JUKI AMS-210E/IP-410 Instruction Manual [it]

Page 1
ITALIANO
AMS-210E / IP-410
AMS-210E / CP-20
MANUALE D’ISTRUZIONI
* Il "CompactFlash(TM)" è il marchio registrato del San Disk Corporation, U.S.A..
i
Page 2

INDICE

!
SEZIONE MECCANICA (QUANTO ALLA MACCHINA PER CUCIRE)
1. CARATTERISTICHE TECNICHE .................................................................................1
2. CONFIGURAZIONE .....................................................................................................2
3. INSTALLAZIONE ..........................................................................................................3
3-1. Installazione della centralina elettrica...........................................................................................3
3-2. Installazione e collegamento dell’interruttore dell’alimentazione ..............................................3
3-3. Installazione della testa della macchina per cucire .....................................................................4
3-4. Installazione del ricevente dello scarico e gomma di supporto della testa ..............................5
3-5. Interruttore di sicurezza .................................................................................................................5
3-6. Installazione del coperchio ausiliario della placca ago...............................................................6
3-7. Installazione del pannello...............................................................................................................8
3-8. Montaggio della catena del pedale (Solo per specicazione S) .................................................8
3-9. Installazione del portalo ...............................................................................................................8
3-10. Sollevamento della testa della macchina ..................................................................................9
3-11. Collegamento del lo ..................................................................................................................10
3-12. Installazione del coperchio del motore .....................................................................................12
3-13. Maneggio dei cavi ...................................................................................................................... 13
3-14. Collegamento dei componenti pneumatici (Soltanto tipo pneumatico) ................................13
3-15. Installazione del tubo dell’aria (Soltanto tipo pneumatico) ....................................................16
3-16. Installazione della protezione occhi ..........................................................................................16
4. FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CUCIRE ............................................ 17
4-1. Lubricazione ................................................................................................................................17
4-2. Posizionamento dell’ago ..............................................................................................................18
4-3. Inlatura della testa della macchina............................................................................................18
4-4. Installazione e rimozione della capsula ......................................................................................19
4-5. Inserimento della bobina ..............................................................................................................19
4-6. Regolazione della tensione del lo .............................................................................................20
4-7. Altezza del pressore intermedio ..................................................................................................21
4-8. Regolazione della molla chiusura punto ....................................................................................22
5. FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CUCIRE ...............................................22
5-1. Cucitura..........................................................................................................................................22
5-2. Dispositivo pinza del lo dell’ago ...............................................................................................23
............. 1
@
.
SEZIONE FUNZIONAMENTO (QUANTO AL PANNELLO)
..........................25
1. PREFAZIONE .............................................................................................................25
2. QUANDO SI USA IL IP-410 ........................................................................................28
2-1. Nome di ciascuna sezione del IP-410..........................................................................................28
2-2. Bottoni da usare in comune .........................................................................................................29
2-3. Funzionamento fondamentale del IP-410 ...................................................................................30
2-4. Sezione di display a LCD al momento della selezione della forma di cucitura.......................32
(1) Schermo di immissione dei dati di forma di cucitura ....................................................................32
(2) Schermo d
2-5. Esecuzione della selezione della forma di cucitura...................................................................36
2-6. Cambiamento del dato di articolo ...............................................................................................38
2-7. Controllo della forma del modello ...............................................................................................40
2-8. Esecuzione della modica del punto di entrata dell’ago ..........................................................41
i cucitura ..................................................................................................................... 34
i
Page 3
(1) Cambiamento del valore di tensione del lo ................................................................................ 41
