 in modo che un gioco di 18,5 mm sia lasciato tra l’estremità anteriore della placca ago e l’estremità
2
1,0 mm
5
Placca ago
4
3
della leva di taglio del lo, piccolo 1. Per regolare, spostare il
coltello mobile nel senso della freccia.
2) Allentare vite di regolazione 5 in modo che un gioco di 1,0 mm sia lasciato tra la guida foro ago 2 e contro-lama 4. Per regola­re, spostare la contro-lama.
18,5 mm
6
1
1-6. Dispositivo pinza del lo
Quando il coltello mobile 6 intralcia l'estremità della pin­za del lo dell'ago (consultare "#-1-6. Dispositivo pinza
del lo dell'ago", p.93), impostare il valore di regolazione
su circa 18 mm e lasciare lo spazio poiché l'errore di pre­sa del lo o rottura della pinza del lo sarà causata.
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazioni, posizionare l’interruttore su OFF (SPENTO) onde evitare incidenti causati dall’avviamento accidentale della macchina per cucire.
1
1
1-7. Disco rivelatore della rottura del lo
2
1
Quando il lo è catturato all’
estremità 1 della pinza del lo, la pinza del lo diventa incom­pleto e inconveniente di cucitu­ra all’inizio della cucitura sarà causato. Rimuoverlo con le pinzette o qualcosa di simile. Periodicamente rimuovere la placca ago e pulire i posti indicati con segno di cerchio
poiché itagli di lo o polvere di lo si accumulano facilmente
in questi posti.
1) Regolare in modo che disco rivelatore della rot-
tura del lo 1 sia sempre in contatto con molla
chiusura punto 2 nell’assenza del lo dell’ago. (Gioco: 0,5 mm circa)
2) Tuttu le volte che la corsa della molla chiusura punto 2 è stata modicata, assicurarsi di rego-
lare di nuovo disco rivelatore della rottura del lo
. Per fare questa regolazione, allentare vite 3.
1
3
Regolare in modo che disco rivelato­re della rottura del lo 1 non tocchi nessuna parte metallica adiacente tranne molla chiusura punto 2.
– 93 –
Page 98

1-8. Drenaggio dell’olio di scarico

1

1-9. Quantità di olio fornito al crochet

Quando oliatore 1 in polietilene è riempito di olio, rimuoverlo e scaricare l’olio.
4
1) Allentare la vite di ssaggio 1 e rimuovere la
vite di ssaggio 1.
2) Quando si avvita la vite di regolazione 2, la
quantità di olio del tubo dell’olio, sinistro 4
3
2
può essere ridotta.
3) Al termine della regolazione, avvitare la vite
di ssaggio 1 e ssarla.
1
1. Lo stato di consegna standard è la posizione in cui 3 è leggermente avvitato e fatto ritornare di 4 giri.
2. Quando si riduce la quantità di olio, non avvitare la vite per una volta. Osservare lo stato per circa mezza giornata alla posizione in cui 3 è avvitato e fatto ritornare di 2 giri. Se la riduzione è eccessiva, ne risulterà usura del crochet.

1-10. Sostituzione dei fusibili

AVVERTIMENTO :
1. Per evitare pericoli di scosse elettriche, spegnere la macchina, e aprire il coperchio della centralina di controllo dopo che cinque minuti circa sono passati.
2. Aprire il coperchio della centralina di controllo dopo aver spento la macchina senza fallo. Sostituire quindi con un fusibile nuovo con la capacità specicata.
1
2
3
La macchina usa i seguenti 3 fusibili :
Per la protezione dell’alimentazione del moto-
1
re passo-passo
15A (fusibile a ritardo)
Per la protezione dell’alimentazione del sole-
2
noide e del motore passo-passo
3,15A (fusibile a ritardo)
Per la protezione dell’alimentazione di con-
3
trollo
2A (fusibile ad azione rapida)
– 94 –
Page 99

