1-1. Regolazione dell’altezza barra ago (Modica della lunghezza dell’ago) .................................90
1-2. Regolazione della relazione fase ago-navetta ............................................................................90
1-3. Regolazione dell’altezza della pinza............................................................................................92
1-4. Regolazione della corsa verticale del piedino premistoffa intermedio....................................92
1-5. Coltello mobile e contro-lama ......................................................................................................93
1-6. Dispositivo pinza del lo ..............................................................................................................93
1-7. Disco rivelatore della rottura del lo ...........................................................................................93
1-8. Drenaggio dell’olio di scarico ......................................................................................................94
1-9. Quantità di olio fornito al crochet ................................................................................................ 94
1-10. Sostituzione dei fusibili ..............................................................................................................94
1-11. Rifornimento dei posti designati con grasso ..........................................................................95
1-12. Inconvenienti e rimedi ................................................................................................................ 98
2. ACCESSORIO A RICHIESTA ..................................................................................100
2-1. Tabella di Guida foro ago ...........................................................................................................100
2-2. Serbatoio dell’olio di silicone ....................................................................................................100
iii
Page 5
!
.
SEZIONE MECCANICA (QUANTO ALLA MACCHINA PER CUCIRE)
1. CARATTERISTICHE TECNICHE
1 Area di cucitura
2
Velocità massima di cucitura
3 Lunghezza del punto
4
Movimento del trasporto pinza
5 Corsa barra ago
6 Ago
7 Alzata pinza
8 Corsa piedino premistoffa
intermedio
9 Alzata piedino premistoffa
intermedio
10
Posizione abbassata variabile
del pressore intermedio
11 Navetta
12 Olio lubricante
13 Memoria dei dati di modello
di cucitura
14
Funzione di stop temporaneo
15 Funzione di Ingrandimento/
Riduzione
16 Metodo di ingrandimento/
riduzione
17 Limitazione della velocità
massima di cucitura
18 Selezione del modello di
cucitura
19
Contatore del lo della bobina
20 Contatore della cucitura
21 Riserva di memoria
22 Funzione di impostazione
della seconda origine
23 Motore della macchina per cucire
24 Dimensioni
25 Peso (peso lordo)
26 Corrente assorbita
27 Campo della temperatura di
funzionamento
28
Campo dell’umidità di funzionamento
29 Tensione di alimentazione
30 Pressione di funzionamento
d’aria
31 Consumo d’aria
32
Funzione di stop con ago alla
posizione più alta
33 Rumorosità
Direzione X (laterale) Direzione Y (longitudinale)
AMS-221E-2516 : 250 mm x 160 mm
AMS-221E-3020 : 300 mm x 200 mm
2.700 pnt/min (quando passo di cucitura è 3 mm o meno)
Da 0,1 a 12,7 mm (Risoluzione min. : 0,05 mm)
Trasporto intermittente (Trasmissione a due alberi tramite motore passo-passo)
41,2 mm
DP x 5, DP x 17
30 mm max
4 mm (standard) (Da 0 a 10 mm)
20 mm
Da 0 a 3,5 mm standard (Da 0 a 7,0 mm max)
Crochet semi-rotante con doppia capacità
Olio New Defrix No.2 (rifornito tramite oliatore)
• EEPROM : 200 modelli di cucitura max (20.000 punti/modello max)
• Mezzo di memoria esterno : 999 modelli di cucitura max (50.000 punti/modello max)
Usata per arrestare funzionamento della macchina durante un ciclo di cucitura.
Permette di ingrandire o ridurre un modello di cucitura sull’asse X e sull’asse Y
indipendentemente quando si procede alla cucitura di un modello.
Scala: da 1 a 400 volte (gradini di 0,1%)
Ingrandimento/riduzione di modello di cucitura può essere effettuato aumentando/
diminuendo o la lunghezza del punto o il nemero di punti. (Soltanto l'aumento/
diminuzione della lunghezza del punto può essere effettuato quando il bottone di
modello di cucitura è selezionato.)
Da 200 a 2.700 pnt/min (gradini di 100 pnt/min)
Tramite la selezione del No. di modello
Metodo UP/DOWN (addizione/sottrazione) (da 0 a 9.999)
Metodo UP/DOWN (addizione/sottrazione) (da 0 a 9.999)
In caso di mancanza di corrente, il modello di cucitura in corso di esecuzione sarà
automaticamente immesso in memoria.
Usando i tasti jog, una seconda origine (posizione dell’ago dopo un ciclo di
cucitura) può essere impostata nella posizione desiderata entro l’area di cucitura.
La seconda origine impostata viene anche memorizzata.
Servomotore
AMS-221E-2516 : 1.200 mm (LARG) x 1.000 mm (LUNG) x 1.200 mm (ALT)(Escluso portalo)
AMS-221E-3020 : 1.200 mm (LARG) x 1.070 mm (LUNG) x 1.200 mm (ALT)(Escluso portalo)
AMS-221E-2516 :
AMS-221E-3020 :
700 VA
Da 5°C a 35°C
Dal 35% all’85% (Senza condensazione di rugiada)
Tensione nominale ± il 10% 50/60 Hz
AMS-221E-2516 : Da 0,5 a 0,55 MPa (0,55 MPa max)
AMS-221E-3020 : Da 0,35 a 0,4 MPa (0,55 MPa max)
1,8 dm3 / min (ANR)
Al termine della cucitura, l’ago può essere portato alla sua posizione più alta.
Rumore dell'ambiente lavorativo a velocità di cucitura
n = 2700 min-1 : Lpa ≦ 84 dB(A)
Misura della rumorosità in conformià alla norma 45635-48-B-2-KL2
197 kg
206 kg
– 1 –
Page 6
2. CONFIGURAZIONE
2
1
3
6
4
7
5
8
9
Testa della macchina
1
Interruttore dello scartalo
2
Interruttore di stop temporaneo
3
Pinza
4
Piedino premistoffa intermedio
5
Portalo
6
Pannello operativo (IP-410)
7
Interruttore dell’alimentazione
8
Centralina di controllo
9
Pedale d
!0
i comando
!0
Regolatore d’aria
– 2 –
Page 7
3. INSTALLAZIONE
3-1. Rimozione del bullone di ssaggio della base della macchina
Rimuovere il bullone di ssaggio della base della
macchina 1.
Questo bullone è necessario al momento di
trasportare la macchina per cucire.
1
3-2. Regolazione dell'interruttore di sicurezza
2
Nel caso che l’errore 302 si verichi quando la macchina per cucire viene azionata dopo la messa a
punto, allentare la vite di montaggio dell’interruttore di
sicurezza con un cacciavite, e abbassare l’interruttore 2 verso la parte inferiore della macchina per
cucire.
– 3 –
Page 8
3-3. Installazione del coperchio ausiliario della placca ago
1. I sostegni e cose simili sono ssati al coperchio ausiliario della placca ago e le viti
di ssaggio e le rondelle per ssare il coperchio ausiliario alla base della macchina
sono imballate insieme con gli accessori al momento della consegna.
2. Quando si usa il foglio del coperchio fornito come accessori, incollarlo al coperchio
ausiliario della placca ago prima dell'installazione del coperchio ausiliario.
[Quando si usa l'area 2516]
8
!0
9
45
2
3
7
1
6
1) Spostare la base di trasporto del tessuto verso il dietro, e mettere il coperchio
ausiliario della placa ago 3 tra la piastra inferiore 1 e la placca ago 2. In
questo momento, fare attenzione a non
piegare la piastra inferiore 1.
2) Fissare temporaneamente il coperchio
ausiliario della placca ago con le viti di
ssaggio del coperchio ausiliario della
placca ago 5 e le rondelle 4.
3) Fissare temporaneamente il supporto
del coperchio ausiliario della placca
ago 6 alla base della macchina con le
viti di ssaggio 7.
4) Fissare il coperchio ausiliario della
placca ago alla base della macchina
con le due viti a testa tonda svasata 8.
5) Consultare gli articoli indicati nella
Attenzione, effettuare il posizionamento del coperchio ausiliario della placca
ago, e ssare le viti di ssaggio 5 e 7.
Quando il posizionamento non è sufciente, allentare le viti di ssaggio 9 e
una volta, ed effettuare il posiziona-
!0
mento.
– 4 –
Page 9
[Quando si usa l'area 3020]
7
45
9
8
Entro 0,3 mm
2
3
6
0,8 a 1,0mm
2
3
1
1) Spostare la base di trasporto del tessuto alindietro, e inserire il coperchio ausiliario della
l'
placca ago (asm.) 3 dallo spaz
io tra la piastra
inferiore 1 e la placca ago 2. In questo momento, fare attenz
negg
iare la piastra inferiore 1.
2)
Fissare temporaneamente il coperchio ausi-
l
iario della placca ago (asm.) 3 con la v
ione a non piegare o dan-
ite di
ssaggio 5 e la rondella 4.
3) Fissare temporaneamente il coperchio ausiliario
della placca ago (asm.) 3 alla base della macchina con le viti di ssaggio del supporto del coperch
io ausiliario della placca ago 6 (10 pezz
i).
4) Fissare il coperchio ausiliario della placca ago
(asm.) 3 alla base della macch
ina con le due
viti a testa svasata 7.
5) Spostare la base di trasporto del tessuto verso
la parte anteriore sinistra, muovere su e giù il
coperchio ausiliario della placca ago (asm.)
n modo che una distanza da 0,8 a 1,0 mm sia
i
3
lasciata tra la supercie inferiore della base di
montagg
c
ie superiore del coperchio ausiliario della plac-
io della piastra inferiore 8 e la super-
ca ago (asm.) 3, e ssare le viti di ssaggio 6.
6) Eseguire il lavoro similare spostando la base di trasporto del tessuto verso la parte anteriore destra.
7) Fissare la vite di ssaggio del coperchio ausiliario della placca ago 5.
8)
Consultando la Attenzione indicata qui sot-
to, ef
fettuare il posizionamento del coperchio
ausiliario della placca ago. Quando il posizio
namento non può essere effettuato sufcientemente, ef
fettuare il posizionamento dopo
aver allentato una volta la vite di ssaggio del
coperch
io ausiliario della placca ago 5 e le v
iti
di ssaggio della base del coperchio ausiliario
della placca ago 9.
1. Fissare il coperchio ausiliario
della placca ago 3 in modo
che esso sia più alto della
placca ago 2 (entro 0,3 mm).
Quando esso è più basso della
1
2. Controllare, mettendo un re-
3
placca ago 2, rottura dell’ago
o qualcosa di simile a causa
del trasporto difettoso sarà
causata.
golo o qualcosa di simile, che
il coperchio ausiliario della
placca ago 3 sia installato
orizzontalemente. In caso contrario, il coperchio ausiliario
della placca ago 3 e la piastra
inferiore 1 si toccano parzialmente, e usura anormale sarà
causata.
– 5 –
Page 10
3-4. Installazione del pannello
1) Installazione del IP-410
1
2
3
4
1) Aprire il coperchio 1 e rimuovere il cavo 2
una volta. Quindi collegarlo di nuovo al pannello
sulla supercie superiore del tavolo dopo averlo
fatto passare attraverso il foro nel tavolo.
2) Fissare la piastra di montaggio del pannello
operativo 3 a un posto facoltativo sul tavolo
con le due viti per legno 4.
Installare il pannello alla posizione
in cui il coperchio dello spostamento
X o l'impugnatura della testa non lo
intralcia poiché la rottura del pannello sarà causata.
3-5. Installazione del portalo
2
1
1) Montare il portalo e inserirlo nel
foro nell’angolo superiore di sinistra
del tavolo della macchina.
2) Stringere controdado 1 per ssare
il portalo.
3) Per il cablaggio ad una presa di
alimentazione aerea far passare il
cavo di alimentazione attraverso l’
asta porta rocchetto 2.
– 6 –
Page 11
3-6. Sollevamento della testa della macchina
AVVERTIMENTO :
iInclinare / sollevare la testa della macchina con tutte le due mani facendo attenzione che le dita
non vengano intrappolate nella testa della macchina. Spegnere l'interrutore dell'alimentazione
prima di effettuare le seguenti operazioni al ne di evitare ferimenti causati dall'avvio improvviso
della macchina per cucire.
[Quando si usa l'area 2516]
Quando si solleva la macchina per cucire, sposta-
4
3
1
2
re la p
con nastri. Quindi avvitare completamente l'impugnatura della testa 1 fornita come accessori e
sollevarla nel senso indicato dalla freccia.
Quando si eseguono dei lavori con la testa della
macchina tenuta sollevata, non mancare di usare
il fermo 2.
[Quando si usa l'area 3020]
La macch
essere sollevata a meno che il coperchio ausiliario
della placca ago (asm.) non venga rimosso. Sollevare la macch
il coperchio ausiliario della placca ago (asm.)
consultando “!-3-3. Installazione del coperchio
ausiliario della placca ago”, p. 5
La procedura d
la stessa di [Quando si usa l'area 2516].
Quando si usa la macchina per cucire, installare il coperchio ausiliario della placca ago (asm.)
consultando “!-3-3. Installazione del coperchio
ausiliario della placca ago”, p. 5
inza 3 il più possibile a destra, e ssarla
ina per cucire dell'area 3020 non può
ina per cucire dopo aver rimosso
.
i sollevamento dopo la rimozione è
.
A
2
1. Per prevenire la caduta della macchina per cucire, prima di sollevare la testa della
macchina non mancare di ssare il tavolo/supporto (rotelle) al luogo livellato in modo
che essi non si muovano.
3. Quando la macchina è sollevata, pulire la parte A del fondo della macchina per preve-
2. Non mancare di sollevare la macchina dopo aver spostato la pinza 3 alla posizione
più a destra poiché il coperchio del trasporto X 4 e il tavolo della macchina si intralciano causando la rottura.
nire che la supercie del tavolo della macchina sia macchiata di olio.
– 7 –
Page 12
3-7. Installazione del tubo dell’aria
2
Aprire
1
Chiudere
3-8. Installazione della protezione occhi
AVVERTIMENTO :
Assicurarsi di installare questo coperchio per proteggere gli occhi dalla dispersione della rottura
dell’ago.
1) Collegamento del tubo dell’aria
Collegare il tubo dell’aria al regolatore.
2) Regolazione della pressione di aria
Aprire il rubinetto dell’aria
, sollevare e girare
1
la manopola di regolazione dell’aria 2 e regolare in modo che la pressione di aria indichi un
valore compreso tra 0,5 e 0,55 Mpa. (0,55 MPa
max) Abbassare quindi la manopola e ssarla.
* Chiudere il rubinetto dell’aria 1 per espellere l’
.
aria
2
Usare protezione occhi 1 dopo averla saldamente attaccata su piastra frontale 3 con vite 2.
3
1
– 8 –
Page 13
4. FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CUCIRE
4-1. Lubricazione
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazione assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al ne di
evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire.
A
B
1) Controllare che lo spazio tra la linea inferiore
e la linea superiore A sia riempito con olio.
B
2) Applicare una goccia di olio alla guida di scorrimento 1 del crochet per stenderlo sopra.
1
Riempirlo con olio usando l’oliatore in dotazione con la macchina come accessori quando
olio è scarso.
Il serbatoio dell’olio che viene riempito con olio è solo per lubricare la parte di crochet. è
possibile ridurre la quantità di olio quando il numero di giri usato è basso e la quantità di
olio nella parte di crochet è eccessiva.
(Consultare “#-1-9. Quantità di olio fornito al crochet” p.94.)
1. Non lubricare i posti tranne il serbatoio dell’olio e il crochet di Attenzione 2 sottostante. Guasto dei componenti sarà causato.
2. Quando si usa la macchina per cucire per la prima volta o dopo un lungo periodo di
inattività, usare la macchna dopo aver applicato una piccola quantità di olio alla parte
di crochet. (Per la rimozione del crochet,
vedere “#-1-2. Regolazione della relazione fase ago-navetta” p.90.)
4-2. Posizionamento dell’ago
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazione assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al ne di
evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire.
1
1,5mm
2
Allentare vite di ssaggio 1, e tenere l’ago 2 con
la parte incava volta verso l’operatore. Inlarlo
quindi il più possibile nel foro nella barra ago, e
stringere vite di ssaggio 1.
Quando si stringe la vite di ssaggio 1, non mancare di usare il
cacciavite esagonale (No. di parte :
40032763) fornito come accessori.
Non usare la chiave esagonale a
forma di L. C’è pericolo di rompere
la vite di ssaggio 1.
– 9 –
Page 14
4-3. Inlatura della testa della macchina
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazione assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al ne di
evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire.
4-4. Installazione e rimozione della capsula
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazione assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al ne di
evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire.
3
1
2
1) Aprire il coperchio del crochet 1.
2) Sollevare chiavistello 3 di capsula 2, e rimuovere la capsula.
3) Quando si inserisce la capsula, inserirla con il
chiavistello inclinato nché si senta il “click”.
Se l’inserimento non è completo,
capsula 2 può scivolare via durante
la cucitura.
– 10 –
Page 15
4-5. Inserimento della bobina
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazione assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al ne di
evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire.
2,5 cm
4
3
1
2
5
1) Inserire bobina 1 in capsula 2 nel senso mo-
strato nella gura.
2) Far passare il lo attraverso scanalatura 3 di
capsula 2, e tirare quindi il lo. Con questa
operazione, il lo passerà sotto la molla di tensione e verrà fuori dal foro del lo 4.
3) Far passare il lo attraverso foro del lo 5, ed
estrarre il lo di 2,5 cm dal foro del lo.
Se la bobina è caricata nella capsula
nel senso inverso, per conseguenza
il lo della bobina estratto si troverà
in una condizione incostante.
4-6. Regolazione della tensione del lo
1
Più
lungo
Più corto
Regolazione della tensione del lo dell’ago
[IP-410]
A
2
Se il regolatore di tensione del lo No.1 1 viene
girato in senso orario, la lunghezza del lo che rimarrà sull’ago dopo il taglio del lo sarà diminuita.
Se il regolatore viene girato in senso antiorario la
lunghezza sarà aumentata.
Accorciare la lunghezza purché il lo non scivoli
via.
Regolare la tensione del lo dell’ago dal pannello
operativo e la tensione del lo della bobina con 2.
1) Selezionare il bottone THREAD TENSION (tensione del lo) A nello
schermo di cucitura.
2) Impostare la tensione del lo dell’ago
con i dieci tasti B. La gamma di impostazione è da 0 a 200. Quando il valore
di impostazione viene aumentato, la
B
tensione diventa più alta.
* Quando il valore di impostazione è 50
al momento della consegna standard, la
tensione del lo viene regolata in modo
che il tipo H sia 2,35N e il tipo S sia 1,47N
(lo spun #50). (Quando la tensione del
lo No. 1 è rilasciata.)
– 11 –
Page 16
4-7. Altezza del pressore intermedio
Quando si solleva l’altezza del pressore intermedio, girare la puleggia manualmente per
abbassare la barra ago, e controllare che la barra ago non ostacoli il pressore intermedio. (Quando si usa l’ago DPX5, usare la macchina per cucire con l’altezza di 3,5 mm o
meno.)
[IP-410]
A
Premere il bottone INTERMEDIATE PRESSER SETTING A e regolare con i dieci tasti B in modo che la distanza tra l’estremità
inferiore del pressore intermedio e il tessuto
sia di 0,5 mm (spessore del lo utilizzato).
B
0,5 mm
I 1. l campo di impostazione del pressore intermedio è no allo standard di 3,5 mm. Tutta-
via, quando si usa l’ago DPX17 per il tipo H o qualcosa di simile, il campo di impostazione può essere cambiato no a 7 mm al massimo con l’interruttore di memoria U112.
2. Quando si aumenta l’altezza del pressore intermedio o si fa più spessa la misura dell’
ago, controllare la distanza tra lo scartalo ed i componenti. Lo scartalo non può
essere usato a meno che la distanza non sia assicurata. Spegnere l'interruttore dello
scartalo. Inoltre, si tenga presente che lo scartalo è posizionato in modo da spazzare alla posizione in cui il pressore intermedio è nella posizione più bassa nonostante l'impostazione dell'altezza del pressore intermedio al momento della consegna.
(Interruttore di memoria U105)
4-8. Regolazione della molla chiusura punto
1
3
4
Aumento
Diminuzione
2
1) Regolazione della corsa
Allentare vite di fissaggio 3, e girare gruppo
tensione del lo 2. Girandola in senso orario,
la quantità di movimento viene aumentata e la
quantità di trazione del lo aumenta.
2) Regolazione della pressione
Per cambiare la pressione della molla tirafilo
, inserire un cacciavite fino nella fenditura
1
del palo di tensione del lo 2 mentre la vite 4
è avvitata, e girarlo. Girandolo in senso orario,
la pressione della molla tiralo sarà aumentata.
Girandolo in senso antiorario, la pressione del-
la molla tiralo sarè diminuita.
– 12 –
Page 17
5. FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CUCIRE
5-1. Cucitura
Pedale 2P
A
Pedale 3P
1)2)3)4)
B
ee
A
prodotto di cucitura sotto la pinza (sinistra). Premere leggermente il pedale B, e la pinza (sinistra) si
fermerà nella sua posizione di stop intermedio. Rilasciare il pedale, e la pinza (sinistra) si solleverà
alla posizione iniziale.
3) Posizionare il pezzo da lavorare. Premere ulteriormente il pedale B, e la pinza (sinistra) si abbasse-
rà alla posizione più bassa per assicurare il pezzo da lavorare. Premere di nuovo il pedale B completamente, la pinza (sinistra) ritornerà alla posizione di stop intermedio.
4) Premere il pedale C quando ambedue le pinze sono nella posizione più bassa, la macchina per cu-
cire comincerà a cucire.
B
B
[In caso del pedale 2P]
1) Posizionare un pezzo da lavorare sulla macchina per cucire.
2) Premere l’interruttore a pedale
si abbasserà. Premerlo di nuovo, e la pinza si
solleverà.
3) Premere l’interruttore a pedale B dopo che la
pinza si è abbassata e la macchina per cucire
comincerà la cucitura.
4) Dopo che la macchina per cucire completa la
cucitura, la punta dell’ago ritornerà alla posizione iniziale e la pinza si solleverà.
