2-1. Tableau des guides d’orice d’aiguille .....................................................................................100
2-2. Réservoir de l’huile de silicone .................................................................................................100
iii
!
.
PARTIE MECANIQUE (COTE MACHINE A COUDRE)
1. CARACTÉRISTIQUES
1 Surface de couture
2 Vitesse de couture maxi
3 Longueur des points
4
Déplacement d’entraînement
du cadre d’entraînement
5
Course de la barre à aiguille
6 Aiguille
7 Hauteur de relevage du
cadre d’entraînement
8 Course du presseur
intermédiaire
9 Hauteur de relevage du
presseur intermédiaire
10 Position variable d’
ABAISSEMENT du
presseur intermédiaire
11 Navette
12 Huile de lubrication
13 Mémoire des données de
conguration
14
Equipement d’arrêt temporaire
15 Fonction
réduction
16 Méthoded’
agrandissement
réduction
17 Limitation de la vitesse
maxi de couture
18 Fonction de sélection de
conguration
19 Compteur de l de canette
20 Compteur de couture
21
Sauvegarde de la mémoire
22 Dispositif de spécication
de la seconde origine
23
Moteur de la machine à coudre
24 Dimensions
25 Poids (poids brut)
26
Consommation d’électricité
27
Plage de tolérance de la
température d’opération ambiante
28 Plage de tolérance de l’
humidité relative
29 Tension du secteur
30
Pression de l’air comprimé utilisé
31 Consommation d’air
32
Dispositif d’arrêt de l’aiguille
dans sa position la plus haute
33 Bruit
d’agrandissement/
Direction X (latérale) Direction Y (longitudinale)
AMS-221E-2516 : 250 mm x 160 mm
AMS-221E-3020 : 300 mm x 200 mm
2.700 pts/mn (avec un pas de couture de 3 mm ou moins)
0,1 à 12,7 mm (Résolution mini. : 0,05 mm)
Entraînement intermittent (actionnement 2 axes par moteur pas-à-pas)
41,2 mm
DP x 5, DP x 17
30 mm maxi
4 mm (en standard) (0 mm à 10 mm)
20 mm
Standard 0 à 3,5 mm (0 à 7,0 mm maxi)
Crochet semi-rotatif à double capacité (auto-lubrié)
New Defrix Oil No. 2 (fourni par un lubricateur)
Utilisé pour arrêter l’opération de la machine durant un cycle de couture
Permet d’agrandir ou de réduire indépendamment une conguration sur l’axe X ou
sur l’axe Y lors de la couture d’une conguration
Echelle: 1 à 400 fois (par pas de 0,1%)
L’agrandissement/réduction peut être effectué en augmentant ou en diminuant soit la longueur des
points soit le nombre de points
peut être effectuée que lorsqu'un bouton de conguration est sélectionné.)
200 à 2.700 pts/mn (par pas de 100 pts/mn)
Méthode de sélection de n° de conguration
Méthode PROGRESSIF/DEGRESSIF (0 à 9.999)
Méthode PROGRESSIF/DEGRESSIF (0 à 9.999)
Dans le cas d’une interruption d’alimentation, la conguration utilisée est automatiquement mémorisée.
Au moyen des touches de déplacement pas à pas, il est possible de spécier une seconde origine
(position de l’aiguille après un cycle de couture) à la position désirée comprise dans la surface de
couture. Les données concernant la seconde origine sont également conservées en mémoire.
Servo-moteur
AMS-221E-2516 : 1.200 mm (largeur) x 1.000 mm (longueur) x 1.200 mm (hauteur)
(A l’exception de porte-bobines)
AMS-221E-3020 : 1.200 mm (largeur) x 1.070 mm (longueur) x 1.200 mm (hauteur)
(A l’exception de porte-bobines)
AMS-221E-2516 : 197 kg
AMS-221E-3020 : 206 kg
700VA
5 ˚C à 35 ˚C
35% à 85% (sans condensation)
Tension nominale plus ou moins 10%, 50/60 Hz
AMS-221E-2516 : 0,5 à 0,55 MPa (0,55 MPa maxi)
AMS-221E-3020 : 0,35 à 0,4 MPa (0,55 MPa maxi)
1,8 dm3/min(ANR)
Après l’achèvement de la couture, l’aiguille peut être amenée à sa position la plus
haute.
Niveau Sonore au niveau du poste de travail avec une vitesse de couture du
n= 2700 Pts min-1 : LPA
Mesure du bruit effectuée conformément á la norme DIN 45635-48-B-2-KL2
(L'augmentation/diminution de la longueur des points ne
84 dB(A)
≦
– 1 –
2.
DÉNOMINATION DES PARTIES ESSENTIELLES DE L’UNITÉ PRINCIPALE
2
1
3
6
4
7
5
8
9
Tête de machine
1
Interrupteur du tire-l
2
Interrupteur d’arrêt temporaire
3
Presseur intermédiaire
4
Cadre d’entraînement
5
Porte-bobines
6
Panneau de commande
7
Interrupteur d’alimentation
8
Interrupteurs sur le panneau de
9
commande
Pédale
!0
(IP-410)
!0
Régulateur d’air
– 2 –
3. INSTALLATION
3-1. Retrait du boulon de xation du socle
1
3-2. Réglage du contacteur de sécurité
Retirer le boulon de xation du socle
Ce boulon sera à nouveau nécessaire si l'on doit
transporter la machine.
Si l’erreur 302 se produit pendant le fonctionnement de la machine après l’installation, desserrer
la vis de xation du contacteur de sécurité à l’aide
d’un tournevis et déplacer le contacteur 2 vers le
bas de la machine.
1
2
– 3 –
3-3. Pose du couvercle auxiliaire de plaque à aiguille
1. A la sortie d'usine, le support et pièces similaires se trouvent sur le couvercle auxiliaire
de plaque à aiguille et les vis de xation et rondelles du socle sont emballées avec les
accessoires.
2. Pour utiliser la feuille de couvercle fournie comme accessoire, la coller sur le couver-
cle auxiliaire de plaque à aiguille avant l'installation.
8
!0
9
45
2
3
7
1
6
1) Déplacer le socle d’entraînement du
tissu vers l’arrière et placer le couvercle auxiliaire de plaque à aiguille
entre la plaque inférieure 1 et la
3
plaque à aiguille 2. Veiller alors à ne
pas tordre la plaque inférieure 1.
