2-1. Tabla de guía de agujeros de aguja ...................................................................................101
2-2. Tanque de aceite de silicona ..............................................................................................101
iii
!
. SECCIÓN MECÁNICA (CON RESPECTO A LA MÁQUINA DE COSER)
1. ESPECIFICACIONES
1Area de cosido Dirección X (lateral) Dirección Y (longitudinal)
AMS-221E-2516
AMS-221E-3020 : 300 mm × 200 mm
2Velocidad de cosido Máx.2.700 p.p.m. (Cuando el espaciado de cosido es 3 mm o menos)
3Longitud de puntada0,1 a 12,7 mm (Resolución min. : 0,05 mm)
4Movimiento de ransporte del
marco de transporte
5Recorrido de la barra de aguja41,2 mm
6AgujaDP x 5, DP x 17
7
Elevación del marco de transporte
8
Recorrido del prensatelas
intermedio
9
Elevación del prensatelas
intermedio
10Posición variable DOWN del
prensatela ntermedio
11LanzaderaGancho semigiratorio de doble capacidad
12Aceite lubricanteNew Defrix Nº 2 (Suministrado por aceitera)
13Memoria de datos de patrón• EEPROM : Máx. 200 patrones (Máx. 20.000 puntadas/patrón)
14Facilidad de para datemporalSe usa para parar la operación de la máquina durante un ciclo de cosido.
15Facilidad de agrandamiento/
reducción
16Método de ampliación/
educción
Selección de patrón200 a 2.700 ppm (En pasos de 100 ppm)
17
18
Facilidad de selección de patrón
19Contador de hilo de bobinaMétodo de UP/DOWN (0 a 9.999)
20Contador de cosidoMétodo de UP/DOWN (0 a 9.999)
21Soporte de memoriaEn el caso de un corte de corriente eléctrica, el patrón que se está usando
22
Facilidad de jación de 2º
origen
23Motor de la máquina de
coser
24
DimensionesAMS-221E-2516 : 1.200mm de ancho x 1.000 de largo x 1.200 de alto
25Masa (masa bruta)AMS-221E-2516 : 197 kg.
26Consumo de energía700VA
27
Gama de temperatura operacional
28Gama de humedad
operacional
29Tensión de líneaTensión nominal ±10% 50/60Hz
30Aire comprimido usadoAMS-221E-2516 : Estándar de 0,5 a 0,55Mpa (Máx. 0,55Mpa)
31Consumo de aire1,8 dm3/min(ANR)
32Facilidad de parada de aguja
en la posición más alta
33RuidoNivel de ruido ralacionado con el puesto de trabajo a velocidad de costura n=
Transporte intermitente
(impulsión a 2 ejes mediante motor se avance a pasos)
Permite que un patrón se pueda agrandar o reducir en el eje X y en el eje Y
independientemente. Escala: 1% a 400% veces (En pasos de 0,1%)
El agrandamiento/reducción se puede hacer aumentando/disminuyendo ya
sea la longitud de puntada o el número de puntadas.
(El aumento/disminución de longitud de puntada solamente se puede ejecutar
cuando se ha seleccionado el patrón.)
Método de selección de No. de patrón
quedará memorizado automáticamente.
Usando las teclas direccionales, un 2º origen (posición de aguja después del
ciclo de cosido) se puede jar a la posición deseada dentro del área de cosido.
El 2º origen jado también se almacena en la memoria.
Servomotor
(Excluyendo el pedestal del hilo)
AMS-221E-3020 : 1.200mm de ancho x 1.070 de largo x 1.200 de alto
(Excluyendo el pedestal del hilo)
AMS-221E-3020 : 206 kg.
5°C a 35°C
35% a 85% (Sin condensación)
AMS-221E-3020 : Estándar de 0,35 a 0,4Mpa (Máx. 0,55Mpa)
Después de completado el cosido, la aguja se puede llevar a su posición más
alta.
2.700 min-1 : Medición de ruido
LPA
84 dB(A) en conformidad con DIN 45635-48-B-2-KL2
≦
: 250 mm ×
160 mm
– 1 –
2. CONFIGURACION
2
1
3
6
4
7
5
8
9
Cabezal de la máquina
1
Interruptor del retirahilo
2
Interruptor de parada temporal
3
Marco de transporte
4
Prensatelas.intermedio
5
Pedestal del hilo
6
Panel de operación (IP-410)
7
Interruptor de la corriente eléctrica
8
Caja de control
9
Pedal
!0
!0
Regulador de aire
.–.2.–.
3. INSTALACION
3-1. Para extraer el perno sujetador de la base
Extraiga el perno 1 sujetador de la base.
Este perno es necesario al tiempo de transportar
la máquina de coser.
1
3-2. Para ajustar el interruptor de seguridad
2
En caso de que ocurra algún error 302 durante el
cosido después de instalada la máquina de coser,
aoje el tornillo de ajuste con un destornillador del
interruptor de seguridad 2, y accione hacia abajo
el interruptor de la máquina de coser.
– 3 –
3-3. Para instalar la cubierta auxiliar de la placa de agujas
1. El elemento de retención y semejantes se jan a la cubierta auxiliar de la placa de agujas y los tornillos y las arandelas de encaje a la base se acoplan juntamente con los
accesorios al tiempo de la entrega.
2. Cuando use la pieza de cubierta que se suministra con los accesorios, péguela a la
cubierta auxiliar de la placa de agujas antes de la instalación.
[Cuando se usa el área 2516]
8
!0
9
45
2
3
7
1
6
1) Mueva la base de trasporte de tela a
la parte posterior, y coloque la cubierta
auxiliar de la placa de agujas
desde
3
entre la placa inferior 1 y la placa de
agujas 2. Ahora, ponga cuidado en
no doblar la placa inferior 1.
2) Fije provisionalmente la cubierta
auxiliar de la placa de agujas con el
tornillo 5 y la arandela 4 de la cu-
bierta auxiliar de la placa de agujas
.
3
3) Fije temporalmente el soporte 6 de
la cubierta auxiliar de la placa de
agujas a la mesa de la máquina de
coser con los tornillos 7.
4) Fije la cubierta auxiliar de la placa
de agujas a la base con dos tornillos
ovalados 8.