[In caso del pedale 3P]
* Le fasi 1), 2) e 3) possono es-
sere operate nell’ordine inverso tramite l’impostazione dell’
interruttore di memoria U81.
e
C
1) Mettere un prodotto di cucitura
sotto la pinza.
Premere il pedale A dell'in-
terruttore a pedale, e la pinza
(destra) si abbasserà per assicurare il prodotto di cucitura.
2) Mettere un pezzo da cucire sul
, e la pinza
A
– 13 –
Page 18
5-2. Dispositivo pinza del lo dell’ago
Azionando il dispositivo pinza del lo dell’ago, inconvenienti di cucitura alla partenza ad alta velocità
(slamento del lo dell’ago, salti di punto o macchia sul lo dell’ago) vengono prevenuti, e si può ridurre l’
aggrovigliamento (nido d’uccello) del lo dell’ago sul rovescio del tessuto mantenendo stabile la cucitu-
ra. Quando il IP-410 è montato, la commutazione del movimento ON/OFF viene effettuata con il tasto
.
Quando il dispositivo pinza del lo dell’ago è OFF, la macchina funziona automaticamente a partenza
lenta.
Quando l’interruttore di memoria No. 35 è “1” (proibito), la pinza del lo non funziona.
Inoltre, il tasto è non valido.
* Le materie che richiedono particolare attenzione quando si usa il dispositivo pinza del lo dell’ago
Per quanto riguarda l’unità pinza del lo, ci sono il tipo S e il tipo H secondo i tipi di cucitura. Per i rispettivi tipi ed i contenuti degli interruttori di memoria che possono essere impostati, consultare l’elenco qui
sotto.
Tipo di macchina
per cucire
AMS-221ESL
AMS-221EHS
AMS-221EHL
Tipo di unità pinza del
lo
Tipo S
Tipo H
0 : Tipo S (standard)
1 : Filo sottile tipo H (standard)
(da #50 a #8)
2 : Intermedio tipo H (da #20 a #5)
3 : Filo spesso tipo H (da #5 a #2)
Interruttore di memoria
U69
U70
0 : Davanti (standard)
0 : Davanti (standard) o
1 : Dietro
[Quanto all’unità pinza del lo tipo H]
Cambiare il valore di impostazione dell’interruttore di memoria U69 secondo lo spessore del lo dell’
ago. Il valore di impostazione è stato impostato su 1 : Filo sottile tipo H al momento della consegna. Il
valore consigliabile è il Valore di impostazione : 1 per il titolo del lo da #50 a #8, il Valore di impostazione : 2 per il titolo del lo da #20 a #5, e il Valore di impostazione : 3 per il titolo del lo da #5 a #2. (Il
valore cambierà secondo il genere e spessore effettivo del lo ed i generi di materiali da cucire. Impostare il valore regolando allo stato del lo dell’ago sul rovescio dei materiali.)
Inoltre, è possibile selezionare la posizione della pinza del lo per mezzo dell’interruttore di memoria
U70. Quando si usa lo spesso di titolo di lo da #5 a #2, e avvolgimento o piegatura all’inizio della cucitura si verica, impostare il valore di impostazione su 1 : Dietro e usare la macchina.
Usare il valore di impostazione dell’interruttore di memoria che è regolato al tipo di unità
pinza del lo. (Per l’unità pinza del lo tipo S, il valore di impostazione di U69 e U70 può
usare nient’altro che “0”.) Quando l’impostazione è sbagliata, la pinza del lo non riesce
a funzionare correttamente. Perciò, fare attenzione.
– 14 –
Page 19
(1) Quando si usa la macchina per cucire con la pinza del lo (inserita), usare la macchina dopo aver
regolato la lunghezza del lo dell’ago all’inizio della cucitura ad un valore da 40 a 50 mm. Quando
la lunghezza del lo dell’ago è troppo lunga, è possibile che l’estremità del lo dell’ago tenuta con la
pinza del lo dell’ago venga avvolta dentro nelle costure.
3)
1)
1) In caso di “con la pinza del lo dell’ago”, lo
standard della lunghezza del lo dell’ago è da
40 a 50 mm.
40 a 50mm
2) Quando il lo dell'ago è lungo dopo la sostituzione del lo o qualcosa di simile o quando
si cuce tenendo il lo dell'ago manualmente,
spegnere il tasto THREAD CLAMP .
3) Quando il lo dell’ago tenuto con la pinza del
lo dell’ago viene avvolto dentro nelle costure,
quando errore si è vericato, o quando il lo
dell’ago è rimasto intricato con la pinza del
lo dell’ago, non tirare il tessuto con forza, ma
tagliare il lo dell’ago collegato con le forbici
o qualcosa di simile. Le costure non possono
essere rotte poiché si tratta di lo dell’ago all’
inizio della cucitura.
Quando il lo dell'ago è eccessivamente lungo al momento di usare il lo grosso, l'estremità del lo dell'ago tenuta con la pinza del lo dell'ago viene avvolta nelle costure, e lo
slittamento della posizione del materiale potrebbe vericarsi o la rottura dell'ago potrebbe essere causata.
(2) Quando la pinza del lo è usata, e il lo della bobina all’inizio della cucitura apparisce sul diritto del
materiale, ridurre la tensione del lo all’inizio della cucitura (da 2 a 3 punti) e il lo della bobina diven-
ta meno evidente.
[Esempio di impostazione] La tensione di quelli da 1 a 2 punti all’inizio della cucitura è “20” quando l’
impostazione della tensione della cucitura è “35”.
* Per l’impostazione della tensione all’inizio della cucitura, vedere
@
“
1. È possibile che il lo all’inizio della cucitura venga avvolto dentro in caso di alcuni
2. Mancata tenuta del lo potrebbe vericarsi nello stato in cui ritagli di lo sono inca-
-2-8. (1) Cambiamento del valore di tensione del lo” p.32
modelli di cucitura. Quando il lo viene avvolto dentro anche dopo aver eseguito la
regolazione di (1) o (2), usare la macchina per cucire con la pinza del lo OFF.
strati nel dispositivo pinza del lo. Rimuovere i ritagli di lo consultando
“#-1-6. Dispositivo pinza del lo” p.93.
.
– 15 –
Page 20
5-3. Regolazione della posizione di stop intermedio della pinza (sinistra)
(Per le pinze separatamente comandate con la funzione di corsa a doppio gradino)
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazione assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al ne di
evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire.
1) Allentare la manopola 1.
2) Regolare la posizione di stop intermedio della
pinza girando la manopola 2 in modo che la
pinza si fermi leggermente sopra il prodotto di
cucitura sulla macchina.
Girare la manopola 2 in senso A per aumen-
tare l'altezza della pinza nella sua posizione di
stop intermedio o in senso B per diminuirla.
3) Al termine della regolazione, stringere saldamente la manopola 1.
Soltanto la pinza (sinistra) può fermarsi nella posizione di stop inter-
medio.
12
A
B
5-4.
Come usare il pezzo grezzo plastico (in dotazione con la macchina come un accessorio)
(Per le pinze separatamente comandate con la funzione di corsa a doppio gradino)
5
4
6
3
Pezzo grezzo plastico40035093
1
Pinza (sinistra) per le pinze
2
separatamente comandate
Vite di ssaggioSM1041201SC
3
Rondella WP0430801SC
4
DadoNM6040001SC
5
Vite di posizionamentoSM4040455SP
6
40032844
2
1
1) Lavorare il pezzo grezzo plastico in dotazione
con la macchina secondo la forma di cucitura.
2) Attaccare il pezzo grezzo plastico alla pinza
come mostrato nella gura qui sopra.
1. Il pezzo grezzo plastico è comune
sia per la pinza (destra) che per la
pinza (snistra). Attaccare il pezzo
grezzo plastico alla pinza (destra).
2. Usare un foglio di spugna o un
foglio di gomma in dotazione con
la macchina in combinazione
con il pezzo grezzo plastico, se
necessario.
– 16 –
Page 21
@
.
SEZIONE FUNZIONAMENTO (QUANTO AL PANNELLO)
1. PREFAZIONE
* Tre generi di modelli di cucitura di servizio sono contenuti nella carta di memoria degli accessori.
Aree
Genere
2516
EHS,EHL
(Vinilpelle)
ø 60 Passo 3,6mm
Modello di cucitura
No. 101
EHS,EHL
(Denim)
ø 60 Passo 3 mm
Modello di cucitura
No. 102
ø 60 Passo 2,5 mm
Modello di cucitura
No. 103
1) Genere di dato di cucitura trattato con il IP-410
I dati di cucitura trattati con ciascun pannello sono come segue.
Nome del modello di cucitura
Modello di cucitura dell’utente
Dati a format vettore
Dati M3
Format standard di cucitura
Descrizione
Modello che può essere memorizzato nel corpo principale.
200 modelli di cucitura max possono essere registrati.
Archivio la cui estensione è “.VDT”
Leggere dalla carta di memoria.
999 modelli di cucitura max possono essere usati.
Dati di modello di cucitura della serie AMS-D
Usati copiando dal dischetto della serie AMS-D alla carta di memoria.
999 modelli di cucitura max possono essere usati.
Archivio la cui estensione è “.DAT”
Leggere dalla carta di memoria.
999 modelli di cucitura max possono essere usati.
ESL
2) Uso dei dati (dati M3) della serie AMS-D con la AMS-221E
Ci sono due modi per usare i dati M3 con la AMS-221E.
Lettura tramite il IP-410
1
Usare PC (personal) e copiare l’archivio (¥AMS¥AMS00xxx.M3) del M3 dal dischetto della
AMS-D al ¥AMS della carta di memoria. Inserire la carta di memoria al IP-410, e selezionare il
No. di modello di cucitura xxx dal dato M3.
Cambiamento ai dati a format vettore tramite il PM-1
2
Cambiare ai dati a format vettore con il PM-1. (Per ulteriori dettagli, consultare “Help” del
PM-1.) Copiare i dati a format vettore cambiati al folder ¥VDATA della carta di memoria.
Inserire la carta di memoria al IP-410 e selezionare il No. di modello di cucitura.
– 17 –
Page 22
– 18 –
3) Struttura del folder della carta di memoria
Memorizzare ciascun archivio negli elenchi sottostanti della carta di memoria.
Unità carta
di memoria
VDATA
Memorizzare i dati a format
vettore.
AMS
Memorizzare i dati M3.
SDATA
Memorizzare i dati
standard di cucitura.
VD00 . VDT
VD00 . VDT
AMS00 . M3
AMS00 . M3
SD00 . DAT
SD00 . DAT
Dati a format vettore : Memorizzare in ¥VDATA.
Dati M3 : Memorizzare in ¥AMS.
Format standard di cucitura : Memorizzare in ¥SDATA.
I dati che non sono memorizzati negli elenchi suddetti non possono essere letti.
Perciò, fare attenzione.
Page 23
4) Senso di inserimento della carta di memoria
Volgere il lato con l’etichetta del
1
CompactFlash(TM) verso questo lato (posizionare la tacca del bordo indietro) e inserire
la parte che ha un foro piccolo nel pannello.
Carta di memoria
1. Quando il senso di inserimento della carta di memoria è sbagliato, il pannello e la
carta di memoria possono essere danneggiati.
2. Non inserire nessun articolo tranne il CompactFlash(TM).
3. Il IP-410 è adattabile al CompactFlash(TM) da 2GB o meno.
4. Il IP-410 è adattabile al format FAT16 del CompactFlash(TM). Esso non è adattabile al
FAT32.
5. Avere cura di usare il CompactFlash(TM) formattato con il IP-410. Per la procedura di
formattazione del CompactFlash(TM), vedere "@-2-26. Effettuazione della formatta-
zione della carta di memoria", p.72.
Dopo aver posizionato la carta di memoria, chiudere il coperchio. Chiudendo il coperchio, l'accesso
2
è possibile.
Se la carta di memoria e il coperchio vengono a contatto l'uno con l'altro e il coperchio non si chiu-
de, controllare le seguent
i materie.
• La carta di memoria è sicuramente premuta nché tocchi il fondo ?
• Il senso di inserimento della carta di memoria è corretto ?
5) Procedura di rimozione della carta di memoria
Tenere il pannelo manualmente, aprire il coperchio e pre-
1
mere la leva di rimozione della carta di memoria. La carta
di memoria viene espulsa.
Quando la leva viene premuta fortemente, la
carta di memoria può essere rotta sporgendo e
cadendo.
Quindi estrarre la carta di memoria per completare la
2
rimozione.
Attenzioni da osservare quando si usa il CompactFlash(TM)
• Non bagnare o toccarlo con le mani bagnate. Incendio o scosse elettriche saranno causate.
• Non piegarlo, o applicare forza o colpo forte ad esso.
• Non effettuare mai smontaggio o modiche di esso.
• Non mettere il metallo alla parte di contatto di esso. I dati possono scomparire.
• Evitare di conservarlo o usarlo nei luoghi sottostanti.
Luogo di alta temperatura o umidità / Luogo dove si vericano fenomeni di condensa
Luogo polveroso / Luogo dove è probabile che si verichi elettricità statica o rumore elettrico
– 19 –
Page 24
– 20 –
2. QUANDO SI USA IL IP-410
2-1. Nome di ciascuna sezione del IP-410
1
2
(Davanti)
(Lato destro)
!0
6
9
8
7
45
3
Pannello tattile • Sezione di display LCD
1
Tasto READY (macchina pronta)
2
La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e lo schermo di cucitura
/
viene effettuata.
Tasto INFORMATION (informazione)
3
La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e lo schermo di
/
informazione viene effettuata.
Tasto COMMUNICATION (comunicazione)
4
La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e lo schermo di
/
comunicazione viene effettuata.
Tasto MODE (modo)
5
La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e lo schermo di
/
commutazione dello schermo che esegue le varie impostazioni dettagliate può
essere effettuata.
Slot del media (Chiudere il coperchio prima dell’uso.)
6
Connettore per la comunicazione RS-232C
7
Resistore variabile per la regolazione del contrasto dello schermo LCD a colori
8
Connettore per l’immissione esterna
9
Leva di rimozione della carta di memoria
!0
Page 25
2-2. Bottoni da usare in comune
I bottoni che eseguono le operazioni comuni in ciascuno schermo di IP-410 sono come segue :
Bottone CANCEL
��
Questo bottone chiude lo schermo rapido.
(annullamento) In caso di cambiare lo schermo di modica dei dati,
il dato in corso di modica può essere annullato.
Bottone ENTER
��
Questo bottone determina il dato cambiato.
(determinazione)
Bottone UP SCROLL
Questo bottone fa scorrere il bottone o il display nel
�
(scorrimento verso l’alto) senso verso l’alto.
Bottone DOWN SCROLL
Questo bottone fa scorrere il bottone o il display
�
(scorrimento verso il basso) nel senso verso il basso.
Bottone RESET (ripristino)
Bottone NUMERAL INPUT
��
Questo bottone esegue il rilascio dell’errore.
Questo bottone visualizza i dieci tasti e l’immissione
�
(immissione del numerale) del numerale può essere effettuata.
Bottone CHARACTER INPUT
Questo bottone visualizza lo
�
(immissione del carattere) schermo di immissione del carattere.
��
modello di cucitura dell’utente” p.42
Consultare
“@-2-14. Denominazione del
.
Bottone PRESSER DOWN
Questo bottone abbassa il pressure.er sollevare il
�
(abbassamento del pressore) pressore, premere il bottone PRESSER UP
(sollevamento del pressore) visualizzato nello
schermo di abbassamento del pressore
Bottone BOBBIN WINDER
(avvolgibobina)
Questo bottone esegue l’avvolgimento del lo della
�
bobina.
Consultare
�
bobina” p.37
“@-2-11. Avvolgimento di una
.
– 21 –
Page 26
– 22 –
2-3. Funzionamento fondamentale del IP-410
Accendere l’interruttore dell’alimentazione.
1
Quando la macchina viene accesa per la prima volta, lo scher-
mo di selezione della lingua viene visualizzato. Impostare la
lingua che si usa. (È possibile cambiare con l’interruttore di
memoria U500.)
Quando si finisce lo schermo di selezione con il
bottone CANCEL o il bottone ENTER senza
effettuare la selezione della lingua, lo schermo di se-
lezione della lingua viene visualizzato ogni volta che
la macchina viene accesa.
Selezionare il No. di modello che si desidera cucire.
2
Quando la macchina viene accesa, lo schermo di immissio-
ne dei dati viene visualizzato. Il bottone di No. di modello A
A
che è selezionato al momento viene visualizzato nel centro
dello schermo. Premere il bottone per selezionare la forma di
cucitura. Per la procedura di selezione della forma di cucitura,
consultare “
@
di cucitura” p.27
-2-5. Esecuzione della selezione della forma
.
Quando il tasto READY (macchina pronta) B viene
premuto, il colore di fondo del display a LCD viene cambiato a
verde, e la macchina per cucire viene messa allo stato in cui
la cucitura è possibile.
B
Iniziare la cucitura
3
Iniziare la cucitura, consultando
“!-5-1. Cucitura” p.13
.
* Per lo schermo, consultare
“@-2-4. Sezione di display a LCD al momento della sele-
zione della forma di cucitura” p.23
1. Quando si usa il pressore esclusivo, controllare la forma del modello di cucitura a
motivo di sicurezza. Se il modello di cucitura si sporge dalla pinza, l’ago ostacola la
pinza durante la cucitura, e c’è pericolo di rottura dell’ago o qualcosa di simile.
2. Quando il pressore si sta sollevando, fare attenzione che le dita non vengano intrappolate con il pressore poichè il pressore si sposta dopo che si è abbassato.
.
3. Quando si spegne la macchina senza premere il tasto READY , il valore di impostazione del “No. di modello di cucitura”, “Rapporto di ingrandimento/riduzione X”,
“Rapporto di ingrandimento/riduzione Y”, “Velocità di cucitura max”, “Tensione del
lo” o “Altezza del pressore intermedio” non viene immesso in memoria.
Page 27
2-4. Sezione di display a LCD al momento della selezione della forma di cucitura
(1) Schermo di immissione dei dati di forma di cucitura
G
H
I
O
P
A
BCDEF
J
K
L
M
N
Q
Bottone e display
A
Bottone PATTERN BUTTON
NEW REGISTER
(registrazione nuova del bottone
di modello)
B
Bottone USERS’ PATTERN
NEW REGISTER (registrazione
nuova del modello dell’utente)
Bottone PATTERN BUTTON
C
NAME SETTING
(impostazione del nome del
bottone di modello di cucitura)
Bottone THREAD CLAMP
D
(pinza del lo)
Bottone INTERMEDIATE
E
PRESSER SETTING
(impostazione del pressore intermedio)
Bottone BOBBIN WINDER
F
(avvolgibobina)
Descrizione
Lo schermo di registrazione nuova del bottone di modello viene
visualizzato. / Consultare
“@-2-15. Esecuzione della registrazione nuova del bottone di modello” p.43
Lo schermo di registrazione nuova del modello dell’utente viene
visualizzato. /Consultare
“@-2-13. Esecuzione della registrazione nuova del modello dell’utente” p.41
Lo schermo di immissione del nome del bottone di modello di cucitura
viene visualizzato.
Consultare
/
“@-2-14. Denominazione del modello di cucitura dell’utente” p.42
Valida/invalida della pinza del lo viene selezionato.
Il pressore intermedio viene abbassato e lo schermo di cambiamento del
valore di riferimento del pressore intermedio viene visualizzato.
Consultare “
/
Il lo della bobina può essere avvolto.
/ Consultare
: Pinza del lo invalida
: Pinza del lo valida
@
-2-6. Cambiamento del dato di articolo” p.29
“@-2-11. Avvolgimento di una bobina” p.37
.
.
.
.
.
– 23 –
Page 28
– 24 –
Bottone e display
Display SEWING SHAPE NO.
G
(No. di forma di cucitura)
Bottone SEWING SHAPE
H
SELECTION (selezione della
forma di cucitura)
Bottone NEEDLE THREAD
I
TENSION SETTING
(impostazione della tensione del
lo dell’ago)
Display X ACTUAL SIZE VALUE
J
(valore della misura reale X)
Bottone X SCALE RATE
K
SETTING (impostazione del
rapporto di scala X)
L
Display Y ACTUAL SIZE VALUE
(valore della misura reale Y)
Bottone Y SCALE RATE
M
SETTING (impostazione del
rapporto di scala Y).
MAX. SPEED LIMITATION
N
(limitazione della velocità max.)
Display FOLDER NO.
O
(No. di cartella (folder))
Descrizione
Il genere e il No. della forma di cucitura in corso di selezione al momento viene
visualizzato. Quanto al genere di forma di cucitura, ci sono 4 generi sottostanti.
: Modello di cucitura dell’utente
: Dati a format vettore
: Dati M3
: Format standard di cucitura
* Non mancare di usare la carta di memoria formattata con il IP-410.
Per la procedura di formattazione della carta di memoria, consultare
@
“
-2-26. Effettuazione della formattazione della carta di memoria" p.72
La forma di cucitura in corso di selezione al momento viene visualizzata su
questo bottone e quando il bottone viene premuto, lo schermo di selezione
della forma di cucitura viene visualizzato.
Consultare
/
Il valore della tensione del lo dell’ago che è impostato ai dati di modello in
corso di selezione al momento viene visualizzato su questo bottone e quando
il bottone viene premuto, lo schermo di modifica dei dati di articolo viene
visualizzato. / Consultare “
Il valore della misura reale in direzione X della forma di cucitura in corso di
selezione al momento viene visualizzato. Quando l’immissione del valore
della misura reale è selezionata impostando l’interruttore di memoria
visualizzato. / Consultare
Il rapporto di scala in direzione X della forma di cucitura in corso di
selezione al momento viene visualizzato su questo bottone. Quando l’
immissione della scala è impostata a “non selezione” impostando l’
interruttore di memoria ,il bottone si spegne e la scala X viene
visualizzata. / Consultare “
Il valore della misura reale in direzione Y della forma di cucitura in corso di
selezione al momento viene visualizzato. Quando l’immissione del valore
della misura reale è selezionata impostando l’interruttore di memoria
visualizzato. / Consultare “
Il rapporto di scala in direzione Y della forma di cucitura in corso di
selezione al momento viene visualizzato su questo bottone. Quando l’
immissione della scala è impostata a “non selezione” impostando l’
interruttore di memoria , il bottone si spegne e la scala Y viene
visualizzata. / Consultare“
La limitazione della velocità max. che è impostata al momento viene
visualizzata su questo bottone e quando il bottone viene premuto, lo
schermo di modifica dei dati di articolo viene visualizzato. (Tuttavia, la
limitazione della velocità massima che viene visualizzata è differente dal
numero di giri massimo nel modello di cucitura.)