(2) Cambiamento del valore di pressore intermedio .........................................................................42
2-9. Modalità di uso dello stop temporaneo ......................................................................................43
(1) Per cont (2) Per esegu
2-10. Quando il posizionamento del prodotto di cucitura è difcile a causa della punta dell’ago
che ostacola ...................................................................................................................................45
2-11. Avvolgimento di una bobina ......................................................................................................46
(1) Quando si effettua l’avvolgimento del lo della bobina eseguendo la cucitura ............................ 46
(2) Quando si esegue soltanto l’avvolgimento del lo della bobina ..................................................46
2-12. Uso del contatore ........................................................................................................................47
(1) Procedura d (2) Procedura d
(3) Come modicare il valore del contatore durante la cucitura ........................................................ 49
2-13. Esecuzione della registrazione nuova del modello dell’utente .............................................. 50
2-14. Denominazione del modello di cucitura dell’utente ...............................................................51
2-15. Esecuzione della registrazione nuova del bottone di modello ............................................... 52
2-16. Sezione di display a LCD al momento della selezione del bottone di modello.....................53
(1) Schermo d (2) Schermo d
2-17. Esecuzione della selezione del no. di bottone di modello ......................................................57
(1) Selez
(2) Selezione per mezzo del bottone di scorciatoia ..........................................................................58
2-18. Modica del contenuto del bottone di modello ........................................................................ 59
2-19. Copiatura del bottone di modello .............................................................................................60
2-20. Modica del modo di cucitura ...................................................................................................61
2-21. Sezione di display a LCD al momento della cucitura combinata ........................................... 62
(1) Schermo di immissione del modello ............................................................................................62
(2) Schermo di cucitura ..................................................................................................................... 64
2-22. Esecuzione della cucitura combinata ....................................................................................... 66
(1) Selezione dei dati combinati ........................................................................................................ 66
(2) Procedura di creazione del dato combinato ................................................................................67
(3) Procedura di cancellazione del dato combinato ..........................................................................68
(4) Procedura di cancellazione del passo del dato combinato .......................................................... 68
2-23. Modica dei dati di interruttore di memoria ............................................................................. 69
2-24. Uso dell’informazione .................................................................................................................70
(1) Osservazione dell’informazione di manutenzione ed ispezione ..................................................70
(2) Procedura di rilascio dell’avvertimento ........................................................................................72
(3) Osservazione dell’informazione di controllo produttivo ................................................................72
(4) Esecuzione dell’impostazione dell’informazione di controllo produttivo ......................................74
(5) Osservazione dell’informazione di misurazione dell’esercizio ..................................................... 76
2-25. Uso della funzione di comunicazione ....................................................................................... 78
(1) Dati che si possono trattare ......................................................................................................... 78
(2) Effettuazione della comunicazione tramite la carta di memoria ..................................................79
(3) Comunicazione effettuata usando RS-232C ...............................................................................79
(4) Il portare dentro dei dati ............................................................................................................... 80
(5) Per prendere dentro i dati plurali insieme ................................................................................... 81
2-26. Effettuazione della formattazione della carta di memoria ....................................................... 83
inuare l’esecuzione della cucitura da qualche punto in cucitura ....................................43
ire la ricucitura dall’inizio .............................................................................................44
i impostazione del contatore ....................................................................................47
i rilascio del conteggio completato ...........................................................................49
i immissione dei dati di bottone di modello ................................................................. 53
i cucitura ..................................................................................................................... 55
ione dallo schermo di immissione dei dati ..........................................................................57