2) Fixer temporairement le couvercle
auxiliaire de plaque à aiguille
3
avec les vis de xation de couvercle
auxiliaire de plaque à aiguille 5 et la
rondelle 4.
3) Fixer provisoirement le support de
couvercle auxiliaire de plaque à
aiguille 6 sur le socle de la machine
avec les vis de xation 7.
4) Fixer le couvercle auxiliaire de plaque
à aiguille sur le socle avec deux vis à
tête fraisée ovale 8.
5) Tout en observant les précautions
données, positionner le couvercle
auxiliaire de plaque à aiguille et ser-
rer les vis de xation 5 et 7. Lors-
que le positionnement est incorrect,
desserrer les vis de xation 9 et !0
et le corriger.
– 4 –
[Lors de l'utilisation de la zone 3020]
2
7
45
9
8
6
0.8 bis 1.0mm
3
1
1) Déplacer le socle d'entraînement du tissu
vers l'arrière et placer le couvercle auxiliaire
de plaque à aiguille (ensemble) 3 entre la
plaque
inférieure 1 et la plaque à a
iguille 2.
Veiller alors à ne pas tordre ou endommager
la plaque inférieure 1.
Fixer temporairement le couvercle auxiliaire
2)
de plaque à aiguille (ensemble) 3 avec la v
is
de xation du couvercle auxiliaire de plaque à
iguille 5 et la rondelle 4.
a
Fixer temporairement le couvercle auxiliaire
3)
de plaque à aiguille (ensemble) 3 au socle
de la machine avec les vis de xation du
support de couvercle aux
aiguille 6 (10 p
ièces).
iliaire de plaque à
4) Fixer le couvercle auxiliaire de plaque à
aiguille (ensemble) 3 sur le socle de la ma-
ine avec deux vis à tête fraisée 7.
ch
Déplacer le socle d'entraînement du tissu
5)
vers l'avant gauche, déplacer verticalement
le couvercle auxiliaire de plaque à aiguille
(ensemble) 3 de façon que la d
istance entre
la surface inférieure du socle de montage de
plaque inférieure 8 et la surface supér
ieure
du couvercle auxiliaire de plaque à aiguille
(ensemble) 3 so
it comprise entre 0,8 et 1,0
mm, puis serrer les vis de xation 6.
Effectuer la même opération, mais en dépla-
6)
çant le socle d'entraînement du t
issu vers
l'avant droite.
7) Serrer la vis de xation du couvercle auxiliaire
de plaque à aiguille
8)
Tout en observant les précautions ci-dessous,
5
.
positionner le couvercle auxiliaire de plaque à
aiguille. Si le positionnement n'est pas correct, le corr
iger après avoir desserré la vis
de xation du couvercle auxiliaire de plaque
iguille 5 et les vis de xation du socle de
à a
couvercle aux
iliaire de plaque à aiguille 9.
2
0,3 mm au maximum
3
1
– 5 –
1. Fixer le couvercle auxiliaire
de plaque à aiguille 3 de
façon qu’il soit plus haut que
3
2.
3
la plaque à aiguille 2 (0,3
mm au maximum). Lorsque le
niveau est inférieur à la plaque
à aiguille 2, une cassure de l’
aiguille ou d’autres dérange-
ments risquent de se produire à
cause d’une mauvaise alimentation.
A l’aide d’une règle ou d’un
instrument similaire, s’assurer
que le couvercle auxiliaire de
plaque à aiguille 3 est installé
horizontalement. S’il ne l’est
pas, le couvercle auxiliaire de
plaque à aiguille 3 et la plaque
inférieure 1 s’useront anorma-
lement.
3-4. Pose du panneau
1) Pose du IP-410
3
1
2
3-5. Installation du porte-bobines
4
1) Ouvrir le couvercle 1 et ret
irer le câble 2.
Rebrancher ensuite le câble au panneau sur
le dessus de la table après l'avoir fait passer
par l'orice dans la table.
2) Fixer la plaque d’installation du panneau de
commande 3 à un endroit optionnel sur la
table avec deux vis à bois 4.
Poser le panneau sur une position
où le couvercle de déplacement X
ou la poignée de tête ne viennent
pas en collision car le panneau
risquerait autrement d'être
endommagé.
2
1
1) Assembler le porte-bobines et l’
introduire dans l’ouverture prévue
dans le coin supérieur gauche de la
table de la machine.
2) Serrer le contre-écrou 1 pour xer
en place le porte-bobines.
3) Lorsque l’installation des ls élec-
triques est possible au plafond,
passer le câble d’alimentation par la
tige de support du porte-bobines 2.
– 6 –
3-6. Comment basculer la tête de la machine en arrière
AVERTISSEMENT :
Basculer la tête de la machine en arrière avec les deux mains en veillant à ne pas se pincer les doigts dans la tête.
Avant cette opération, mettre la machine hors tension pour ne pas risquer un accident causé par la brusque mise
en marche de la machine.
[Lors de l'utilisation de la zone 2516]
Avant de basculer la tête de la machine en arrière,
4
3
1
2
déplacer complètement le cadre d'entraînement
vers la droite et le xer avec du ruban adhésif.
3
Visser ensuite complètement la poignée de tête
fournie comme accessoire et la soulever ensuite
dans le sens de la èche.
Si vous opérez avec la tête de la machine soule-
vée, veillez à toujours utiliser la butée 2.
[Lors de l'utilisation de la zone 3020]
Il n'est pas poss
machine de la zone 3020 en arrière sans retirer
le couvercle auxiliaire de plaque à aiguille (en-
semble). Basculer la tête de la mach
après avoir retiré le couvercle auxiliaire de plaque
à aiguille (ensemble) comme il est indiqué sous
“!-3-3. Pose du couvercle auxiliaire de plaque
à aiguille” p.5
La procédure pour cette opération est la même
que celle indiquée sous [Lors de l'utilisation de la
zone 2516].
Lors de l'utilisation de la machine, poser le cou-
vercle auxiliaire de plaque à aiguille (ensemble)
comme il est indiqué sous
vercle auxiliaire de plaque à aiguille” p.5
1
ible de basculer la tête de la
ine en arrière
.
“!-3-3. Pose du cou-
.