Consultare“
/
Il bottone di registrazione del modello che è visualizzato indica il No. di
cartella (folder) che è stato memorizzato.
@
“
-2-5. Esecuzione della selezione della forma di cucitura” p.27.
@
-2-6. Cambiamento del dato di articolo” p.29
, il bottone di impostazione del valore della misura reale X viene
@
“
-2-6. Cambiamento del dato di articolo” p.29
@
-2-6. Cambiamento del dato di articolo”
, il bottone di impostazione del valore della misura reale Y viene
@
-2-6. Cambiamento del dato di articolo” p.29
@
-2-6. Cambiamento del dato di articolo” p.29
@
-2-6. Cambiamento del dato di articolo” p.29
.
p.29
.
.
.
.
.
.
Bottone FOLDER SELECTION
P
(selezione della cartella (folder))
Bottone PATTERN REGISTER
Q
(registrazione del modello)
Le cartelle (folder) per visualizzare i modelli vengono visualizzate in ordine.
I bottoni PATTERN REGISTER (registrazione del modello) memorizzati nel
display O FOLDER NO. (No. di cartella (folder)) vengono visualizzati.
/ Consultare
@
“
-2-15. Esecuzione della registrazione nuova del bottone di modello” p.43
* Questo bottone non è visualizzato nello stato iniziale.
.
Page 29
(2) Schermo di cucitura
ABCD
E
F
G
H
I
J
K
L
O
N
P
M
Q
R
S
Bottone e display
Bottone PATTERN MOVE
A
(spostamento del modello di
cucitura)
Bottone THREAD CLAMP (pinza
B
del lo)
Bottone INTERMEDIATE
C
PRESSER SETTING
(impostazione del pressore
intermedio)
Bottone RETURN TO ORIGIN
D
(ritorno all’origine)
Descrizione
La pinza viene abbassata e lo schermo di spostamento del modello di
cucitura viene visualizzato.
Consultare“
/
cucitura è difcile a causa della punta dell’ago che ostacola” p.36.
Valida/invalida della pinza del lo viene selezionato.
Il pressore intermedio viene abbassato e lo schermo di cambiamento del
valore di riferimento del pressore intermedio viene visualizzato.
Consultare “
/
Questo bottone rimette il pressore all’inizio della cucitura e solleva il
pressore al momento dell’arresto temporaneo.
@
-2-10. Quando il posizionamento del prodotto di
: Pinza del lo invalida
: Pinza del lo valida
@
-2-6. Cambiamento del dato di articolo” p.29.
– 25 –
Page 30
– 26 –
Bottone e display
Display SEWING SHAPE NO.
E
(No. di forma di cucitura)
Descrizione
Il genere e il No. della forma di cucitura in corso di selezione al momento viene
visualizzato. Quanto al genere di forma di cucitura, ci sono 4 generi sottostanti.
: Modello di cucitura dell’utente
: Dati a format vettore
: Dati M3
: Format standard di cucitura
* Non mancare di usare la carta di memoria formattata con il IP-410.
Per la procedura di formattazione della carta di memoria, consultare
@
“
-2-26. Effettuazione della formattazione della carta di memoria" p.72
.
F
Display SEWING SHAPE (forma
di cucitura)
G
Bottone THREAD TENSION
SETTING (impostazione della
tensione del lo)
H
Display TOTAL NUMBER OF
STITCHES OF SEWING SHAPE
(numero totale di punti della
forma di cucitura)
Bottone COUNTER VALUE
I
CHANGE (modica del valore
del contatore)
Bottone COUNTER
J
CHANGEOVER
(commutazione del contatore)
Bottone STEP SEWING (cucitura
K
del passo)
Display FOLDER NO. (No. di
L
cartella (folder))
La forma di cucitura in corso di selezione al momento viene visualizzata.
Il valore della tensione del lo dell’ago che è impostato ai dati di modello in
corso di selezione al momento viene visualizzato su questo bottone e quando
il bottone viene premuto, lo schermo di modica dei dati di articolo viene
visualizzato. / Consultare
Il numero totale di punti della forma di cucitura in corso di selezione al
momento viene visualizzato.
* Visualizzato solo quando la forma di cucitura in corso di selezione è il
modello di cucitura standard.
Il valore attuale del contatore viene visualizzato su questo bottone. Quando
il bottone viene premuto, lo schermo di modica del valore del contatore
viene visualizzato. / Consultare
Il display di contatore della cucitura/contatore del No. di pezzi può essere
commutato. / Consultare
Lo schermo di cucitura del passo viene visualizzato. Il controllo della forma
del modello può essere effettuato.
Consultare
/
Il bottone di registrazione del modello che è visualizzato indica il No. di
cartella (folder) che è stato memorizzato.
“@-2-7. Controllo della forma del modello” p.31
“@-2-6. Cambiamento del dato di articolo” p.29
“@-2-12. Uso del contatore” p.38
“@-2-12. Uso del contatore” p.38
.
.
.
.
Resistore variabile SPEED
M
(velocità)
Display X SCALE RATE
N
(rapporto di scala X)
O
Display X ACTUAL SIZE VALUE
(valore della misura reale X)
P
Display Y ACTUAL SIZE VALUE
(valore della misura reale Y)
Display Y SCALE RATE
Q
(rapporto di scala Y)
R
Display MAX. SPEED
LIMITATION
(limitazione della velocità max.)
Bottone PATTERN REGISTER
S
(registrazione del modello)
Il numero di giri della macchina per cucire può essere cambiato
Il rapporto di scala in direzione X della forma di cucitura in corso di
selezione viene visualizzato.
Il valore della misura reale in direzione X della forma di cucitura in corso di
selezione viene visualizzato.
Il valore della misura reale in direzione Y della forma di cucitura in corso di
selezione viene visualizzato.
Il rapporto di scala in direzione Y della forma di cucitura in corso di
selezione viene visualizzato.
La limitazione della velocità max. che è impostata al momento viene
visualizzata. Tuttavia, il display e differente dal numero di giri massimo nel
modello di cucitura.
I bottoni di registrazione del modello memorizzati in L Display FOLDER
NO. (No. di cartella (folder)) vengono visualizzati.
/ Consultare
@
“
-2-15. Esecuzione della registrazione nuova del bottone di modello” p.43
* Questo bottone non è visualizzato nello stato iniziale.
.
Page 31
2-5. Esecuzione della selezione della forma di cucitura
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati.
1
Solo in caso dello schermo di immissione dei dati (blu), la selezione della forma di cucitura è possibile. In caso dello schermo di
pronta) e visualizzare lo schermo di immissione dei dati (blu).
Chiamare lo schermo di selezione della forma di cucitura.
2
Premere il bottone SEWING SHAPE (forma di cucitura) A e lo
schermo di selezione della forma di cucitura viene visualizzato.
Selezionare la genere di forma di cucitura.
3
Quanto al genere di forma di cucitura, ci sono 4 generi. Sele-
zionare il genere di forma di cucitura.
Premere il bottone SEWING SHAPE SELECTION (selezione
C
D
E
della forma di cucitura)
* Questo bottone non viene visualizzato nello stato iniziale.
B
Quando il bottone C o D viene premuto in
questo schermo, il rapporto di ingrandimento/ridu-
zione X o Y può essere cambiato. Per ulteriori dettagli, consultare
“@-2-6. Cambiamento del dato di articolo” p.29.
Determinare il genere di forma di cucitura.
4
B
.
Quanto al genere di forma di cucitura, ci sono 4 generi sotto-
stanti. Selezionare il genere che si desidera tra questi.
Numero max di modelli di
cucitura
200
999
999
F
Pittogramma
Nome
Modello di cucitura dell’utente
Dati a format vettore
Dati M3
Format standard di cucitura
Non mancare di usare la carta di memoria formattata con il IP-410.
Per la procedura di formattazione della carta di memoria, consultare
“@-2-26. Effettuazione della formattazione della carta di memoria" p.72.
999
Selezionare la forma di cucitura che si desidera dai bottoni SEWING SHAPE SELECTION
(selezione della forma di cucitura) E e premere il bottone ENTER (determinazione) F.
Lo schermo di lista delle forme di cucitura corrispondente al genere di forma di cucitura che è
stato selezionato viene visualizzato.
– 27 –
Page 32
– 28 –
H
J
Selezionare la forma di cucitura.
5
Quando il bottone UP o DOWN SCROLL (scorrimento ver-
so l’alto o il basso) G viene premuto, i bottoni
SEWING SHAPE (forma di cucitura) H vengono commutati in
ordine. A questo punto, premere il bottone SEWING SHAPE
che si desidera selezionare. I dettagli della forma selezionata
G
vengono visualizzati alla parte superiore dello schermo.
Determinare la forma di cucitura.
6
Quando il bottone ENTER (determinazione) I viene
premuto, la forma di cucitura viene determinata e lo schermo
K
I
di immissione dei dati viene visualizzato.
Quando la forma di cucitura è il modello di cucitura dell’utente,
A
lo schermo come A viene visualizzato.
Il bottone PATTERN NO. SELECTION (selezione del No. di
modello di cucitura) J che è registrato al modello di cucitura
dell’utente viene visualizzato. Premere il bottone del PATTERN
NO. (No. di modello di cucitura) che si desidera selezionare.
Premere il bottone del No. di modello che si desidera selezio-
nare. Inoltre, quando si desidera confermare la forma che è
stata selezionata, premere il bottone VIEWER (osservatore)
K. Quindi lo schermo di osservazione viene visualizzato
A Rapporto di scala in direzione X e B Rapporto di scala in direzione Y possono essere cambiati
*
all’immissione del valore della misura reale tramite la selezione dell’interruttore di memoria
Per l’ingrandimento e riduzione, ci sono due modi. Il dato già letto può essere ingrandito o ridotto
ripetutamente con questo bottone. Quando si desidera ingrandire o ridurre di nuovo dal dato originale, vedere
In caso della cucitura a punteggiatura, anche se l’aumento/diminuzione del numero di punti è impo-
*
stato sotto
“@-2-5. Esecuzione della selezione della forma di cucitura” p.27
Modo di funzione di ingrandimento e riduzione, l’ingrandimento e riduzione può
.
essere effettuato con l’aumento/diminuzione del passo.
*
Quando il rapporto di scala X/Y viene impostato individualmente in caso di cerchio o arco, oppure l’
ingrandimento e riduzione X/Y viene ripetuto, la cucitura viene cambiata alla cucitura a punteggiatura e la forma non potrebbe essere mantenuta. L’ingrandimento e riduzione può essere effettuato
con l’aumento/diminuzione del passo. In questo caso, impostare e leggere il rapporto di scala X/Y
nello schermo di lista dei modelli di cucitura.
Il campo di impostazione max. e il valore iniziale della limitazione della velocità max. D vengono
*
determinati con l’interruttore di memoria
.
* Il cambiamento dell’altezza del pressore intermedio non può essere effettuato immediatamente
dopo aver acceso la macchina. Usare la macchina dopo aver premuto il tasto READY
ed
effettuato il ricupero dell’origine.
.
L‘impostazione che supera il 100% è pericolosa dato che l’ago e il premistoffa si intralciano e la rottura dell’ago o qualcosa di simile si vericherà.
– 29 –
Page 34
– 30 –
Per esempio, immettere il rapporto di scala X.
Premere A per visualizzare lo schermo di immissione
F
dei dati di articolo.
Immettere i dati.
3
Immettere il valore che si desidera con i dieci tasti e tasti +/– F.
Determinare i dati.
4
Quando il bottone ENTER (determinazione) G viene
premuto, i dati vengono determinati.
G
* Per gli altri dati di articolo, i dati possono essere modi-
cati con la stessa operazione.
* Il rapporto di ingrandimento/riduzione X/Y o il valore X/Y
del valore di misura reale X/Y può essere immesso in uno
schermo.
1. Quando si spegne la macchina senza premere il tasto READY , il valore di impostazione del “No. di modello di cucitura”, “Rapporto di ingrandimento/riduzione X”,
“Rapporto di ingrandimento/riduzione Y”, “Velocità di cucitura max”, “Tensione del
lo” o “Altezza del pressore intermedio” non viene immesso in memoria.
2. In caso che la tensione del lo sia cambiata nello stato di macchina pronta, il valore di impostazione quando la macchina viene spenta senza premere il tasto READY
(macchina pronta) o senza eseguire la cucitura non viene memorizzato.
4. Quando il rapporto di scala è cambiato con l’aumento/diminuzione del numero di
3. Quando l’elaborazione dell’operazione non può essere effettuata poiché il rapporto di riduzione
è eccessivamente piccolo, E045 Errore di dato di modello di cucitura viene visualizzato.
punti (il passo è sso), viene cancellato il comando di controllo meccanico immesso
ai punti tranne il punto di forma.
H
Quando viene effettuata l'aggiunta/cancellazione del rapporto di
ingrandimento/riduzione X/Y, della tensione del lo, del pressore
intermedio o del comando di tensione del lo, oppure l'aggiun-
ta/cancellazione del valore di aumento/diminuzione del pressore
intermedio relativa al modello di cucitura dell'utente o al modello di
cucitura della carta di memoria, la sezione di genere di modello di
cucitura diventa il display di cambiamento H.
In caso del display di cambiamento H, lo schermo di conferma del
cambiamento viene visualizzato al momento del cambiamento del
modello di cucitura.
Quando il bottone ENTER I viene premuto, l’informazione sul
modello di cucitura attuale viene invalidata e il No. di modello di
cucitura viene cambiato.
Per memorizzare il modello di cucitura cambiato, consultare
“@-2-13. Effettuazione della registrazione nuova del modello
di cucitura dell’utente” p.41
.
I
Page 35
2-7. Controllo della forma del modello
AVVERTIMENTO :
Assicurarsi di controllare la forma del modello di cuitura dopo la selezione del modello di cucitura. Se il modello di cuitura estende fuori del piedino premistoffa, I’ago ostacoleà il piedino premistoffa durante la cucitura, causando inconvenienti prericolosi inclusa la rottura dell’ ago.
Visualizzare lo schermo di cucitura.
1
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati (blu) e premere
il tasto READY (macchina pronta) A. Quindi la luce di
fondo del LCD cambia a verde e la cucitura è possibile.
Visualizzare lo schermo di cucitura del passo.
2
Quando il bottone STEP SEWING (cucitura del passo)
viene premuto, lo schermo di cucitura del passo viene vi-
A
B
sualizzato.
B
C
Abbassare il pressore con l’interruttore a pedale.
3
La macchina per cucire non si avvia anche se l’interruttore a pedale viene premuto con questo modo
operativo.
Proseguire la cucitura con il pressore abbassato.
4
Controllare la forma con il bottone PRESSER BACK (pressore
indietro) C e il bottone PRESSER FORWARD (pressore
in avanti) D.
Quando il bottone viene tenuto premuto per un periodo di tem-
E
po sso, il pressore continua a muoversi anche se il bottone
viene rilasciato.
Quando si desidera arrestarlo, premere il bottone STOP G.
Quando il bottone RETURN TO ORIGIN (ritorno all’origine)
D
5
F
G
Quando il bottone CANCEL(annullamento) E viene pre-
F viene premuto, il pressore si sposta all’origine.
Finire il controllo della forma.
muto, lo schermo ritorna allo schermo di cucitura. Quando il
controllo della forma non è nella posizione dell’inizio della cu-
citura o in quella della ne della cucitura, premere l’interruttore
a pedale. Quindi è possibile cucire dalla metà strada del controllo.
Il pressore non si abbassa immediatamente dopo aver spento la macchina.
– 31 –
Page 36
– 32 –
2-8. Esecuzione della modica del punto di entrata dell’ago
Il valore di tensione del lo e il valore di altezza del pressore intermedio del punto di entrata dell’ago possono essere cambiati.
(1) Cambiamento del valore di tensione del lo
A
Premere il bottone THREAD TENSION (tensione del filo)
A nello schermo di cucitura per visualizzare lo schermo
di impostazione della tensione del lo.
Premere il bottone THREAD TENSION SELECTION (selezione
della tensione del lo) B per visualizzare lo schermo di
selezione del comando di tensione del lo.
C
D
F
B
Quando C viene premuto, lo schermo di immissione
dell’aumento/diminuzione del valore di tensione del lo viene
visualizzato.
Con D o E, l’ago si sposta in avanti o indietro di
un punto nello stato in cui il pressore è abbassato.
Con F o G, l’ago si sposta al punto di entrata
dell’ago dove c’è il comando di tensione del lo in avanti o in-
E
I
H
G
dietro.
Quando si desidera arrestarlo, premere il bottone STOP H.
Quando il bottone RETURN TO ORIGIN (ritorno all’origine)
I viene premuto, il pressore si sposta all’origine.
Il valore che viene visualizzato è il valore assoluto (valore di
tensione del lo + valore di comando di tensione del lo).
Immettere il valore che si desidera con i dieci tasti e tasti +/– J.
J
Quando il bottone ENTER (determinazione) K viene
premuto, il dato viene determinato.
Quando si controlla l’ago, o si effettua il trasporto
avanti o indietro, la macchina non riesce a funzionare
K
a meno che il pressore non venga abbassato. Usare
la macchina dopo aver abbassato il pressore.
Page 37
A
(2) Cambiamento del valore di pressore intermedio
Premere il bottone INTERMEDIATE PRESSER (pressore in-
termedio)
nello schermo di cucitura per visualizzar lo
A
schermo di impostazione del valore di riferimento dell’altezza
del pressore intermedio.
Premere il bottone INTERMEDIATE PRESSER SELECTION
(selezione del pressore intermedio) B per visualizzare
lo schermo di selezione del valore di aumento/diminuzione
dell’altezza del pressore intermedio.
Quando C viene premuto, lo schermo di selezione del
B
valore di aumento/diminuzione dell’altezza del pressore intermedio viene visualizzato.
C
D
F
J
Con D o E, l’ago si sposta in avanti o indietro di
un punto nello stato in cui il pressore è abbassato.
Con F o G, l’ago si sposta in avanti o indietro al
punto di entrata dell’ago dove il comando di pressore intermedio esiste.
Quando si desidera arrestarlo, premere il bottone STOP H.
Quando il bottone RETURN TO ORIGIN (ritorno all’origine)
I viene premuto, il pressore si sposta all’origine.
E
Il valore che viene visualizzato è il valore assoluto (valore di
I
H
G
altezza del pressore intermedio + valore di aumento/diminuzione del pressore intermedio).
Immettere il valore che si desidera con i dieci tasti e tasti +/– J.
Quando il bottone ENTER (determinazione) K viene
premuto, il dato viene determinato.
1. Quando si controlla l’ago, o si effettua il trasporto
avanti o indietro, la macchina non riesce a fun-
zionare a meno che il pressore non venga abbassato. Usare la macchina dopo aver abbassato il
pressore.
2. Lo scartalo non può essere usato in caso di
alcune impostazioni dell’altezza del pressore in-
K
termedio. In questo caso, spegnere l’interruttore
dello scartalo, o cambiare il valore di impostazione dell’interruttore di memoria U105.
– 33 –
Page 38
– 34 –
2-9. Modalità di uso dello stop temporaneo
Quando l’interruttore TEMPORARY STOP (stop
temporaneo) 1 viene premuto durante la cucitura, la macchina per cucire può essere arrestata.
In questo momento, lo schermo di errore viene
1
(1) Per continuare l’esecuzione della cucitura da qualche punto in cucitura
Rilasciare l’errore.
1
Premere
Eseguire il taglio del lo.
2
visualizzato per informare che l’interruttore di stop
è stato premuto.
il bottone RESET A per rilasciare l’ errore.
G
Premere il bottone THREAD TRIM (taglio del lo)
effettuare il taglio del filo. Quando il bottone PRESSER UP
viene premuto, il pressore si solleva. Spegnere la
G
A
macchina poiché l’operazione non può essere effettuata success
ivamente.
Quando il taglio del lo viene eseguito, il bottone INTERME-
1. Quando il pressore è sollevato e l’operazione è
arrestata a metà strada a causa dell’inconvenien-
te di inserimento della capsula della bobina dimenticato o qualcosa di simile, premere il bottone
PRESSER UP
C, i
D, il bottone FEED FORWARD (trasporto in
e il bottone RETURN TO ORIGIN (ritorno all’
E,
F vengono visualizzati nello schermo.
e spegnere la macchina.
G
B per
D
2. Il bottone PRESSER UP
lizzato quando il pressore è di tipo pneumatico.
Regolare il pressore alla posizione di ricucitura.
3
uando il bottone FEED BACK (trasporto indietro) D
Q
viene premuto, il pressore ritorna punto per punto e quando il
C
bottone FEED FORWARD (trasporto in avanti)
premuto, esso avanza punto per punto. Spostare il pressore
E
alla posizione di ricucitura.
F
Iniziare di nuovo la cucitura.
4
uando il pedale viene premuto, la cucitura comincia di nuovo.
Q
non viene visua-
G
E
viene
Page 39
(2) Per eseguire la ricucitura dall’inizio
Rilasciare l’errore.
1
G
Premere il bottone RESET
A
Eseguire il taglio del lo.
2
A per r
ilasciare l’ errore.
Premere il bottone THREAD TRIM (taglio del lo)
effettuare il taglio del filo. Quando il bottone PRESSER UP
viene premuto, il pressore si solleva.
G
Spegnere la macchina poiché l’operazione non può essere ef-
B
fettuata success
ivamente.
Quando il taglio del lo viene eseguito, il bottone INTERME-
DIA
TE PRESSER UP/DOWN (pressore intermedio sollevato/
B per
D
abbassato)
indietro)
avanti)
origine)
1. Quando il pressore è sollevato e l’operazione è arrestata a metà strada a causa dell’inconveniente
di inserimento della capsula della bobina dimen-
C
E
2. Il bottone PRESSER UP
F
Ritornare all’origine.
