JUKI AMS-210E/IP-410 Instruction Manual [de]

DEUTSCH
AMS-210E / IP-410
AMS-210E / CP-20
BETRIEBSANLEITUNG
* „CompactFlash(TM)“ ist ein eingetragenes Warenzeichen der SanDisk Corporation, USA.

INHALT

!
1. TECHNISCHE DATEN ..................................................................................................1
2. AUFBAU ....................................................................................................................... 2
3. INSTALLATION ............................................................................................................3
3-1. Installieren des Elektrokastens .....................................................................................................3
3-2. Installieren und Anschließen des Netzschalters ..........................................................................3
3-3. Installation des Nähmaschinenkopfes .......................................................................................... 4
3-4. Installieren des Sammelbehälters und des Kopfstützen-Gummipolsters ................................. 5
3-5. Sicherheitsschalter ......................................................................................................................... 5
3-6. Installieren der Stichplatten-Hilfsabdeckung ............................................................................... 6
3-7. Installieren der Tafel .......................................................................................................................8
3-8. Anbringen der Pedalkette (Nur für Spezikation S) .....................................................................8
3-9. Installieren des Garnständers........................................................................................................8
3-10. Anheben des Maschinenkopfes ..................................................................................................9
3-11. Anschließen der Kabel ................................................................................................................10
3-12. Installieren der Motorabdeckung...............................................................................................12
3-13. Handhabung der Kabel ............................................................................................................... 13
3-14. Anschließen der Druckluftkomponenten (Nur Drucklufttyp) .................................................. 13
3-15. Installieren des Luftschlauchs (Nur Drucklufttyp) ................................................................... 16
3-16. Anbringen der Augenschutzplatte .............................................................................................16
4. VORBEREITUNG DER NÄHMASCHINE ...................................................................17
4-1. Schmierung ...................................................................................................................................17
4-2. Anbringen der Nadel ..................................................................................................................... 18
4-3. Einfädeln des Maschinenkopfes..................................................................................................18
4-4. Einsetzen und Entfernen der Spulenkapsel ...............................................................................19
4-5. Einsetzen der Spule ...................................................................................................................... 19
4-6. Einstellen der Fadenspannung .................................................................................................... 20
4-7. Zwischenpresserhöhe ..................................................................................................................21
4-8. Einstellen der Fadenanzugsfeder ................................................................................................ 22
5. BETRIEB DER NÄHMASCHINE ................................................................................22
5-1. Nähen .............................................................................................................................................22
5-2. Fadenklemmvorrichtung ..............................................................................................................23
@
.BEDIENUNGSTEIL (IN BEZUG AUF DIE TAFEL) ................................... 25
1. VORWORT ..................................................................................................................25
2. BEI VERWENDUNG VON IP-410 ...............................................................................28
2-1. Bezeichnung der Teile der IP-410 ................................................................................................ 28
2-2. Allgemein verwendete Tasten ...................................................................................................... 29
2-3. Grundlegende Bedienung der IP-410 .......................................................................................... 30
2-4. LCD-Display bei der Wahl der Nähform ...................................................................................... 32
(1) Nähform-Dateneingabebildschirm ............................................................................................... 32
(2) Nähbetr
2-5. Durchführung der Nähformwahl .................................................................................................. 36
2-6. Ändern der Postendaten ..............................................................................................................38
2-7. Überprüfen der Musterform .........................................................................................................40
2-8. Ändern des Nadeleinstichpunkts ................................................................................................41
iebsbildschirm ................................................................................................................. 34
i
(1) Ändern des Fadenspannungswerts .............................................................................................41
(2) Ändern des Zwischenpresserhöhenwerts .................................................................................... 42
2-9. Gebrauchsweise des Zwischenstopps .......................................................................................43
(1) Durchführung e (2) Zur Durchführung e
2-10. Wenndas einlegen des Nähguts durch die Nadelspitze behindert wird ................................ 45
2-11. Aufwickeln des spulenfadens .................................................................................................... 46
(1) Bew (2) W
2-12. Verwendung des Zählers ............................................................................................................47
(1) E (2)
(3) Verändern des Zählerwerts während des Nähvorgangs .............................................................. 49
2-13. Neuregistrierung von Benutzermustern ...................................................................................50
2-14. Benennen von Benutzermustern ............................................................................................... 51
2-15. Neuregistrierung einer Mustertaste ..........................................................................................52
2-16. LCD-display bei der Wahl der Mustertaste ............................................................................... 53
(1) Mustertasten-Datene (2) Nähbetr
2-17. Wahl der Mustertastennummer .................................................................................................57
(1)
(2) Auswahl mittels Schnelltaste ....................................................................................................... 58
2-18. Ändern des Inhalts einer Mustertaste ....................................................................................... 59
2-19. Kopieren einer Mustertaste ........................................................................................................ 60
2-20. Ändern des Nähmodus ............................................................................................................... 61
2-21. LCD-Display bei Kombinationsnähen ....................................................................................... 62
(1) Mustereingabebildschirm .............................................................................................................62
(2) Nähbetriebsbildschirm ................................................................................................................. 64
2-22. Durchführung von Kombinationsnähen ...................................................................................66
(1) Auswahl der Kombinationsdaten ................................................................................................. 66
(2) Kombinationsdaten-Erzeugungsverfahren ..................................................................................67
(3) Kombinationsdaten-Löschverfahren ............................................................................................68
(4) Kombinationsdaten-Schrittlöschverfahren ...................................................................................68
2-23. Ändern der Speicherschalterdaten ...........................................................................................69
2-24. Verwendung der Informationen ................................................................................................. 70
(1) Überwachen der Wartungs- und Inspektionsinformationen .........................................................70
(2) Aufhebeverfahren der Warnung ................................................................................................... 72
(3) Überwachen der Produktionskontrollinformationen .....................................................................72
(4) Einstellung der Produktionskontrollinformationen ........................................................................ 74
(5) Überwachen der Arbeitsmessungsinformationen ........................................................................76
2-25. Verwendung der kommunikationsfunktion ..............................................................................78
(1) Informationen zu den verwendbaren Daten ................................................................................. 78
(
2) Kommunikation mittels Speichermedium .............................................................................79
(3) Kommunikation über den RS-232C-Anschluss ...........................................................................79
(4) Übertragen von Daten .................................................................................................................80
(5) Gemeinsame Handhabung mehrerer Daten ................................................................................ 81
2-26. Formatieren des Speichermediums ..........................................................................................83
ickeln einer Spule während des Nähbetriebs gezeigt. ..........................................................46
enn nur Spulenbewickeln durchgeführt wird ............................................................................46
instellverfahren des Zählers ...................................................................................................... 47
Aufwärtszählungs-Freigabeverfahren ..........................................................................................49
iebsbildschirm ................................................................................................................. 55
Auswahl auf dem Dateneingabebildschirm ..................................................................................57
iner Nähwiederholung .........................................................................................43
iner Nähwiederholung ab dem Anfang ......................................................... 44
ingabebildschirm ........................................................................................ 53
3. BEI VERWENDUNG VON CP-20 ...............................................................................84
3-1. Bezeichnung der Teile der CP-20 ................................................................................................84
3-2. Bedienung der CP-20 (Grundlegend) .......................................................................................... 85
ii
(1) Einstellung der Funktionsdaten ...................................................................................................85
(2) Überprüfen der Kontur eines Nähmusters ...................................................................................87
(3) Ändern des Nadeleinstichpunkts ................................................................................................. 88
(4) Wenn das Muster geändert worden ist ........................................................................................90
3-3. Kopieren eines Musters................................................................................................................90
3-4. Löschen eines Musters ................................................................................................................91
3-5. Nähen .............................................................................................................................................92
(1) Wechseln des Nähmusters ..........................................................................................................92
3-6. Bewickeln einer spule...................................................................................................................93
(1) Bew (2) Unabhäng
3-7. Bedienung der CP-20 (Fortgeschritten) ...................................................................................... 94
ickeln einer Spule während des Nähbetriebs .......................................................................93
iges Bewickeln einer Spule ......................................................................................... 93
(1) Nähbetr
(2) Belegen der Mustertasten ............................................................................................................ 94
(3) Nähbetrieb ................................................................................................................................... 96
3-8. Nähbetrieb mit der kombinationsfunktion .................................................................................. 97
(1) Reg (2) Nähbetr
3-9. Bei Verwendung als “Spulenfadenzähler”..................................................................................99
(1) Gebrauchswe
3-10. Starten und ändern der speicherschalterfunktion ................................................................. 100
3-11. Zuordnungstabelle der LED und 7-Segment-Anzeige ........................................................... 101
ieb mit den Mustertasten (
istrierung der Kombination .................................................................................................... 97
ieb ................................................................................................................................... 98
ise des Zwischenstopps ........................................................................................99
, , , und ) ......................................94
4. LISTE DER SPEICHERSCHALTERDATEN .............................................................104
4-1. Datenliste ..................................................................................................................................... 104
4-2. Liste der Anfangswerte ..............................................................................................................110
5. LISTE DER FEHLERCODES ................................................................................... 112
6. LISTE DER MELDUNGEN ....................................................................................... 118
#
. WARTUNG DER NÄHMASCHINE ......................................................... 121
1. WARTUNG ................................................................................................................121
1-1. Einstellen der Nadelstangenhöhe (Ändern der Nadellänge)...................................................121
1-2. Einstellen der Nadel-Greifer-Beziehung ...................................................................................121
1-3. Einstellen der Transportrahmenhöhe .......................................................................................123
1-4. Einstellen des Zwischenpresser-Vertikalhubs ......................................................................... 123
1-5. Bewegliches Messer und Gegenmesser...................................................................................124
1-6. Fadenklemmvorrichtung ...........................................................................................................124
1-7. Einstellen des Fadenbruchdetektors ........................................................................................125
1-8. Ablassen von Altöl ...................................................................................................................... 125
1-9. Greiferölmenge............................................................................................................................126
1-10. Auswechseln der Sicherung .................................................................................................... 126
1-11. Auffüllen der angegebenen Stellen mit Fett ...........................................................................127
1-12. Störungen und Abhilfemassnahmen (Nähbedingungen) ......................................................130
2. SONDERZUBEHÖR ................................................................................................. 132
2-1. Tabelle der Stichlochführungen ................................................................................................132
2-2. Silikonölbehälter .........................................................................................................................132
iii
!
. MECHANISCHER TEIL (IN BEZUG AUF DIE NÄHMASCHINE)