5) Consulte los ítemes de precaución,
ejecute el posicionamiento de la cubierta auxiliar de la placa de agujas y
je bien los tornillos 5 y 7. Cuando
el posicionamiento no sea suciente,
aoje los tornillos 9 y !0 una vez, y
ejecute el posicionamiento.
– 4 –
[Cuando se usa el área 3020]
7
45
9
8
6
0.8 a 1.0mm
2
3
1
1) Mueva la base de transporte de la tela hacia
atrás, y coloque la cubierta auxiliar (cjto.) 3 d
e
la placa de agujas entre la placa inferior 1 y la
placa de agujas 2. En este punto, tenga cuidado para no doblar o dañar la placa inferior 1.
2) Fije provisionalmente la cubierta auxiliar (cjto.)
de la placa de agujas con el tornillo de
3
jación 5 de la cubierta auxiliar de la placa
de agujas y arandela 4.
3) Fije provisionalmente la cubierta auxiliar (cjto.)
de la placa de agujas a la base de la máquina
3
utilizando los tornillos de jación 6 (10 pzas.) del
soporte de la cubierta auxiliar de la placa de agujas.
4) Fije la cubierta auxiliar (cjto.) 3 de la placa
de agujas a la base de la máquina utilizando
dos tornillos avellanados 7.
los
Mueva la base de transporte de la tela hacia
5)
la parte frontal izquierda, mueva hacia arriba
y hacia abajo la cubierta auxiliar (cjto.) 3
de
la placa de agujas de modo que quede una
separación de 0,8 a 1,0 mm entre la supercie inferior de la base de instalación 8
de la
placa inferior y la supercie superior de la cubierta auxiliar (cjto.) 3 de la placa de agujas,
y je con los tornillos de jación 6.
6) Realice el mismo procedimiento moviendo la base de
transporte de la tela hacia la parte frontal derecha.
7) Fije el tornillo de jación 5 de la cubierta
auxiliar de la placa de agujas.
Teniendo en cuenta la nota de precaución in-
8)
dicada abajo, realice el posicionamiento de la
cubierta auxiliar de la placa de agujas. Cuando el posicionamiento no es correcto, realice
nuevamente el posicionamiento después de
aojar el tornillo de jación 5 de la cubierta
auxiliar de la placa de agujas y los tornillos
de jación 9 de la base de la cubierta auxiliar de la placa de agujas.
2
Dentro de 0,3 mm
3
1
– 5 –
3
2.
3
1. Fije la cubierta auxiliar de la
placa de agujas 3 de modo que
quede más alta que la placa de
agujas 2 (dentro de 0,3 mm).
Cuando está más bajo que la
placa de agujas 2, se romperá
la aguja o semejante debido a
un trasporte defectuoso.
Conrme, mediante una regla o
similar, que la cubierta auxiliar
de la placa de agujas está
3
instalada horizontalmente. De
lo contrario, la cubierta auxiliar
de la placa de agujas y la
3
placa inferior 1 entran parcialmente en contacto mutuamente, lo que causará un desgaste
anormal.
3-4. Instalación del panel
1) Instalación del IP-410
1
2
3
4
1) Abra la cubierta 1 y retire el cable 2. Luego, conéctelo nuevamente al panel sobre la
supercie superior de la mesa después de
pasarlo a través del agujero de la mesa.
Fije la placa 3 de instalación del panel de
2)
operación a un lugar opcional en la mesa
usando dos tornillos de madera 4.
Instale el panel en la posición donde
ni la cubierta móvil X ni el sujetador
del cabezal intereran con él porque
de lo contrario se podría romper el
panel.
3-5. Modo de instalar el pedestal del hilo
2
1
1) Ensamble el pedestal del hilo, y
métalo en el agujero en la esquina tope de la izquierda de la
mesa de la máquina de coser.
2) Apriete las tuercas 1 para jar el
pedestal del hilo.
3) Cuando es posible el tendido de
alambres en el techo, pase el
cable de la corriente eléctrica por
la varilla 2 donde descansa el
carrete.
– 6 –
3-6. Modo de elevar el cabezal de la máquina
AVISO :
Incline / eleve el cabezal de la máquina de coser con las dos manos poniendo cuidado en que sus
dedos no queden atrapados en el cabezal. Desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el
trabajo para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser.
[Cuando se utiliza el área 2516]
Cuando tenga que levantar el cabezal de la má-
4
3
1
2
quina, mueva totalmente el marco de trasporte 3
hacia el lado derecho todo lo que pueda ir, y fíjelo
con una cinta de pegar. Seguidamente atornille
completamente el sujetador del cabezal 1 que
se suministra con los accesorios y elévelo en la
dirección que marca la echa. Si ejecuta el trabajo con el cabezal de la máquina levantado, use
siempre el retén 2.
[Cuando se utiliza el área 3020]
La máquina de coser del área 3020 no puede
elevarse a menos que se retire la cubierta auxiliar
(cjto.) de la placa de agujas. Eleve la máquina de
coser después de retirar la cubierta auxiliar (cjto.)
de la placa de agujas, de acuerdo con lo indicado
en la sección “!-
auxiliar de la placa de agujas” p. 5
El procedimiento de elevación después del retiro
es igual al indicado en [Cuando se utiliza el área
2516].
Para utilizar la máquina de coser, instale la cubierta auxiliar (cjto.) de la placa de agujas, de acuerdo
con lo indicado en la sección “!-
de la cubierta auxiliar de la placa de agujas” p. 5
3-3. Instalación de la cubierta
.
3-3. Instalación
.
A
2
1. Para evitar que la máquina de coser se caiga, cerciórese de levantar el cabezal de la
máquina de coser después de jar el estante/mesa y los (rodillos) a un lugar nivelado
para evitar que se mueva.
2. Cereciórese de elevar la máquina después de desplazar el marco de transporte 3 a
la posición extrema derecha, dado que la cubierta 4 del transporte-X interere con la
mesa de la máquina provocando un rotura.
3. Cuando se eleva la máquina, hay que limpiar la porción A de la supercie inferior de la
máquina para evitar que la supercie de la mesa de la máquina se manche con aceite.
– 7 –
3-7. Modo de instalar la manguera de aire
2
Cerrar
Abrir
1
1) Modo de conectar la manguera de aire
Conecte la manguera del aire al regulador.