3
ticato o qualcosa di simile, premere il bottone
PRESSER UP
lizzato quando il pressore è di tipo pneumatico.
C, il bottone FEED BACKWARD (trasporto
D, il
bottone FEED FORWARD (trasporto in
E, e il bottone RETURN TO ORIGIN (ritorno all’
F vengono visualizzati nello schermo.
e spegnere la macchina.
G
non viene visua-
G
Quando il bottone RETURN TO ORIGIN (ritorno all’origine)
iene premuto, lo schermo rapido viene chiuso, lo
F v
schermo di cucitura viene visualizzato e la macchina ritorna
alla posizione dell’inizio della cucitura.
Eseguire di nuovo il lavoro di cucitura dall’inizio.
4
Quando il pedale viene premuto, la cucitura comincia di nuovo.
– 35 –
Page 40
– 36 –
2-10. Quando il posizionamento del prodotto di cucitura è difcile a causa della Quando il posizionamento del prodotto di cucitura è difcile a causa dellaQuando il posizionamento del prodotto di cucitura è difcile a causa della
punta dell’ago che ostacola
Visualizzare lo schermo di spostamento del bottone di
A
1
modello di cucitura.
Quando il bottone PATTERN BUTTON MOVE (spostamento
del bottone di modello di cucitura) A viene premuto, lo
schermo di spostamento del bottone di modello di cucitura
viene visualizzato.
Spostare il modello di cucitura.
2
Abbassare il pressore, e immettere la direzione di spostamen-
to con il tasto DIRECTION B.
B
Page 41
2-11. Avvolgimento di una bobina
(1) Quando si effettua l’avvolgimento del lo della bobina eseguendo la cucitura
Fare passare il lo e avvolgere il lo della bobina
come mostrato nella gura di destra.
(2) Quando si esegue soltanto l’avvolgimento del lo della bobina
Visualizzare lo schermo di avvolgimento
1
Premere il bottone BOBBIN WINDER A nello schermo
A
di immissione dei dati (blu) e lo schermo di avvolgimento della
bobina viene visualizzato.
Cominciare l’avvolgimento della bobina.
2
Premere il pedale di avvio, e la macchina per cucire gira e
B
comincia l’avvolgimento del lo della bobina.
Arrestare la macchina per cucire.
3
Premere il bottone STOP B e la macchina per cucire si
ferma e ritorna al mode operativo normale. Oppure, premere
di nuovo il pedale di avvio durante l’avvolgimento della bobina
e la macchina per cucire si ferma mentre il modo di avvolgi-
mento del llo della bobina rimane così com’è. Premere di
nuovo il pedale di avvio e l’avvolgimento della bobina comincia
di nuovo. Usare questa maniera quando si avvolge il lo della
bobina intorno a bobine plurali.
L’avvolgibobina non lavora immediatamente dopo aver acceso la macchina. Effettuare l’
avvolgimento della bobina dopo aver impostato il No. di modello di cucitura o qualcosa
di simile una volta dopo aver premuto il tasto READY e visualizzato lo schermo di
cucitura.
– 37 –
Page 42
2-12. Uso del contatore
(1) Procedura di impostazione del contatore
Visualizzare lo schermo di impostazione del contatore
1
Premere l’interruttore e il bottone COUNTER SETTING
A
(impostazione del contatore) A viene visualizzato sullo
schermo. Quando questo bottone viene premuto, lo schermo
di impostazione del contatore viene visualizzato.
Selezione dei generi di contatori
2
Questa macchina per cucire ha due generi di contatori, cioè il
contatore della cucitura e il contatore del No. di pezzi. Pre-
B
mere il bottone COUNTER KIND SELECTION (selezione
C
del genere di contatore) B o C per visualizzare
lo schermo di selezione del genere di contatore. I generi dei
rispettivi contatori possono essere impostati separatamente.
[ Contatore della cucitura ]
Contatore ad addizione :
Ogni volta che la cucitura di una forma viene effettuata, al
valore attuale viene addizionato uno. Quando il valore attuale
è uguale al valore di impostazione, lo schermo di conteggio
completato viene visualizzato.
Contatore alla rovescia :
Ogni volta che la cucitura di una forma viene effettuata, dal
valore attuale viene sottratto uno. Quando il valore attuale
raggiunge “0”, lo schermo di conteggio completato viene
visualizzato.
[ Contatore del No. di pezzi ]
Contatore ad addizione :
Ogni volta che un ciclo o una cucitura continua viene
effettuata, al valore attuale viene addizionato uno. Quando il
valore attuale è uguale al valore di impostazione, lo schermo
di conteggio completato viene visualizzato.
Contatore alla rovescia :
Ogni volta che un ciclo o una cucitura continua viene
effettuata, dal valore attuale viene sottratto uno. Quando
il valore attuale raggiunge “0”, lo schermo di conteggio
completato viene visualizzato.
– 38 –
Page 43
Modica del valore di impostazione del contatore
3
D
E
In caso del contatore della cucitura, premere il bottone
in caso del contatore del No. di pezzi, premere il bottone
e
D
E e lo schermo d
ne v
iene visualizzato.
i immissione del valore di impostazio-
A
questo punto, immettere il valore di impostazione.
Quando “0” è immesso nel valore di impostazione, la visua-
izzazione dello schermo di conteggio ad addizione non viene
l
effettuata.
F
G
Modica del valore attuale del contatore
4
In caso del contatore della cuc
in caso del contatore del No. di pezzi, premere il bottone
e
F
e lo schermo di immissione del valore attuale viene
G
itura, premere il bottone
visualizzato.
A questo punto, immettere il valore attuale.
– 39 –
Page 44
(2) Procedura di rilascio del conteggio completato
Quando lo stato di conteggio completato viene raggiunto durante
il lavoro di cucitura, lo schermo di conteggio completato viene
visualizzato e il cicalino squittisce. Premere il bottone CLEAR
(sgombro)
per ripristinare il contatore e lo schermo ritorna
A
allo schermo di cucitura. Il contatore quindi comincia a contare
nuovamente.
A
(3) Come modicare il valore del contatore durante la cucitura
Visualizzare lo schermo di modica del valore del conta-
1
tore.
Quando si desidera correggere il valore del contatore durante
il lavoro di cucitura a causa dell’errore o qualcosa di simile,
premere il bottone COUNTER VALUE CHANGE (modica
A
del valore del contatore) A sullo schermo di cucitura. Lo
B
schermo di modica del valore del contatore viene visualizzato.
Modicare il valore del contatore.
2
Immettere il valore che si desidera con i dieci tasti, oppure il
tasto “+” o “–” B.
Determinare il valore del contatore.
3
Quando il bottone ENTER (determinazione) C vie-
D
ne premuto, i dati vengono determinati. Quando si desidera
sgombrare il valore del contatore, premere il bottone CLEAR
(sgombro) D.
C
– 40 –
Page 45
2-13. Esecuzione della registrazione nuova del modello dell’utente
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati.
1
Solo in caso dello schermo di immissione dei dati (blu), la
registrazione nuova del modello può essere effettuata. In
caso dello schermo di cucitura (verde), premere l’interruttore
A
READY (macchina pronta)
e visualizzare lo schermo di
immissione dei dati (blu).
Chiamare lo schermo di registrazione nuova del modello
2
dell’utente.
Premere il bottone NEW REGISTER (registrazione nuova)
A e lo schermo di registrazione nuova del modello dell’
utente viene visualizzato.
Immettere il No. di modello dell’utente.
3
Immettere il No. di modello dell’utente che si desidera registra-
re nuovamente con
i dieci tasti B.
B
D
C
È possibile ritrovare il No. di modello dell’utente che non è
E
stato registrato con il bottone + o –
Determinare il No. di modello dell’utente.
4
Premere
il bottone ENTER (determinazione)
(C e D).
E per
determinare il No. di modello dell’utente da registrare nuovamente e lo schermo d
i immissione dei dati al momento della
selezione del modello dell’utente viene visualizzato.
Quando il No. esistente di modello di cucitura dell’utente viene
immesso e il bottone ENTER viene premuto, lo schermo di
conferma della sovrascrittura viene visualizzato.
– 41 –
Page 46
2-14. Denominazione del modello di cucitura dell’utente
Possono essere immessi 14 caratteri in ciascun modello di cucitura dell’utente.
A
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati.
1
Solo in caso dello schermo di immissione dei dati (blu) al
momento della selezione del bottone di modello, è possibile
immettere il nome del bottone di modello.
In caso dello schermo di cucitura (verde), premere l’nterruttore
READY (macchina pronta) per visualizzare lo schermo
di immissione dei dati (blu).
Chiamare lo schermo di immissione del carattere.
2
Quando il bottone CHARACTER INPUT (immissione del carat-
tere) A viene premuto, lo schermo di immissione del
carattere viene visualizzato.
B
C
D
E
Immettere il carattere.
3
Premere il bottone CHARACTER (carattere) B che si deside-
F
ra immettere e l’immissione del carattere può essere effettuata. Al massimo 14 caratteri dei caratteri (da a e da a
) e simboli ( , , , , e ) possono essere im-
messi. Il cursore può essere spostato con il bottone CURSOR
LEFT TRAVEL (spostamento a sinistra del cursore) C
e con il bottone CURSOR RIGHT TRAVEL (spostamento a
destra del cursore) D. Quando si desidera cancellare il
carattere immesso, regolare il cursore alla posizione del carattere che si desidera cancellare e premere il bottone DELETE
(cancellazione) E.
Finire l’immissione del carattere.
4
Quando il bottone ENTER (determinazione) F viene
premuto, l’immissione del carattere è nita. Dopo il completamento, il carattere immesso viene visualizzato sulla parte
superiore dello schermo di immissione dei dati (blu).
– 42 –
Page 47
2-15. Esecuzione della registrazione nuova del bottone di modello
A
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati.
1
Solo in caso dello schermo di immissione dei dati (blu), la regi-
strazione nuova del bottone di modello può essere effettuata.
In caso dello schermo di cucitura (verde), premere l’interrutto-
re READY (macchina pronta) e visualizzare lo schermo
di immissione dei dati (blu).
Chiamare lo schermo di registrazione nuova del bottone
2
di modello.
Premere il bottone NEW REGISTER (registrazione nuova)
A e lo schermo di registrazione nuova del bottone di
modello viene visualizzato.
Immettere il No. di bottone di modello.
3
Immettere il No. di bottone di modello che si desidera registra-
re nuovamente con i dieci tasti B. La registrazione nuova al
No. di bottone di modello che è stato già registrato è proibita.
E
F
È possibile ritrovare il No. di bottone di modello che non è sta-
B
to registrato con il bottone + o – (C e D).
Selezionare la cartella (folder) da memorizzare.
4
È possibile memorizzare i bottoni di modello in cinque cartelle
(folder).
Al massimo 10 bottoni di modello possono essere memorizzati
C
D
per una cartella (folder). La cartella (folder) per memorizzare il
bottone può essere selezionata con il bottone FOLDER SE-
LECTION (selezione della cartella (folder)) E.
Determinare il No. di modello.
5
Premere il bottone ENTER (determinazione) F per
determinare il No. di bottone di modello da registrare nuovamente e lo schermo di immissione dei dati al momento della
selezione del bottone di modello viene visualizzato.
Premere il tasto da P1 a P50 mentre lo schermo di cucitura è visualizzato e il pressore si abbasserà. Fare attenzione che le dita non vengano intrappolate nel pressore.Fare attenzione che le dita non vengano intrappolate nel pressore.
– 43 –
Page 48
2-16. Sezione di display a LCD al momento della selezione del bottone di modello
(1) Schermo di immissione dei dati di bottone di modello
C
E
G
F
J
H
I
K
S
T
U
ABD
W
M
N
O
P
Q
R
L
V
Bottone e display
Bottone PATTERN BUTTON
A
COPY (copiaturadel bottone di
modello)
Bottone PATTERN BUTTON
B
NAME SETTING (impostazione
del nome del bottone di modello)
Display PATTERN BUTTON
C
NAME (nome del bottone di
modello)
Bottone WINDING BOBBIN
D
(avvolgimento della bobina)
Display PATTERN BUTTON NO.
E
(No. di bottone di modello)
SEWING SHAPE (forma di
F
cucitura)
Descrizione
Lo schermo di copiatura del bottone di modello viene visualizzato.
Consultare
/
Lo schermo di immissione del nome del bottone di modello viene
visualizzato./ Consultare
“@-2-14. Denominazione del modello di cucitura dell’utente” p.42.
Il carattere che è registrato al No. di bottone di modello in corso di selezione
viene visualizzato.
Il lo della bobina può essere avvolto.
Consultare
/
Il No. di bottone di modello in corso di selezione al momento viene
visualizzato su questo bottone e quando il bottone viene premuto, lo
schermo di selezione del No. di bottone di modello viene visualizzato.
/ Consultare
“@-2-17. Esecuzione della selezione del no. di bottone di modello” p.48
La forma di cucitura che è registrata al No. di bottone di modello in corso di
selezione viene visualizzata.
“@-2-19. Copiatura del bottone di modello” p.51
“@-2-11. Avvolgimento di una bobina” p.37
.
.
– 44 –
.
Page 49
Bottone e display
SEWING SHAPE NO.
G
(No. di forma di cucitura)
TOTAL NO. OF STITCHES
H
(numero totale di punti)
Display 2-STEP STROKE
I
(corsa a 2 gradini)
Display THREAD TENSION
J
(tensione del lo)
Descrizione
La forma di cucitura registrata al No. di bottone di modello di cucitura
selezionato viene visualizzata. Quanto al genere di forma di cucitura, ci sono 4
generi sottostanti.
: Modello di cucitura dell’utente
: Dati a format vettore
: Dati M3
: Format standard di cucitura
* Non mancare di usare la carta di memoria formattata con il IP-410.Non mancare di usare la carta di memoria formattata con il IP-410.
Per la procedura di formattazione della carta di memoria, consultarePer la procedura di formattazione della carta di memoria, consultare
@
“
-2-26. Effettuazione della formattazione della carta di memoria" p.72
Il numero totale di punti del modello che è registrato al No. di bottone di
modello in corso di selezione viene visualizzato.
* Questo articolo viene visualizzato solo quando la forma di cucitura in
corso di selezione è il modello standard.
Il valore di corsa a 2 gradini registrato al No. di bottone di modello di
cucitura in corso di selezione viene visualizzato.
Il valore della tensione del lo che è registrato al No. di bottone di modello
in corso di selezione viene visualizzato.
.
Display TRAVEL AMOUNT
K
IN X DIRECTION (quantità di
spostamento in direzione X)
L
Display TRAVEL AMOUNT
IN Y DIRECTION (quantità di
spostamento in direzione X)
M
Display X ACTUAL SIZE VALUE
(valore della misura reale X)
Display X SCALE RATE (rapporto
N
di scala X)
O
Display Y ACTUAL SIZE VALUE
(valore della misura reale Y)
P
Display Y SCALE RATE (rapporto
di scala Y)
Q
MAX. SPEED LIMITATION
(limitazione della velocità max.)
R
Bottone PATTERN BUTTON EDIT
(revisione del bottone di modello)
S
Display FOLDER NO. (No. di
cartella (folder))
T
Bottone FOLDER SELECTION
(selezione della cartella (folder))
U
Bottone SEWING SHAPE SELECTION
DATA INPUT SCREEN DISPLAY
(visualizzazione dello schermo di immissione
dei dati di selezione della forma di cucitura)
Bottone PATTERN (modello)
V
Bottone PRESSER DOWN
W
(abbassamento del pressore)
La quantità di spostamento in direzione X che è registrata al No. di bottone
di modello in corso di selezione viene visualizzata.
La quantità di spostamento in direzione Y che è registrata al No. di bottone
di modello in corso di selezione viene visualizzata.
Il valore della misura reale X che è registrato al No. di bottone di modello in
corso di selezione viene visualizzato.
Il rapporto di scala X che è registrato al No. di bottone di modello in corso
di selezione viene visualizzato.
Il valore della misura reale Y che è registrato al No. di bottone di modello in
corso di selezione viene visualizzato.
Il rapporto di scala Y che è registrato al No. di bottone di modello in corso
di selezione viene visualizzato.
La limitazione della velocità massima che è registrata al No. di bottone di
modello in corso di selezione viene visualizzata.
Lo schermo di revisione del bottone di modello viene visualizzato.
Il No. di cartella (folder) nel quale i bottoni di modello visualizzati sono
memorizzati viene visualizzato.
Le cartelle (folder) per visualizzare il bottone di modello vengono
visualizzate in ordine.
Lo schermo di immissione dei dati di forma di cucitura viene visualizzato.
Consultare
/
“@-2-4.(1) Schermo di immissione dei dati di forma di cucitura” p.23
I bottoni di modello memorizzati in S Folder No. (No. di cartella (folder))
vengono visualizzati. / Consultare
registrazione nuova del bottone di modello” p.43
Il pressore può essere abbassato e lo schermo di abbassamento del pressore
viene visualizzato. Per sollevare il pressore, premere il bottone di sollevamento
che viene visualizzato nello schermo di abbassamento del pressore.
“@-2-15. Esecuzione della
.
.
– 45 –
Page 50
(2) Schermo di cucitura
M
H
J
I
N
P
Q
O
R
S
B
FGE
D
C
K
L
T
U
V
A
W
Bottone e display
Display 2-STEP STROKE
A
(corsa a 2 gradini)
Display PATTERN BUTTON
B
NAME (nome del bottone di
modello)
C
Display X SCALE RATE (rapporto
di scala X)
Display ACTUAL SIZE VALUE
D
(valore della misura reale)
Bottone THREAD CLAMP
E
(pinza del lo)
Descrizione
Il valore di corsa a 2 gradini registrato al No. di bottone di modello di
cucitura in corso di selezione viene visualizzat
Il carattere che è registrato al No. di bottone di modello in corso di
selezione viene visualizzato.
Il rapporto di scala in direzione X che è registrato al No. di bottone di
modello in corso di cucitura viene visualizzato.
Il valore della misura reale in direzione X che è registrato al No. di bottone
di modello in corso di cucitura viene visualizzato.
Valida/invalida della pinza del lo viene selezionato.
: Pinza del lo invalida
: Pinza del lo valida
– 46 –
Page 51
Bottone e display
F
Bottone PRESSER DOWN
(abbassamento del pressore)
Descrizione
Il pressore viene abbassato e lo schermo di abbassamento del pressore viene
visualizzato. Per sollevare il pressore, premere il bottone di sollevamento del
pressore che viene visualizzato nello schermo di abbassamento del pressore.
G
Bottone RETURN TO ORIGIN
(ritorno all’origine)
Display PATTERN NO. (No. di modello)
H
Display SEWING SHAPE
I
(forma di cucitura)
Display SEWING SHAPE NO.
J
(No. di forma di cucitura)
Display Y ACTUAL SIZE VALUE
K
(valore della misura reale Y)
Display Y SCALE RATE
L
(rapporto di scala Y)
Display TOTAL NO. OF STITCHES
M
OF SEWING SHAPE (numero totale
di punti della forma di cucitura)
Bottone THREAD TENSION
N
SETTING (impostazione della
tensione del lo)
O
TRAVEL AMOUNT IN X
DIRECTION (quantità di
spostamento in direzione X)
P
Bottone COUNTER VALUE
CHANGE (modica del valore
del contatore)
Q
Bottone COUNTER
CHANGEOVER (commutazione
del contatore)
Bottone STEP SEWING (cucitura
R
del passo)
Display FOLDER NO. (No. di
S
cartella (folder))
Il pressore viene rimesso all’inizio della cucitura e viene sollevato al
momento dell’arresto temporaneo.
Il No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzato.
La forma di cucitura in corso di cucitura viene visualizzata.
Il genere di cucitura e il No. di forma di cucitura che sono registrati al
modello in corso di cucitura vengono visualizzati.
Il valore della misura reale in direzione Y che è registrato al No. di bottone
di modello in corso di cucitura viene visualizzato.
Il rapporto di scala in direzione Y che è registrato al No. di bottone di
modello in corso di cucitura viene visualizzato.
Il numero totale di punti della forma di cucitura che è registrato al No. di
bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzato.
Il valore della tensione del lo che è registrato al No. di bottone di modello
in corso di cucitura viene visualizzato su questo bottone. Quando il bottone
viene premuto, lo schermo di modica dei dati di articolo viene visualizzato.
Consultare
/
La quantità di spostamento in direzione X che è registrata al No. di bottone
di modello in corso di cucitura viene visualizzata.
Il valore attuale del contatore viene visualizzato su questo bottone. Quando
il bottone viene premuto, lo schermo di modica del valore del contatore
viene visualizzato. / Consultare
Il display di contatore della cucitura/contatore del No. di pezzi può essere
commutato. / Consultare
Lo schermo di cucitura del passo viene visualizzato. Il controllo della forma
del modello può essere effettuato.
/ Consultare
Il No. di cartella (folder) nel quale i bottoni di registrazione del modello
visualizzati sono memorizzati viene visualizzato.
“@-2-6. Cambiamento del dato di articolo” p.29
“@-2-12. Uso del contatore” p.38
“@-2-12. Uso del contatore” p.38
“@-2-7. Controllo della forma del modello” p.31
.
.
.
.
Resistore variabile SPEED
T
(velocità)
Display MAX. SPEED
U
LIMITATION
(limitazione della velocità max.)
Display TRAVEL AMOUNT
V
IN Y DIRECTION (quantità di
spostamento in direzione Y)
Bottone PATTERN REGISTER
W
(registrazione del modello)
Il numero di giri della macchina per cucire può essere modicato.
La limitazione della velocità massima che è registrata al No. di bottone di
modello in corso di cucitura viene visualizzata.
La quantità di spostamento in direzione Y che è registrata al No. di bottone
di modello in corso di cucitura viene visualizzata.
Il bottone di modello che è memorizzato in S FOLDER NO. (No. di cartella
(folder)) viene visualizzato. / Consultare
“@-2-15. Esecuzione della registrazione nuova del bottone di
modello” p.43
.