1. TECHNISCHE DATEN

1 Nähäche
2 Max. Nähgeschwindigkeit 3 Stichlänge 4 Vorschubbewegung des
Transportrahmens 5 Nadelstangenhub 6 Nadel 7 Hub des Transportrahmens 8 Zwischenpresserweg 9 Hub des Zwischenpressers 10
Veränderliche
Zwischenpresser-Tiefstellung 11 Shuttle 12 Schmieröl 13 Musterdatenspeicher
14 Notstoppeinrichtung 15 Vergrößerungs-/
Verkleinerungseinrichtung
16 Vergrößerungs-/
Verkleinerungsmethode
17 Begrenzung der max.
Nähgeschwindigkeit 18 Musterwahleinrichtung
19 Spulenfadenzähler 20 Nähvorgangszähler 21 Speicherschutz 22 Einstellmöglichkeit des 2.
Nullpunkts
23 Nähmaschinenmotor 24 Abmessungen 25 Gewicht (Brutto) 26 Leistungsaufnahme 27 Betriebstemperaturbereich 28
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich 29 Netzspannung 30 Luftdruck 31 Luftverbrauch 32
Nadelhochstellungs-toppeinrichtung 33 Lärm
X-Richtung (quer) Y-Richtung (längs) AMS-210E-1306 : 130 mm x 60 mm AMS-210E-1510 : 150 mm x 100 mm AMS-210E-2206 : 220 mm x 60 mm AMS-210E-2210 : 220 mm x 100 mm
2.700 St/min (Für Stichlängen von maximal 3 mm)
0,1 bis 12,7 mm (Min. Auösung: 0,05 mm)
Sprungvorschub (2-Wellen-Antrieb durch Schrittmotor)
41.2 mm DP x 5, DP x 17 Max. 25 mm (Nur Drucklufttyp Max.30mm) 4 mm (Standard) (0 bis 10 mm) 20 mm Standard 0 bis 3,5 mm (Max. 0 bis 7,0 mm)
Halbumlauf-Doppelkapazitätsgreifer (Selbstschmierend) New Defrix Oil No.2 (Versorgung durch Öler) EEP-ROM, Speichermedium
• EEP-ROM: Max. 200 Muster (Max. 20.000 Stiche/Muster)
• Speichermedium : Max. 999 Muster (Max. 50.000 Stiche/Muster) Dient zum Anhalten des Maschinenbetriebs während eines Nähzyklus. Ermöglicht die unabhängige Vergrößerung bzw. Verkleinerung eines Musters in Richtung der X- und Y-Achse beim Nähen eines Musters. Maßstab: 1% bis 400% fach (Einstellbar in 0,1% Schritten) Die Vergrößerung/Verkleinerung von Mustern erfolgt durch Erhöhen/Verringern
entweder der Stichlänge oder der Stichzahl. (Nur Vergrößern/Verkleinern der Stichlänge bei Wahl der Mustertaste und Verwendung von CP-20) 200 bis 2.700 St/min
Maßstab : 100 St/min Schritten Musternummer-Wählmethode (EEP-ROM: 1 bis 200, Peichermedium: 1 bis 999) (CP-20 in Durchlaufausführung.) Auf-/Abwärtszählung (0 bis 9.999) Auf-/Abwärtszählung (0 bis 9.999)(Nur IP-410) Bei einem Stromausfall wird das verwendete Muster automatisch gespeichert. Ein 2. Nullpunkt (Nadelposition nach einem Nähzyklus) kann mit Hilfe der
Schrittvorschubtasten an einer gewünschten Position innerhalb des Nähbereiches eingestellt werden. Der eingestellte 2. Nullpunkt wird ebenfalls gespeichert.(Nur IP-410) Servomotor
1.200 mm (B) x 710 mm (L) x 1.200 mm (H) (Ohne Garnständer) Maschinenkopf 69 kg, Schaltkasten 16,5 kg 500 VA
5˚C bis 35˚C
35 % bis 85 % (kein Tauniederschlag) Nennspannung ±10%, 50/60 Hz 0,35 bis 0,4 MPa Max. 0,55 MPa (Nur Drucklufttyp) 1,8 dm3/ min (ANR) (Nur Drucklufttyp) Nach dem Nähen kann die Nadel in ihre Hochstellung gebracht werden.
Der arbeitsplatzbezogene Geräuschpegel bei einer Nähgeschwindigkeit von n= 2700 min-1 : LPA ≦ 84 dB(A) Geräuschmessung nach DIN 45635-48-B-2-KL2
– 1 –
– 2 –