2
A
1. Pour ne pas risquer une chute de
la machine, ne basculer sa tête en
arrière qu'après avoir xé la table/
support (roulettes) horizontale-
ment an qu'elle ne puisse pas se
déplacer.
2. Avant de soulever la machine,
déplacer le cadre d'entraînement
complètement à droite car le
4
couvercle du mécanisme d'entraînement X 3 pourrait autrement
heurter la table et être endommagé.
3. Lorsqu'on soulève la machine, nettoyer la partie A de sa face inférieure pour ne pas tacher d'huile la
surface de la table de la machine.
– 7 –
3-7. Pose du exible d’air
1) Raccordement du exible d’air
2
Fermé
Brancher le exible d’air au régulateur.
2) Réglage de la pression d’air
Ouvert
1
Ouvrir le robinet d’air 1, tirer le bouton de
réglage d’air 2 vers le haut et le tourner de
façon que le manomètre indique une pression
de 0,5 à 0,55 MPa (0,55 MPa maxi). Pousser
ensuite le bouton vers le bas pour verrouiller
le réglage.
* Refermer le robinet d’air 1 pour chasser l’air.
3-8. Installation du couvercle de protection des yeux
AVERTISSEMENT :
Veiller à installer sans faute ce couvercle an de protéger les yeux des débris d’aiguille si l’aiguille
venait à se briser.
2
Utiliser le couvercle de protection des yeux 1
après l’avoir fermement xé sur le couvercle de la
plaque avant 3 avec les vis 2.
3
1
– 8 –
4. AVANT L’UTILISATION
4-1. Lubrication
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes.
A
B
1) S'assurer que la partie entre le trait inférieur
et le trait supérieur A est remplie d'huile.
B
2) Appliquer une goutte d’huile sur la partie de
1
roulement du crochet 1 et l’étaler.
En cas de manque d'huile, remettre de l'huile
ici à l'aide de l'huileur fourni comme accessoire avec la machine.
Le réservoir d'huile rempli d'huile n'est destiné qu'à la lubrication de la partie du
crochet. Il est possible de réduire la quantité d'huile si la vitesse utilisée est faible et la
quantité d'huile dans la partie du crochet est excessive.
(Voir "#-1-9. Quantité d'huile fournie au crochet" p.94.)
2. Avant d'utiliser la machine pour la première fois ou après une longue interruption de
(Pour le retrait de la navette, voir "#-1-2. Réglage de la relation aiguille/navette" p.90.)
1. Ne pas mettre d'huile en d'autres points que le réservoir d'huile et le crochet comme il
est indiqué sous Attention 2 ci-dessous. Il en résulterait autrement un dysfonctionnement des pièces.
service, mettre une petite quantité d'huile sur la partie du crochet.
4-2. Pose de l’aiguille
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes.
1
1,5mm
2
Dévisser la vis de xation 1 et tenir l’aiguille 2
avec sa gorge longue tournée vers vous.
Introduire l’aiguille bien à fond dans le trou de la
barre à aiguille et revisser la vis de xation 1.
Lorsque l’on resserre les vis de
xation 1, veiller à bien utiliser le
tournevis à tête haxagonale (N° de
la pièce : 40032763) fourni comme
accessoire.
Ne pas utiliser la clé hexagonale en
forme de L. On risquerait de casser
la vis de xation 1.
– 9 –
4-3. Enlage de la tête de machine
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes.
4-4. Pose et retrait de la boîte à canette
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes.
3
1
2
1) Ouvrir le couvercle de crochet 1.
2) Soulever le verrou 2 de la boîte à canette 3
et retirer celle-ci.
3) Lors de la mise en place de la boîte à ca-
nette, l’insérer avec le verrou incliné jusqu’au
déclic.
Si la boîte à canette 2 n’est pas
bien introduite, elle risque de glisser
et de sortir pendant la couture.
– 10 –
4-5. Pose de la canette
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes.
2,5 cm
4
3
1
2
4-6. Réglage de la tension du l
1
Long
Court
5
1) Placer la canette
avec le l dans la direction indiquée sur la
2
dans la boîte à canette
1
gure.
2) Faire passer le l par la fente 2 de la boîte à
canette 3 et le tirer. Il passera sous le ressort
de tension et pourra être tiré par l’ouverture 4.
3) Faire ensuite passer le l par l’orice 5 du
doigt et le tirer de 2,5 cm.
Si l’on installe la canette à l’envers
dans la boîte à canette, le l ne sera
pas tiré régulièrement.
Pour raccourcir la longueur de l restant sur l’
aiguille après la coupe du l, tourner le bloc-
tension n° 1 1 dans le sens des aiguilles d’une
montre. Pour la rallonger, tourner le bloc-tension
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2
Raccourcir la longueur autant que possible sans
toutefois que le l ne glisse hors du chas de l’
aiguille.
Régler la tension du l d'aiguille sur le panneau de
commande et la tension du l de canette avec 2.
Réglage de la tension du l d'aiguille
[IP-410]
A
– 11 –
1) Sélectionner le bouton TENSION DU
FIL A sur l’écran de couture.
2) Régler la tension du l d’aiguille à l’aide
du pavé numérique B. La plage de
réglage est de 0 à 200. Plus la valeur
spéciée est élevée, plus la tension
B
augmente.
* Pour une valeur spéciée de 50 à la
sortie d’usine, la tension du l est ré-
glée de façon à être de 2,35 N pour le
type H et 1,47 N pour le type S
(lé nº 50).
(Lorsque le bloc-tension nº 1 est libéré)
4-7. Hauteur de presseur intermédiaire
Lorsque l’on relève la hauteur du presseur intermédiaire, faire tourner manuellement la
poulie an d’abaisser la barre à aiguille et vérier que la barre à aiguille n’interfère pas
avec le presseur intermédiaire. (Lorsque l’on utilise une aiguille DP X 5, utiliser la machine à coudre avec une hauteur de 3,5 mm au maximum ou moins.)
[IP-410]
A
B
Appuyer sur le bouton PARAMETRAGE
DU PRESSEUR INTERMEDIAIRE
A
, puis
à l’aide du pavé numérique B, régler le jeu
entre la face inférieure du presseur inter-
médiaire et le tissu à 0,5 mm (grosseur du
l utilisé).