– 47 –
Page 52
2-17. Esecuzione della selezione del no. di bottone di modello
(1) Selezione dallo schermo di immissione dei dati
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati.
1
A
In caso dello schermo di immissione dei dati (blu), è possibile
selezionare il No. di bottone di modello.
In caso dello schermo di cucitura (verde), premere l’interrutto-
re READY (macchina pronta) e visualizzare lo schermo
di immissione dei dati (blu).
Chiamare lo schermo di selezione del No. di bottone di
2
modello.
Quando il bottone PATTERN BUTTON NO. SELECTION (se-
lezione del No. di bottone di modello) A viene premuto,
lo schermo di selezione del No. di bottone di modello viene
visualizzato. Il No. di bottone di modello che è selezionato
al momento e il contenuto vengono visualizzati sulla parte
superiore dello schermo, e la lista dei bottoni relativi ai No. di
bottone di modello che sono stati registrati viene visualizzata
sulla parte inferiore dello schermo.
Selezionare il No. di bottone di modello.
3
Quando il bottone UP o DOWN SCROLL (scorrimento verso l’
F
D
alto o il basso) B viene premuto, i bottoni C rela-
tivi ai No. di bottone di modello che sono stati registrati vengo-
C
B
E
no commutati in ordine. Il contenuto dei dati di cucitura che è
stato immesso nel No. di bottone di modello viene visualizzato
nel bottone. A questo punto, premere il bottone C relativo al
No. di bottone di modello che si desidera selezionare.
Determinare il No. di bottone di modello.
4
Quando il bottone ENTER (determinazione) D viene
premuto, lo schermo di selezione del No. di bottone di modello
viene chiuso e la selezione è nita.
* Quando si desidera cancellare il bottone di modello che è stato registrato, premere il bottone DE-
LETE (cancellazione) E. Tuttavia, i bottoni di modello che sono registrati alla cucitura combi-
nata non possono essere cancellati.
* Per il No. di modello da visualizzare, premere il bottone FOLDER SELECTION (selezione della car-
tella (folder)) F ed i No. di bottone di modello che sono stati memorizzati nella cartella (folder)
specicata vengono visualizzati nella lista. Quando il No. di cartella (folder) non viene visualizzato,
tutti i No. di modello che sono stati registrati vengono visualizzati.
– 48 –
Page 53
(2) Selezione per mezzo del bottone di scorciatoia
AVVERTIMENTO :
Assicurarsi di controllare la forma del modello di cuitura dopo la selezione del modello di
cucitura. Se il modello di cuitura estende fuori del piedino premistoffa, I’ago ostacoleà il piedino
premistoffa durante la cucitura, causando inconvenienti prericolosi inclusa la rottura dell’ago.
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati o lo scher-
1
mo di cucitura.
Quando il modello è registrato alla cartella (folder), i bottoni di
modello A vengono sicuramente visualizzati sul lato inferiore
dello schermo di immissione dei dati o dello schermo di cucitu-
ra.
Selezionare il No. di modello.
2
B
Il bottone di modello viene visualizzato con ogni cartella (folder)
che è specicata quando il modello viene creato nuovamente. Quando il bottone FOLDER SELECTION (selezione della
A
cartella (folder)) B viene premuto, il bottone di modello
da visualizzare viene cambiato.
Visualizzare e premere il bottone relativo al No. di bottone di
modello che si desidera cucire. Quando esso viene premuto, il
No. di bottone di modello viene selezionato.
– 49 –
Page 54
2-18. Modica del contenuto del bottone di modello
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati al momen-
1
to della selezione del bottone di modello.
Solo
in caso dello schermo di immissione dei dati (blu) al
momento della selezione del modello, è possibile modicare il
contenuto del modello. In caso dello schermo di cucitura (ver-
I
H
D
L
F
K
A
de), premere l’
per visualizzare lo schermo di immissione dei dati al momento
interruttore READY (macchina pronta)
della selezione del bottone di modello.
Visualizzare lo schermo di modica dei dati di bottone di
2
modello.
Quando il bottone PATTERN BUTTON DATA CHANGE (mo-
dica dei dati di bottone di modello)
A viene premuto,
lo schermo di modica dei dati di bottone di modello viene
v
isualizzato.
isualizzare lo schermo di immissione dei dati di articolo
V
3
J
che si desidera modicare.
I dati che possono essere cambiati sono 11 articoli sottostanti.
B
C
E
G
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
ArticoloGamma di immissioneValore iniziale
Rapporto d
direzione X
R
apporto di scala in
direzione Y
Tensione del loDa 0 a 200
Limitazione della
velocità max.
Quant
spostamento in
direzione X
Quant
spostamento in
direzione Y
Forma d
No. d
(folder)
Pressore
Pinza del lo Con/senza ConVar
Altezza della corsa a
2
gradini
i scala in
ità di
ità di
i cucitura --
i cartella
intermedio
Da 1,0 a 400,0(%)100,0
Da 1,0 a 400,0(%)100,0
Valore di impostazione
del modello di cucitura
Da 400 a 2700 (pts/mn)2700
2516:–127,0 a +127,0 (mm)
3020:–152,0 a +152,0 (mm)
2516:–82,0 a +82,0 (mm)
3020:–102,0 a +102,0 (mm)
Da 1 a 5-
Da 0,0 a 3,5 (mm)
(Max, Da 0,0 a 7,0 (mm))
Da 50 a 9070
Valore di impostazione
del modello di cucitura
0,0
0,0
Quando si preme ciascun bottone da B a H e J, lo schermo d
i immissione dei dati di articolo viene
visualizzato. Quando i bottoni di I e K vengono premuti, “No. di cartella (folder)” e “Con/senza la pinza
del lo” vengono commutati.
*
Il valore di tensione del lo e il valore di riferimento del pressore intermedio cambieranno con cia-
scun modello d
* B Rapporto d
all’immissione del valore della misura reale con la selezione dell’interruttore di memoria
i cucitura da selezionare.
i scala in direzione X e C Rapporto di scala in direzione Y possono essere cambiati
.
* Il campo di impostazione max. e il valore iniziale della limitazione della velocità max. D vengono
determ
* La gamma di immissione della quantità di spostamento in direzione X F e della quant
mento in direzione Y G var
inati con l’interruttore di memoria
ia secondo l’area di cucitura.
.
ità di sposta-
– 50 –
Page 55
Determinare la modica dei dati di articolo.
4
Per esempio, immettere il rapporto di scala X.
Premere B per visualizzare lo schermo di immissione
K
dei dati di articolo.
Immettere il valore che si desidera con i dieci tasti oppure con
il tasto + o – K.
Quando il bottone ENTER (determinazione)
L
premuto, i dati vengono determinati.
L
Chiudere lo schermo di modica dei dati di bottone di modello.
5
M
Quando la modica è nita, premere il bottone CLOSE (chiu-
sura) M. Lo schermo di modica dei dati di bottone di
modello viene chiuso e lo schermo ritorna allo schermo di
immissione dei dati.
* È possibile modicare gli altri dati di articolo con la stessa ope-
razione.
In caso che la tensione del lo sia cambiata nello
stato di macchina pronta, il valore di impostazione
quando la macchina viene spenta senza premere
il tasto READY (macchina pronta) o senza
eseguire la cucitura non viene memorizzato.
viene
2-19. Copiatura del bottone di modello
Il dato di cucitura del No. di modello che è stato già registrato può essere copiato al No. di
modello che non è stato registrato. La copiatura a sovrascrittura del modello è proibita. Quando si
desidera sovrascrivere, effettuarlo dopo aver cancellato il modello una volta.
Consultar
/
“@-2-17. Esecuzione della selezione del no. di bottone di modello” p.48
A
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati.
1
Soltanto in caso dello schermo di immissione dei dati (blu), la
copiatura è possibile. In caso dello schermo di cucitura (ver-
de), premere l’interruttore READY (macchina pronta) e
visualizzare lo schermo di immissione dei dati (blu).
Chiamare lo schermo di copiatura del modello di cucitura.
2
Quando il bottone di copiatura del modello A viene
premuto, lo schermo di copiatura del modello (selezione della
fonte di copiatura) viene visualizzato.
.
– 51 –
Page 56
Selezionare il No. di modello della fonte di copiatura.
3
Selezionare il No. di modello della fonte di copiatura dalla lista
dei bottoni di modello B.
Premere quindi il bottone di immissione della destinazione di
copiatura C e lo schermo di immissione della destina-
C
zione di copiatura viene visualizzato.
B
D
G
E
F
Immettere il No. di modello della destinazione di copiatu-
4
ra.
Immettere il No. di modello della destinazione di copiatura con
i dieci tasti D. È possibile richiamare il No. di modello che non
è usato con i bottoni "–" e "+" (E e F). Inoltre, la
cartella de memorizzare può essere selezionata con il bottone
FOLDER SELECTION (selezione della cartella) G.
Cominciare a copiare.
5
Premere il bottone ENTER (determinazione) H e la
copiatura comincia. Il No. di modello che è stato copiato ritorna nello stato selettivo allo schermo di copiatura del modello
(selezione della fonte di copiatura) dopo circa due secondi.
H
* I dati combinati possono essere copiati nello stesso modo.
2-20. Modica del modo di cucitura
Selezionare il modo di cucitura.
1
Quando l’interruttore viene premuto nello stato in cui il
modello è stato registrato, il bottone SEWING MODE SELEC-
A
TION (selezione del modo di cucitura) A viene visua-
lizzato sullo schermo. Quando questo bottone viene premuto,
il modo di cucitura cambia alternamente tra la cucitura individuale e la cucitura combinata. (Il modo operativo non può
essere cambiato anche se il bottone viene premuto a meno
che il bottone di modello di cucitura non sia registrato.)
* L’immagine del bottone del bottone di selezione del modo di
cucitura varia a seconda del modo di cucitura che è selezionato al momento.
Quando la cucitura individuale è selezionata :
Quando la cucitura combinata è selezionata :
– 52 –
Page 57
2-21. Sezione di display a LCD al momento della cucitura combinata
La macchina per cucire è in grado di cucire in ordine combinando i dati di modello plurali. 30
modelli possono essere immessi al massimo. Usare questa funzione quando si effettua la cucitura delle
forme differenti plurali sul prodotto di cucitura. Inoltre, è possibile registrare al massimo 20 dei dati di
cucitura combinata. Usare questa funzione per la creazione nuova e la copiatura in caso di necessità.
Consultare
/
“@-2-19. Copiatura del bottone di modello” p.51
“@-2-15. Esecuzione della registrazione nuova del bottone di modello” p.43
(1) Schermo di immissione del modello
ABCEF
G
H
I
.
D
J
, e
Bottone e display
A
Bottone COMBINATION DATA
NEW REGISTER (registrazione
nuova dei dati combinati)
Bottone COMBINATION DATA
B
COPY (copiatura dei dati combinati)
Bottone COMBINATION DATA
C
NAME INPUT (immissione del
nome dei dati combinati)
Display COMBINATION DATA
D
NAME (nome dei dati combinati)
Bottone PRESSER DOWN
E
(abbassamento del pressore)
BOBBIN WINDING
F
(avvolgimento della bobina)
Descrizione
Lo schermo di registrazione nuova del No. di dati combinati viene
visualizzato. / Consultare
“@-2-15. Esecuzione della registrazione nuova del bottone di modello” p.43
Lo schermo di copiatura del No. di modello combinato viene visualizzato.
Consultare
/
Lo schermo di immissione del nome dei dati combinati viene
visualizzato.
Consultare
/
Il nome che è immesso nei dati combinati in corso di selezione viene
visualizzato.
Il pressore viene abbassato e lo schermo di abbassamento del pressore viene
visualizzato. Per sollevare il pressore, premere il bottone di sollevamento del
pressore che viene visualizzato nello schermo di abbassamento del pressore.
Il lo della bobina può essere avvolto.
/ Consultare
“@-2-19. Copiatura del bottone di modello” p.51
“@-2-14. Denominazione del modello di cucitura dell’utente” p.42
“@-2-11. Avvolgimento di una bobina”
p.37
.
.
– 53 –
.
.
Page 58
Bottone e display
Bottone COMBINATION DATA
G
NO. SELECTION (selezione del
No. di dati combinati)
H
Display SEWING ORDER (ordine
di cucitura)
Descrizione
Il No. di dati combinati in corso di selezione viene visualizzato nel bottone.
Quando il bottone viene premuto, lo schermo di selezione del No. di dati
combinati viene visualizzato.
L’ordine di cucitura dei dati di modello immessi viene visualizzato. Quando
lo schermo viene commutato allo schermo di cucitura, il modello che viene
cucito per primo viene visualizzato in colore blu.
Bottone PATTERN SELECTION
I
(selezione del modello)
Bottone NEXT PAGE DISPLAY
J
(visualizzazione della prossima
pagina)
* Vengono visualizzati tanti H e I, display e bottone quanti i modelli immessi.
Il No. di modello di cucitura, la forma, il numero di punti, ecc. che sono
registrati in H SEWING ORDER vengono visualizzati sul bottone. Quando
il bottone viene premuto, lo schermo di selezione del modello viene
visualizzato.
Quando i modelli che sono registrati ai dati combinati diventano piò di 6
pezzi, questo bottone viene visualizzato. È possibile registrare i modelli dal
7o alla prossima pagina. 5 pagine possono essere visualizzate al massimo
– 54 –
Page 59
(2) Schermo di cucitura
BCD
E
F
K
I
H
J
G
L
M
N
O
P
X
A
Q
R
T
S
U
V
W
Y
Bottone e display
Display COMBINATION DATA
A
NAME
Bottone THREAD CLAMP
B
(pinza del lo)
Bottone PRESSER DOWN
C
(abbassamento del pressore)
Bottone RETURN TO ORIGIN
D
(ritorno all’origine)
Display COMBINATION DATA
E
NO.
Display PATTERN BUTTON NO.
F
(No. di bottone di modello)]
Display SEWING SHAPE
G
(forma di cucitura)
Descrizione
Il nome che è immesso nel dato combinato selezionato viene visualizzato.
Valida/invalida della pinza del lo viene selezionato.
: Pinza del lo invalida
: Pinza del lo valida
Il pressore viene abbassato e lo schermo di abbassamento del pressore viene
visualizzato. Per sollevare il pressore, premere il bottone di sollevamento del
pressore che viene visualizzato nello schermo di abbassamento del pressore.
Il pressore viene rimesso all’inizio della cucitura e viene sollevato al
momento dell’arresto temporaneo.
Il No. di dato combinato selezionato viene visualizzato.
Il No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzato.
La forma di cucitura in corso di cucitura viene visualizzata.
H
Bottone SEWING ORDER
RETURN
I
Display SEWING ORDER
Il modello di cucitura da cucire può essere portato indietro di uno.
L’ordine di cucitura in corso di cucitura al momento viene visualizzato.
– 55 –
Page 60
Bottone e display
Bottone SEWING ORDER
J
ADVANCE
Display TOTAL NUMBER
K
REGISTERS
Display TOTAL NUMBER OF
L
STITCHES
Display THREAD TENSION
M
Descrizione
Il modello di cucitura da cucire può essere avanzato di uno.
Il numero totale di modelli di cucitura che è registrato al No. di
combinazione in corso di cucitura viene visualizzato.
Il numero totale di punti della forma di cucitura in corso di cucitura viene
visualizzato.
Il valore di tensione del lo che è registrato al No. di bottone di modello di
cucitura in corso di cucitura viene visualizzato.
TRAVEL AMOUNT IN X
N
DIRECTION (quantità di
spostamento in direzione X)
O
Bottone COUNTER VALUE
CHANGE (modica del valore
del contatore)
Bottone COUNTER
P
CHANGEOVER (commutazione
del contatore)
Display ACTUAL SIZE VALUE
Q
(valore della misura reale)
Display X SCALE RATE
R
(rapporto di scala X)
Resistore variabile SPEED
S
(velocità)
Display Y ACTUAL SIZE VALUE
T
(valore della misura reale Y)
U
Display Y SCALE RATE
(rapporto di scala Y)
La quantità di spostamento in direzione X che è registrata al No. di bottone
di modello in corso di cucitura viene visualizzata.
Il valore attuale del contatore viene visualizzato su questo bottone. Quando
il bottone viene premuto, lo schermo di modica del valore del contatore
viene visualizzato. / Consultare
Il display di contatore della cucitura/contatore del No. di pezzi può essere
commutato. / Consultare
Il valore della misura reale in direzione X che è registrato al No. di bottone
di modello in corso di cucitura viene visualizzato.
Il rapporto di scala in direzione X che è registrato al No. di bottone di
modello in corso di cucitura viene visualizzato.
Il numero di giri della macchina per cucire può essere modicato.
Il valore della misura reale in direzione Y che è registrato al No. di bottone
di modello in corso di cucitura viene visualizzato.
Il rapporto di scala in direzione Y che è registrato al No. di bottone di
modello in corso di cucitura viene visualizzato.
“@-2-12. Uso del contatore” p.38.
“@-2-12. Uso del contatore” p.38.
V
Display MAX. SPEED
LIMITATION
(limitazione della velocità max.)
Display TRAVEL AMOUNT
W
IN Y DIRECTION (quantità di
spostamento in direzione Y)
X
Bottone STEP SEWING (cucitura
del passo)
Y
Display 2-STEP STROKE
(corsa a 2 gradini)
La limitazione della velocità massima che è registrata al No. di bottone di
modello in corso di cucitura viene visualizzata.
La quantità di spostamento in direzione Y che è registrata al No. di bottone
di modello in corso di cucitura viene visualizzata.
Lo schermo di cucitura del passo viene visualizzato. Il controllo della forma
del modello può essere effettuato.
Consultare
/
Il valore di corsa a 2 gradini registrato al No. di bottone di modello di
cucitura in corso di selezione viene visualizzat
“@-2-7. Controllo della forma del modello” p.31.
– 56 –
Page 61
2-22. Esecuzione della cucitura combinata
Prima, cambiare il modo di cucitura alla cucitura combinata prima di effettuare l’impostazione.
Consultare
/
“@-2-20. Modica del modo di cucitura” p.52
(1) Selezione dei dati combinati
A
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati.
1
Solo in caso dello schermo di immissione dei dati (rosa), è
possibile selezionare il No. di dati combinati.
In caso dello schermo di cucitura (verde), premere l’interrutto-
.
B
C
re READY (macchina pronta)
per visualizzare lo scher-
mo di immissione dei dati (rosa).
Chiamare lo schermo di No. di dati combinati.
2
Quando il bottone COMBINATION DATA NO. (No. di dati com-
binati)
A viene premuto, lo schermo di selezione del No.
di dati combinati viene visualizzato. Il No. di dati combinati che
è selezionato al momento e il contenuto vengono visualizzati
sulla parte superiore dello schermo, e altri bottoni di No. di dati
combinati che sono stati registrati vengono visualizzati sulla
parte inferiore dello schermo.
Selezionare il No. di dati combinati.
3
Quando
D
B
stati registrati vengonocommutati in ordine. Il contenuto dei
il bottone UP/DOWN (verso l’alto/il basso)
iene premuto, i bottoni di No. di dati combinati C che sono
v
dati combinati viene visualizzato nei bottoni. A questo punto,
premere i bottoni di No. di dati combinati C che si desidera
selezionare.
Determinare il No. di dati combinati.
4
Quando il bottone ENTER (determinazione)
premuto, lo schermo di selezione del No. di dati combinati
viene chiuso e la selezione è nita.
– 57 –
D viene
Page 62
(2) Come revisionare i dati combinati
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati.
1
Solo in caso dello schermo di immissione dei dati (rosa), è
possibile immettere i dati combinati.
A
In caso dello schermo di cucitura (verde), premere l’interrutto-
C
re READY (macchina pronta)
per visualizzare lo scher-
mo di immissione dei dati (rosa).
Poichè il No. di modello non è stato registrato nello stato ini-
iale, il primo bottone di selezione del modello viene visualiz-
z
zato in bianco.
Visualizzare lo schermo di selezione del No. di modello.
2
Quando il bottone PATTERN SELECTION (selezione del mo-
dello)
A viene premuto, lo schermo di selezione del No.
di modello viene visualizzato.
D
Selezionare il No. di modello.
3
Quando il bottone UP/DOWN SCROLL (scorrimento verso l’
alto/i
B
l basso) B viene premuto, i bottoni di No. di
modello C che sono stat
i registrati vengono commutati in ordi-
ne.
Il contenuto de
i dati di modello viene visualizzato nei bottoni. A
questo punto, premere i bottoni di No. di modello che si desidera selezionare.
Determinare il No. di modello.
4
E
Quando
il bottone ENTER (determinazione) D viene
premuto, lo schermo di selezione del No. di modello viene
chiuso e la selezione è nita.
Ripetere i passi da 2 a 4 tante volte quanti i No. di mo-
5
dello che si desidera registrare.
Quando la pr
ne d
i selezione del modello
Ripetere i passi da 2 a 4 tante volte quant
ima registrazione è determinata, il secondo botto-
E viene visualizzato.
i i No. di modello
che si desideraregistrare.
– 58 –
Page 63
(3) Procedura di cancellazione del dato combinato
Selezionare il No. di dato combinato.
1
Eseguire le fasi da 1 a 3 di “
combinato" p.57
cellare.
@
-2-22. Selezione del dato
per visualizzare il dato combinato da can-
D
Effettuazione della cancellazione del dato combinato.
2
Quando il bottone DATA DELETION
lo schermo rapido di conferma della cancellazione del dato
combinato viene visualizzato. A questo punto, premere il bot-
E
tone ENTER
il dato combinato selezionato viene
D, e
cancellato.
(4) Procedura di cancellazione del passo del dato combinato
Selezionare il No. di dato combinato.
1
Eseguire le fasi da 1 a 2 d
per creare le condizioni in cui il dato com-
A
combinato" p.57
b
inato che include il passo che si desidera cancellare è stato
selezionato.
Selezionare il passo da cancellare.
2
E viene premuto,
@
i “
-2-22. Selezione del dato
Quando
il bottone PATTERN SELECTION
che si desidera cancellare viene premuto, lo schermo di sele-
ione del No. di modello di cucitura viene visualizzato.
z
Effettuazione della cancellazione del passo del dato com-
3
binato selezionato.