3. QUANDO SI USA IL CP-20 ........................................................................................84
3-1. Nome di ciascuna sezione del CP-20 ..........................................................................................84
ii
Page 4
3-2. Funzionamento della CP-20 (Elementare) ..................................................................................85
(1) Impostaz (2) Conferma della forma d
(3) Esecuzione della modica del punto di entrata dell’ago .............................................................. 88
(4) Quando il modello di cucitura è cambiato .................................................................................... 90
3-3. Effettuazione della copiatura del modello di cucitura ..............................................................90
3-4. Effettuazione della cancellazione del modello di cucitura ........................................................ 91
3-5. Cucitura .........................................................................................................................................92
(1) Camb
3-6. Avvolgimento di una bobina ........................................................................................................93
(1) Per avvolgere una bobina mentre la macchina per cucire sta eseguendo la cucitura ................. 93
(2) Per avvolgere una bob
3-7. Funzionamento della CP-20 (Di livello superiore)......................................................................94
(1) Esecuzione della cucitura tramite i tasti di modello ( , , , e ) .............. 94
(2) Registrazione al tasto di modello ................................................................................................. 94
(3) Funzionamento di cucitura ...........................................................................................................96
3-8. Esecuzione della cucitura tramite la funzione di combinazione .............................................. 97
(1) Reg (2) Funz
3-9. Quando si usa come “contatore del lo della bobina” .............................................................99
(1) Come usare l’arresto temporaneo ...............................................................................................99
3-10. Avvio e modica dell’interruttore di memoria ........................................................................ 100
3-11. Tabella di corrispondenza tra LED e display a 7 segmenti ..................................................101
ione di dati di programma ..............................................................................................85
i un modello di cucitura ..........................................................................87
io con un altro modello di cucitura ......................................................................................92
ina indipendentemente ............................................................................93
istrazione della combinazione ............................................................................................... 97
ionamento di cucitura ...........................................................................................................98
4. LISTA DEI DATI DI INTERRUTTORE DI MEMORIA ................................................104
4-1. Elenco dei dati ............................................................................................................................104
4-2. Elenco dei valori iniziali.............................................................................................................. 110
5. LISTA DEI CODICI DI ERRORE ............................................................................... 112
6. ELENCO DEI MESSAGGI ........................................................................................ 118
#
MANUTENZIONE DELLA MACCHINA PER CUCIRE
..............................121
1. MANUTENZIONE .....................................................................................................121
1-1. Regolazione dell’altezza barra ago (Modica della lunghezza dell’ago) ...............................121
1-2. Regolazione della relazione fase ago-navetta .......................................................................... 121
1-3. Regolazione dell’altezza della pinza..........................................................................................123
1-4. Regolazione della corsa verticale del piedino premistoffa intermedio..................................123
1-5. Coltello mobile e contro-lama ....................................................................................................124
1-6. Dispositivo pinza del lo ............................................................................................................124
1-7. Disco rivelatore della rottura del lo .........................................................................................125
1-8. Drenaggio dell’olio di scarico ....................................................................................................125
1-9. Quantità di olio fornito al crochet .............................................................................................. 126
1-10. Sostituzione dei fusibili ............................................................................................................126
1-11. Rifornimento dei posti designati con grasso ........................................................................127
1-12. Inconvenienti e rimedi .............................................................................................................. 130
2. ACCESSORIO A RICHIESTA ..................................................................................132
2-1. Tabella di Guida foro ago ...........................................................................................................132
2-2. Serbatoio dell’olio di silicone ....................................................................................................132
iii
Page 5
!
.
SEZIONE MECCANICA (QUANTO ALLA MACCHINA PER CUCIRE)