0,5 mm
1. La plage de réglage du presseur intermédiaire va jusqu’à la valeur standard de 3,5 mm.
Toutefois lorsque l’on utilise une aiguille DP X 17 pour le type H ou similaire, la plage
de paramétrage peut être modiée jusqu’à 7 mm maxi avec le bouton de mémoire U112.
2. Lorsqu’on augmente la hauteur du presseur intermédiaire ou la grosseur de l’aiguille,
vérier le jeu entre le tire-l et les pièces. Le tire-l ne peut pas être utilisé si le jeu n’
est pas correct. Placer l'interrupteur de tire-l sur arrêt. A la sortie d'usine, le tire-l est
réglé pour effectuer le balayage quand le presseur intermédiaire se trouve sur sa position la plus basse quelle que soit la hauteur à laquelle il a été réglé. (Paramètre U 105)
4-8. Réglage du ressort de relevage du l
1
3
4
Augmentation
Diminution
2
1) Réglage de la course
Desserrer la vis de xation 2 et tourner le
bloc-tension 3. Lorsqu'on le tourne dans le
sens des aiguilles d'une montre, la distance
de mouvement augmente et la longueur de
tirage du l devient plus grande.
2) Réglage de la pression
Pour changer la pression du ressort de releva-
ge du l 1, introduire un tournevis n dans la
fente de la tige de tension du l 4 alors que
la vis 2 est serrée et le tourner.
Lorsqu'on tourne la vis à droite, la pression du
ressort de relevage du l augmente. Lorsqu'on
la tourne à gauche, la pression diminue.
– 12 –
5. OPÉRATION DE LA MACHINE À COUDRE
5-1. Couture
Pédale 2P
A
Pédale 3P
1)2)3)4)
ee
A
B
B
e
B
[Dans le cas de la pédale 2P]
1) Placer une pièce sur la machine.
2) Appuyer sur la pédale de commutation A et le
cadre d’entraînement s’abaissera. Si vous ap-
puyez une nouvelle fois sur la pédale de com-
mutation, le cadre d’entraînement se relèvera.
3) Appuyer sur la pédale de commutation B
après que le cadre d’entraînement soit des-
cendu et alors la machine commencera l’
opération de couture.
4) Après que la machine a achevé l’opération de
couture, le point de l’aiguille retournera au point
de départ et le cadre d’entraînement se relèvera.
[Dans le cas de la pédale 3P]
* Les étapes 1), 2) et 3) peu-
vent être inversées avec le
paramètre U81 de l'interrup-
teur logiciel.
1) Placer un vêtement sous le
cadre d'entraînement. Ap-
puyer sur la pédale A. Le
C
demi-cadre d'entraînement
droit s'abaisse et serre le
vêtement.
2) Placer la pièce à coudre sur le vêtement sous le demi-cadre d'entraînement gauche. Appuyer
légèrement sur la pédale B. Le demi-cadre d'entraînement gauche s'arrête sur sa position d'arrêt
intermédiaire. Relâcher la pédale. Le demi-cadre d'entraînement gauche remonte sur sa position
initiale.
3) Positionner le tissu. Enfoncer davantage la pédale B. Le demi-cadre d'entraînement gauche
s'abaisse complètement pour serrer le tissu. Enfoncer complètement la pédale B. Le demi-cadre
d'entraînement gauche revient sur la position d'arrêt intermédiaire.
4) Lorsque les deux demi-cadres sont complètement abaissés, appuyer sur la pédale C. La couture
commence.
– 13 –
5-2. Pince-l d’aiguille
Le pince-l d’aiguille permet d’éviter les problèmes au début d’une couture à grande vitesse (glissement
du l d’aiguille hors du chas de l’aiguille, saut de points ou taches sur le l d’aiguille) et de réduire l’
emmêlement (boules de l) du l d’aiguille à l’envers du tissu tout en maintenant une couture stable.
Lorsque l'IP-410 est installé sur la machine, la commande marche/arrêt du mouvement s'effectue avec
la touche . Lorsque le pince-l d’aiguille est désactivé, la machine fonctionne automatiquement à
petite vitesse.
Lorsque le paramètre nº 35 est à "1" (désactivé), le pince-l d'aiguille ne fonctionne pas.
La touche est inopérante.
* Points demandant une attention particulière lors de l'utilisation du pince-l d'aiguille
Pour l’unité pince-l, il existe un type S et un type H en fonction des types de couture. Se référer aux
types respectifs et le contenu des boutons de mise en mémoire peut être paramétré pour la liste d’élé-
ments indiqués ci-dessous.
Type de la ma-
chine à coudre
AMS-221ESL
AMS-221EHS
AMS-221EHL
Type d’unité pince-l
Type S
Type H
0 : Type S (standard)
1 : Fil n de type H (standard)
(#50 et #8)
2 : Intermédiaire type H (#20 et #5)
Bouton de mise en mémoire
U69
0 : Avant (standard)
0 : Avant (standard)
ou
1 : Arrière
U70
3 : Epaisseur du l de type H
(#5 et #2)
[Concernant l’unité pince-l de type H]
Modier la valeur de paramétrage du bouton de mémoire U69 en fonction de l’épaisseur du l d’aiguille.
La valeur de réglage a été xée pour 1 : Fil n de type H au moment de la livraison. Les valeurs recommandées sont Valeur spéciée : 1 pour un l nº 50 à nº 8, Valeur spéciée : 2 pour un l nº 20 à nº
5 et Valeur spéciée : 3 pour un l nº 5 à nº 2. (La valeur se modiera en fonction du type de l et de l’
épaisseur du l utilisé ainsi que des matériaux à coudre. Spécier la valeur en réglant le statut du l de l’
aiguille sur le mauvais côté des matériaux.)
En outre, il est possible de sélectionner la position du pince-l au moyen du bouton de mise en mémoire U70. Lorsque l’on utilise une épaisseur de l de l’ordre de #5 et #2 pour le comptage de l, et lorsque
le l s’enroule ou rentre dans le matériau au début de l’opération de la couture, spécier comme valeur
de parampétrage 1 : Arrière et utiliser la machine.