2) Ajuste de la presión del aire
Abra la espita del aire
arriba y gire la perilla 2 de ajuste de aire y
regule el aire de modo que la presión del aire
indique 0,5 a 0,55Mpa (Máx. 0,55Mpa) MPa.
Luego baje la perilla y fíjela.
* Cierre la espita del aire 1 para expulsar el
aire.
3-8. Modo de instalar la cubierta protectora de los ojos
AVISO :
Nunca omita colocar esta cubierta para proteger los ojos en caso de rotura de aguja.
, accione hacia
1
2
Use la cubierta protectora de los ojos 1 después
de colocarla con seguridad en la cubierta 3 de la
placa frontal con los tornillos 2.
3
1
– 8 –
4. PREPARATIVOS DE LA MAQUINA DE COSER
4-1. Lubricación
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
A
B
1) Compruebe que el lugar entre la línea inferior B
y la línea superior A está lleno de aceite. Cuando el aceite sea insuciente, el relleno de aceite
2) Aplique una gota de aceite a la parte de la
1
pista del gancho 1 para que se esparza so-
bre el mismo.
se hace usando la aceitera que se suministra
con la máquina de coser como accesorio.
El tanque de aceite que está lleno de aceite es solamente para lubricar la porción de
gancho. Es posible reducir la cantidad de aceite cuando se usa un número bajo de rotaciones y cuando la cantidad de aceite en la porción de gancho es excesiva. (Consulte el
párrafo "#-1-9. Cantidad de aceite a suministrar al gancho" p.94.)
1. No lubrique lugares fuera del tanque de aceite y el gancho como se indica en la precaución 2. Se crearán problemas en los componentes.
2. Cuando se usa la máquina de coser por primera vez o después de un período largo que
no se ha usado, úsela después de lubricarla con una cantidad pequeña de aceite en la
porción del gancho. (Para retirar el gancho, consulte el numeral
"#-1-2. Modo de ajustar la relación de aguja a lanzadera" p.90.)
4-2. Modo de colocar la aguja
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
1
1,5mm
2
Aoje el tornillo 1 y je la aguja 2 con la ranura
larga mirando hacia usted. Seguidamente, inserte la aguja en el agujero en la barra de aguja, y
apriete el tornillo 1.
Cuando apriete el tornillo 1, cer-
ciórese de usar el destornillador
hexagonal (No. de Pieza: 40032763)
que se suministra como accesorio.
No use llave hexagonal de congu-
ración L. Se corre peligro de que se
rompa el tornillo 1.
– 9 –
4-3. Modo de enhebrar el cabezal de la máquina de coser
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
4-4. Modo de instalar y de extraer el portabobina
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
1) Abra la cubierta 1 de gancho.
3
1
2
2) Accione hacia arriba el cerrojo 3 del porta-
bobina 2, y extraiga el portabobina.
3) Cuando introduzca la cápsula de canilla, insértela con el cerrojo inclinado hasta que se
produzca el sonido “clic”.
Si no se inserta completamente, el
portabobina 2 puede deslizarse a
fuera durante el cosido.
– 10 –
4-5. Modo de instalar la bobina
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
2,5 cm
4
5
3
1
2
4-6. Modo de ajustar la tensión del hilo
1
Más
largo
Más
corto
1) Fije la bobina
en el portabobina 2 en la
1
dirección que se indica en la gura.
2) Pase el hilo por la rendija 3 para el hilo en el
portabobina
, y tire del hilo tal como está.
2
Haciendo esto, el hilo pasará por debajo del
muelle tensor y saldrá por el oricio 4 del hilo.
3) Pase el hilo por el agujero 5 del hilo de la
sección en forma de cuerno, y saque el hilo
tirando del mismo 2,5 cm por el oricio del hilo.
Si la bobina está instalada en el por-
tabobina orientada en la dirección
inversa, al tirar del hilo de bobina se
producirá un estado inconsistente.
Si se gira hacia la derecha el controlador de tensión de hilo Nº 1 1, la longitud del hilo remanente
en la aguja después de cortado el hilo será más
corta. Si se gira hacia la izquierda, la longitud
será más larga.
2
Ajuste la longitud hasta el punto en que el hilo no
se salga.
Ajuste la tensión del hilo de aguja desde el panel
de operación y la tensión del hilo de bobina con el
.
2
Modo de ajustar la tensión del hilo de aguja
[IP-410]
A
– 11 –
1) Seleccione el botón
THREAD TENSION en la pantalla de
cosido.
2) Fije la tensión del hilo con las TEN
(diez) teclas B.La gama de ajuste es
de 0 a 200. A medida que aumente el
B
valor jado, aumenta la tensión.
* Cuando el valor jado sea 50 al tiem-
po de la entrega estándar, la tensión
del hilo se ajusta de modo que el tipo
H sea 2,35N y el tipo S sea 1,47N
(hilo hilado #50). (Cuando se relaja la
tensión de hilo No. 1)
A
4-7. Altura del prensatela intermedio
[IP-410]
Cuando aumente la altura del prensatela intermedio, gire con la mano la polea para bajar la
barra de agujas, y conrme que la barra de agujas no interere con el prensatela intermedio.
(Cuando use aguja DP X 5, use la máquina de coser con una altura de 3,5 mm o menos.)
A
Presione el botón INTERMEDIATE PRESSER SETTING A y ajuse las TEN (diez)
teclas B de modo que la separación entre
el extremo inferior del prensatela intermedio y la tela sea 0,5 mm (Se usa grosor de
hilo).
B
0,5 mm
1. La gama de jación del prensatela intermedio es hasta 3,5 mm estándar.)
Sin embargo, cuando use aguja DP X 17 para tipo H o semejante, la gama de jación se
puede cambiar hasta un máximo de 7 mm con el interruptor de memoria U112.