1-11. Rifornimento dei posti designati con grasso

* Effettuare il rifornimento del grasso quando gli errori sottostanti vengono visualizzati o una
volta all’anno (uno dei due che viene prima).
Quando la macchina per cucire è stata usata per un certo numero di punti, l’errore "E220 Avvertimento di ingrassaggio" viene visualizzato. Questa indicazione informa l'operatore del
C
momento di rifornire i posti specicati di grasso. Non mancare di rifornire i posti specicati del grasso sottostante. Chiamare
quindi l'interruttore di memoria U245, premere il bottone CLEAR
impostare NUMBER OF STITCHES D su "0".
A e
Anche dopo la visualizzazione dell’ errore "E220 Avvertimento
B
C
B
di ingrassaggio", quando il tasto RESET
B v
iene
premuto, l’ errore viene rilasciato, e la macchina per cucire può essere usata continuamente. Successivamente, tuttavia, il codice di errore "E220 Avvertimento di ingrassaggio" viene visualizzato ogni volta che si accende di nuovo la macchina. Inoltre, quando la macchina per cucire viene usata di più per
un certo periodo di tempo senza rifornire i posti specicati di
grasso dopo la v
isualizzazione dell'errore No. E220, l'errore
"E221 Errore di ingrassaggio" viene visualizzato, e la macchina
per cucire non riesce a funzionare poiché l'errore non può
essere rilasciato anche se il tasto RESET viene premuto.
Se l'errore "E221 Errore di ingrassaggio" viene visualizzato,
non mancare di rifornire i posti specicati sottostanti di grasso.
Chiamare quindi l'interruttore di memoria U245, premere il
e impostare NUMBER OF STITCHES
bottone CLEAR
su "0".
D
A
D
A
C
Quando
il tasto RESET
rifornire i posti specicati di grasso, il codice di errore "E221
A
vvertimento di ingrassaggio" viene visualizzato ogni volta
B viene premuto senza
che si accende di nuovo la macchina successivamente e la macchina per cucire non riesce a funzionare. Perciò, fare attenzione.
1. Il codice di errore E220 o E221 viene visualizzato di nuovo a meno che NUMBER OF STITCHES D non venga cambiato a "0" dopo che i posti specicati sono stati riforniti di grasso. Quando E221viene visualizzato, la macchina per cucire non riesce a funzionare. Perciò, fare attenzione.
2. Quando il bottone GREASE APPLYING POSITION DISPLAY in ciascuno schermo, la posizione di applicazione del grasso può essere confermata
nell’indicazione del pannello. Non mancare, tuttavia, di spegnere la macchina prima di effettuare l’applicazione del grasso.
– 95 –
C viene premuto
Page 100
– 96 –
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazioni, posizionare l’interruttore su OFF (SPENTO) onde evitare incidenti causati dall’avviamento accidentale della macchina per cucire.
Usare il tubetto del grasso (No. di parte 40013640) in dotazione con la macchina come accessori per rifornire i posti designati sottostanti con grasso. Se vengono riforniti con grasso tranne quello designato, saranno causati danni ai componenti.
(1) Rifornimento della sezione di camma eccentrica con grasso
1) Aprire il coperchio superiore e rimuovere il
2
1
grasso 1.
Aprire lo schermo para olio 2, e rimuovere il
2) tappo di gomma 4 posto sul lato della camma eccentrica 3. Rifornire quindi grasso.
3
4
(2) Rifornimento della sezione di perno dell’oscillatore con grasso
1) Inclinare la testa della macchina e rimuovere
il coperchio del grasso 1.
Riempire il giunto 4, fornito come accessori,
2)
di grasso dal tubetto di grasso.
2
3
3) Rimuovere la vite di ssaggio 3 nell’ingra-
naggio oscillatore 2 e avvitare il giunto 4 nel foro della vite.
1
4) Avvitare la vite 5 fornita come accessori al
giunto e rifornire di grasso.
4
4
5
5) Stringere sicuramente la vite di ssaggio 3
che è stata rimossa dopo aver rifornito con il grasso.
Loading...