Utiliser la valeur de paramétrage du bouton de mise en mémoire qui est réglé en fonc-
tion du type de l’unité pince-l. (Pour l’unité pince-l de type S, la valeur de paramétrage
de U69 et U70 qui peut être utilisée est seulement “0”.) Lorsque le paramétrage est
inexact, le pince-l ne fonctionne plus correctement. Il faut donc pour cette raison être
prudent.
– 14 –
(1) Lorsque le pince-l (mouvement) est utilisé, faire fonctionner la machine après avoir réglé la lon-
gueur du l d’aiguille au début de la couture entre 40 et 50 mm.
Si la longueur du l d’aiguille est excessive, l’extrémité du l d’aiguille maintenue avec le pince-l d’
aiguille risque d’être inséré les coutures.
1)
1) Lorsque le pince-l d'aiguille est activé, la
longueur standard du l d'aiguille est de 40 à
50 mm.
40 à 50mm
2) Si la longueur de l d'aiguille est importante
après un changement de l ou une couture
où l'on tient le l d'aiguille à la main, placer la
3)
touche PINCE-FIL en mode désactivé.
3) Lorsque le l d’aiguille maintenu par le pincel d’aiguille est inséré dans les coutures, qu’
une erreur se produit ou que le l d’aiguille s’
emmêle dans le pince-l d’aiguille, ne tirez
pas le tissus avec force, mais coupez le l d’
aiguille avec des ciseaux ou un instrument
similaire. Les coutures ne peuvent pas être
interrompues par la faute du l d’aiguille au
début de la couture.
Si le l d'aiguille est trop long alors que l'on utilise un l épais, son extrémité maintenue
par le pince-l d'aiguille est insérée dans les coutures et il peut en résulter un
glissement de la position du tissu ou une cassure de l'aiguille.
(2) Lorsque le pince-l d'aiguille est utilisé et que le l de canette au début de la couture apparaît à
l'endroit du tissu, réduire la tension du l au début de la couture (2 à 3 points) pour que le l de
canette soit moins apparent.
[Exemple de paramétrage] La tension de 1 ou 2 points au début de la couture est de "20" lors-
que la tension de couture spéciée est de "35".
* Pour le réglage de la tension au début de la couture,
voir
1. Il se peut que le l soit inséré au début de la couture avec certaines congurations. Si
2. Un dérangement du pince-l peut survenir lorsque les débris s’accumulent dans le dis-
“#-1-6. Pince-l” p.93 .
“@-2-8. (1) Changement de la valeur de tension du l” p.32
le l est inséré dans les coutures après que l’on a effectué le réglage de (1) ou (2), utiliser la machine avec le pince-l désactivé.
positif de serrage du l. Retirer les débris de l en se référant à
.
– 15 –
5-3. Réglage de la position d'arrêt intermédiaire du demi-cadre d'entraînement gauche
(pour la machine à cadre d'entraînement en deux parties commandées
séparément avec fonction de course en deux temps)
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la
mettre hors tension avant d’effectuer les opérations suivantes.
1) Desserrer le bouton 1.
2) Régler la position d'arrêt intermédiaire du de-
mi-cadre d'entraînement avec le bouton 2 de
manière que le demi-cadre s'arrête sur une
position légèrement au-dessus du tissu.
Lorsqu'on tourne le bouton 2 dans le sens A,
la hauteur du demi-cadre d'entraînement sur
la position d'arrêt intermédiaire augmente.
Lorsqu'on le tourne dans le sens B, la hau-
teur diminue.
3) Après le réglage, resserrer à fond le bouton
.
1
12
A
B
Seul le demi-cadre d'entraînement
gauche peut s'arrêter sur la position
d'arrêt intermédiaire.
5-4.
Comment utiliser l'ébauche en plastique (fournie comme accessoire avec la machine)
(pour la machine à cadre d'entraînement en deux parties commandées
séparément avec fonction de course en deux temps)
5
4
6
2
1
3
1) Usiner l'ébauche en plastique fournie avec la
machine pour qu'elle soit adaptée à la forme
du piquage.
2) Monter l'ébauche en plastique sur le cadre
d'entraînement comme sur la gure ci-des-
sus.
1. L'ébauche en plastique s'utilise gé-
néralement avec les demi-cadres
d'entraînement droit et gauche.
Monter l'ébauche en plastique sur
le demi-cadre d'entraînement droit.
2. Si nécessaire, utiliser une feuille
de mousse ou caoutchouc (fournie
avec la machine) avec l'ébauche.
Ebauche en plastique40035093
1
Demi-cadre d'entraînement
2
gauche pour cadre
d'entraînement en deux parties
Vis de xationSM1041201SC
3
RondelleWP0430801SC
4
EcrouNM6040001SC
5
Vis de positionnementSM4040455SP
6
40032844
– 16 –
@
. PARTIE DE COMMANDE (COTE PANNEAU)
1. AVANT-PROPOS
* Le support d'enregistrement fourni comme accessoire contient trois types de congurations de
maintenance.
Zone
Type
2516
EHS,EHL
(Similicuir)
ø 60
Pas de couture 3,6mm
N° de conguration 101
EHS,EHL
(Denim)
ø 60
Pas de couture 3 mm
N° de conguration 102
ESL
ø 60
Pas de couture 2,5 mm
N° de conguration 103
1) Type de données de couture traitées par l'IP-410
Les données de couture traitées par chaque panneau sont indiquées ci-dessous.
Nom de conguration
Conguration
utilisateur
Données au format
vectoriel
Données M3
Description
Conguration pouvant être mémorisée dans la mémoire interne.
200 congurations au maximum peuvent être mémorisées.
Fichier portant l’extension “.VDT”
Lecture depuis un support d'enregistrement.
999 congurations au maximum peuvent être utilisées.
Données de conguration de la série AMS-D
Utilisées pour la copie des données depuis une disquette d'une machine
de série AMS-D sur un support d'enregistrement.
999 congurations au maximum peuvent être utilisées.
Format standard de
couture
Fichier portant l’extension “.DAT”
Lecture depuis un support d'enregistrement.
999 congurations au maximum peuvent être utilisées.
2) Utilisation des données (données M3) de machines de la série AMS-D avec l’AMS-221E
Il existe deux manières d’utiliser des données M3 avec l’AMS-221E.