2. AUFBAU

2
6
1
3
4
7
5
!1
Maschinenkopf
1
Fadenwischerschalter
2
Notstoppschalter
3
Transportrahmen
4
Zwischenpresser
5
Garnständer
6
Bedienungstafel (IP-410 oder CP-20)
7
Netzschalter
8
Schaltkasten
9
Pedal
!0
Fußpedal (außer Drucklufttyp)
!1
8
9
!0
Luftdruckregler
(nur für Druckluft-Ausführung)

3. INSTALLATION

3-1. Installieren des Elektrokastens

5
6 7
1
Den Elektrokasten mit der im Lieferumfang der Maschine enthaltenen Rundkopfschraube 1, Un­terlegscheibe 2, Federscheibe 3 und Mutter 4 sowie der Innensechskantschraube 5, Unterleg­scheibe 6 und Federscheibe 7 an der Unterseite der Tischplatte montieren, wie in der Abbildung gezeigt.
2 3
4

3-2. Installieren und Anschließen des Netzschalters

1) Installieren des Netzschalters
3
Befestigen Sie den Netzschalter 1 mit den
Holzschrauben 2 unter dem Maschinentisch.
Befestigen Sie das Kabel je nach Verwen-
dungsart mit den im Lieferumfang der Ma­schine enthaltenen Heftklammern 3.
1
2
Fünf Heftklammern 3, einschließlich der Heftklammer für die Befestigung des Bedienungstafelkabels, sind im Lieferumfang enthalten.
– 3 –
– 4 –
2) Anschluß des Stromversorgungskabels Die werksseitig eingestellten Spannungsdaten sind auf dem Spannungshinweisaufkleber angege-
ben. Schließen Sie das Kabel gemäß diesen Daten an.
Niemals mit falscher Spannung und Phase benutzen.
Spannungswarnaufkleber
Typenaufkleber
• Anschluß von Einphasenstrom (200V, 220 V, 230V und 240 V)
Hellblau
Tischplatte
Schaltkasten
Grün/Gelb
Braun
Braun
Hellblau
Grün/Gelb
Netzschalter

3-3. Installation des Nähmaschinenkopfes

WARNUNG :
Um mögliche Unfälle durch Herunterfallen der Nähmaschine zu vermeiden, transportieren Sie die Maschine mit mindestens zwei Personen.
AC200 V AC220 V AC230 V AC240 V
Stecker
Stromversorgungskabel
Braun
Hellblau
Grün/Gelb
1) Die Löcher der Scharniere A auf die Löcher in der Tischplatte ausrichten, und die Teile befestigen, wie in der Abbildung gezeigt.
Erde
A
1
Im Falle des pneumatischen Typs ist auch die Magnetventil-Montageplatte
zu befestigen.
1

3-4. Installieren des Sammelbehälters und des Kopfstützen-Gummipolsters

1) Den Auffangtrichter 2 mit zwei Befestigungs­schrauben 3 im Montageloch der Tischplatte
befestigen.
1
2) Den Sammelbehälter 4 in den Auffangtrich-
7
6
6
6
3
6
2
6
8
5
ter 2 einschrauben.
3) Das Ablassrohr der Nähmaschine 5 in den Sammelbehälter einführen 4.
4) Die Kopfstützen-Gummipolster 6 in das Ma­schinenbett 7 einsetzen.
5) Die Kabel mit Kabelbindern 8 bündeln, wie in der Abbildung gezeigt. (außer Luftschlauch)
1. Führen Sie das Ablassrohr 5 bis
zum Anschlag ein, damit es sich beim Kippen des Maschinen­kopfes nicht vom Sammelbehäl­ter 4 löst.
2. Das Befestigungsband des Ab-
lassrohrs 5 entfernen.
1
4

3-5. Sicherheitsschalter

2
1
6
Das Band 1, mit dem der Hebelteil des Sicher­heitsschalters 2 befestigt ist, entfernen.
1. Der Gebrauch des Sicherheits-
schalters mit anhaftendem Band
ist sehr gefährlich, da die Näh-
1
maschine dann selbst im gekipp­ten Zustand läuft.
2. Falls während des Betriebs der Nähmaschine nach der Einrich­tung der Fehler 302 auftritt, die Befestigungsschraube des Si­cherheitsschalters 2
Schraubendreher lösen, und den Schalter zur Unterseite der Näh­maschine senken.
mit einem
– 5 –
– 6 –

3-6. Installieren der Stichplatten-Hilfsabdeckung

[Bereich 1306]
1
[Bereich 1510 und 2206]
1
8
8
2
4
2
5
4
6
3
6
6
5
5
4
9
!0
4
5
3
7
4
7
[Bei Verwendung von Bereich 1306]
1) Die Winkel A 2 und B 3 der Stich­platten-Hilfsabdeckung mit den Befestigungsschrauben (M5) 6 am Maschinenbett befestigen.
2) Die Stofftransportplatte nach hinten schieben, und die Stichplatten-Hilfs­abdeckung 1 zwischen der unteren Platte 7 und der Stichplatte 8 plat­zieren. Dabei ist darauf zu achten, dass die untere Platte 7 nicht verbo­gen wird.
3) Die Stichplatten-Hilfsabdeckung 1 mit den dafür vorgesehenen Befes­tigungsschrauben 5 und Unterleg­scheiben 4 befestigen.
[Bei Verwendung von Bereich 1510 und 2206]
1) Die Stichplatten-Hilfsträger A 2 und B 3 mit den Befestigungsschrau­ben (M5) 6, und den Stichplatten­Hilfsträger C 9 mit der Befestigungs­schraube (M6) !0 provisorisch am Maschinenbett befestigen.
2) Die Stofftransportplatte nach hinten schieben, und die Stichplatten-Hilfs­abdeckung 1 zwischen der unteren Platte 7 und der Stichplatte 8 plat­zieren. Dabei ist darauf zu achten, dass die untere Platte 7 nicht verbo­gen wird.
3) Die Stichplatten-Hilfsabdeckung 1 mit den dafür vorgesehenen Befes­tigungsschrauben 5 und Unterleg­scheiben 4 befestigen.
[Bereich 2210]
8
1
2
[Bereich 2210]
!5
5
4
!3
!4!5
6
5
!2
5) Die Stichplatten-Hilfsabdeckungsbasis !3 m isorisch am Stichplatten-Hilfsabdeckungswinkel !1 befest
prov
6) Die Stichplatten-Hilfsabdeckung 1 m
tern (groß) !5 befest
igen.
it den dafür vorgesehenen Befestigungsschrauben 5 und Mut-
[Bei Verwendung von Bereich 2210]
1) Die Winkel A 2 und B 3 der St
ichplat-
ten-Hilfsabdeckung mit den Befesti-
7
gungsschrauben (M5) 6 am Masch nenbett befestigen.
Wählen Sie für die Schraube 6 zur Befestigung des Stich­platten-Hilfsabdeckungs­winkels A 2 entweder eine
3
4
Innensechskantschraube oder eine Kreuzschlitz- oder Schlitzschraube, je nach­dem, welche einfacher zu verwenden ist.
2) Die Stofftransportplatte nach hinten schie­ben, und die Stichplatten-Hilfsabdeckung 1 zw
ischen der unteren Platte 7 und der
St
ichplatte 8 platz
ieren. Dabei ist dar­auf zu achten, dass die untere Platte 7 n
icht verbogen wird.
3) Die Stichplatten-Hilfsabdeckung 1 mit den dafür vorgesehenen Befesti-
!1
gungsschrauben 5
befest
4
igen.
und Muttern (klein)
4) Den Stichplatten-Hilfsabdeckungswinkel
m
it den Befestigungsschrauben (M6)
!1
provisorisch am Maschinenbett befes-
!2
igen.
t
it den Befestigungsschrauben !4 und Muttern (groß) !5
igen.
i-
Die links- und rechtsseitige Form der Stichplatten-Hilfsabdeckungsbasis !3 und des Stich­platten-Hilfsabdeckungswinkels !1 ist unterschiedlich. Lassen Sie daher Sorgfalt walten.
1. Achten Sie auf die korrekte Aus­richtung der Stichplatten-Hilfsab­deckungswinkel.
2. Die Stichplatten-Hilfsabdeckung
so befestigen, dass sie höher
1
als die Stichplatte 8 liegt (inner­halb 0,3 mm). Liegt die Hilfsplatte tiefer als die Stichplatte 8, kann es zu Nadelbruch oder fehler­haftem Transport kommen.
eines Lineals oder dergleichen, dass die Stichplatten-Hilfsabde­ckung 1 horizontal installiert ist. Anderenfalls kommen Stichplat­ten-Hilfsabdeckung 1 und untere Platte 7 teilweise miteinander in Berührung, wodurch anormaler Verschleiß verursacht wird.
8
Innerhalb 0,3 mm
1
1
3. Vergewissern Sie sich mithilfe
1
– 7 –
– 8 –