2. Cuando aumente la altura del prensatela intermedio o cambie la aguja por otra más
gruesa, conrme la separación entre el retirahilo y los componentes. El retirahilo no se
puede usar a no ser que se asegure la separación. Posicione en OFF el interruptor del
retira-hilos. Además, tenga en cuenta que el retira-hilos está posicionado de modo que
el barrido se efectúe en la posición donde el prensatela intermedio esté en la posición
más baja a pesar de que la jación el prensatela intermedio esté a la altura del momento de la entrega. (Interruptor de memoria U 105)
4-8. Modo de ajustar el muelle tirahilo
1
3
4
Aumentar
Disminuir
2
1) Modo de ajustar el recorrido
Aoje el tornillo 2, y gire el conjunto 3 de
tensión del hilo. Girándolo hacia la derecha
aumentará la cantidad de movimiento y aumentará la cantidad de hilo extraído.
2) Modo de ajustar la presión
Para cambiar la presión del muelle tirahilo 1,
inserte un destornillador delgado en la ranura
del poste 4 tensor de hilo mientras se aprie-
ta el tornillo 2, y gírelo.
Girándolos hacia la derecha aumenta la
presión del muelle tirahilo. Girándolo hacia la
izquierda disminuye la presión.
– 12 –
5. OPERACION DE LA MAQUINA DE COSER
5-1. Cosido
Pedal 2P
e
A
Pedal 3P
1)2)3)4)
ee
A
B
B
e
B
[En el caso del pedal 2P]
1) Fije la prenda en la máquina de coser.
2) Presione el interruptor de pedal
co de transporte bajará. Presiónelo otra vez
más y el marco de transporte subirá.
3) Presione el interruptor de pedal B después
que el marco de transporte ha bajado y la
máquina de coser comenzará a coser.
4) Después que la máquina de coser completa
el cosido, la punta de la aguja volverá al punto de inicio y subirá el marco de transporte.
[En el caso del pedal 3P]
* Los pasos 1), 2),y 3) se pue-
den operar en orden inverso
jando el interruptor de me-
moria U81.
1) Coloque un producto de
cosido debajo del marco de
transporte.
C
Presione el pedal A del inte-
rruptor de pedal, y el marco
de transporte (derecho) bajará para sujetar el producto de
cosido.
, y el mar-
A
2) Coloque una prenda a coser sobre el producto de cosido debajo del marco de transporte (izquierdo).
Presione ligeramente el pedal B, y el marco de transporte (izquierdo) se parará en su posición de
parada intermedia. Suelte el pedal, y el marco de transporte (izquierdo) volverá a subir a la posición inicial.
3) Posición de la prenda de coser. Presionando más el pedal B, bajará el marco de transporte (izquierdo) a la posición más baja para sujetar la prenda. Vuelva a presionar el pedal B todo lo que
dé de sí, y el marco de transporte (izquierdo) volverá a la posición de parada intermedia.
4) Presione el pedal C cuando ambos marcos de transporte descansan en la posición más baja, y la
máquina de coser comenzará a coser.
– 13 –
5-2. Dispositivo sujetador de hilo de aguja
Actuando el dispositivo sujetador de hilo de aguja se evita el problema de cosido al inicio de cosido a
alta velocidad (se evita que se produzca salida del hilo de aguja o que se produzca salto de puntada o
que se manche el hilo), y se reduce la formación acumulación de hilo (ojo de perdiz) del hilo de aguja
en el lado equivocado de la tela a la vez que se mantiene cosido estable. Cuando monte el IP-410, el
cambio de ON/OFF se ejecuta con la tecla .
Cuando se desconecta (a OFF) el dispositivo sujetador de hilo de aguja, la máquina de coser opera
automáticamente con arranque lento. . Cuando el dispositivo sujetador de hilo está en OFF el arranque
se efectúa lentamente.
Cuando el interruptor de memoria No. de patrón 35 es “ 1 ” (Prohibido), el sujetador de
hilo no funciona. Además, la tecla es inefectiva.
* Asuntos que exigen atención especial cuando se usa el dispositivo sujetador de hilo de aguja.
Para la unidad sujetadora de hilo están el tipo S el tipo H y el tipo en conformidad con los tipos de cosido. Consulte el la siguiente lista los respectivos tipos y el contenido de los interruptores de memoria
que se pueden jar.
Tipo de máquina
de coser
AMS-221ESLTipo S0 : Tipo S (estándar) 0 : Frontal (estándar)
AMS-221EHS
AMS-221EHL
Tipo de unidad
sujetadora de hilo
Tipo H1 : Hilo delgado tipo H
(estándar) (#50 a #8)
2 : Tipo intermedio H (#20 a #5)
3 : Hilo grueso tipo H (#5 a #2)
U69U70
Interruptor de memoria
0 : Frontal (estándar) o
1 : Posterior
[Con relación a la unidad sujetadora de hilo tipo H]
Cambie el valor jado del interruptor de memoria U69 en conformidad con el grosor del hilo de
aguja. El valor jado se ha jado a 1 : hilo delgado tipo H al tiempo de la entrega desde la fábrica.
El valor recomendable es el valor jado : 1 para hilos de grosor de #50 a #8. Valor jado: 2 para
hilos de grosor de #20 a #5, y valor jado : 3 para hilos de grosor de #5 a #2.
(El valor cambiará en conformidad con la clase de grosor del hilo actual y las clases de materiales
que se van a coser.) Fije el valor ajustando al estado del hilo de aguja en el lado equivocado de los
materiales.
Además, es posible seleccionar la posición de sujetador de hilo mediante interruptor de memoria
U70. Cuando se use hilo grueso de hilo desde el número #5 a #2, y ocurra enrollado o rematado al
inicio del cosido, je el valor a 1 : Posterior u use la máquina.
Use el valor jado del interruptor de memoria que ha sido ajustado al tipo de unidad su-
jetadora de hilo. (Unidad sujetadora de hilo para hilo tipo S, el valor jado de U69 y U70
solamente se puede usar “0”. Cuando la jación es equivocada, el sujetador de hilo no
logra funcionar adecuadamente. Por lo tanto, ponga cuidado.
– 14 –
(1) Cuando se sujete el hilo de aguja, use la máquina de coser después de ajustar la longitud del hilo
de aguja al inicio del cosido de 40 a 50 mm.
Cuando la longitud del hilo de aguja sea excesiva, el extremo del hilo de aguja sostenido con el
sujetador de hilo de aguja es posible que se enrolle en las costuras.
1)
1) En el caso de usar el sujetador de hilo de
aguja, la longitud estándar del hilo de aguja
es de 40 a 50 mm.