1. CARATTERISTICHE TECNICHE

1 Area di cucitura
2
Velocità massima di cucitura 3 Lunghezza del punto : 4
Movimento del trasporto pinza 5 Corsa barra ago : 6 Ago 7 Alzata pinza 8 Corsa piedino premistoffa
intermedio 9 Alzata piedino premistoffa
intermedio : 10
Posizione abbassata variabile
del pressore intermedio : 11 Navetta :
12 Olio lubricante :
13 Memoria dei dati di modello
di cucitura
14
Funzione di stop temporaneo 15 Funzione di Ingrandimento/
Riduzione
16 Metodo di ingrandimento/
riduzione :
17 Limitazione della velocità
massima di cucitura : 18 Selezione del modello di
cucitura : 19
Contatore del lo della bobina
20 Contatore della cucitura 21 Riserva di memoria
22 Funzione di impostazione
della seconda origine
23
Motore della macchina per cucire 24 Dimensioni 25 Peso (peso lordo) 26 Corrente assorbita 27
Campo della temperatura di funzionamento
28
Campo dell’umidità di funzionamento 29 Tensione di alimentazione 30
Pressione di funzionamento d’aria 31 Consumo d’aria 32 Funzione di stop con ago alla
posizione più alta 33 Rumorosità
Direzione X (laterale) DirezioneY (longitudinale) AMS-210E-1306 : 130 mm x 60 mm AMS-210E-1510 : 150 mm x 100 mm AMS-210E-2206 : 220 mm x 60 mm AMS-210E-2210 : 220 mm x 100 mm
2.700 pnt/min (quando passo di cucitura è 3 mm o meno) Da 0,1 a 12,7 mm (Risoluzione min. : 0,05 mm) Trasporto intermittente (Trasmissione a due alberi tramite motore passo-passo) 41,2 mm DP x 5, DP x 17 25 mm max (Soltanto tipo pneumatico 30 mm max) 4 mm (standard) (Da 0 a 10 mm)
20 mm
Da 0 a 3,5 mm standard (Da 0 a 7,0 mm max)
Crochet semi-rotante con doppia capacità Olio New Defrix No.2 (rifornito tramite oliatore) EEPROM, Carta di memoria
• EEPROM : 200 modelli di cucitura max (20.000 punti/modello max)
• Carta di memoria : 999 modelli di cucitura max (50.000 punti/modello max) Usata per arrestare funzionamento della macchina durante un ciclo di cucitura. Permette di ingrandire o ridurre un modello di cucitura sull’asse X e sull’asse Y indipendentemente quando si procede alla cucitura di un modello. Scala: da 1 a 400 volte (gradini di 0,1%) Ingrandimento/riduzione di modello di cucitura può essere effettuato aumentando/ diminuendo o la lunghezza del punto o il nemero di punti. (Soltanto aumento/ diminuzione della lunghezza del punto quando il bottone di modello di cucitura è selezionato e il CP-20 è usato) Da 200 a 2.700 pnt/min (gradini di 100rpm)
Tramite la selezione del No. di modello (EEPROM : da 1 a 200, Carta di memoria : da 1 a 999) (Il CP-20 è il tipo scorrimento.) Metodo UP/DOWN (addizione/sottrazione) (da 0 a 9.999) Metodo UP/DOWN (addizione/sottrazione) (da 0 a 9.999) (Soltanto IP-410) In caso di mancanza di corrente, il modello di cucitura in corso di esecuzione sarà automaticamente immesso in memoria. Usando i tasti jog, una seconda origine (posizione dell’ago dopo un ciclo di cucitura) può essere impostata nella posizione desiderata entro l’area di cucitura. La seconda origine impostata viene anche memorizzata. (Soltanto IP-410) Servomotore
1.200 mm (LARG) x 710 mm (LUNG) x 1.200 mm (ALT) Testa della macchina 69 kg, centralina di controllo 16.5 kg 500 VA Da 5°C a 35°C Dal 35% all’85% (Senza condensazione di rugiada) Tensione nominale ± il 10% 50/60 Hz Da 0,35 a 0,4 MPa (0,55 MPa max) (Soltanto tipo pneumatico) 1,8 dm3 / min (ANR) (Soltanto tipo pneumatico) Al termine della cucitura, l’ago può essere portato alla sua posizione più alta.
Rumore dell'ambiente lavorativo a velocità di cucitura n = 2700 min-1 :
Misura della rumorosità in conformià alla norma 45635-48-B-2-KL2
≦ 84 dB(A)
Lpa
(Escluso portalo)
– 1 –
Page 6
– 2 –

2. CONFIGURAZIONE

2
3
4
5
6
1
7
!1
Testa della macchina
1
Interruttore dello scartalo
2
Interruttore di stop temporaneo
3
Pinza
4
Piedino premistoffa intermedio
5
Portalo
6
Pannello operativo (IP-410 o CP-20)
7
Interruttore dell’alimentazione
8
Centralina di controllo
9
Pedale d
!0
Pedale manuale (Tipo pneumatico escluso)
!1
i comando
8
9
!0
Regolatore d’aria (solo per tipo pneumatico)
Page 7

3. INSTALLAZIONE

3-1. Installazione della centralina elettrica

5
6 7
1
Installare la centralina elettrica sul lato inferiore del tavolo al posto illustrato usando il bullone a testa rotonda 1, la rondella piana 2, la rondella elastica 3 e il dado 4 in dotazione con la mac­china, e usando il bullone che ha dentellatura esa­gonale sulla testa 5, la rondella elastica 6 e la rondella piana 7 in dotazione con la macchina.
2 3
4