3-7. Installieren der Tafel

1) Installieren von IP-410
3
4
1
2
1) Die Abdeckung 1 öffnen, und das Kabel 2 abtren­nen. Dann das Kabel wieder an die Tafel auf der Oberseite des Tisches anschließen, nachdem es durch die Öffnung im Tisch geführt wurde.
2) Den Bedienungstafelhalter 3 mit zwei Holzschrauben
an einer optionalen Stelle auf dem Tisch befestigen.
4
Installieren Sie die Tafel an einer Stelle, an der die X-Verschiebungsabdeckung oder der Kopfgriff nicht mit ihr in Berüh­rung kommen, weil es anderenfalls zu einer Beschädigung der Tafel kommt.
2) Installieren von CP-20
2
1
3
4
Den Bedienungstafelhalter 1 mit zwei Holzschrauben
an e
2
und das Kabel durch die Öffnung 4
iner optionalen Stelle auf dem Tisch befestigen,
im Tisch führen. Befestigen Sie die Bedienungstafel mit den im Liefer­umfang enthaltenen Schrauben 3 am Bed
ienungstafel­halter 1. Das Kabel m haltenen Heftklammern an der Unterse te befest
it den im Lieferumfang der Maschine ent-
ite der Tischplat-
igen.
3-8. Anbringen der Pedalkette (Nur für Spezikation S)
Maschine 1 und Pedal 2 m verb
inden.
3
2
1
Vor dem Kippen der Nähmaschine unbedingt die Kette 2 vom Fußpe­dal 3 abnehmen.

3-9. Installieren des Garnständers

1) Den Garnständer zusammenbauen
2
2) Die Gegenmutter 1 zum Befest
3) Wenn Deckenverkabelung möglich
it der Kette 3
und in die Bohrung in der oberen rechten Ecke des Maschinentisches stecken.
igen
des Garnständers anziehen.
ist, das Netzkabel durch die Spulen­haltestange 2 führen.
1

3-10. Anheben des Maschinenkopfes

WARNUNG :
Halten Sie den Nähmaschinenkopf beim Kippen / Anheben mit beiden Händen, und achten Sie dar­auf, daß Sie sich nicht die Finger im Maschinenkopf klemmen. Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um Unfälle durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine zu verhüten.
2
1
4
6
5
[Bereich 2206 und 2210]
A
3
[Bei Verwendung von Bereich 1306 und 1510]
Beim Anheben der Nähmaschine den Einführungs­teil A des Maschinenbetts von Hand halten und langsam anheben, bis der Bett-Gummidämpfer 3 mit dem Tisch in Berührung kommt. Beim S-Typ zuerst die Kette 2 vom Fußpedal 1 lösen, und dann die Arbeit durchführen.
1. Heben Sie den Maschinenkopf unbedingt in waagerechtem Zu­stand an, um ein Umkippen der Nähmaschine zu verhüten.
2. Schieben Sie den Transportrah­men 4 vor dem Anheben des Ma­schinenkopfes bis zum Anschlag zur rechten Seite, und befestigen Sie ihn mit Klebeband oder der­gleichen. Wird der Maschinenkopf in beweglichem oder unzurei­chend gesichertem Zustand des Transportrahmens angehoben, kann es zu einer Beschädigung der X-Verschiebungsabdeckung oder X-Verschiebungsschiene kommen. Außerdem kann der durch sein Eigengewicht nach links geneigte Transportrahmen
mit dem Zwischenpresser oder
4
dergleichen in Berührung kom­men und eine Beschädigung der Komponenten verursachen.
[Bei Verwendung von Bereich 2206 und 2210]
1) Die Stichplatten-Hilfsabdeckung 6 von der
Nähmaschine entfernen.
6
2) Den Einführungsteil A des Maschinenbetts
von Hand halten und langsam anheben, bis der Bett-Gummidämpfer 3 mit dem Tisch in Berührung kommt.
3) Nachdem die Nähmaschine auf ihre Ausgangsstellung zurückgestellt worden ist, die Stichplatten­Hilfsabdeckung gemäß
1. Heben Sie den Maschinenkopf unbedingt in waagerechtem Zustand an, um ein Um-
kippen der Nähmaschine zu verhüten.
2. Wenn die Nähmaschine angehoben wird, ohne die Stichplatten-Hilfsabdeckung 6 zu
entfernen, kommt die Stichplatten-Hilfsabdeckung mit dem Tisch in Berührung, was Verbiegung oder Beschädigung der Stichplatten-Hilfsabdeckung, Neigung der Näh­maschine usw. zur Folge hat.
3. Schieben Sie den Transportrahmen 4 vor dem Anheben des Maschinenkopfes bis
zum Anschlag zur rechten Seite, und befestigen Sie ihn mit Klebeband oder der­gleichen. Wird der Maschinenkopf in beweglichem oder unzureichend gesichertem Zustand des Transportrahmens angehoben, kann es zu einer Beschädigung der X-Verschiebungsabdeckung oder X-Verschiebungsschiene kommen. Außerdem kann der durch sein Eigengewicht nach links geneigte Transportrahmen 4 mit dem Zwi­schenpresser oder dergleichen in Berührung kommen und eine Beschädigung der Komponenten verursachen.
“!-3-6. Installieren der Stichplatten-Hilfsabdeckung”S.6
installieren.
– 9 –
– 10 –