40 a 50mm
2) Cuando el hilo de aguja quede largo después
de reemplazar el hilo o cosa semejante o se
efectúe cosido mientras se retiene con la
3)
mano el hilo de aguja, posicione en OFF la
tecla THREAD CLAMP.
3) Cuando el hilo de aguja se mantiene con el
sujetador de hilo de aguja se enrrolla en las
costuras, cuando ocurra algún error, o cuando el hilo de aguja se mantenga enredado no
intente sacar la tela a la fuerza, sino corte el
hilo de aguja conecta con unas tijeras o algo
semejante. Las costuras no se pueden romper debido al hilo aguja al inicio del cosido.
Cuando el hilo de la aguja es demasiado largo al utilizar un hilo grueso, el extremo del
hilo de la aguja sujetado por el sujetahilo de la aguja se enrolla en las costuras, lo que
puede causar el deslizamiento de la posición del material o rotura del hilo.
(2) Cuando se usa el sujetador de hilo, e hilo de bobina al incio de cosido aparece en el lado derecho
del material, reduce la tensión del hilo al inicio del cosido (de 2 a 3 puntadas) y el hilo de bobina
queda menos conspicuo.
[Ejemplo de jación] La tensión de 1 a 2 puntadas al inicio de cosido es “20” cuando la tensión de cosido
se ja a “35”.
*
Para jar la tensión al inicio del cosido, consulte el
1. El hilo al inicio del cosido se puede enrollar en el caso de algunos patrones. Cuando el
hilo se enrolle aún después de ejecutar el ajuste de (1) o (2), use la máquina de coser
con el sujetador de hilo en OFF.
2. Puede ocurrir falla de sujetador de hilo en el estado en que el se acumulen desperdicios de hilo en el dispositivo sujetador de hilo. Elimine todos los desperdicios de hilo
consultando “#-1-6. Dispositivo sujetador de hilo”
@
“
2-8. (1) Cambio del valor de tensión del hilo” p.32
-
p.93.
.
– 15 –
5-3. Modo de ajustar la posición de parada intermedia del marco de transporte (izquierdo)
(Para marco de transporte impulsado separadamente con la función de recorrido de paso doble)
AVISO :
Para evitar accidentes causados por un arranque brusco de la máquina de coser, desconecte la
corriente eléctrica antes de comenzar el trabajo.
1) Aoje la perilla
1
.
2) Ajuste la posición de parada intermedia del
marco de transporte girando la perilla 2 de
modo que se pare ligeramente encima del
producto de cosido en la máquina de coser.
Girando la perilla 2 en la dirección A au-
mentará la altura del marco de transporte en
A
su posición de parada intermedia o disminuirá girándola en la dirección B.
12
B
3)
Después del ajuste, apriete con seguridad la
perilla 1.
Solamente el marco de transporte
(izquierdo) es capaz de pararse en
la posición de parada intermedia.
5-4. Modo de usar la lámina lisa de plástico
(suministrada con la máquina de coser como accesorio)
(Para marco de transporte impulsado separadamente con la función de recorrido de paso doble)
5
4
6
3
Lámina lisa de plástico40035093
1
Marco de transporte (izquierdo)
2
para el marco de transporte
impulsado separadamente
TornilloSM1041201SC
3
ArandelaWP0430801SC
4
TuercaNM6040001SC
5
Modo de posicionar el tornilloSM4040455SP
6
40032844
1
2
1) Frese a máquina la lámina lisa de plástico
suministrada con la máquina de coser en
conformidad con la conguración de pespun-
te.
2) Coloque la lámina lisa de plástico en el marco de
transporte como se ilustra en la anterior gura.
1. La lámina lisa de plástico se usa
comúnmente con los marcos (derecho) e (izquierdo) del marco de
transporte. Coloque en el marco
de transporte (derecho) la lámina
lisa de plástico.
2. Si fuera necesario, use una lámina
de esponja o la lámina de goma
suministrada con la máquina de
coser en combinación con la lámina lisa de plástico.
– 16 –
@
.
SECCIÓN DE OPERACIÓN (CON RESPECTO AL PANEL)
1. PREFACIO
* Se contienen tres clases de patrones de servicio en los accesorios de la tarjeta de memoria.
Área
Clase
2516
EHS, EHL
(Cuero de vinilo)
ø 60 Espaciado 3,6 mm
No. de patrón 101
EHS, EHL
(Denim)
ø
60 Espaciado 3mm
No. de patrón 102
ø 60 Espaciado 2,5mm
No. de patrón 103
1) Clase de datos de cosido manejados con el IP-410
Los datos de cosido que maneja cada panel son los siguientes:
Nombre de patrón
Patrón de usuario
Dato de formato de
vector
Dato M3
Formato de cosido
estándar
Patrón que se puede almacenar en el cuerpo.
Se puede registrar hasta un máximo de 200 patrones.
El archivo de extensión es “.VDT”
Leer desde la tarjeta de memoria.
Se pueden usar hasta un máximo de 999 patrones.
Dato de patrón de la serie AMS-D
Se utiliza copiando desde el disquete de la serie AMS-D a la tarjeta de
memoria.
Se pueden usar hasta un máximo de 999 patrones.
El archivo de extensión es “.DAT”.
Leer desde la tarjeta de memoria.
Se pueden usar hasta 999 patrones como máximo.
Descripción
ESL
2) Para usar el dato (dato M3) de la serie AMS-D con AMS-221E.
Hay dos modos de usar el dato M3 con AMS-221E.
Lectura usando el IP-410
1
Use PC (computadora personal) y archivo de copia (¥AMS¥AMS00xxx.M3) de M3 desde disquete
del AMS-D al ¥AMS la tarjeta de memoria. Inserte la tarjeta de memoria en el IP-410, y seleccione
el No.xxx de Patrón desde el dato M3.
Para cambiar el dato de formato de vector usando el PM-1
2
Cambio al dato de formato de vector con el PM-1. (Para más detalles, consulte a Ayuda del PM-1.)
Copie el dato de formato de vector cambiado a la carpeta ¥VDATA de la tarjeta de memoria.
Inserte la tarjeta de memoria al IP-410 y seleccione el No. de patrón.
– 17 –
3) Estructura de la carpeta de la tarjeta de memoria
Almacene cada archivo en los siguientes directorios de la tarjeta de memoria.