Quando il bottone DATA STEP DELETION
muto, lo schermo rapido di conferma della cancellazione del
D
passo del dato combinato viene visualizzato. A questo punto,
premere il bottone ENTER
nato selezionato viene cancellato.
E
A del passo
E viene pre-
D, e il passo del dato combi-
– 59 –
Page 64
2-23. Modica dei dati di interruttore di memoria
Visualizzare lo schermo di lista dei dati di interruttore di
1
memoria.
A
B
Quando l’
interruttore viene premuto, il bottone di inter-
ruttore di memoria A viene visualizzato sullo schermo.
Quando questo bottone viene premuto, lo schermo di lista dei
dati di interruttore di memoria viene visualizzato.
Selezionare il bottone di interruttore di memoria che si
2
desidera modicare.
Premere
basso)
dato B che s
C
Modicare il dato di interruttore di memoria.
3
il bottone UP/DOWN scroll (scorrimento verso l’alto/il
C e selez
ionare il bottone di articolo di
i desidera cambiare.
Ci sono gli articoli di dato per modicare I numerali e quelli per
selezionare i pittogrammi nei dati di interruttore di memoria.
Il No. in color rosa come è messo sugli articoli di dato
per modicare i numerali e il valore di impostazione puó esse-
re camb
iato con i bottoni +/–
D visualizzati nello
schermo di modica.
D
Il No.
in colore blu come
è messo sugli articoli di dato
per selezionare i pittogrammi ed i pittogrammi visualizzati nello
schermo di modica possono essere selezionati.
ulteriori dettagli sui dati di interruttore di memoria, consul
Per
/
tare
“@-3. LISTA DEI DATI DI INTERRUTTORE DI MEMORIA” p.73
-
.
– 60 –
Page 65
2-24. Uso dell’informazione
Ci sono le tre funzioni sottostanti nella funzione di informazione.
1) Il tempo di sostituzione dell’olio, il tempo di sostituzione dell’ago, il tempo di pulizia, ecc. vengono
designati e l’avviso di avvertimento viene dato quando il tempo designato è passato.
/
2)
/
3)
/
Consultare "@-2-24.(1) Osservazione dell’informazione di manutenzione ed ispezione" p.61
La velocità può essere controllata al primo sguardo e anche la coscienza di raggiungimento dell’
obiettivo come una linea produttiva o un gruppo produttivo viene aumentata con la funzione per
visualizzare la produzione d’obiettivo e la produzione reale.
Consultare "
@
-2-24.(3)Osservazione dell’informazione di controllo produttivo" p.63
. e
"@-2-24.(4)Esecuzione dell’impostazione dell’informazione di controllo produttivo" p.64
L’informazione sull’indice d’esercizio della macchina, sul tempo di esercizio, sul tempo di macchina
e sulla velocità della macchina può essere visualizzata dallo stato lavorativo della macchina per
cucire.
Consultare "
@
-2-24.(5) Osservazione dell’informazione di misurazione dell’esercizio" p.66.
(1) Osservazione dell’informazione di manutenzione ed ispezione
.
.
B
A
isualizzare lo schermo di informazione.
V
1
Quando il tasto di informazione
A della sezione di basa-
mento dell’interruttore viene premuto nello schermo di immis-
ione dei dati, lo schermo di informazione viene visualizzato.
s
Visualizzare lo schermo di informazione di manutenzione.
2
Premere il bottone di visualizzazione dello schermo di informa-
zione di manutenzione ed ispezione
B nello schermo di
informazione.
informazione sui seguenti tre articoli viene visualizzata nello
L’
schermo di informazione di manutenzione ed ispezione.
• Sostituzione dell’ago (1.000 punti) :
E
C
• Tempo di pulizia (ore) :
D
• Tempo di sostituzione dell’olio (ore) :
Nel bottone C, l’
intervallo per informare dell’ispezione viene
visualizzato a D, e il tempo rimanente no alla sostituzione
viene visualizzato ad E per ciascun articolo.
Inoltre, il tempo rimanente no alla sostituzione può essere
sgombrato.
– 61 –
Page 66
Eseguire lo sgombro del tempo rimanente no alla sosti-
3
tuzione.
Quando il bottone C dell’articolo che si desidera sgombrare
viene premuto, lo schermo di sgombro del tempo di sostituzione viene visualizzato. Quando il bottone ENTER (determi-
F
nazione)
F viene premuto, il tempo rimanente no alla
sostituzione viene sgombrato.
Visualizzare il diagramma di inlatura del lo.
4
G
Quando il bottone di inlatura del lo
isualizzato
G v
nello schermo di manutenzione ed ispezione viene premuto, il
diagramma di inlatura del lo dell’ago viene visualizzato.
Osservarlo quando si esegue l’inlatura del lo.
(2) Procedura di rilascio dell’avvertimento
In caso di sgombrare il tempo di ispezione, premere il bottone
CLEAR (sgombro)
ispezione viene sgombrato e lo schermo rapido viene chiuso. In
B
caso di non sgombrare il tempo di ispezione, premere il bottone
A
CANCEL (annullamento)
do. Ogni volta che una cucitura viene completata, lo schermo di
avvertimento viene visualizzato nchè il tempo di ispezione venga
sgombrato.
I No. d
i avvertimento dei rispettivi articoli sono come segue.
• Sostituzione dell’ago
• Tempo di pulizia
•
Tempo di sostituzione dell’olio
A. Il tempo d
i
B e chiudere lo schermo rapi-
: A201
: A202
: A203
Per quanto riguarda i punti di ingrassaggio, consultare l’articolo di
“#-1-11. Rifornimento dei posti designati con grasso” p.95.
– 62 –
Page 67
(3) Osservazione dell’informazione di controllo produttivo
È possibile designare l’inizio, visualizzare il numero di pezzi della produzione dall’inizio no al momento
attuale, visualizzare il numero di pezzi dell’obiettivo della produzione, ecc. nello schermo di controllo
produttivo. Ci sono due generi di maniere di visualizzazione per lo schermo di controllo produttivo.
[Quando si visualizza dallo schermo di informazione]
Visualizzare lo schermo di informazione.
1
B
A
B
C
A
Quando il tasto di informazione
A della sezione di basa-
mento dell’interruttore viene premuto nello schermo di immis-
ione dei dati, lo schermo di informazione viene visualizzato.
s
Visualizzare lo schermo di controllo produttivo
2
remere il bottone di visualizzazione dello schermo di controllo
P
produttivo
B nello schermo di informazione. Lo schermo di
controllo produttivo viene visualizzato.
L’informazione sui seguenti 5 articoli viene visualizzata nello
schermo di controllo produttivo
Valore d’obiettivo attuale
:
A
Il numero di pezzi dell’obiettivo dei prodotti al momento attuale
viene visualizzato automaticamente.
: Valore consuntivo reale
B
Il numero di pezzi dei prodotti cuciti viene visualizzato
automaticamente.
:
Valore d’obiettivo nale
C
Il numero di pezzi dell’obiettivo nale dei prodotti viene visualizzato. Immettere il numero di pezzi consultando
C
D
E
"@-2-24.(4)
ne di controllo produttivo" p.64
: Tempo di esercizio
D
Il tempo (secondo) richiesto per un processo viene visualizzato. Immettere il tempo (unità : secondo) consultando
"@-2-24.(4)
zione di controllo produttivo"
: Numero di volte del taglio del lo
E
I
l numero di volte del taglio del lo per processo viene visua-
Esecuzione dell’impostazione dell’informazio-
.
Esecuzione dell’impostazione dell’informa-
.
p.64
lizzato. Immettere il numero di volte consultando
"@-2-24.(4)
zione di controllo produttivo"
Esecuzione dell’impostazione dell’informa-
.
p.64
[Quando si visualizza dallo schermo di cucitura]
Visualizzare lo schermo di cucitura.
1
Quando il tasto READY (macchina pronta)
zione di basamento dell’interruttore viene premuto nello scher-
di immissione dei dati, lo schermo di cucitura viene visua-
mo
izzato.
l
Visualizzare lo schermo di controllo produttivo.
2
Quando il tasto di informazione
basamento dell’interruttore viene premuto nello schermo di cuc
itura, lo schermo di controllo produttivo viene visualizzato.
I contenuti del display e le funzioni sono comuni a [Quando si
visualizza dallo schermo di informazione].
– 63 –
della sezione di
A
C della se-
Page 68
(4) Esecuzione dell’impostazione dell’informazione di controllo produttivo
Visualizzare lo schermo di controllo produttivo.
1
Visualizzare lo schermo di controllo produttivo consultando
"@-2-24.(3) Osservazione dell’informazione di controllo
A
B
produttivo" p.63
.
C
Immettere il valore d’obiettivo nale.
2
Prima, immettere il numero di pezzi dell’obiettivo della produ-
zione nel processo no al quale la cucitura viene eseguita d’
ora in poi. Prima, immettere il numero di pezzi della produzione che viene eseguita d’ora in poi. Quando il bottone di valore d’
obiettivo nale
A viene premuto, lo schermo di immis-
sione del valore d’obiettivo nale viene visualizzato.
Immettere
il valore che si desidera con I dieci tasti o con i bot-
toni UP/DOWN (verso l’alto/il basso).
Al termine dell’immissione, premere il bottone ENTER (deter-
D
minazione)
Immettere il tempo di esercizio.
3
D.
Poi, immettere il tempo di esercizio richiesto per un processo.
Quando il bottone di tempo di esercizio B inidicato nella pagina precedente viene premuto, lo schermo di immissione
del tempo di esercizio viene visualizzato.
Immettere il valore che si desidera con i dieci tasti o con i bot-
toni UP/DOWN (verso l’alto/il basso).
Al termine dell’immissione, premere il bottone ENTER (deter-
E
minazione)
Immettere il numero di volte del taglio del lo.
4
P
oi, immettere il numero di volte del taglio del lo per processo.
E.
Quando il bottone di numero di volte del taglio del lo
inidicato nella pagina precedente viene premuto, lo schermo di
immissione del numero di volte del taglio del lo viene visua-
izzato.
l
Immettere il valore che si desidera con i dieci tasti o con i bot-
toni UP/DOWN (verso l’alto/il basso).
Al termine dell’immissione, premere il bottone ENTER (deter-
minazione)
* Quando il valore di immissione è “0”, il conteggio del nu-
F
F.
mero di volte del taglio del lo non viene effettuato. Usare
questa funzione collegando l’interruttore esterno.
– 64 –
C
Page 69
Iniziare il conteggio del numero di pezzi della produzione.
5
Quando
il bottone START (avvio) I viene premuto, il
conteggio del numero di pezzi della produzione viene iniziato.
K
I
Arrestare il conteggio.
6
Visualizzare lo schermo di controllo produttivo consultando
"@-2-24.(3)Osservazione dell’informazione di controllo
produttivo" p.63
.
Quando il conteggio è in corso di esecuzione, l’interruttore
STOP (arresto)
STOP
J viene premuto, il conteggio viene arrestato.
Dopo l’arresto, il bottone START
J viene visualizzato. Quando il bottone
iene visualizzato
I v
alla posizione del bottone STOP. Quando si continua il conteg-
gio
J
, premere di nuovo il bottone START
tato non viene sgombrato nchè il bottone CLEAR (sgombro)
I. Il valore con-
M
N
K venga premuto.
Sgombrare il valore contato.
7
Quando s
i sgombra il valore contato, mettere il conteggio in
condizioni d’arresto e premere il bottone CLEAR
Il valore da sgombrare è soltanto il valore d’obiettivo attuale
il valore consuntivo reale N.
L
e
*
Nota : Il bottone CLEAR viene visualizzato solo in caso di
condizioni d’arresto.)
Quando
il bottone CLEAR L viene premuto, lo scher-
mo di conferma dello sgombro viene visualizzato.
Quando il bottone CLEAR
O viene premuto nello scher-
mo di conferma dello sgombro, il valore contato viene sgombrato.
L.
M
O
– 65 –
Page 70
(5) Osservazione dell’informazione di misurazione dell’esercizio
Visualizzare lo schermo di informazione.
1
Quando il tasto di informazione
della sezione di basa-
A
A
C
A
mento dell’
ione dei dati, lo schermo di informazione viene visualizzato.
s
Visualizzare lo schermo di misurazione dell’eservizio.
2
interruttore viene premuto nello schermo di immis-
Premere il bottone di visualizzazione dello schermo di misura-
zione dell’esercizio
B
B nello schermo di informazione. Lo
schermo di misurazione dell’esercizio viene visualizzato.
L’informazione sui seguenti 5 articoli viene visualizzata nello
schermo di misurazione dell’esercizio.
: L’informazione viene visualizzata automaticamente dal mo-
A
m
ento dell’inizio della misurazione dell’indice d’esercizio.
L’informazione viene visualizzata automaticamente dal
:
B
B
momento dell’inizio della misurazione della velocità della
macchina.
: L’informazione viene visualizzata automaticamente dal mo-
C
D
E
m
ento dell’inizio della misurazione del tempo di esercizio.
: L’informazione viene visualizzata automaticamente dal mo-
D
m
ento dell’inizio della misurazione del tempo di macchina.
Il numero di volte del taglio del lo viene
:
E
visualizzato. Immettere il numero di volte consultando l’
articolo 3) sulla prossima pagina.
Immettere il numero di volte del taglio del lo.
3
Poi, immettere il numero di volte del taglio del lo per pro-
cesso. Quando
TRIMMING
il bottone NUMBER OF TIMES OF THREAD
iene premuto, lo schermo di immissio-
E v
ne del numero di volte del taglio del lo viene visualizzato.
Immettere
il valore che si desidera con i dieci tasti o con i bot-
toni UP/DOWN (verso l’alto/il basso).
Al termine dell’immissione, premere il bottone ENTER (deter-
C
minazione)
C.
* Quando il valore di immissione è 0, il conteggio del nu-
mero di volte del taglio del lo non viene effettuato. Usare
questa funzione collegando l’interruttore esterno.
– 66 –
Page 71
Iniziare la misurazione.
4
Quando il bottone START (avvio)
D viene premuto, la
misurazione di ciascun dato viene iniziata.
F
D
Arrestare il conteggio.
5
Visualizzare lo schermo di misurazione dell’esercizio consul-
tando gli articoli 1) e 2) di
"@-2-24.(5) Osservazione dell’
informazione di misurazione dell’esercizio" p.66
interruttore STOP (arresto) E v
L’
do la m
ruttore STOP
isurazione è in corso di esecuzione. Quando l’inter-
iene premuto, la misurazione viene
E v
iene visualizzato quan-
arrestata.
Dopo l’arresto,
il bottone START
D viene visualizzato
alla posizione del bottone STOP. Per continuare la misurazio-
E
ne, premere d
i nuovo il bottone START
D. Il valore mi-
surato non viene sgombrato nché il bottone CLEAR (sgombro)
.
F venga premuto.
Sgombrare il valore contato.
6
Quando si sgombra il valore contato, mettere il conteggio in
condizioni d’arresto e premere il bottone CLEAR
* Il bottone CLEAR viene visualizzato solo in caso dello
G
stato di arresto.
Quando
il bottone CLEAR
iene premuto, lo schermo
G v
di confermazione dello sgombro viene visualizzato.
iene premuto nello scher-
Quando il bottone CLEAR
mo d
i conferma dello sgombro, il valore contato viene sgom-
H v
brato.
H
G.
– 67 –
Page 72
2-25. Uso della funzione di comunicazione
La funzione di comunicazione può portare (download) i dati di cucitura creati con altre macchine per
cucire, la creazione dei dati di cucitura ed i dati di cucitura creati con il dispositivo di revisione PM-1,
dentro la macchina per cucire. Inoltre, la funzione può trasmettere (upload) i dati soprastanti alla carta
di memoria o al personal. La carta di memoria e il port RS-232C sono preparati come il mezzo per comunicare.
* Tuttavia, SU-1 (data server utility) è necessario per effettuare il download/upload dal personal.
(1) Dati che si possono trattare
I dati di cucitura che possono essere trattati sono 4 generi sottostanti, ed i rispettivi format dei dati sono
come segue.
Nome del dato
Dati a format vettore
Dati M3
Dati a format standard
di cucitura
Dati di programma
semplicato
Estensione
VD00XXX.VDT
AMS00XXX.M3
D00XXX.DAT
AMS00XXX.PRO
Descrizione del dato
Sono
i dati di punto di entrata dell’ago
creati con il PM-1, e hanno il format
dei dati che può essere adoperato in
comune tra le macchine per cucire
JUKI.
i di modello di cucitura della serie
Dat
AMS-D
Dat
i a format standard di cucitura
Dati di programma semplicato
* Per il programma semplicato, consultare il Manuale di Manutenzione.
– 68 –
XXX : No. di archivio
Page 73
(2) Effettuazione della comunicazione tramite la carta di memoria
Per la modalità di manipolazione della carta di memoria, leggere
“@-1. PREFAZIONE” p.17
.
(3) Comunicazione effettuata usando RS-232C
[ Procedura di impostazione ]
Èpossibile dare e prendere i dati, usando il cavo di RS-232C, con il personal o qualcosa di simile.
Per il cavo da collegare, collegare 9 spilli tipo invertito (femmina) al lato del pannello operativo.
Se la parte di contatto diventa sporca, mancato contatto sarà causato. Non toccarla con
la mano, e controllarla in modo che polvere, olio, o altro materiale estraneo non ci aderisca. Inoltre, gli elementi interni vengono danneggiati dall’elettricità statica o qualcosa di
simile. Perciò, fare molta attenzione nel trattamento.
* Quando la parte inferiore del coperchio posto
sul lato del pannello operativo viene aperta,
si trova il connettore a 9 spilli per RS-232C.
Collegarci il cavo. Quando la vite per il bloccaggio è attaccata al connettore, serrare la
vite per prevenire la sua eventuale caduta.
(4) Il portare dentro dei dati
F
B
D
A
Visualizzare lo schermo di comunicazione.
1
Quando l’interruttore di comunicazione
A della sezione
di basamento dell’interruttore viene premuto nello schermo di
immissione dei dati, lo schermo di comunicazione viene visual
izzato.
Selezionare la comunicazione.
2
C
Ci sono quattro procedure di comunicazione ome descritto qui sotto.
E
Scrittura del dato dalla carta di memoria al pannello
B
Scr
ittura dei dati dal personal (server) al pannello
C
Scr
ittura del dato dal pannello alla carta di memoria
D
Scr
ittura dei dati dal pannello al personal (server)
E
Selezionare il bottone della procedura di comunicazione che si
desidera con i bottoni di comunicazione.
Selezionare il No. di dato.
3
Quando
F viene premuto, lo schermo di selezione dell’
archivio di scrittura viene visualizzato.
Immettere il No. di archivio del dato che si desidera scrivere.
Per il No. di archivio, immettere i numerali della parte xxx di
VD00xxx del nome dell’archivio.
La designazione del No. di modello della destinazione di scrit
G
tura può essere ef
destinazione di scrittura è il pannello, i No. di modello che non
fettuata nella stessa maniera. Quando la
sono statiregistrati vengono visualizzati.
-
– 69 –
Page 74
Determinare il No. di dato.
4
H
Quando il bottone ENTER (determinazione)
premuto, lo schermo di selezione del No. di dato viene chiuso
e la selezione del No. di dato è nita.
Cominciare la comunicazione.
5
G viene
Quando il bottone COMMUNICATION START
H viene
premuto, la comunicazione dei dati comincia. Lo schermo di
comunicazione in corso viene visualizzato durante la comunicaz
ione e lo schermo ritorna allo schermo di comunicazione
dopo il termine della comunicazione.
Non aprire il coperchio durante la lettura dei dati. È
possibile che i dati non vengano letti.
(5) Per prendere dentro i dati plurali insieme
Per quanto riguarda i dati a vettore, i dati M3, i dati a format standard di cucitura, è possibile sele-
zionare i dati di scrittura plurali e scriverli insieme. Il No. di modello di cucitura della destinazione di
scrittura diventerà lo stesso No. del No. di dato selezionato.
Non è possibile per il No. dopo il No. 201 della carta di memoria selezionare il No. plurale.
Visualizzare lo schermo di selezione dell’archivio di scrit-
1
tura.
Quando il bottone PLURAL SELECTION
A v
iene
premuto, lo schermo di selezione dei No. di dato plurali viene
visualizzato.
A
– 70 –
Page 75
Effettuare la selezione dei No. di dato.
2
Poiché l’elenco dei numeri degli archivi esistenti dei dati viene
visualizzato, premere i bottoni FILE NO. B che si desiderano
C
scrivere. È possibile invertire i bottoni selezionati con il bottone
B
INVERSION
Determinare i No. di dato.
3
Quando il bottone ENTER
D
E
mo di selezione dei No. di dato plurali viene chiuso e la selez
ione dei dati termina.
Iniziare la comunicazione.
4
Quando il bottone COMMUNICATION START
C.
viene premuto, lo scher-
D
premuto, la comunicazione dei dati comincia.
E viene
No. d
i dato in corso di comunicazione, il numero totale di dati
di scrittura e il numero di dati che hanno nito la comunicazio-
i dati vengono visualizzati nello schermo di comunicazio-
ne de
ne in corso.
* Quando si effettua la scrittura al No. di modello di cucitura che
già esiste, lo schermo di conferma della soprascrittura viene
visualizzato prima di scrivere. Quando si effettua la soprascrit-
tura, premere il bottone ENTER
Quando s
i soprascrivono tutti senza visualizzare lo schermo di
F
.
conferma della soprascrittura, premere il bottone OVERWRI-
G
F
TING
G in tutti i casi.
– 71 –
Page 76
2-26. Effettuazione della formattazione della carta di memoria-26. Effettuazione della formattazione della carta di memoria
Quando si ri-formatta la carta di memoria, non mancare di effettuarlo con il IP-410. La carta di memoriaLa carta di memoria
formattata con il personal non può essere letta con il IP-410.
Visualizzare lo schermo di formattazione della carta di
1
memoria.
Quando l'interruttore viene tenuto premuto per tre se-
A
condi, il bottone di MEDIA FORMAT A viene visualiz-
zato sullo schermo. Quando questo bottone viene premuto, lo
schermo di formattazione della carta di memoria viene visualizzato.