3-11. Anschließen der Kabel

1
Langsam
2
C
1
B
A
[Öffnen des Schaltkastens]
Die vier Schrauben
, mit denen die Rückwand
1
des Elektrokastens befestigt ist, entfernen. Die Rückwand zum Öffnen mit den Händen andrü­cken und langsam um etwa 90° bis zum Anschlag öffnen, wie in der Abbildung gezeigt.
Halten Sie die Rückwand unbedingt mit einer Hand fest, damit sie nicht herunterfällt. Wenden Sie außerdem keine Gewalt auf die geöffnete Rück­wand an.
[Schließen des Schaltkastens]
1) Darauf achten, dass das Kabel nicht zwische n Rückwand und Elektro­kasten eingeklemmt wird, dann die Rückwand unter Andrücken von Teil
am unteren Ende der Rückwand
A
schließen, und die vier Schrauben 1 anziehen.
2) Das Kabel auf der Seite des Schaltkas­tens und der Kabelandrückplatte C nach unten durch die Öffnung B führen, das Kabel andrücken und die Schrauben
anziehen.
2
Schließen der Kabelklemme
Die Ecke der
1
Klemme leicht andrücken.
(Die
Kabelklemme rastet mit einem Klicken ein.)
1
Achten Sie beim Sichern des Kabels mit der Kabelklemme sorgfältig auf die Kabelfüh­rung und dergleichen, damit das Kabel keiner Zugbelastung ausgesetzt wird.
1
2
Klemme
Entfernen der Kabelklemme
Unter leichtem Druck
1
Klemme nach unten ziehen.
2
Klemme öffnet sich.
3
1
3
2
1
[Platinen-Schaltplan]
SDC-Platine
MAIN-Platine
CN14
CN16
CN38
CN72
CN39
CN71
CN73
CN74
CN75
CN47
CN51
CN51
9P
4P
20P
4P
2P
5P
5P
4P
6P
2P
10P
10P
Weiß
Weiß
Grau
Blau
Gelb
Rot
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
Weiß
CN88
10P
CN88
10P
Nähmaschinenkopf
Fußschalter
2P
1
1
2P
2
2P
3
2P
4
2P
5
3P
2 3 4
2P
1306
CN51
CN34
CN84
CN52
10P
26P
Schwarz
10P
Weiß
2P
Weiß
Weiß
Grau
CN88
10P
Weiß
Weiß
10P
4P
1 2
3 4
5
CN98
CN78
2P 2P
2P
2P
2P
10P
4P
1 2
4
3
Grau
Weiß
Weiß
3P
CN100
26P
CN1
2P
2P
CN2
1510
Bedienungstafel
IP-410
CP-20
Luft-
magnetventil
Luft-
schalter
– 11 –
– 12 –
CN16 Weiß
CN14 Weiß
CN71 Rot
CN52
CN72
Blau
CN51
Weiß
Weiß
CN39
Gelb
CN31
Weiß
CN73 Weiß
Erdleiter
CN74 Weiß
CN34 Grau
CN38 Grau
CN75 Weiß
CN47 Weiß
CN84 Schwarz

3-12. Installieren der Motorabdeckung

1
Die Motorabdeckung 1 mit den mitgelieferten Schrauben an der Haupteinheit der Maschine befestigen.

3-13. Handhabung der Kabel

1
Durchhang
1) Die Kabel im lockeren Zustand mit der Kabelhalteplatte 1 sichern, sodass sie keiner Belastung ausgesetzt werden, selbst wenn der Maschinenkopf gekippt wird, wie in der Abbildung gezeigt.

3-14. Anschließen der Druckluftkomponenten (Nur Drucklufttyp)

1) Den Regler 1 an der Montageplatte 2 anbringen, und diese mit der Schraube 3, Unterlegscheibe 4 und Mutter 5 am Ständer befestigen.
2) Das vom Regler kommende Kabel mit CN78 (Luftrelaiskabel) verbinden. Siehe den
“!-3-11 [Platinen-Schaltplan]”
3) Die Magnetventileinheit 8 mit der mitgeliefer­ten Befestigungsschraube 7 an der Magnet­ventil-Montageplatte 6 befestigen.
1
8
3
2
4
5
7
6
S.11
.
– 13 –
– 14 –
4) Den Luftschlauch mit der im Lieferumfang
!0
9
[Bei Verwendung von Bereich 1306, 1510, und 2206]
der Maschine enthaltenen Kabelklemme
9
befestigen. (Die Befestigungsschraube !0 der Motorabdeckung zur Sicherung verwenden.)
Anschluss
CN1
Anschluss
CN2
Luftschlauchaire
1A
Luftschlauchaire
2A
Luftschlauchaire
Luftschlauchaire
8
1B
2B
!1
5) Die vom Maschinenkopf kommenden Luft­schläuche und die vom Schaltkasten kom­menden Kabel so installieren, wie in der Abbildung gezeigt. Dabei sind die Nummern und Buchstaben der Luftschläuche und Kabel zu beachten. (Die Buchstaben der Luftschläu­che müssen mit den Buchstaben der Magnet­ventile übereinstimmen. Ebenso müssen die Nummern der Kabel mit den Nummern der Anschlussaufkleber übereinstimmen.)
6) Magnetventileinheit 8 und Regler 1 mit dem mitgelieferten langen Luftschlauch
!1
verbin-
den.
Falls das Kabel durchhängt, ist es mit der im Lieferumfang der Ma­schine enthaltenen Heftklammer zu sichern.
[Bei Verwendung von Bereich 2210]
!5
!7
!2
!1
!3
!0
1A
3
2A
5) Die an der mechanischen Ventileinheit
9
befestigten zwei Befestigungsschrauben !0, zwei Unterlegscheiben (klein) !1, zwei Feder-
!3
9
scheiben !2 und zwei Unterlegscheiben (groß)
entfernen. Die 2-Pedal-Einheit !4 gemäß
!3
der Abbildung in den Löchern A der mecha­nischen Ventileinheit 9 installieren.
A
6) Die vom Maschinenkopf kommenden Luft­schläuche und die Y-Kupplungen jeweils
1B
2B
!6
verbinden, wie unten beschrieben.
• Luftschläuche !5 mit Aufkleber “1A, 2A” Y-Kupplung !7 an Schlauch mit Aufkleber “3”
/
der mechanischen Ventileinheit
!8
4
• Luftschläuche !6 mit Aufkleber “1B, 2B” Y-Kupplung !8 an Schlauch mit Aufkleber “4”
/
der mechanischen Ventileinheit
Stöpsel
B
!9
8
Stöpsel
A
Anschluss
CN2
Anschluss
CN1
7) Den von der mechanischen Ventileinheit “7” kommenden Luftschlauch an A, und den von “8” kommenden Luftschlauch an B an­bringen.Die als Zubehör mitgelieferten zwei Stöpsel und die vom Schaltkasten kommen­den Kabel an den in der Abbildung gezeigten Stellen installieren.
Wenn das mechanische Ventil nicht verwendet wird, siehe [Bei Verwen­dung von Bereich 1306, 1510 und 2206].
8) Magnetventileinheit 8 und Regler mit dem mitgelieferten langen Luftschlauch
!9
verbin-
den.
Falls das Kabel durchhängt, ist es mit der im Lieferumfang der Ma­schine enthaltenen Heftklammer zu sichern.
– 15 –
– 16 –