Activador de la
tarjeta de memoria
VDATA
Almacenar datos de
formato de vector.
AMS
VD00 . VDT
VD00 . VDT
AMS00 . M3
Almacenar datos M3.
SDATA
Almacenar datos de cosido
estándar.
AMS00 . M3
SD00 . DAT
SD00 . DAT
Dato de formato de vector : Almacenar en ¥VDATA.
Dato M3 : Almacenar en ¥AMS.
Formato de cosido estándar : Almacenar en ¥SDATA.
Los datos que están almacenados en los anteriores directorios no se pueden leer. Así
que ponga cuidado.
– 18 –
4) Dirección de la inserción de la tarjeta de memoria
.
1
Tarjeta de memoria
Con el lado de la etiqueta de la tarjeta
CompactFlash(TM) frente a usted (el lado de la
muesca de borde atrás), inserte el borde que
tiene los agujeritos en el panel.
1.
Cuando la dirección de inserción sea errónea, es posible que se dañe el panel o la tar-
jeta de memoria.
2.
No inserte ningún otro objeto que no sea la tarjeta CompactFlash(TM).
3. El IP-410 es adaptable a la tarjeta CompactFlash(TM) de 2GB o menor capacidad.
4. El IP-410 es adaptable al formato FAT16 de CompactFlash(TM). No es adaptable al for
mato FAT32.
5.
Asegúrese de utilizar la tarjeta CompactFlash(TM) formateada con IP-410. Para el pro-
cedimiento de formateo de la tarjeta CompactFlash(TM), consulte la sección“@-2-26.
Ejecución del formateo de la tarjeta de memoria”, p.72.
Después de terminada la jación de la tarjeta de memoria, cierre la cubierta. Cerrando la cubierta,
2
ya es posible el acceso. Si la tarjeta de memoria y la cubierta hacen contacto entre sí, y no está
cerrada la cubierta, compruebe lo siguiente.
Compruebe que la tarjeta de memoria está empujada hasta el punto que ya no pueda entrar más.
•
• Compruebe que la dirección de inserción de la tarjeta de memoria es la correcta.
5) Procedimiento para la extracción de la tarjeta de memoria.
Mantenga con la mano el panel, abra la cubierta, y pre-
1
sione la palanca removedora de la tarjeta de memoria.
La tarjeta de memoria sale disparada.
Cuando se presiona con fuerza la palanca, es
posible que se rompa la tarjeta de memoria
salga demasiado y se caiga.
-
Cuando la tarjeta de memoria se extrae tal como está
2
queda completada la extracción.
Precauciones que hay que tener cuando se usa el CompactFlash(TM)
• No la humedezca ni la toque con las manos mojadas. Se podría provocar un incendio o una sacudida eléctrica.
No doble, ni aplique fuerza excesiva ni la golpee.
•
• Nunca ejecute el desensamble ni haga ninguna remodelación.
• No ponga el metal en la parte de contacto de la misma. Podrían desaparecer los datos.
• Evite almacenarla o usarla en lugares como los siguientes:
No colocarla en lugares de altas temperaturas o húmedos.
Lugares susceptibles de producirse condensación.
Lugares expuestos al polvo excesivo.
Lugares donde pueda producirse electricidad estática y que sean susceptibles de producirse
ruidos eléctricos.
–.19.–
2. CUANDO SE USA IP-410
2-1. Nombre de cada sección del IP-410
1
2
(Frontal)
(Lado derecho)
!0
6
9
8
45
3
Panel de tacto · Sección de visualización por LCD
1
Tecla READY
2
Se puede ejecutar el cambio de pantalla de
/
entrada de datos y de pantalla de cosido.
Tecla de INFORMACIÓN
3
Se puede ejecutar el cambio de pantalla de
/
entrada de datos y de pantalla de información.
Tecla de COMUNICACIÓN
4
Se puede ejecutar el cambio de pantalla de
/
entrada de datos y de pantalla de comunicación.
Tecla de MODALIDAD
5
Se puede ejecutar el cambio de pantalla de
/
entrada de datos y de pantalla de cambio de
modalidad que ejecuta varias jaciones detalladas.
Ranura de tarjeta de memoria (Cierre la cubierta para su uso.)
6
7
Conector para comunicación RS-232C
7
Resistor variable para ajuste de contraste de pantalla LCD de color
8
Conector para entrada exterior
9
Palanca extractora de tarjeta de memoria
!0
.–.20.–.
2-2. Botones para ser usados en común
Los botones que realizan operaciones comunes en cada pantalla del IP-410 son los siguientes :
Botón CANCEL
Botón ENTER
Botón UP SCROLL
Botón DOWN SCROLL
Botón RESET
Botón NUMERAL INPUT
los numerales que se pueden ejecutar.
Botón CHARACTER INPUT / Este botón visualiza la pantalla de entrada de carácter.
Este botón cierra la pantalla pop-up. En el caso de
/
cambiar la pantalla de cambio de dato, se puede cancelar el dato que se está cambiando.
Este botón determina el dato cambiado.
/
Este botón caracolea hacia el botón o la visualización.
/
Este botón caracolea hacia abajo el botón o la
/
visualización.
Este botón ejecuta la eliminación de error.
/
Este botón visualiza diez teclas e introduce e introduce
/
Consulte
/
usuario" p.42
"@-2-14. Nombramiento de patrón de
.
Botón PRESS DOWN
Para elevar el prensatela, presione el botón PRESSER
Botón BOBBIN WINDER
"@-2-11. Modo de bobinar hilo de bobina" p.37
Este botón acciona la bajada del prensatela.
/
UP visualizado en la pantalla de bajada de prensatela.
Este botón ejecuta el bobinado de hilo de bobina.
/
Consulte
/
.
– 21 –
2-3. Operación básica del IP-410
Posicione en ON el interruptor de la corriente eléctrica.
1
Cuando se conecte la corriente eléctrica por primera vez se
Cuando termine la pantalla de selección con el
Seleccione el No. de patrón que desee coser.