Cominciare la formattazione della carta di memoria.
2
Posizionare la carta di memoria che si desidera formattare al
slot della carta di memoria, chiudere il coperchio, premere il
bottone ENTER B e la formattazione comincia.
Memorizzare i dati necessari nella carta di memoria a un altro
mezzo prima di formattare. Quando la formattazione viene
effettuata, i dati interni vengono cancellati.
B
– 72 –
Page 77
3. LISTA DEI DATI DI INTERRUTTORE DI MEMORIA
I dati di interruttore di memoria sono i dati di movimento che la macchina per cucire ha in comune
e sono i dati che agiscono su tutti i modelli di cucitura in comune.
3-1. Elenco dei dati
No.Articolo
Velocità massima di cucitura
Velocità di cucitura del 1o punto
In caso di “con la pinza del lo”
Velocità di cucitura del 2o punto
In caso di “con la pinza del lo”
Velocità di cucitura del 3o punto
In caso di “con la pinza del lo”
Velocità di cucitura del 4o punto
In caso di “con la pinza del lo”
Velocità di cucitura del 5o punto
In caso di “con la pinza del lo”
Tensione del lo del 1o punto
In caso di “con la pinza del lo”
Impostazione della tensione del lo
al momento del taglio del lo
Gamma di impostazione
Da 200 a
2700
Da 200 a
1500
Da 200 a
2700
Da 200 a
2700
Da 200 a
2700
Da 200 a
2700
0 a Da 2001
0 a Da 2001
Unità di revisione
100 pnt/min
100 pnt/min
100 pnt/min
100 pnt/min
100 pnt/min
100 pnt/min
Tempismo di commutazione della tensione
del lo al momento del taglio del lo
Velocità di cucitura del 1o punto
In caso di “senza la pinza del lo”
Velocità di cucitura del 2o punto
In caso di “senza la pinza del lo”
Velocità di cucitura del 3o punto
In caso di “senza la pinza del lo”
Velocità di cucitura del 4o punto
In caso di “senza la pinza del lo”
Velocità di cucitura del 5o punto
In caso di “senza la pinza del lo”
Tensione del lo del 1o punto
In caso di “senza la pinza del lo”
Tempismo di commutazione della tensione
del lo all’inizio della cucitura
In caso di “senza la pinza del lo”
– 6 a 41
Da 200 a
1500
Da 200 a
2700
Da 200 a
2700
Da 200 a
2700
Da 200 a
2700
Da 0 a 2001
Da – 5 a 21
100 pnt/min
100 pnt/min
100 pnt/min
100 pnt/min
100 pnt/min
– 73 –
Page 78
No. Articolo
Altezza del pressore al momento dello
scorrimento a 2 gradini
Gamma di impostazione
Da 50 a 901
Unità di revisione
Il suono del cicalino può essere proibito.
0 : Senza il suono del
cicalino
Il numero di punti del rilascio della pinza
del lo vieneimpostato.
Il tempismo di presa della pinza
del lo può essere ritardato.
Il controllo della pinza del lo può essere proibito.
0 : Normale
Il tempismo di movimento di trasporto viene
selezionato.
Impostare il tempismo in senso
“–” quando i punti non sono ben tesi.
Il tempismo di movimento di trasporto viene selezionato.
1 : Suono di
funzionamento del
pannello
1 : Proibito
2 : Suono di funzionamento
del pannello + suono di
errore
------
Da 1 a 71
Da – 10 a 01
------
Da – 8 a 161
---
---
0 : Il pressore si
solleva dopo che si
è spostato all’inizio
della cucitura.
Il movimento di sollevamento del pressore alla fine della
cucitura può essere impostato.
0 : Con il pressore si solleva 1 : Proibito il pressore si
Il ricupero dell’origine può essere effettuato ogni volta dopo il
completamento della cucitura (tranne la cucitura combinata).
0 : Senza il ricupero dell’
origine
Il ricupero dell’origine nella cucitura combinata può essere
impostato.
0 : Senza il ricupero
dell’origine
1 : Il pressore si solleva
immediatamente
dopo la ne della
cucitura.
solleva
1 : Con il ricupero dell’
origine
1 : Ogni volta che
1 modello viene
completato
2 : Il pressore si solleva
con il funzionamento del
pedale dopo che si è
spostato all’inizio della
cucitura.
2 : Ogni volta che 1 ciclo
viene completato
------
------
------
– 74 –
Page 79
No. Articolo
Lo stato del pressore quando la macchina per cucire si arresta
con il comando di arresto temporaneo può essere selezionato.
Gamma di impostazione
------
Unità di revisione
0 : Il pressore si
solleva.
La posizione d’arresto dell’ago viene impostata.
0 : Posizione sollevata
Il taglio del lo può essere proibito.
0 : Normale
Il percorso del ritorno all’origine con il bottone di ritorno all’
origine può essere selezionato.
0 : Ritorno lineare
La velocità di avvolgimento della bobina può
essere impostata.
Il metodo di movimento dello scartalo può essere selezionato.
1 : Il pressore si solleva con l’1 : Il pressore si solleva con l’
interruttore del pressore.
1 : Punto morto superiore
1 : Taglio del lo proibito
1 : Ritorno inverso del
modello
2 : Ricupero dell’origine /
Punto di partenza della
cucitura
------
------
------
Da 800 a
2000
------
100 pnt/min pnt/minpnt/min
0: Non valido
L’unità di modifica della misura della forma di cucitura può
essere selezionata.
0 : Immissione del % 1 : Immissione della misura reale
Il tempo di erogazione della tensione
del lo quando si imposta la tensione
del lo può essere impostato.
La posizione di piegatura della pinza del lo viene selezionata.
0 : Tipo S
1 : Filo sottile tipo H (da #50 a #8)
2 : Intermedio tipo H (da #20 a #5)
3 : Filo spesso tipo H (da #5 a #2)
Selezione della posizione di tenuta del lo della pinza del lo
0 : Standard (Posizione
Selezione della rilevazione della rottura del lo
anteriore)
1 : Scartalo tipo magnete
1 : Posizione posteriore
------
Da 0 a 201
------
------
------
0 : Rilevazione della rottura
del lo non valida
1 : Rilevazione della rottura
del lo valida
– 75 –
Page 80
No. Articolo
Numero di punti non validi all’inizio
della cucitura relativo alla rilevazione
della rottura del lo
Numero di punti non validi durante
la cucitura relativo alla rilevazio ne della
rottura del lo
Controllo della pinza :
apertura/chiusura tramite il pedale
(Al momento del comando tramite l’aria)
0 : Pressore solido
1 : Pressori separati destro/sinistro
(Senza la priorità della destra/sinistra)
2 : Pressori separati destro/sinistro
(Nell’ordine dalla destra alla sinistra)
3 : Pressori separati destro/sinistro
(Nell’ordine dalla sinistra alla destra)
4 : Corsa solida
5 : Corsa sinistra delle corse separate destra/sinistra
(Senza la priorità della destra/sinistra)
6 : Corsa sinistra delle corse separate destra/sinistra (Nell’
ordine dalla destra alla sinistra)
7 : Corsa sinistra delle corse separate destra/sinistra (Nell’
ordine dalla sinistra alla destra)
Da 8 a 99 : Pressore solido
Controllo della pinza :
apertura/chiusura tramite il
tempo di stop a metà strada
(Al momento del comando tramite l’aria)
0 : Pressore solido
1 : Pressori separati destro/sinistro
(Senza la priorità della destra/sinistra)
2 : Pressori separati destro/sinistro
(Nell’ordine dalla destra alla sinistra)
3 : Pressori separati destro/sinistro
(Nell’ordine dalla sinistra alla destra)
4 : Corsa solida
5 : Corsa sinistra delle corse separate destra/sinistra
(Senza la priorità della destra/sinistra)
6 : Corsa sinistra delle corse separate destra/sinistra (Nell’
ordine dalla destra alla sinistra)
7 : Corsa sinistra delle corse separate destra/sinistra (Nell’
ordine dalla sinistra alla destra)
Da 8 a 99 : Pressore solido
Interruttore a pedale 1 con/senza scatto
Gamma di impostazione
Da 0 a 15
punti
Da 0 a 15
punti
Da 0 a 991
Da 0 a 99
------
Unità di revisione
1 punto
1 punto
1
0 : Senza
Interruttore a pedale 2 con/senza scatto
0 : Senza
Interruttore a pedale 3 con/senza scatto
0 : Senza
Interruttore a pedale 4 con/senza scatto
0 : Senza
1 : Con
1 : Con
1 : Con
1 : Con
– 76 –
------
------
------
Page 81
No. Articolo
Modo di funzione di ingrandimento/riduzione
Gamma di impostazione
------
Unità di revisione
0 : Proibito1 : Aumento/diminuzione del
Modo di funzione di spostamento a scatti
0 : Proibito
Movimento di compensazione del retainer : selezione del
movimento
0 : Senza il movimento
Selezione del punto morto superiore dell’ago al momento del
ricupero dell’origine/ritorno all’origine
0 : Senza1 : Con
Stop temporaneo : operazione di taglio del lo
numero di punti (Il passo
è sso.)
1 : Spostamento parallelo
1 : Con il movimento
2 : Aumento/diminuzione
del passo (Il numero di
punti è sso.)
2 : 2a origine specicata
dopo
------
------
------
------
0 : Taglio del lo
automatico
Controllo sincronizzato del trasporto X/Y del motore principale
: velocità/passo
0 : 2700 pnt/min/
3,0mm
Pressore intermedio con/senza il controllo
0 : Senza
(Sollevamento
sso)
Tempismo di abbassamento del pressore intermedio
0 : Immediatamente prima
dell’avviamento della
testa della macchina
1 : Manuale (Taglio del lo eseguito
inserendo di nuovo l’interruttore di stop)
1 : 2200 pnt/min/
3,0mm
1 : Con (Abbassamento
con i dati di cucitura
al momento del
funzionamento)
1 : Sincronizzato con l’ultima
2 : 1800 pnt/min/
3,0mm
2 : Con (Abbassamento
anche al momento
del trasporto in avanti/
indietro)
pinza
3 : 1400 pnt/min/
3,0mm
------
------
------
– 77 –
Page 82
No.Articolo
Pressore intermedio : posizione di spazzatura dello scartalo
Gamma di impostazione
------
Unità di revisione
0 : Spazzatura sopra il
pressore intermedio
Con/senza la rilevazione della pressione dell’aria
0 : Senza1 : Con
Impostazione della posizione abbassata del
pressore intermedio
Consultare
/
intermedio” p.12
Con/senza il controllo del raffreddatore dell’ago
0 : Senza 1 : Con
Errore di ingrassaggio
Effettuare lo sgombro del numero
di punti dell’ingrassaggio.
Consultare
/
“!-4-7. Altezza del pressore
“#-1-11. Rifornimento dei posti
designati con grasso ” p.95
1 : Spazzatura sopra il
pressore intermedio
(momento in cui il
pressore intermedio si
abbassa al massimo)
.
.
2 : Spazzatura sotto il
pressore intermedio
------
Da 0 a 7,0mm0,1
------
------
Selezione della lingua
0 : Giapponese
1 : Inglese
------
2 : Cinese
– 78 –
Page 83
3-2. Elenco dei valori iniziali
No.
Articolo
Velocità massima di cucitura
Velocità di cucitura del 1o punto (In caso di “con la pinza del lo”)
Velocità di cucitura del 2o punto (In caso di “con la pinza del lo”)
Velocità di cucitura del 3o punto (In caso di “con la pinza del lo”)
Velocità di cucitura del 4o punto (In caso di “con la pinza del lo”)
Velocità di cucitura del 5o punto (In caso di “con la pinza del lo”)
Tensione del lo del 1o punto
Impostazione della tensione del lo al momento del taglio del lo
Tempismo di commutazione della tensione
del lo al momento del taglio del lo
Velocità di cucitura del 1o punto (In caso di “senza la pinza del lo”)
Velocità di cucitura del 2o punto (In caso di “senza la pinza del lo”)
(In caso di “con la pinza del lo”)
HS
2516/3020
Valori iniziali
SL/HL
2516
2700
1500
2700
2700
2700
2700
200
0
0
200
600
SL/HL 2516
FU06
Velocità di cucitura del 3o punto (In caso di “senza la pinza del lo”)
Velocità di cucitura del 4o punto (In caso di “senza la pinza del lo”)
Velocità di cucitura del 5o punto (In caso di “senza la pinza del lo”)
Tensione del lo del 1o punto (In caso di “senza la pinza del lo”)
Tempismo di commutazione della tensione del lo all’inizio
della cucitura
Altezza del pressore al momento dello scorrimento a 2 gradini
Il suono del cicalino può essere proibito.
Il numero di punti del rilascio della pinza del lo vieneimpostato.
Il tempismo di presa della pinza del lo può essere ritardato.
Il controllo della pinza del lo può essere proibito.
Il tempismo di movimento di trasporto viene selezionato.
Lo stato del pressore dopo il completamento della cucitura viene selezionato.
Il movimento di sollevamento del pressore alla ne della
cucitura può essere impostato.
Il ricupero dell’origine può essere effettuato ogni volta dopo il
completamento della cucitura (tranne la cucitura combinata).
Il ricupero dell’origine nella cucitura combinata può essere
impostato.
Lo stato del pressore quando la macchina per cucire si
arresta con il comando di arresto temporaneo può essere
selezionato.
La posizione d’arresto dell’ago viene impostata.
(In caso di “senza la pinza del lo”)
1000
1500
2000
0
–5
70
2
2
0
0
3
0
0
0
0
0
0
Il taglio del lo può essere proibito.
0
– 79 –
Page 84
No.
Articolo
Il percorso del ritorno all’origine con il bottone di ritorno all’
origine può essere selezionato.
Valori iniziali
HS
2516/3020
0 1
SL/HL
2516
SL/HL 2516
FU06
La velocità di avvolgimento della bobina può essere impostata.
Il metodo di movimento dello scartalo può essere
selezionato.
L’unità di modica della misura della forma di cucitura può
essere selezionata.
Il tempo di erogazione della tensione del filo quando si
imposta la tensione del lo può essere impostato.
La posizione di piegatura della pinza del lo viene selezionata.
Selezione della posizione di tenuta del lo della pinza del lo
Selezione della rilevazione della rottura del lo
Numero di punti non validi all’inizio della cucitura relativo
alla rilevazione della rottura del lo
Numero di punti non validi durante la cucitura relativo alla
rilevazione della rottura del lo
Controllo della pinza : apertura/chiusura tramite il pedale
Controllo della pinza : apertura/chiusura tramite il tempo di
stop a metà strada
Interruttore a pedale 1 con/senza scatto
Interruttore a pedale 2 con/senza scatto
1600
1
0
0
Tipo S : 0 / Tipo H : 1
0
1
8
3
0 5 6
0 5 6
1
1 0
Interruttore a pedale 3 con/senza scatto
Interruttore a pedale 4 con/senza scatto
Modo di funzione di ingrandimento/riduzione
Modo di funzione di spostamento a scatti
Movimento di compensazione del retainer : selezione del movimento
Selezione del punto morto superiore dell’ago al momento
del ricupero dell’origine/ritorno all’origine
Stop temporaneo : operazione di taglio del lo
Controllo sincronizzato del trasporto X/Y del motore
principale : velocità/passo
Pressore intermedio con/senza il controllo
Tempismo di abbassamento del pressore intermedio
Pressore intermedio : posizione di spazzatura dello scartalo
Con/senza la rilevazione della pressione dell’aria
Impostazione della posizione abbassata del pressore intermedio
1
1
1
2
0
0 1
1
0
1
0
1
1
3,5
Con/senza il controllo del raffreddatore dell’ago
Errore di ingrassaggio
Selezione della lingua
– 80 –
1
-
1
Page 85
4. LISTA DEI CODICI DI ERRORE
Codice di errore
E007
E008
E010
E011
E012
Display
Descrizione dell’ errore
Bloccaggio della macchina
L’albero pr
a causa di qualche inconveniente.
Anomalia sul connettore della testa
La memoria della testa della macchina non può
essere letta.
Errore di No. di modello
Il No. di modello che è salvato non è registrato
al ROM di dati, o l’impostazione di “lettura non
operativa” è effettuata.
Media esterno non inserito
Il med
Errore di lettura
La lettura del dato dal media esterno non può essere
effettuata.
incipale della macchina per cucire non gira
ia esterno non è inserito.
Come ricuperare
Spegnere
la
macchina.
Spegnere
la
macchina.
È possibile
immettere
di nuovo
dopo il
ripristino.
È possibile
immettere
di nuovo
dopo il
ripristino
È possibile
avviare
di nuovo
dopo il
ripristino.
Luogo di ricupero
Schermo
precedente
Schermo
precedente
Schermo
precedente
E013
E015
E016
E017
Errore di scrittura
La scrittura del dato dal media esterno non può
essere effettuata.
Errore di formattazione
La formattaz
Capacità del media esterno superata
la capac
Capacità di EEPROM superata
La capacità di EEPROM è scarsa.
ione non può essere effettuata.
ità del media esterno è scarsa.
È possibile
avviare
di nuovo
dopo il
ripristino.
È possibile
avviare
di nuovo
dopo il
ripristino.
È possibile
avviare
di nuovo
dopo il
ripristino.
È possibile
avviare
di nuovo
dopo il
ripristino.
Schermo
precedente
Schermo
precedente
Schermo
precedente
Schermo
precedente
– 81 –
Page 86
– 82 –
Codice di errore
E018
Display
Descrizione dell’ errore
Il tipo di EEPROM è sbagliato.
Quando il tipo di EEPROM montato è sbagliato.
Schermo precedente
Come ricuperare
Luogo di ricupero
Schermo
precedente
E019
E024
E027
E028
E029
Misura dell’archivio superata
L’archivio è troppo grande.
Dimensione troppo grande dei dati di modello di
cucitura
La dimensione della memoria è superata.
Errore di lettura
La lettura del dato dal server non può essere
effettuata.
Errore di scrittura
La scrittura del dato dal server non può essere
effettuata.
Errore di rilascio dello slot della carta di memoria
Il coperchio dello slot della carta di memoria è aperto
È possibile
avviare di
nuovo dopo
il ripristino
È possibile
avviare di
nuovo dopo
il ripristino
È possibile
avviare di
nuovo dopo
il ripristino
È possibile
avviare di
nuovo dopo
il ripristino
È possibile
avviare di
nuovo dopo
il ripristino
Schermo
precedente
Schermo di
immissione
dei dati
Schermo
precedente
Schermo
precedente
Schermo
precedente
E030
E031
E032
E040
Errore di mancanza della posizione della barra
ago
La barra ago non è nella posizione predeterminata.
Pressione dell’aria caduta
La pressione dell’aria è caduta.
Errore di intercambiabilità dell’archivio
L’archivio non può essere letto.
Area di cucitura superata
Girare la
puleggia a mano
per portare la
barra ago alla
sua posizione
predeterminata.
È possibile
avviare di
nuovo dopo
il ripristino
È possibile
avviare di
nuovo dopo
il ripristino
È possibile
avviare di
nuovo dopo
il ripristino.
Schermo di
immissione
dei dati
Schermo di
immissione
dei dati
Schermo di
immissione
dei dati
Schermo di
cucitura
Page 87
Codice di errore
E043
Display
Descrizione dell’ errore
Errore di ingrandimento
Il passo di cucitura supera il passo max.
Come ricuperare
ibile
È poss
avviare di
nuovo dopo
i
l ripristino.
Luogo di ricupero
Schermo di
immissione
dei dati
E045
E050
E052
E061
E220
E221
Errore di dati di modello
Interruttore di arresto
uando l’interruttore di arresto viene premuto durante
Q
il funzionamento della macchina.
Errore di rilevazione della rottura del lo
Quando la rottura del lo viene rilevata.
Errore di dato di interruttore di memoria
Quando il dato di interruttore di memoria è rotto o il
revision è vecchio.
Avvertimento di ingrassaggio
momento del funzionamento di 100 milioni punti
Al
Consultare
“#-1-11. Rifornimento dei posti designati con grasso” p.95
Errore di ingrassaggio
Al momento del funzionamento di 120 milioni punti.
La macchina per cucire viene messa nello stato in cui
la cucitura è impossibile. È possibile sgombrare con l’
i
nterruttore di memoria
Consultare
/
“#-1-11. Rifornimento dei posti designati con grasso” p.95
.
/
È possibile
avviare
di nuovo
dopo il
ripristino.
È possibile
avviare
di nuovo
dopo il
ripristino.
È possibile
avviare
di nuovo
dopo il
ripristino.
Spegnere
la
macch
È possibile
avviare
di nuovo
dopo il
.
ripristino.
È possibile
avviare
di nuovo
dopo il
ripristino.
.
ina.
Schermo di
immissione
dei dati
Schermo di
passo
chermo di
S
passo
Schermo di
immissione
dei dati
Schermo di
immissione
dei dati
E302
E305
Conferma dell’inclinazione della testa
Quando il sensore dell’inclinazione della testa è off
(disinserito).
Errore di posizione del coltello tagliatessuto
Il coltello tagl
iatessuto è nella posizione normale.
– 83 –
È possibile
avviare
di nuovo
dopo il
ripristino.
Spegnere
la
ina.
macch
Schermo
precedente
Schermo di
immissione
dei dati
Page 88
– 84 –
Codice di errore
E306
Display
Descrizione dell’ errore
Errore di posizione del coltello tagliatessuto
Il coltello tagliatessuto non è nella posizione regolare.
Come ricuperare
Spegnere
la
macchina.
Luogo di ricupero
E307
E308
E703
E704
E730
Errore di fuori tempo del comando di immissione
esterna
L’immissione non viene effettuata per un periodo di
tempo sso con il comando di immissione esterna dei
dati a vettore.
Errore di fuori tempo del terminale di attesa
Non c’è immissione al terminale di attesa per un
certo periodo di tempo.
Il pannello è collegato alla macchina per cucire che
non sono supposte. (Errore di tipo di macchina)
Quando il codice di tipo di macchina del sistema non
è corretto nella comunicazione iniziale.
Incompatibilità della versione del sistema
La versione del software di sistema è incompatibile
nella comunicazione
iniziale.