3-15. Installieren des Luftschlauchs (Nur Drucklufttyp)

2
Öffnen
1
Schließen

3-16. Anbringen der Augenschutzplatte

WARNUNG :
Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte Unfälle zu verhüten.
1) Anschließen des Luftschlauchs
Den Luftschlauch mit dem mitgelieferten
Schlauchbinder und der Schnellkupplung an den Luftdruckregler anschließen.
2) Einstellung des Luftdrucks
Den Lufthahn 1 öffnen, dann den Luftdruck-
Einstellknopf 2 hochziehen und drehen, bis der Luftdruckmesser einen Wert von 0,35 bis 0,4 MPa (Max. 0,55 MPa) anzeigt. Anschlie-
ßend den Knopf zum Fixieren niederdrücken.
* Den Lufthahn 1 schließen, um Luft auszu-
stoßen.
2
1
3
Die Augenschutzplatte 1 mit den Schrauben an der Stirnplattenabdeckung 3 befestigen.
2

4. VORBEREITUNG DER NÄHMASCHINE

4-1. Schmierung

WARNUNG :
Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte Unfälle zu verhüten.
Prüfen Sie, ob der Raum zwischen der unteren Linie B und der oberen Linie A mit Öl gefüllt ist. Füllen Sie diesen Raum bei Ölmangel mit Hilfe des im Lieferumfang der Maschine enthaltenen Ölers mit Öl.
A
B
Der Ölbehälter dient nur zur Schmie­rung des Greiferteils. Die Ölmenge kann verringert werden, wenn die verwendete Drehzahl niedrig und die Ölmenge im Geiferteil zu groß ist. Siehe #-1-9. Greiferölmenge”
S.126.
1. Schmieren Sie keine anderen Stellen außer Öltank und Greifer gemäß dem nachste­henden Vorsichtshinweis 2. Anderenfalls kann es zu einer Störung der Komponenten kommen.
2. Bevor Sie die Nähmaschine zum ersten Mal oder nach längerem Nichtgebrauch in Betrieb nehmen, schmieren Sie den Greiferteil mit einer kleinen Ölmenge.
Siehe #-1-2. Einstellen der Nadel-Greifer-Beziehung” S.121.
– 17 –
– 18 –

4-2. Anbringen der Nadel

WARNUNG :
Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte Unfälle zu verhüten.
1
Die Feststellschraube 1 lösen. Die Nadel 2 so halten, daß die lange Rinne zum Betrachter weist. Dann die Nadel bis zum Anschlag in die Bohrung der Nadelstange einführen. Die Feststellschraube
anziehen.
1
1,5mm
2

4-3. Einfädeln des Maschinenkopfes

WARNUNG :
Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte Unfälle zu verhüten.
Die Befestigungsschraube 1 mit dem mitgelieferten Sechs­kantschraubenzieher (Teile-Nr.:
40032763) anziehen. Keinen L-förmigen Inbusschlüssel verwenden.Es besteht sonst die Ge­fahr, dass die Befestigungsschraube
abbricht.
1
AMS-210ESS AMS-210ESL
AMS-210EHS AMS-210EHL

4-4. Einsetzen und Entfernen der Spulenkapsel

WARNUNG :
Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte Unfälle zu verhüten.
1

4-5. Einsetzen der Spule

WARNUNG :
Schalten Sie vor Beginn der Arbeit die Stromversorgung aus, um durch plötzliches Anlaufen der Maschine verursachte Unfälle zu verhüten.
4
3
1
2,5 cm
2
2
3
5
1) Die Greiferabdeckung
öffnen.
1
2) Die Klinke 3 der Spulenkapsel 2 aufklap­pen, und die Spulenkapsel herausnehmen.
3) Die Spulenkapsel mit offener Klappe einfüh­ren, bis sie mit einem “Klicken” einrastet.
Falls die Spulenkapsel 2 nicht voll­ständig eingeschoben wird, kann sie während des Nähbetriebs herausrut­schen.
1) Die Spule 1 so in die Spulenkapsel 2 einset-
zen, wie in der Abbildung gezeigt.
2) Den Faden durch den Fadenschlitz 3 der Spu-
lenkapsel 2 führen und dann herausziehen. Dadurch wird der Faden unter der Spannungs­feder hindurchgeführt und aus der Fadenöff­nung 4 herausgezogen.
3) Den Faden durch die Fadenöffnung 5 des
Horns führen und 2,5 cm weit aus der Faden­öffnung herausziehen.
Falls die Spule verkehrt herum in die Spulenkapsel eingesetzt wird, führt dies zu ungleichmäßigem Zug des Spulenfadens.
– 19 –
– 20 –

4-6. Einstellen der Fadenspannung

1
Länger
Kürzer
Einstellen der Nadelfadenspannung
[IP-410]
A
Wird der Fadenspannungsregler Nr. 1 1 im Uhr­zeigersinn gedreht, wird die Länge des nach dem Fadenabschneiden verbleibenden Fadens ver­kürzt. Durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn wird die Länge verlängert.
2
Solange der Faden nicht aus dem Nadelöhr schlüpft, ist die Länge des in der Nadel verblei­benden Fadens möglichst kurz zu halten. Die Nadelfadenspannung über die Bedienungsta­fel, und die Spulenfadenspannung mit 2 einstel­len.
1) Die Fadenspannungstaste A auf dem Nähbildschirm wählen.
2) Die Nadelfadenspannung mit dem Zehnerblock B einstellen. Der Einstell­bereich liegt zwischen 0 und 200. Durch Erhöhen des Einstellwerts wird die Spannung erhöht.
* Bei einem werksseitigen Standardwert
B
von 50 ist die Fadenspannung so einge­stellt, dass der Wert für den H-Typ 2,35 N und der Wert für den S-Typ 1,47 N (Fa­sergarn #50) beträgt. (Wenn Fadenspan­ner Nr. 1 gelöst wird)
[CP-20]
h
1) Wählen Sie die Fadenspannung mit der Taste .
2) Stellen Sie die Nadelfadenspannung mit der Taste oder ein. Der Einstellbe-
reich liegt zwischen 0 und 200. Durch Er­höhen des Einstellwerts wird die Spannung erhöht.
* Bei einem werksseitigen Standardwert von 50
ist die Fadenspannung so eingestellt, dass der Wert für den H-Typ 2,35 N und der Wert für den S-Typ 1,47 N (Fasergarn #50) beträgt. (Wenn Fadenspanner Nr. 1 gelöst wird)