Lecture à l’aide de l’IP-410
1
Utiliser un ordinateur (PC) et copier le chier (¥AMS¥AMS00xxx.M3) de données M3 depuis
la disquette de l'AMS-D vers le dossier ¥AMS du support d'enregistrement. Insérez le support
d'enregistrement dans l'IP-410 et sélectionner la conguration nº xxx dans les données M3.
Conversion en données au format vectoriel à l’aide de PM-1
2
Effectuez la conversion en données au format vectoriel avec PM-1. (Pour plus d’informations,
consulter l’aide de PM-1.)
Copier les données converties au format vectoriel dans le dossier ¥VDATA du support d'enre-
gistrement.
Insérer le support d'enregistrement dans l'IP-410 et sélectionner le numéro de conguration.
– 17 –
– 18 –
3) Structure des dossiers du support d'enregistrement.
Enregistrer chaque chier dans les répertoires ci-dessous du support d'enregistrement.
Lecteur de support
d'enregistrement
Enregistrer les données au
VDATA
format vectoriel.
AMS
VD00 . VDT
VD00 . VDT
AMS00 . M3
Enregistrer les données M3.
SDATA
Enregistrer les données
standard de couture.
Données au format vectoriel : Enregistrer dans ¥VDATA.
Données M3 : Enregistrer dans ¥AMS.
Format standard de couture : Enregistrer dans ¥SDATA.
Les données qui ne sont pas enregistrées dans les répertoires ci-dessus ne peuvent pas
être lues. Faire attention.
AMS00 . M3
SD00 . DAT
SD00 . DAT
4) Sens d'insertion du support d'enregistrement
Tourner la face avec l'étiquette de la carte
1
CompactFlash(TM) du côté opérateur (encoche du bord vers l'arrière) et insérer la partie
avec le petit orice dans le panneau.
Support d'enregistrement
1. Ne pas insérer le support d'enregistrement dans la mauvaise direction car il risquerait
d'être endommagé ou d'endommager le panneau.
2. Ne rien insérer d'autre qu'une carte CompactFlash(TM).
3. L'IP-410 accepte des cartes CompactFlash(TM) jusqu'à 2 GB.
4. L'IP-410 reconnaît une carte CompactFlash(TM) formatée en FAT16. Il ne reconnaît
pas une carte formatée en FAT32.
5. Utiliser impérativement une carte CompactFlash(TM) ayant été formatée sur l'IP-410.
Pour la procédure de formatage de la carte CompactFlash(TM), voir “@-2-26.
Formatage du support d'enregistrement", p.72.
Après avoir inséré le support d'enregistrement, refermer le couvercle. Lorsque le couvercle est
2
fermé, l'accès au support d'enregistrement est possible. Si le couvercle ne se ferme pas car il tou-
che le support d'enregistrement, vérier les points suivants :
•
S'assurer que le support d'enregistrement est enfoncé à fond.
• S'assurer que le support d'enregistrement a été inséré dans la bonne direction.
5) Procédure de retrait du support d'enregistrement
Tenir le panneau avec la main, ouvrir le couvercle et
1
enfoncer le levier d'éjection du support d'enregistrement.
Le support d'enregistrement est éjecté.
Ne pas pousser trop fortement le levier car le
support d'enregistrement pourrait être éjecté,
tomber et se casser.
Retirer le support d'enregistrement. Ceci termine la pro-
2
cédure de retra
it.
Précautions d'utilisation de la carte CompactFlash(TM)
•
Ne pas mouiller la carte et ne pas la toucher avec des mains mouillées. Ceci pourrait provoquer
un incendie ou une électrocution.
•
Ne pas plier la carte et ne pas la soumettre à des efforts ou chocs importants.
•
Ne jamais essayer de démonter la carte ou de la remodeler.
•
Ne pas toucher la section de contact de la carte avec un objet métallique. Ceci pourrait détruire les données.
•
Eviter de ranger la carte ou de l'utiliser dans les endroits suivants :
Endroits soumis à de hautes températures ou une forte humidité / Endroits soumis à la condensation
Endroits poussiéreux / Endroits où de l'électricité statique ou des bruits électriques sont susceptibles de se produire
– 19 –
/
– 20 –
2. LORSQUE L’ON UTILISE IP-410
2-1. Noms des differentes sections de l’IP-410
1
2
(Avant)
(Côté droit)
!0
6
9
8
7
45
3
Section panneau tactile · afcheur à diodes électroluminescentes (LCD)
1
Touche READY
2
Permet
→
de passer entre l'écran de saisie et l'écran de
couture.
Touche INFORMATION
3
Permet de passer entre l'écran de sa
→
formations.
Touche COMMUNICATION→ Permet de passer entre l'écran de sa
4
l'écran de communications.
5
Touche MODE
Permet
→
de passer entre l'écran de saisie et l'écran de
changement de mode sur lequel divers paramétrages
détaillés peuvent être effectués.
Fente carte mémo
6
ire (Fermer le couvercle pour l'utilisation.)
isie et l'écran d'in-
isie et
Connecteur pour commun
7
Résistance variable pour le réglage du contraste de l'afcheur à cristaux liquides (LCD)
8
Connecteur pour entrée externe
9
Levier d'éjection de support d'enregistrement
!0
ications RS-232C
2-2. Boutons communs
Les boutons permettant d'effectuer des opérations communes sur les différents écrans de l'IP-410 sont
les suivants :
Bouton ANNULATION
Bouton ENTREE
Bouton DEFILEMENT VERS LE HAUT
Bouton DEFILEMENT VERS LE BAS
Bouton REINITIALISATION
Bouton ENTREE NUMERIQUE
Permet de fermer l'écran local.Il permet
→
également d'abandonner les modications
de données à l'écran de modification de
données.
Permet de valider les modifications de
→
données.
Permet de faire déler les boutons ou l'af-
→
chage vers le haut.
Permet de faire déler les boutons ou l'af-
→
chage vers le bas.
Permet d'annuler l'état d'erreur.
→
Permet d'afcher le pavé numérique et de
→
saisir des chiffres.
Bouton SAISIE DE CARACTERES
Bouton ABAISSEMENT DU PRESSEUR → Permet d'abaisser le presseur.
Pour relever le presseur, appuyer sur le
Bouton BOBINAGE
Permet d'afcher l'écran de saisie de ca-
→
ractères.
@
Voir "
→
une conguration utilisateur" p.42
bouton RELEVAGE DU PRESSEUR affi-
ché sur l'écran de presseur abaissé
Permet de bobiner une canette.