3-2. Installazione e collegamento dell’interruttore dell’alimentazione

1) Installazione dell’ interruttore dell’ alimentazione
3
Fissare l’interruttore dell’alimentazione 1 sotto
il tavolo della macchina con le viti per legno 2.
Fissare il cavo con i chiodi á 3 in dotazione
con la macchina come accessori a seconda delle forme di uso.
1
2
Cinque chiodi á 3 inclusi i chiodi
á per ssare il cavo del pannello
operativo sono in dotazione come accessori.
– 3 –
Page 8
– 4 –
2) Caratteristiche della tensione
Il tipo di tensione al momento della consegna dalla fabbrica è indicato sull’etichetta di indicazione della
tensione. Collegare il lo secondo il tipo.
Mai usare la macchina sotto la ten­sione e fase scorretta.
Etichetta “Attenzione alla tensione”
Targhetta della potenza
• Collegamento monofase 200V, 220V, 230V e 240V
Blu chiaro
Tavolo
Centralina di controllo
Verde/Amarillo
Marrone Marrone
Blu chiaro
Verde/giallo
Interruttore dell’ alimentazione
Spina
Cavo di alimentazione

3-3. Installazione della testa della macchina per cucire

AVISO :
Per evitare possibili incidenti causati dalla caduta della macchina per cucire, eseguire il lavoro in due persone o più quando la macchina viene spostata.
1) Adattare i fori delle cerniere A ai fori del tavolo
e ssare come mostrato nella gura.
Marrone Blu
chiaro Verde/giallo
AC200 V AC220 V AC230 V AC240 V
TERRA
A
In caso del tipo pneumatico, ssare
anche la piastra di montaggio della valvola solenoide 1 .
1
Page 9

3-4. Installazione del ricevente dello scarico e gomma di supporto della testa

1) Fissare il riceviscolo 2 al foro di montaggio del tavolo 1 con le due viti di ssaggio 3.
2) Avvitare il recipiente di scolo 4 al ricevente di
7
6
3
6
2
6
8
scolo 2.
3) Inserire il tubo di scolo della macchina per cu­cire 5 nel recipiente di scolo 4.
4) Inserire i gommini di supporto della testa alla base della macchina 7.
5) Legare in un fascio i cavi con le fascette ferma­cavi 8 come mostrato nella gura. (Tubo dell’ aria escluso)
6
6
6
5
1
4

3-5. Interruttore di sicurezza

1. Inserire a fondo il tubo di scolo 5
in modo che esso non si stacchi dal recipiente di scolo 4 quando si inclina la testa della macchina.
2. Rimuovere il nastro che ssa il
tubo di scolo 5.
6
2
1
Rimuovere il nastro 1 che ssa la sezione di leva dell’interruttore di sicurezza 2.
1. Quando si usa l’interruttore di si-
curezza senza rimuovere il nastro
, è molto pericoloso dato che
1
la macchina per cucire funziona anche in condizioni in cui essa sia inclinata.
2. Nel caso che l’errore 302 si verichi
quando la macchina per cucire vie­ne azionata dopo la messa a punto, allentare la vite di montaggio dell’ interruttore di sicurezza 2 con un cacciavite, e abbassare l’interrut­tore verso la parte inferiore della macchina per cucire.
– 5 –
Page 10
– 6 –