2
A
B
Cuando esté conectada la corriente eléctrica, se visualiza la
Al pulsar la tecla B el color de fondo de la pantalla LCD
visualiza la pantalla de selección de lenguaje. Fije el lenguaje que usted utilice. (Es posible cambiar con el interruptor de
memoria U500.)
botón CANCEL o con el botón ENTER
sin ejecutar la selección de lenguaje, la pantalla de
selección de lenguaje se visualizará siempre que se
conecte la corriente eléctrica.
pantalla de entrada de datos. El botón A de No. de patrón
que está seleccionado al presente se visualiza en el centro de
la pantalla. Pulse el botón para seleccionar el procedimiento
de la conguración de cosido. Para seleccionar el procedimiento de la conguración de cosido,
consulte
ración de cosido" p.27
"@-2-5. Modo de ejecutar la selección de congu-
.
cambia a verde, y la máquina de coser se ja al estado posi-
ble de cosido.
Inicio de cosido.
3
Comience el cosido consultado
“!-5-1. Cosido” p.13.
* Para lo referente a la pantalla,
consulte
"@-2-4. Sección visualizadora en la pantalla LCD al tiem-
po de seleccionar la conguración del cosido" p.23
1. Cuando use prensatela exclusivo, conrme la conguración de patrón para más segu-
ridad. Si el prensatela exclusivo sobresale del marco de transporte, se corre peligro de
que se rompa la aguja o algo semejante.
2. Cuando sube el prensatela, ponga cuidado en que no queden atrapados sus dedos en
el prensatela dado que el prensatela se mueve después que ha bajado.
3. Cuando desconecte la corriente eléctica sin presionar la tecla READY , el valor
jado de “No. de patrón,” “ relación de ampliación/reducción de X” “ relación de ampliación/reducción de Y”. “Velocidad máxima de cosido”, “Tensión del hilo” o” altura
del prensatela intermedio, no se almacenan en la memoria.
.
– 22 –
2-4. Sección visualizadora en la pantalla LCD al tiempo de seleccionar la conguración del cosido
(1) Pantalla de entrada de datos de conguración de cosido
G
H
I
O
P
A
BCDEF
J
K
L
M
N
Q
Botón y visualización
Botón de PATTERN BUTTON
A
NEW REGISTER (Nuevo
Registro de Botón de Patrón)
Botón de USER’S PATTERN
B
NEW REGISTER (Nuevo
Registro de Patrón de Usuario)
Botón de PATTERN BUTTON
C
NAME SETTING
Botón de THREAD CLAMP
D
(Sujetador de Hilo)
Botón de INTERMEDIATE
E
PRESSER SETTING
Botón de BOBBIN WINDER
F
(Bobinador de Bobina)
Descripción
Se visualiza la pantalla de nuevo registro de botón de patrón.
Consulte :
/
@
-
"
2-15. Modo de ejecutar el nuevo registró de botón de patrón" p.43
Se visualiza la pantalla de nuevo registro de patrón de usuario.
Consulte :
/
@
-
"
2-13. Modo de ejecutar el nuevo registro de patrón de usuario" p.41
Se visualiza la pantalla de entrada de nombre de botón de patrón.
Consulte
/
Se selecciona efectivo/inefectivo de sujetador de hilo.
: Sujetador de hilo inefectivo
: Sujetador de hilo efectivo
El prensatela intermedio baja y se visualiza la pantalla de cambio de valor
de referencia de prensatela intermedio.
Consulte
/
Se puede bobinar el hilo de bobina.
Consulte :
/
"@-2-14. Nombramiento de patrón de usuario" p.42
"@-2-6. Cambio de dato de ítem" p.29
@
-
"
2-11. Modo de bobinar hilo de bobina" p.37
.
.
.
.
.
– 23 –
Botón y visualización
Visualización de SEWING
G
SHAPE No.
Descripción
Se visualiza la clase y No. de la conguración del cosido que se está
seleccionando al presente.
A continuación se indican las 4 clases de conguración de cosido.
: Patrón de usuario : Dato M3
: Dato de formato de vector : Formato de cosido estándar
* Cerciórese de usar la tarjeta de memoria que ha sido formateada con IP-410.
Para el procedimiento de formateo de la tarjeta de memoria, consulte
“@-2-26. Para ejecutar el formateo de la tarjeta de memoria” p.72
.
Botón de SEWING SHAPE
H
SELECTION (Seleccionar
conguración de patron)
Botón de NEEDLE THREAD
I
TENSION SETTING
(Fijación de Tensión de Hilo de Aguja)
Visualización de X ACTUAL
J
SIZE VALUE
(Valor del Tamaño Actual X)
Botón de X SCALE RATE
K
SETTING
(Fijación de Proporción de Escala X)
Visualización de Y ACTUAL
L
SIZE VALUE
(Valor del Tamaño Actual Y)
La conguración del cosido seleccionado al presente se visualiza en este
botón y cuando se pulsa el botón, se visualiza la pantalla de selección de
conguración de cosido. / Consulte :
"@-2-5. Modo de ejecutar la selección de conguración de cosido" p.27
El valor de tensión de hilo de aguja que está jado al dato de patrón que
se está seleccionado actualmente se visualiza en este botón y cuando se
pulsa el botón, se visualiza la pantalla de cambio de dato de ítem.
Consulte :
/
Se visualiza el valor del tamaño actual en la dirección X de la conguración
de cosido que se está seleccionado actualmente.
Cuando se selecciona la entrada del valor del tamaño actual X mediante el
interruptor de memoria de jación, se visualiza el botón de jación del
valor actual.
Consulte :
/
La proporción de escala en la dirección X de la conguración del cosido que se
está seleccionado al presente se visualiza en este botón.
Cuando la entrada de escala se ja a no-selección mediante la jación del
interruptor de memoria, el botón se apaga y se visualiza la escala X.
Consulte :
/
Se visualiza el valor del tamaño actual en la dirección Y de la conguración de
cosido que se está seleccionado actualmente.
Cuando se selecciona la entrada del valor del tamaño actual Y mediante el
interruptor de memoria de jación, se visualiza el botón de jación del
valor actual. / Consulte :
"@-2-6. Cambio de dato de ítem" p.29
"@-2-6. Cambio de dato de ítem" p.29
"@-2-6. Cambio de dato de ítem" p.29
"@-2-6. Cambio de dato de ítem" p.29
.
.
.
.
.