→
Voir
→
-2-14. Attribution d’un nom a
@
"
-2-11. Bobinage d’une canette" p.37
.
.
– 21 –
– 22 –
2-3. Operations de base de la IP-410
Placer l’interrupteur d’alimentation sur marche.
1
A la première mise sous tension, l’écran de sélection de lan-
gue s’afche. Sélectionner la langue désirée. (La modication s’
effectue avec le paramètre U500 de l’interrupteur logiciel.)
Sélectionner le numéro de conguration que l’on désire
2
exécuter.
A la mise sous tension, l’écran de saisie s’afche. Le bouton
A
de numéro de conguration A actuellement sélectionné s’
afche au centre de l’écran. Appuyer sur le bouton pour sélec-
tionner la forme de couture. Pour la procédure de sélection de
la forme de couture, voir
@
"
Si l’on quitte l’écran de sélection avec le bouton
CANCEL ou le bouton ENTER sans procéder
à la sélection de langue, cet écran se réafche à la
remise sous tension.
-2-5. Selection de la forme de couture" p.27
. Lorsqu’
on appuie sur le bouton PRET B, le fond de l’afchage
LCD devient vert et la machine est placée en mode de cou-
ture.
B
Commencer la couture.
3
Commencer la couture comme il est indiqué sous
“!-5-1. Couture” p.13
.
* Pour l’écran, voir
“@-2-4. Afchage a la selection de la forme de couture” p.23
1. Lors de l’utilisation du presseur spécial, vérier la forme de conguration par mesure
de sécurité. Si la conguration dépasse du cadre d’entraînement, l’aiguille viendra en
collision avec le cadre d’entraînement pendant la couture et risquera de se casser.
2. Veiller à ne pas se prendre les doigts dans le presseur lorsqu’il remonte car il se dé-
place après être descendu.
3. Lorsqu’on met la machine hors tension sans appuyer sur la touche Machine prête
.
, la valeur spéciée pour “Nº de conguration”, “Taux d’agrandissement/réduc-
tion X”, “Taux d’agrandissement/réduction Y”, “Vitesse maximale de couture”, “Ten-
sion du l” ou “Hauteur de presseur intermédiaire” n’est pas mémorisée.
2-4. Afchage a la selection de la forme de couture
(1) Ecran de saisie des données de forme de couture
G
H
I
O
P
A
BCDEF
J
K
L
M
N
Q
Bouton et afchage
A
Bouton MEMORISATION D’
UN NOUVEAU BOUTON DE
CONFIGURATION
B
Bouton MEMORISATION D’UNE
NOUVELLE CONFIGURATION
UTILISATEUR
C
Bouton ATTRIBUTION D’UN NOM A UN
BOUTON DE CONFIGURATION
D
Bouton PINCE-FIL
E
Bouton PARAMETRAGE DU
PRESSEUR INTERMEDIAIRE
F
Bouton BOBINEUR DE
CANETTE
Description
Afche l’écran de mémorisation d’un nouveau bouton de conguration.
Voir
“@-2-15. Memorisation d’un nouveau bouton de conguration” p.43
/
Afche l’écran de mémorisation d’une nouvelle conguration utilisateur.
Voir
“@-2-13. Memorisation d’une nouvelle conguration
/
utilisateur” p.41
Afche l’écran de saisie de nom de bouton de conguration.
Voir
/
Permet d’activer/désactiver le pince-l.
: Pince-l désactivé
: Pince-l activé
Permet d’abaisser le presseur intermédiaire et d’afcher l’écran de
changement des valeurs de référence du presseur intermédiaire.
/
Permet de bobiner une canette.
/
“@-2-14. Attribution d’un nom a une conguration utilisateur” p.42
Voir
“@-2-6. Changement des donnees de parametrage” p.29
Voir
“@-2-11. Bobinage d’une canette” p.37
.
.
.
.
.
– 23 –
– 24 –
Bouton et afchage Description
G
Afchage N° DE FORME DE
COUTURE
Afche le type et le numéro de la forme de couture actuellement
sélectionnée. Les 4 types de formes de couture suivants sont disponibles.
: Conguration utilisateur
: Données au format vectoriel
: Données M3
: Format standard de couture
* Utiliser un support d'enregistrement ayant été formaté avec l'IP-410.Utiliser un support d'enregistrement ayant été formaté avec l'IP-410.
Pour la procédure de formatage du support d'enregistrement, voir
“@-2-26. Formatage du support d'enregistrement" p.72
.
Bouton SELECTION DE LA
H
FORME DE COUTURE
Bouton REGLAGE DE LA
I
TENSION DU FIL D’AIGUILLE
Afchage VALEUR DE TAILLE
J
REELLE X
K
Bouton DEFINITION DU TAUX
D’ECHELLE X
Affichage VALEUR DE TAILLE
L
REELLE Y
Bouton DEFINITION DU TAUX
M
D’ECHELLE Y
N
LIMITE DE VITESSE
MAXIMALE
Afchage N° DE DOSSIER
O
La forme de couture actuellement sélectionnée est afchée sur ce bouton.
Lorsqu’on appuie sur ce bouton, l’écran de sélection de la forme de couture
s’afche./ Voir
La valeur de tension du l d’aiguille spéciée dans les données de
conguration actuellement sélectionnées est afchée sur ce bouton.
Lorsqu’on appuie sur ce bouton, l’écran de changement de la valeur du
paramètre s’afche.
Voir
“@-2-6. Changement des donnees de parametrage” p.29
/
Afche la valeur de taille réelle dans la direction X de la forme de couture
actuellement sélectionn ée. Lorsque l a saisie de la taille réelle a été
sélectionnée dans les paramètres de l’interrupteur logiciel , le
bouton de dénition de la valeur de taille réelle X s’afche.
Voir
“@-2-6. Changement des donnees de parametrage” p.29 p.29
/
Le taux d’échelle dans la direction X de la forme de couture actuellement
sélectionnée est afché sur ce bouton.