3-6. Installazione del coperchio ausiliario della placca ago

[Area 1306]
1
[Aree 1510 e 2206]
1
8
8
2
4
2
4
5
6
3
6
6
5
5
4
9
!0
4
5
3
7
7
4
[Quando si usa líarea 1306]
1) Fissare temporaneamente i supporti A e B 3 del coperchio ausiliario della
2
placca ago alla base della macchina
con le viti di ssaggio (M5) 6.
2) Spostare la base di trasporto del tessu-
to verso il dietro, e mettere il coper­chio ausiliario della placa ago 1 tra la piastra inferiore 7 e la placca ago 8. In questo momento, fare attenzione a non piegare la piastra inferiore 7.
3) Fissare il coperchio ausiliario della
placca ago 1 con le viti di ssaggio del coperchio ausiliario della placca ago 5 e le rondelle 4.
[Quando si usano le aree 1510 e 2206]
1) Fissare temporaneamente i supporti
ausiliari della placca ago A 2 e B 3 alla base della macchina con le viti di
saggio (M5) 6 e il supporto ausiliario
della placca ago C9 alla base della
macchina con la vite di ssaggio (M6)
.
!0
2) Spostare la base di trasporto del tessu-
to verso il dietro, e mettere il coper­chio ausiliario della placa ago 1 tra la piastra inferiore 7 e la placca ago 8. In questo momento, fare attenzione a non piegare la piastra inferiore 7.
3) Fissare il coperchio ausiliario della
placca ago 1 con le viti di ssaggio del coperchio ausiliario della placca ago 5 e le rondelle 4.
Page 11
[Area 2210]
[Quando si usa líarea 2210]
1) Fissare temporaneamente i supporti A
8
7
e B 3 del coperch
2
io ausiliario della
placca ago alla base della macchina
con le viti di ssaggio (M5) 6.
2
) Spostare la base di trasporto del tes-
s
uto verso il dietro, e mettere il coper-
c
1
[Area 2210]
!5
5
2
4
6
3
4
5
hio ausiliario della placa ago 1 tra la
p
iastra inferiore 7 e la placca ago 8.
In questo momento, fare attenz non piegare la piastra inferiore 7.
Per quanto riguarda la vite
che ssa il supprto del
6
coperchio ausiliario della placca ago A 2, selezionare la vite che è più facile da usare tra la vite con la testa a brugola e la vite con taglio del più o del meno.
3) Fissare il coperchio ausiliario della
!4!5
!3
!1
!2
placca ago 1 con le viti di ssaggio del coperch ago 5 ed
4) F
issare temporaneamente il supporto
io ausiliario della placca
i dadi (piccoli) 4.
del coperchio ausiliario della placca ago !1 alla base della macch
le viti di ssaggio (M6) !2.
5
) Fissare temporaneamente la base del
coperchio ausiliario della placca ago !3
al supporto del coperchio ausiliario della placca ago !1 con le viti di ssaggio !4 ed
issare il coperchio ausiliario della placca ago 1 con le viti di ssaggio del coperchio ausiliario della
6) F placca ago 5 ed
i dadi (grandi) !5.
i dadi (grandi) !5.
ione a
ina con
Le forme di destra e di sinistra della supporto del coperchio ausiliario della placca ago !1 sono differenti. Perciò, fare attenzione.
Entro 0,3 mm
8
1
1. Fare attenzione in modo da non sbagliare la direzione del sup­porto del coperchio ausiliario della placca ago.
2. Fissare il coperchio ausiliario della placca ago 1 in modo
1
3. Controllare, mettendo un re-
1
che esso sia più alto della placca ago 8 (entro 0,3 mm). Quando esso è più basso della placca ago 8, rottura dell’ago o qualcosa di simile a causa del trasporto difettoso sarà causata.
golo o qualcosa di simile, che il coperchio ausiliario della placca ago 1 sia installato orizzontalemente. In caso con­trario, il coperchio ausiliario della placca ago 1 e la piastra inferiore 7 si toccano parzial­mente, e usura anormale sarà causata.
– 7 –
Page 12
– 8 –

3-7. Installazione del pannello

1) Installazione del IP-410
3
4
1
2
1) Aprire il coperchio 1 e rimuovere il cavo 2 una volta. Quindi collegarlo di nuovo al pannello
sulla supercie superiore del tavolo dopo averlo
fatto passare attraverso
il foro nel tavolo.
2) Fissare la piastra di montaggio del pannello operativo 3 a un posto facoltat
ivo sul tavolo
con le due viti per legno 4.
Installare il pannello alla posizione in cui il coperchio dello spostamento X o l'impugnatura della testa non lo intralcia poiché la rottura del pannel­lo sarà causata.
2) Installazione del CP-20
2
1
3
4
Fissare la piastra di montaggio del pannello operativo
a un posto facoltativo sul tavolo con le viti per legno
1
, e fare passare
2
il cavo attraverso il foro del tavolo 4. Fissare il pannello operativo sulla piastra di montaggio del pannello 1
con le viti 3 in dotazione con la macchi-
na come accessori.
Fissare il cavo sulla supercie inferiore del tavolo con i
ch
iodi á in dotazione con la macchina come accessori.
3-8. Montaggio della catena del pedale (Solo per specicazione S)
Collegare la macchina 1 e pedale manuale 2 con catena 3.
3
2
1
Quando si inclina la macchina per cucire, non mancare di rimuovere la catena 2 dal pedale manuale 3 prima di inclinarla.
3-9. Installazione del portalo
1) Montare il portalo e inserirlo nel
foro nell’angolo superiore di sinistra
2
del tavolo della macchina.
2) Stringere controdado 1 per ssare
il portalo.
3) Per il cablaggio ad una presa di alimentazione aerea far passare il cavo di alimentazione attraverso l’ asta porta rocchetto 2.
1
Page 13