4-7. Zwischenpresserhöhe

Zum Anheben der Zwischenpresserhöhe die Riemenscheibe von Hand drehen, um die Nadelstange abzusenken, und sicherstellen, dass die Nadelstange nicht mit dem Zwi­schenpresser in Berührung kommt. (Bei Verwendung einer DP X 5 Nadel ist die Nähma­schine bei einer Höhe von maximal 3,5 mm zu benutzen.)
[IP-410]
[CP-20]
A
h
Drücken Sie die Zwischenpresser-Einstelltaste A, und nehmen Sie die Einstellung mit dem Zehnerblock B so vor, dass der Abstand zwischen der Unterseite des Zwischenpressers und dem Stoff 0,5 mm (Dicke des verwendeten Garns) beträgt.
B
0,5 mm
1) Wählen Sie den Zwischenpresser mit der Taste .
2) Drücken Sie die Taste , um den Zwi­schenpresser abzusenken.
3) Nehmen Sie die Einstellung mit der Taste
oder so vor, dass der Abstand zwi­schen der Unterseite des Zwischenpressers und dem Stoff in der Tiefstellung der Nadel 0,5 mm (Dicke des verwendeten Garns) beträgt.
1. Der Einstellbereich des Zwischenpressers geht bis zum Standardwert von 3,5 mm. Wenn jedoch eine DP X 17 Nadel für H-Typ oder dergleichen verwendet wird, kann der
Einstellbereich mit dem Speicherschalter U112 auf max. 7 mm geändert werden.
2. Wenn die Höhe des Zwischenpressers vergrößert oder eine dickere Nadel verwendet wird, ist der Abstand zwischen dem Wischer und den Komponenten zu überprüfen. Der Wischer kann nur verwendet werden, wenn ausreichender Abstand vorhanden ist. Schalten Sie in diesem Fall den Wischerschalter aus, oder ändern Sie den Einstell­wert des Speicherschalters U105.
– 21 –
– 22 –

4-8. Einstellen der Fadenanzugsfeder

1
3
4
Erhöhen
Verringern
2

5. BETRIEB DER NÄHMASCHINE

5-1. Nähen

2P-Pedal
e
A
B
1) Einstellen des Hubs Die Klemmschraube 2 lösen und die Span-
nungsreglereinheit 3 drehen. Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird der Bewegungsbetrag vergrößert und der Fadenzugbetrag erhöht.
2) Einstellen der Spannung Um die Spannung der Fadenanzugsfeder
zu ändern, einen schmalen Schraubendreher in die Öffnung des Fadenspannerbolzens 4 einführen, und den Bolzen bei angezogener Schraube 2 drehen.
Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird die Span-
nung der Fadenanzugsfeder erhöht, während die Spannung durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn verringert wird.
[Im Falle des 2P-Pedals]
1) Ein Werkstück in die Nähmaschine einlegen.
2) Wird Fußschalter A niedergedrückt, senkt sich der Transportrahmen. Wird Fußschalter A erneut nie­dergedrückt, hebt sich der Transportrahmen wieder.
3) Wird Fußschalter B niedergedrückt, nachdem sich der Transportrahmen gesenkt hat, beginnt die Nähmaschine mit dem Nähen.
4) Nachdem die Nähmaschine den Nähvorgang beendet hat, kehrt die Nadelspitze wieder zur Ausgangsposition zurück, und der Transport­rahmen hebt sich.
1
3P-Pedal
A
3) Wird Fußschalter C niedergedrückt, nachdem sich der Transportrahmen gesenkt hat, beginnt die Nähmaschine mit dem Nähen.
4) Nachdem die Nähmaschine den Nähvorgang beendet hat, kehrt die Nadelspitze wieder zur Aus­gangsposition zurück, und der Transportrahmen hebt sich.
Wenn Bereich 1510 mit der Standardmethode verwendet wird, entspricht die Verwendung des 3P-Pedals derjenigen des 2P-Pedals. Siehe [Im Falle des 2P-Pedals].Wenn das Pedal durch Abänderung des Nähfußes oder dergleichen als 3P-Pedal verwendet wird, ist es notwendig, das Anschlussverfahren des Pedals und die Speicherschalter U81 und U82 zu ändern.
B
C
[Im Falle des 3P-Pedals]
1) Ein Werkstück in die Nähma­schine einlegen.
2) Wenn der Fußschalter A nie-
dergedrückt wird, senkt sich die rechte Stoffklammer, und bei erneutem Niederdrücken hebt sich die Stoffklammer. Wenn der Fußschalter B nie­dergedrückt wird, senkt sich die linke Stoffklammer, und bei erneutem Niederdrücken hebt sich die Stoffklammer.

5-2. Fadenklemmvorrichtung

Durch Betätigen der Nadelfadenklemmvorrichtung werden Nähstörungen beim Schnellstart (Herausschlüpfen des Nadelfadens, Stichauslassen oder Nadelfadenverschmutzung) verhütet, und die Ansammlung von Nadelfaden auf der Rückseite des Stoffs (Vogelnest) wird verringert, während stabiler Nähbetrieb aufrechterhalten wird. Die Nadelfadenklemmvorrichtung ist bei leuchtender Fadenklemmen­LED wirksam und bei erloschener LED unwirksam. Die EIN/AUS-Umschaltung der Bewegung erfolgt
bei Anbringung von IP-410 mit der Taste , und bei Anbringung von CP-20 mit der Taste . Wenn die Nadelfadenklemmvorrichtung ausgeschaltet ist, führt die Maschine automatisch Langsamstart aus.
Wird der Speicherschalter Nr. 35 auf "1" (gesperrt) eingestellt, funktioniert die Faden­klemme nicht. Außerdem wird die Taste und Taste unwirksam.
* Bei Verwendung der Nadelfadenklemme besonders zu beachtende Punkte
Für die Fadenklemme ist je nach dem Nähtyp ein S-Typ und ein H-Typ verfügbar. Der jeweilige Typ und der Inhalt der Speicherschalter ist aus der nachstehenden Liste ersichtlich.
Nähmaschinentyp
AMS-210ESS AMS-210ESL
AMS-210EHS AMS-210EHL
Fadenklemmentyp
S-Typ
H-Typ
0 : S-Typ (Standard)
1 : H-Typ dünner Faden (Standard)
(#50 bis #8) 2 : H-Typ mittleren Faden 3 : H-Typ dicker Faden (#5 bis #2)
Speicherschalter
U69
U70
0 : Vorne (Standard)
0 : Vorne (Standard)
oder
1 : Hinten
[Info zur Fadenklemme des H-Typs] Ändern Sie den Einstellwert des Speicherschalters U69 entsprechend der Dicke des Nadelfadens.
Der Einstellwert wurde werksseitig auf 1: H-Typ für dünnen Faden eingestellt. Der empfohlene Einstellwert ist : 1 für Fadenfeinheitsnummern von #50 bis #8 und : 3 für Fadenfeinheitsnummern von #5 bis #2. (Der Wert hängt von der Art und Dicke des tatsächlichen Fadens und der Art des zu nähenden Materials ab.) Stellen Sie den Wert entsprechend dem Zustand des Nadelfadens auf der Rückseite des Nähguts ein.
Darüber hinaus ist es möglich, die Fadenklemmenposition mithilfe des Speicherschalters U70 zu
wählen. Wenn Sie dickes Garn der Feinheitsnummer #5 bis #2 verwenden und Einrollen oder Ein­schlagen am Nahtanfang auftritt, stellen Sie den Einstellwert zur Benutzung der Maschine auf 1 : Hinten ein.
Verwenden Sie den Einstellwert des Speicherschalters, der auf den Fadenklemmentyp eingestellt ist. (Für die Fadenklemme des S-Typs kann als Einstellwert von U69 und U70 nur „0“ verwendet werden. Bei falscher Einstellung funktioniert die Fadenklemme nicht richtig. Lassen Sie daher Vorsicht walten.
– 23 –
(1) Bei vorhandener Fadenklemme (Bewegung) ist die Nadelfadenlänge am Nähanfang vor Benutzung
der Nähmaschine auf 40 bis 50 mm einzustellen. Wenn der Nadelfaden zu lang ist, kann das von der Nadelfadenklemme gehaltene Nadelfadenende in die Nähte eingerollt werden.
1)
1) Bei Aktivierung der Nadelfadenklemme be­trägt die Standardlänge des Nadelfadens 40 bis 50 mm.
40 bis 50mm
2) Wenn der Nadelfaden nach einem Faden­wechsel oder dergleichen zu lang ist oder der Faden während des Nähens von Hand
3)
gehalten wird, stellen Sie die Taste THREAD CLAMP oder auf die Aus-Stellung.
3) Wenn der von der Nadelfadenklemme gehal-
tene Nadelfaden in die Nähte eingerollt wird, wenn ein Fehler aufgetreten ist, oder wenn sich der Nadelfaden mit der Nadelfadenklem­me verheddert, ziehen Sie nicht gewaltsam am Stoff, sondern schneiden Sie den verbundenen Nadelfaden mit einer Schere oder dergleichen ab. Die Nähte können wegen des Nadelfadens am Nähanfang nicht gebrochen werden.
(2) Falls bei Verwendung der Fadenklemme der Spulenfaden am Nähanfang auf der Oberseite des
Stoffs erscheint, verringern Sie die Fadenspannung am Nähanfang (2 bis 3 Stiche), damit der Spu-
lenfaden unauffälliger wird. [Einstellungsbeispiel] Bei Einstellung der Nähspannung auf "35" beträgt die Spannung der Stiche 1 bis 2 am Nähanfang
"20".
* Angaben zur Einstellung der Spannung am Nähanfang nden Sie unter
“@-2-8. (1) Ändern des Fadenspannungswerts” S.41
.
1. Bei manchen Mustern kann der Faden am Nähanfang eingerollt werden. Falls der Fa-
den trotz Einstellung von (1) oder (2) eingerollt wird, ist die Nähmaschine mit deakti­vierter Fadenklemme zu benutzen.
2. Ein Versagen der Fadenklemme kann auftreten, wenn Fadenabfälle sich in der Faden-
klemmvorrichtung ansammeln. Entfernen Sie die Fadenabfälle gemäß
“#-1-6. Fadenklemmvorrichtung”
S.124
.
– 24 –
@
.BEDIENUNGSTEIL (IN BEZUG AUF DIE TAFEL)