Botón de Y SCALE RATE
M
SETTING
(Fijación de Proporción de Escala Y)
LÍMITE DE VELOCIDAD
N
MÁXIMA
Visualización de FOLDER No.
O
(No. de Carpeta)
Botón de FOLDER SELECTION
P
(Selección de Carpeta)
Botón de PATTERN REGISTER
Q
(Registro de Patrón)
La proporción de escala en la dirección Y de la conguración del cosido que se
está seleccionado al presente se visualiza en este botón.
Cuando la entrada de escala se ja a no-selección mediante la jación del
interruptor de memoria, el botón se apaga y se visualiza la escala Y.
Consulte :
/
El límite de velocidad máxima que está jado al presente se visualiza en
este botón y cuando se pulsa el botón, se visualiza la pantalla de cambio
de dato.
diferente del número máximo de revoluciones en el patrón.)
Consulte :
/
Las carpetas para visualizar los patrones se visualizan por orden.
Folders to display the patterns are displayed in order.
Se visualizan los botones de REGISTRO DE PATRÓN almacenados en la
pantalla de No. de CARPETA O. / Consulte :
@
-
"
2-15.
* Este botón no se visualiza en el estado inicial.
"@-2-6. Cambio de dato de ítem" p.29
(Sin embargo, el límite de velocidad máxima que se visualiza es
"@-2-6. Cambio de dato de ítem" p.29
Modo de ejecutar el nuevo registró de botón de patrón
.
.
" p.43
– 24 –
.
(2) Pantalla de cosido
ABCD
E
F
G
H
I
J
K
L
O
N
P
M
Q
R
S
Botón y visualización
Botón para PATTERN MOVE
A
Botón de THREAD CLAMP
B
(Sujetador de Hilo)
C
Botón de INTERMEDIATE
PRESSER SETTING.
Botón de RETURN TO ORIGIN
D
(Retorno a Origen)
Descripción
El marco de transporte baja y se visualiza la pantalla de movimiento de patrón.
Consultar
/
dicultoso debido interrupción de la punta de la aguja" p.36
Se selecciona efectivo/inefectivo de sujetador de hilo.
El prensatela intermedio baja y se visualiza la pantalla de cambio de valor
de referencia de prensatela intermedio.
Consulte
/
Este botón devuelve el prensatela al inicio de cosido y eleva el prensatela
al tiempo de parada temporal.
"@-2-10. Cuando la jación del producto de cosido sea
.
: Sujetador de hilo inefectivo
: Sujetador de hilo efectivo
"@-2-6. Cambio de dato de ítem" p.29
.
– 25 –
Botón y visualización
Visualización de SEWING
E
SHAPE No.
F
Visualización de SEWING SHAPE
(Conguración de Cosido)
G
Botón de THREAD TENSION SETTING
(Fijación de Tensión de Hilo)
Visualización del TOTAL
H
NUMBER OF STITCHES OF
SEWING SHAPE
Botón de CAMBIO DE VALOR
I
DE CONTADOR
Descripción
Se visualiza la clase y No. de la conguración del cosido que se está
seleccionando al presente.
A continuación se indican las 4 clases de conguración de cosido.
* Cerciórese de usar la tarjeta de memoria que ha sido formateada con IP-410.
Para el procedimiento de formateo de la tarjeta de memoria, consulte
“@-2-26. Para ejecutar el formateo de la tarjeta de memoria” p.72
Se visualiza la conguración de cosido seleccionada al presente.
El valor de tensión de hilo de aguja que está jado al dato de patrón que
se está seleccionado actualmente se visualiza en este botón y cuando se
pulsa el botón, se visualiza la pantalla de cambio de dato de ítem.
/
Se visualiza el número total de puntadas de la conguración que se está
seleccionado al presente.
* Se visualiza solamente cuando la conguración de cosido que se está
seleccionado es el patrón estándar.
El valor de contador existente se visualiza en este botón. Cuando se pulsa
el botón, se visualiza la pantalla de cambio de contra valor.
/
: Patrón de usuario : Dato M3
: Dato de formato de vector
Consulte :
Consulte el ítem
"@-2-6. Cambio de dato de ítem" p.29
"@-
2-12. Modo de usar el contador" p.38
: Formato de cosido estándar
.
.
.
Botón de CAMBIO DE
J
CONTADOR
Botón para COSIDO DE PASO
K
Visualización de FOLDER No.
L
(No. de Carpeta)
Resistor variable de VELOCIDAD
M
Visualización de X SCALE RATE
N
(Proporción de Escala X)
Visualización de X ACTUAL SIZE VALUE
O
(Valor del Tamaño Actual X)
Visualización de Ys ACTUAL SIZE
P
VALUE
(Proporción de Escala Y)
Visualización de Y SCALE RATE
Q
(Proporción de Escala Y)
La visualización de contador de cosido/contador de No. de prendas se
puede cambiar.
Consulte el ítem
/
Se visualiza la pantalla de cosido de paso. Se puede ejecutar la
comprobación de conguración de patrón. / Consulte el ítem
"@-2-7.
Modo de comprobar la conguración de patrón"
El botón de registro de patrón que está visualizado indica el No. de carpeta
que se ha almacenado.
Se puede cambiar el número de rotaciones de la máquina de coser.
Se visualiza la proporción de escala en la dirección X de la conguración
de cosido que se ha seleccionado.
Se visualiza el valor de tamaño actual en la dirección X de la conguración
de cosido que se ha seleccionado actualmente.
Se visualiza el valor de tamaño actual en la dirección Y de la conguración
de cosido que se ha seleccionado actualmente.
Se visualiza la proporción de escala en la dirección Y de la conguración
de cosido que se ha seleccionado.
"@-
2-12. Modo de usar el contador" p.38
p.31
.
.
R
Visualización de MAX. SPEED LIMITATION
(Límite de Velocidad Máxima)
Botón para REGISTRO DE
S
PATRÓN
Se visualiza el límite de velocidad máxima que está jado actualmente.
Sin embargo, el display es diferente del número máximo de revoluciones
en el patrón.
Se visualizan los botones de registro de patrón conservados en el No. de
CARPETA L. / Consulte el ítem
"@-2-15. Modo de ejecutar el nuevo registró de botón de patrón"
* Este botón no se visualiza en el estado inicial.
p.43
– 26 –
.
Loading...
+ 75 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.