Difettosità del codicatore del motore dell’albero
principale
Quando il codicatore del motore della macchina per
cucire è anormale.
È possibile
avviare
di nuovo
dopo il
ripristino.
Spegnere
la
macchina.
Possibile riscrivere
il programma dopo
aver premuto giù
l’i n t err u ttor e di
comunicazione.
Possibile riscrivere
il programma dopo
aver premuto giù
l’i n t err u ttor e di
comunicazione.
Spegnere
la
macchina.
Schermo di
immissione
dei dati
Schermo di
comunicazione
Schermo di
comunicazione
E731
E733
E802
E811
E813
Il sensore del foro o il sensore della posizione del
motore principale è difettoso
Quando il sensore del foro o il sensore della
posizione del motore della macchina per cucire è
difettoso.
Giro inverso del motore dell’albero principale
Quando il motore della macchina per cucire gira in
senso inverso.
Rilevazione della discontinuità elettrica dell’
alimentazione
Sovratensione
Quando la tensione di alimentazione d’ingresso è più
alta del valore specicato.
Bassa tensione
Quando la tensione di alimentazione d’ingresso è più
bassa del valore specicato.
Spegnere
la
macchina.
Spegnere
la
macchina.
Spegnere
la
macchina.
Spegnere
la
macchina.
Spegnere
la
macchina.
Page 89
Codice di errore
E901
Display
Descrizione dell’ errore
Anomalia sull’IPM del motore dell’albero
principale
Quando il IPM della scheda di circuito stampato di
servocontrollo è anormale.
Come ricuperare
Spegnere
la
macchina.
Luogo di ricupero
E903
E904
E905
E907
E908
Anomalia sull’alimentazione elettrica del motore
passo-passo
Quando l’alimentazione elettrica del motore passopasso della scheda di circuito stampato SRERVO
CONTROL (servocontrollo) uttua del ±15%.
Anomalia sull’alimentazione elettrica del solenoide
Quando l’alimentazione elettrica del solenoide della
scheda di circuito stampato SRERVO CONTROL
(servocontrollo) uttua del ±15%.
Anomalia sulla temperatura dello scavo termico per
la scheda di circuito stampato SRERVO CONTROL
(servocontrollo)
Sur riscalda mento de lla sched a di circuito s tampato
SRERVO CONTROL (servocontrollo).
Accendere la macchina di nuovo dopo aver preso tempo.
Errore di ricupero dell’origine del motore del
trasporto X
Quando il segnale di se nsore dell’origine non viene
immesso al momento del movimento di ricupero dell’origine.
Errore di ricupero dell’origine del motore del
trasporto Y
Quando il segnale di se nsore dell’origine non viene
immesso al momento del movimento di ricupero dell’origine.
Spegnere
la
macchina.
Spegnere
la
macchina.
Spegnere
la
macchina.
Spegnere
la
macchina.
Spegnere
la
macchina.
E910
E913
E914
E915
E916
Errore di ricupero dell’origine del motore del
pressore
Quando il segnale di sensore dell’origine non viene immesso
al momento del movimento di ricupero dell’origine.
Errore di ricupero dell’origine della pinza del lo
Quando il segnale di sensore dell’origine non viene
immesso al momento del
movimento di ricupero dell’origine.
Errore di trasporto difettoso
Il ritardo del tempismo tra il trasporto e l’albero
principale si presenta.
Anomalia sulla comunicazione tra il pannello
operativo e il MAIN CPU (CPU principale)
Quando l’anomalia si presenta nella comunicazione
dei dati.
Anomalia sulla comunicazione tra il MAIN CPU
(CPU principale) e il CPU dell’albero principal
Quando l’anomalia si presenta nella comunicazione
dei dati.
Spegnere
la
macchina.
Spegnere
la
macchina.
Spegnere
la
macchina.
Spegnere
la
macchina.
Spegnere
la
macchina.
– 85 –
Page 90
– 86 –
Codice di errore
E917
E918
E925
Display
Descrizione dell’ errore
Mancata comunicazione tra il pannello operativo
e il personal
Quando l’anomalia si presenta nella comunicazione
dei dati.
Scheda di circuito stampato MAIN (principale)
surriscaldata
Surriscaldamento della scheda di circuito stampato
MAIN (principale).
Accendere la macchina di nuovo dopo aver preso tempo.
Errore di ricupero dell’origine del motore del
pressore intermedio
Il sensore dell’origine del motore del pressore intermedio
non cambia al momento del ricupero dell’origine.
Come ricuperare
È possibile
avviare
di nuovo
dopo il
ripristino.
Spegnere
la
macchina.
Spegnere
la
macchina.
Luogo di ricupero
E943
E946
EEPROM difettoso della scheda di circuito
stampato MAIN CONTROL (controllo principale)
Quando la scrittura dei dati all’EEPROM non può
essere effettuata.
Scrittura difettosa all’EEPROM della scheda di
circuito stampato HEAD RELAY (trasmissione alla
testa)
Quando la scrittura dei dati all’EEPROM non può
essere effettuata.
Spegnere
la
macchina.
Spegnere
la
macchina.
Page 91
5. ELENCO DEI MESSAGGI
No. di messaggio
M520
M521
M522
M523
M528
Display
Descrizione
Conferma della cancellazione del modello di cucitura dell’utente
La cancellazione viene effettuata. Va bene ?
Conferma della cancellazione del bottone di modello di cucitura
La cancellazione viene effettuata. Va bene ?
Conferma della cancellazione del modello di cucitura a ciclo
La cancellazione viene effettuata. Va bene ?
Conferma della cancellazione del dato di riserva
Il dato di modello di cucitura non è memorizzato. La cancellazione va bene ?
Conferma della sovrascrittura del modello di cucitura dell’utente
La sovrascrittura viene effettuata. Va bene ?
M529
M530
M531
M532
Conferma della sovrascrittura della carta di memoria
La sovrascrittura viene effettuata. Va bene ?
Conferma della sovrascrittura del dato a vettore/dato M3/dato a format
standard di cucitura/dato di programma semplicato del pannello
La sovrascrittura viene effettuata. Va bene ?
Conferma della sovrascrittura del dato a vettore/dato M3/dato a format
standard di cucitura/dato di programma semplicato della carta di memoria
La sovrascrittura viene effettuata. Va bene ?
Conferma della sovrascrittura del dato a vettore/dato M3/dato a format
standard di cucitura/dato di programma semplicato sul personal
La sovrascrittura viene effettuata. Va bene ?
M534
Conferma della sovrascrittura del dato di regolazione e tutti i dati di
macchina della carta di memoria
La sovrascrittura viene effettuata. Va bene ?
– 87 –
Page 92
– 88 –
No. di messaggio
M535
Display
Descrizione
Conferma della sovrascrittura del dato di regolazione e tutti i dati di
macchina sul personal
La sovrascrittura viene effettuata. Va bene ?
M537
M538
M542
M544
M545
Conferma della cancellazione del comando di tensione del lo
La cancellazione viene effettuata, va bene?
Conferma della cancellazione del valore di aumento/diminuzione del
pressore intermedio
La cancellazione viene effettuata, va bene?
Conferma della formattazione
La formattazione viene effettuata. Va bene ?
Il dato che corrisponde al pannello non esiste.
Il dato non esiste.
Il dato che corrisponde alla carta di memoria non esiste.
Il dato non esiste.
M546
M547
M548
M549
M550
Il dato che corrisponde al personal non esiste.
Il dato non esiste.
Proibizione della sovrascrittura sul dato di modello di cucitura
Il dato esiste e la sovrascrittura non può essere effettuata.
Proibizione della sovrascrittura sul dato della carta di memoria
Il dato esiste e la sovrascrittura non può essere effettuata.
Proibizione della sovrascrittura sul dato sul personal
Il dato esiste e la sovrascrittura non può essere effettuata.
Informazione sul dato di riserva immesso tramite il corpo principale
Il dato di riserva immesso tramite il corpo principale esiste.
Page 93
No. di messaggio
M653
Display
Descrizione
Formattazione in corso
La formattazione è in corso d’esecuzione.
M669
M670
M671
Lettura del dato in corso
La lettura del dato è in corso d’esecuzione.
Scrittura del dato in corso
La scrittura del dato è in corso d’esecuzione.
Conversione del dato in corso
La conversione del dato è in corso d’esecuzione.
– 89 –
Page 94
#
.
MANUTENZIONE DELLA MACCHINA PER CUCIRE
1. MANUTENZIONE
1-1. Regolazione dell’altezza barra ago (Modica della lunghezza dell’ago)
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazioni, posizionare l’interruttore su OFF (SPENTO) onde evitare
incidenti causati dall’avviamento accidentale della macchina per cucire.
2
4
1
3
5
7
1
: Linea di riferimento per DP x 5
5
6
: Linea di riferimento per DP x 17
6
(con titolo dell’ago superiore a #22)
: Linea di riferimento per DP x 17
7
(con titolo dell’ago inferiore a #22)
* Accendere la macchina una volta, e spegnerla di nuovo dopo aver messo il pressore interme-
dio nello stato di abbassamento.
1) Portare la barra ago 1 alla posizione più bassa della sua corsa. Allentare vite di collegamento 2
della barra ago e regolare in modo che la linea di riferimento superiore 3 incisa sulla barra ago sia
allineata all’estremità inferiore della bussola inferiore 4.
2) Come illustrato nella gura qui sopra, modicare la posizione della regolazione a seconda del titolo
dell’ago.
Al termine della regolazione, girare la puleggia per controllare per un carico irregolare.
1-2. Regolazione della relazione fase ago-navetta
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazioni, posizionare l’interruttore su OFF (SPENTO) onde evitare
incidenti causati dall’avviamento accidentale della macchina per cucire.
Relazione tra l’ago e le linee di riferimento sulla barra ago
: Linea di riferimento per
3
4
6
3
2
Quando un
ago DP x 5 è
usato.
4
ago DP x 5
: Linea di riferimento per ago
5
DP x 17
5
1
3
(con titolo dell’ago super iore a
#22)
: Linea di riferimento per ago
6
DP x 17
(con titolo dell’ago inferiore a #22)
2
Quando un ago
DP x 17 (il cui
titolo dell’ago è
inferiore a #22)
è usato.
3
2
Quando un ago
DP x 17 (i l cui
titolo dell’ago è
superiore a #22)
è usato.
– 90 –
* Accendere la macchina una volta, e spe-
gnerla di nuovo dopo aver messo il pressore intermedio nello stato di abbassamento.
1) Girare volantino manualmente per sollevare la
barra ago 1. Regolare in modo che la linea di
riferimento inferiore 2 sulla barra ago ascendente sia allineata all’estremità inferiore della
bussola inferiore.
Page 95
2
3
1
4
2
3
2) Allentare vite di ssaggio 1 nell’elemento mo-
tore della navetta. Tirando ganci 2 della leva
di apertura della capsula verso l’operatore,
aprirli verso destra e sinistra no a che la leva
di apertura 3 non si stacca.
A questo punto, fare attenzione a
non consentire alla navetta 4 di
staccarsi e cadere.
4
0 mm
Da 0,05 a 0,1 mm
5
6
5
4
7,5 mm
0 mm
1
7
8
3) Regolare in modo che la punta della navetta 4
incontri il centro dell’ago 5, e che sia lasciato
un gioco di 0 mm tra la supercie dell’estremità
anteriore dell’elemento motore 6 della navetta
e l’ago poiché la supercie dell’estremità anteriore dell’elemento motore della navetta riceve l’
ago per prevenire la piegatura dell’ago. Strin-
gere quindi vite di ssaggio 1.
4) Allentare vite di ssaggio 7 della guida di scor-
rimento della navetta, e regolare la posizione
longitudinale della guida di scorrimento della
navetta. Per fare questa regolazione, girare albero di regolazione 8 della guida di scorrimento della navetta in senso orario o antiorario per
lasciare un gioco compreso tra 0,05 e 0,1 mm
tra l’ago 5 e la punta della lama della navetta
.
4
5) Al termine della regolazione della posizione
longitudinale della guida di scorrimento della
navetta, regolare ulteriormente per lasciare un
gioco di 7,5 mm tra l’ago e la guida di scorrimento della navetta. Stringere quindi vite 7
della guida di scorrimento della navetta.
Quando si fa più spessa la misura dell’ago, controllare la distanza tra la punta dell’ago
o il pressore intermedio e lo scartalo. Lo scartalo non può essere usato a meno che
la distanza non sia assicurata. In questo caso, spegnere l’interruttore dello scartalo, o
cambiare il valore di impostazione dell’interruttore di memoria U105.
– 91 –
Page 96
1-3. Regolazione dell’altezza della pinza
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazioni, posizionare l’interruttore su OFF (SPENTO) onde evitare
incidenti causati dall’avviamento accidentale della macchina per cucire.
1) Allentare le viti di fissaggio 2 poste sui lati
A
2
destro e sinistro della mensola di trasporto 1.
Spostando l'articolazione 3 premistoffa verso
la direzione A, l'altezza della pinza sarà au-
3
1
mentata.
2) Al termine della regolazione dell’altezza della
pinza, stringere saldamente le viti 2.
1-4. Regolazione della corsa verticale del piedino premistoffa intermedio
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazioni, posizionare l’interruttore su OFF (SPENTO) onde evitare
incidenti causati dall’avviamento accidentale della macchina per cucire.
* Accendere la macchina una volta, e spe-
A
B
A
gnerla di nuovo dopo aver messo il pressore intermedio nello stato di abbassamento.
1) Togliere coperchio frontale.
2
2) Girare volantino per portare la barra ago al suo
punto più basso.
1
3) Allentare vite di cardine 1 e spostarlo in
direzione A per aumentare la corsa.
4) Quando puntino di riferimento A è allineato al
lato destro della periferia esterna di rondella
, la corsa verticale del piedino premistoffa
2
intermedio sarà 4 mm. E, quando puntino di riferimento B è allineato al lato destro della periferia
esterna della rondella, la corsa sarà 7 mm.
(La corsa verticale del piedino premistoffa intermedio è impostata in fabbrica a 4 mm al momento di
consegna.)
Rimuovendo il tappo di gomma nel coperchio facciale, la regolazione può essere eseguita senza rimuovere il coperchio facciale.
– 92 –
Page 97
1-5. Coltello mobile e contro-lama
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazioni, posizionare l’interruttore su OFF (SPENTO) onde evitare
incidenti causati dall’avviamento accidentale della macchina per cucire.
1) Allentare vite di regolazione 3 in modo che un gioco di 18,5 mm
sia lasciato tra l’estremità anteriore della placca ago e l’estremità
2
1,0 mm
5
Placca ago
4
3
della leva di taglio del lo, piccolo 1. Per regolare, spostare il
coltello mobile nel senso della freccia.
2) Allentare vite di regolazione 5 in modo che un gioco di 1,0 mm
sia lasciato tra la guida foro ago 2 e contro-lama 4. Per regolare, spostare la contro-lama.
18,5 mm
6
1
1-6. Dispositivo pinza del lo
Quando il coltello mobile 6 intralcia l'estremità della pinza del lo dell'ago (consultare "#-1-6. Dispositivo pinza
del lo dell'ago", p.93), impostare il valore di regolazione
su circa 18 mm e lasciare lo spazio poiché l'errore di presa del lo o rottura della pinza del lo sarà causata.
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazioni, posizionare l’interruttore su OFF (SPENTO) onde evitare
incidenti causati dall’avviamento accidentale della macchina per cucire.
1
1
1-7. Disco rivelatore della rottura del lo
2
1
Quando il lo è catturato all’
estremità 1 della pinza del lo,
la pinza del lo diventa incompleto e inconveniente di cucitura all’inizio della cucitura sarà
causato. Rimuoverlo con le
pinzette o qualcosa di simile.
Periodicamente rimuovere
la placca ago e pulire i posti
indicati con segno di cerchio
poiché itagli di lo o polvere di
lo si accumulano facilmente
in questi posti.
1) Regolare in modo che disco rivelatore della rot-
tura del lo 1 sia sempre in contatto con molla
chiusura punto 2 nell’assenza del lo dell’ago.
(Gioco: 0,5 mm circa)
2) Tuttu le volte che la corsa della molla chiusura
punto 2 è stata modicata, assicurarsi di rego-
lare di nuovo disco rivelatore della rottura del lo
. Per fare questa regolazione, allentare vite 3.
1
3
Regolare in modo che disco rivelatore della rottura del lo 1 non tocchi
nessuna parte metallica adiacente
tranne molla chiusura punto 2.
– 93 –
Page 98
1-8. Drenaggio dell’olio di scarico
1
1-9. Quantità di olio fornito al crochet
Quando oliatore 1 in polietilene è riempito di olio,
rimuoverlo e scaricare l’olio.
4
1) Allentare la vite di ssaggio 1 e rimuovere la
vite di ssaggio 1.
2) Quando si avvita la vite di regolazione 2, la
quantità di olio del tubo dell’olio, sinistro 4
3
2
può essere ridotta.
3) Al termine della regolazione, avvitare la vite
di ssaggio 1 e ssarla.
1
1. Lo stato di consegna standard è la posizione in cui 3 è leggermente avvitato e fatto
ritornare di 4 giri.
2. Quando si riduce la quantità di olio, non avvitare la vite per una volta. Osservare lo
stato per circa mezza giornata alla posizione in cui 3 è avvitato e fatto ritornare di 2
giri. Se la riduzione è eccessiva, ne risulterà usura del crochet.
1-10. Sostituzione dei fusibili
AVVERTIMENTO :
1. Per evitare pericoli di scosse elettriche, spegnere la macchina, e aprire il coperchio della centralina
di controllo dopo che cinque minuti circa sono passati.
2. Aprire il coperchio della centralina di controllo dopo aver spento la macchina senza fallo.
Sostituire quindi con un fusibile nuovo con la capacità specicata.
1
2
3
La macchina usa i seguenti 3 fusibili :
Per la protezione dell’alimentazione del moto-
1
re passo-passo
15A (fusibile a ritardo)
Per la protezione dell’alimentazione del sole-
2
noide e del motore passo-passo
3,15A (fusibile a ritardo)
Per la protezione dell’alimentazione di con-
3
trollo
2A (fusibile ad azione rapida)
– 94 –
Page 99
1-11. Rifornimento dei posti designati con grasso
* Effettuare il rifornimento del grasso quando gli errori sottostanti vengono visualizzati o una
volta all’anno (uno dei due che viene prima).
Quando la macchina per cucire è stata usata per un certo
numero di punti, l’errore "E220 Avvertimento di ingrassaggio"
viene visualizzato. Questa indicazione informa l'operatore del
C
momento di rifornire i posti specicati di grasso. Non mancare
di rifornire i posti specicati del grasso sottostante. Chiamare
quindi l'interruttore di memoria U245, premere il bottone CLEAR
impostare NUMBER OF STITCHES D su "0".
A e
Anche dopo la visualizzazione dell’ errore "E220 Avvertimento
B
C
B
di ingrassaggio", quando il tasto RESET
B v
iene
premuto, l’ errore viene rilasciato, e la macchina per cucire
può essere usata continuamente. Successivamente, tuttavia,
il codice di errore "E220 Avvertimento di ingrassaggio" viene
visualizzato ogni volta che si accende di nuovo la macchina.
Inoltre, quando la macchina per cucire viene usata di più per
un certo periodo di tempo senza rifornire i posti specicati di
grasso dopo la v
isualizzazione dell'errore No. E220, l'errore
"E221 Errore di ingrassaggio" viene visualizzato, e la macchina
per cucire non riesce a funzionare poiché l'errore non può
essere rilasciato anche se il tasto RESET viene premuto.
Se l'errore "E221 Errore di ingrassaggio" viene visualizzato,
non mancare di rifornire i posti specicati sottostanti di grasso.
Chiamare quindi l'interruttore di memoria U245, premere il
e impostare NUMBER OF STITCHES
bottone CLEAR
su "0".
D
A
D
A
C
Quando
il tasto RESET
rifornire i posti specicati di grasso, il codice di errore "E221
A
vvertimento di ingrassaggio" viene visualizzato ogni volta
B viene premuto senza
che si accende di nuovo la macchina successivamente e la
macchina per cucire non riesce a funzionare. Perciò, fare
attenzione.
1. Il codice di errore E220 o E221 viene visualizzato di nuovo a meno che NUMBER
OF STITCHES D non venga cambiato a "0" dopo che i posti specicati sono stati
riforniti di grasso. Quando E221viene visualizzato, la macchina per cucire non riesce
a funzionare. Perciò, fare attenzione.
2. Quando il bottone GREASE APPLYING POSITION DISPLAY
in ciascuno schermo, la posizione di applicazione del grasso può essere confermata
nell’indicazione del pannello. Non mancare, tuttavia, di spegnere la macchina prima
di effettuare l’applicazione del grasso.
– 95 –
C viene premuto
Page 100
– 96 –
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazioni, posizionare l’interruttore su OFF (SPENTO) onde evitare
incidenti causati dall’avviamento accidentale della macchina per cucire.
Usare il tubetto del grasso (No. di parte 40013640) in dotazione con la macchina come
accessori per rifornire i posti designati sottostanti con grasso.
Se vengono riforniti con grasso tranne quello designato, saranno causati danni ai
componenti.
(1) Rifornimento della sezione di camma eccentrica con grasso
1) Aprire il coperchio superiore e rimuovere il
2
1
grasso 1.
Aprire lo schermo para olio 2, e rimuovere il
2)
tappo di gomma 4 posto sul lato della camma
eccentrica 3. Rifornire quindi grasso.
3
4
(2) Rifornimento della sezione di perno dell’oscillatore con grasso
1) Inclinare la testa della macchina e rimuovere
il coperchio del grasso 1.
Riempire il giunto 4, fornito come accessori,
2)
di grasso dal tubetto di grasso.
2
3
3) Rimuovere la vite di ssaggio 3 nell’ingra-
naggio oscillatore 2 e avvitare il giunto 4 nel
foro della vite.
1
4) Avvitare la vite 5 fornita come accessori al
giunto e rifornire di grasso.
4
4
5
5) Stringere sicuramente la vite di ssaggio 3
che è stata rimossa dopo aver rifornito con il
grasso.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.