Lorsque la saisie d’échelle n’a pas été sélectionnée dans les paramètres de l’
interrupteur logiciel , le bouton disparaît et l’échelle X s’afche. /
Voir
“@-2-6. Changement des donnees de parametrage” p.29
Affi che l a valeu r de ta ille ré elle dans la dir ectio n Y de la forme de
couture actuellement sélectionnée. Lorsque la saisie de taille réelle a été
sélectionnée dans les paramètres de l’interrupteur logiciel , le
bouton de dénition de la valeur de la taille réelle Y s’afche.
Voir
“@-2-6. Changement des donnees de parametrage” p.29
/
Le taux d’échelle dans la direction Y de la forme de couture actuellement
sélectionnée est afché sur ce bouton. Lorsque la saisie d’échelle n’a pas
été sélectionnée dans les paramètres de l’interrupteur logiciel , le
bouton disparaît et l’échelle Y s’afche.
Voir
“@-2-6. Changement des donnees de parametrage” p.29
/
La limite de vitesse actuellement spéciée est afchée sur ce bouton.
Lorsqu’on appuie sur ce bouton, l’écran de changement de la valeur du
paramètre s’afche. (Toutefois, la limite de vitesse maximale afchée diffère
de la vitesse de rotation maximale de la conguration.)
Voir
“@-2-6. Changement des donnees de parametrage” p.29
/
Indique le numéro de dossier dans lequel est enregistré le bouton de
mémoire de conguration afché.
“@-2-5. Selection de la forme de couture” p.27 p.27
.
.
.
.
.
.
.
Bouton SELECTION DE
P
DOSSIER
Bouton MEMOIRE DE
Q
CONFIGURATION
Les dossiers d’afchage des congurations s’afchent dans l’ordre.
Afche les boutons MEMOIRE DE CONFIGURATION enregistrés sur l’
afchage Nº DE DOSSIER O.
Voir
“@-2-15. Memorisation d’un nouveau bouton de conguration” p.43
/
* Ce bouton n’est pas initialement afché.
(2) Ecran de couture
ABCD
E
F
G
H
I
J
K
L
O
N
P
M
Q
R
S
Bouton et afchage
Bouton DEPLACEMENT DE
A
CONFIGURATION
Bouton PINCE-FIL
B
C
Bouton PARAMETRAGE DU
PRESSEUR INTERMEDIAIRE
Bouton RETOUR A L’ORIGINE
D
Description
Pe rmet d’ abais ser le cadre d’ entraîn ement e t d’a ff icher l’ écran d e
déplacement de conguration. / Voir
de l’article a coudre est rendue difcile par la pointe de l’aiguille” p.36
Permet d’activer/désactiver le pince-l.
: Pince-l désactivé
: Pince-l activé
Permet d’abaisser le presseur intermédiaire et d’afcher l’écran de
changement des valeurs de référence du presseur intermédiaire.
Voir
“@-2-6. Changement des donnees de parametrage” p.29
/
Ce bouton permet de ramener le presseur au début de la couture et de le
relever lors d’une pause.
“@-2-10. Lorsque la mise en place
.
.
– 25 –
– 26 –
Bouton et afchage Description
E
Afchage N° DE FORME DE
COUTURE
F
Afchage FORME DE COUTURE
G
Bouton REGLAGE DE LA
TENSION DU FIL
Afche le type et le numéro de la forme de couture actuellement
sélectionnée. Les 4 types de formes de couture suivants sont disponibles.
: Conguration utilisateur
: Données au format vectoriel
: Données M3
: Format standard de couture
* Utiliser un support d'enregistrement ayant été formaté avec l'IP-410.Utiliser un support d'enregistrement ayant été formaté avec l'IP-410.
Pour la procédure de formatage du support d'enregistrement, voir
“@-2-26. Formatage du support d'enregistrement" p.72
Afche la forme de couture actuellement sélectionnée.
La valeur de tension du l d’aiguille spéciée dans les données de conguration
actuellement sélectionnées est afchée sur ce bouton. Lorsqu’on appuie sur ce
bouton, l’écran de modication de la donnée du paramètre s’afche.
Voir
“@-2-6. Changement des donnees de parametrage” p.29
/
.
.
H
Afchage NOMBRE TOTAL DE
POINTS DE LA FORME DE
COUTURE
Bouton de CHANGEMENT
I
VALEUR COMPTEUR
Bouton de PASSAGE
J
COMPTEUR
Bouton COUTURE ETAPE
K
Afchage N° DE DOSSIER
L
Bouton SELECTION DE
M
DOSSIER
N
Afchage TAUX D’ECHELLE X
Afchage VALEUR DE TAILLE
O
REELLE X
Afchage VALEUR DE TAILLE
P
REELLE Y
Afche le nombre total de points de la forme de couture actuellement
sélectionnée.
* Cet afchage n’apparaît que lorsque la forme de couture sélectionnée est
la conguration standard.
La valeur du compteur actuelle est afchée sur ce bouton. Lorsque l’on appuie
sur ce bouton, l’écran de changement de la valeur du compteur est afché.
Voir
“@-2-12. Utilisation du compteur” p.38
/
L’afchage de compteur couture / compteur du nombre de pièces peut être
changée. / Voir
L’écran couture par étape est afché. La vérication de la forme de
conguration peut être exécutée.
Voir
“@-2-7. Verication de la forme de conguration” p.31
/
Indique le numéro de dossier dans lequel est enregistré le bouton de
mémoire de conguration afché.
Les dossiers d’afchage des congurations s’afchent dans l’ordre.
Afche le taux d’échelle dans la direction X de la forme de couture
sélectionnée.
Afche la valeur de taille réelle dans la direction X de la forme de couture
sélectionnée.
Afche la valeur de taille réelle dans la direction Y de la forme de couture
sélectionnée.
“@-2-12. Utilisation du compteur” p.38
.
.
.
Afchage TAUX D’ECHELLE Y
Q
Afchage LIMITE DE VITESSE
R
MAXIMALE
Bouton ENREGISTREMENT DE
S
LA CONFIGURATION
Afche le taux d’échelle dans la direction Y de la forme de couture
sélectionnée.
Afche la limite de vitesse maximale actuellement spéciée. Toutefois, l’
afchage diffère de la vitesse de rotation maximale de la conguration.
Les boutons d’enregistrement des congurations sont mémorisés dans l’
afchage du DOSSIER L N° sont afchés.
Voir
“@-2-15. Memorisation d’un nouveau bouton de conguration” p.43
/
* Ce bouton n’est pas initialement afché.
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.