1. VORWORT

* Sechs Servicemuster sind in der mitgelieferten Speichermedium enthalten.
Bere
ich
1306
2206
1510
2210
Art
ø 30 Teilung 3,6mm
ø 60 Teilung 3,6mm
EHS, EHL
(Vinylleder)
Muster-Nr. 61
Muster-Nr. 101
EHS, EHL
(Denim)
ø 30 Teilung 3mm
Muster-Nr. 62
ø 60
Teilung 3mm
Muster-Nr. 102
ESS, ESL
ø 30
Teilung 2,5 mm
Muster-Nr. 63
ø 60
Teilung 2,5 mm
Muster-Nr. 103
1) Von IP-410 und CP-20 verarbeitete Nähdaten
Die folgende Tabelle gibt die Nähdaten an, die von der jeweiligen Tafel verarbeitet werden können.
Mustername
Benutzermuster
Hauptteil speicherbare Muster. Max. 200 Muster können registriert werden.
Beschreibung
IP-410
CP-20
Vektorformatdaten
M3-Daten
Standardnähformat
Datei mit Erweiterung “.VDT” Auslesen vom Speichermedium. Max. 999 Muster können verwendet werden.
Musterdaten der Ser Verwendung durch Kopieren von der Diskette der Serie AMS-D zum Speichermedium. Max. 999 Muster können verwendet werden.
Date
i mit Erweiterung “.DAT” Auslesen vom Speichermedium. Max. 999 Muster können verwendet werden.
ie AMS-D
×
×
2) Verwendung der Daten (M3-Daten) der Serie AMS-D mit AMS-210E
Es gibt zwei Methoden zur Verwendung von M3-Daten mit AMS-210E.
Auslesen mithilfe von IP-410
1
Verwenden Sie einen PC (Personal Computer), und kopieren Sie die Datei (¥AMS¥AMS00xxx.
M3) des Typs M3 von der Diskette der AMS-210D nach ¥AMS des Speichermediums. Setzen Sie das Speichermedium in die Tafel IP-410 ein, und wählen Sie die Musternummer xxx von den M3-Daten aus.
Umwandeln in Vektorformatdaten mit PM-1
2
Wandeln Sie die Daten mit PM-1 in Vektorformatdaten um. (Einzelheiten nden Sie in der Hilfe von PM-1.) Kopieren Sie die umgewandelten Vektorfor-
matdaten zum Ordner ¥VDA
TA des Speichermediums. Setzen Sie das Speichermedium in die
Tafel IP-410 oder CP-20 ein, und wählen Sie die Musternummer.
– 25 –
– 26 –
3) Ordnerstruktur des Speichermediums
Speichern Sie die einzelnen Dateien in den folgenden Verzeichnissen des Speichermediums.
Medienlaufwerk
VDATA
Vektorforma daten
speichern.
AMS
M3-Daten speichern.
SDATA
Standardnähdaten
speichern.
VD00
VD00
AMS0
AMS0
SD00
SD00
. VDT
. VDT
. M3
. M3
. DAT
. DAT
Vektorformatdaten : In ¥VDATA speichern.
M3-Daten : In ¥AMS speichern.
Standardnähformat : In ¥SDATA speichern.
Daten, die nicht in den obigen Verzeichnissen gespeichert sind, können nicht gelesen werden. Lassen Sie daher Sorgfalt walten.
4) Einschubrichtung des Speichermediums
[IP-410]
CompactFlash(TM)
Die
1
so halten, das die Eti­kettenseite vorne liegt (die Aussparung an der Kante nach hinten richten), und den Teil, der ein kleines Loch aufweist, in die Tafel einschieben.
Schließen Sie die Abdeckung nach dem Ein-
2
setzen des Speichermediums. Durch Schließen der Abdeckung ist der Zugriff möglich.
Falls Speichermedium und Abdeckung mitein-
ander in Berührung kommen und die Abde­ckung nicht geschlossen ist, überprüfen Sie die folgenden Punkte.
Speichermediums
Ist das Speichermedium bis zum Anschlag
eingeschoben?
• Ist die Einschubrichtung des Speichermedi-
1.
ums korrekt?
Bei falscher Einschubrichtung des Speichermediums können Tafel und Speicherme-
dium beschädigt werden.
2.
Schieben Sie außer CompactFlash(TM) keine anderen Gegenstände ein.
3. Die Tafel IP-410 akzeptiert CompactFlash(TM) von maximal 2 GB.
4. Die Tafel IP-410 akzeptiert nur CompactFlash(TM) des Formats FAT16. Sie ist nicht mit FAT32 kompatibel.
5. Verwenden Sie unbedingt eine mit IP-410 formatierte CompactFlash(TM). Das Forma­tierverfahren der CompactFlash(TM) ist unter "@-2-26. Formatieren des Speicherme-
diums" auf S.83 beschrieben.
Loading...
+ 106 hidden pages