3-10. Sollevamento della testa della macchina

AVVERTIMENTO :
iInclinare / sollevare la testa della macchina con tutte le due mani facendo attenzione che le dita non vengano intrappolate nella testa della macchina. Spegnere l'interrutore dell'alimentazione
prima di effettuare le seguenti operazioni al ne di evitare ferimenti causati dall'avvio improvviso
della macchina per cucire.
[Quando si usano le aree 1306 e 1510]
Quando si solleva la macchina per cucire, tenere la sezione di inserimento A della base della macchina
con la mano, e sollevarla piano nché il gommino di
supporto della base 3 venga a contatto con il tavolo. Per il tipo S, rimuovere la catena 2 dal pedale manuale 1 prima di eseguire il lavoro.
1. Non mancare di sollevare la testa
2
1
4
6
5
A
2. Quando si solleva la testa della mac-
3
della macchina su un luogo piano
al ne di prevenire la caduta della
macchina per cucire.
china, spostare la pinza 4 in antici­po verso il lato destro il più possi-
bile, e ssarla con nastro adesivo o
qualcosa di simile. Quando la testa della macchina viene sollevata nello stato in cui lo spostamento o
il ssaggio è insufciente, rottura
del coperchio di spostamento X o della rotaia di spostamento X sarà causata. Inoltre, la pinza 4 che vie­ne inclinata verso il lato sinistro dal peso della pinza stessa ostacola il pressore intermedio o qualcosa di simile e rottura dei componenti sarà causata.
[Aree 2206 e 2210]
6
1. Non mancare di sollevare la testa della macchina su un luogo piano al ne di prevenire la
2. Quando si solleva la macchina per cucire senza rimuovere il coperchio ausiliario della placca ago 6,
3. Quando si solleva la testa della macchina, spostare la pinza 4 in anticipo verso il lato
[Quando si usano le aree 2206 e 2210]
1) Rimuovere il coperchio ausiliario della placca ago dalla macchina per cucire.
6
2) Tenere la sezione di inserimentoA della base
della macchina con la mano, e sollevarla piano
nché il gommino di supporto della base 3
venga a contatto con il tavolo.
3) Dopo aver riportato la macchina per cucire alla
sua posizione di partenza, consultare
“!-3-6.
Installazione del coperchio ausiliario della
placca ago” p.6
, e installare il coperchio ausi-
liario della placca ago.
caduta della macchina per cucire.
il coperchio ausiliario della placca ago e il tavolo si intralciano l’un l’altro, causando piegatura o rottura del coperchio ausiliario della placca ago, inclinazione della macchina per cucire, ecc.
destro il più possibile, e ssarla con nastro adesivo o qualcosa di simile. Quando la testa della macchina viene sollevata nello stato in cui lo spostamento o il ssaggio è insufcien-
te, rottura del coperchio di spostamento X o della rotaia di spostamento X sarà causata. Inoltre, la pinza 4 che viene inclinata verso il lato sinistro dal peso della pinza stessa osta­cola il pressore intermedio o qualcosa di simile e rottura dei componenti sarà causata.
– 9 –
Page 14
– 10 –
3-11. Collegamento del lo
1
Lentamente
2
C
1
B
A
[Come aprire la centralina di controllo]
Rimuovere le quattro viti
che ssano il coper-
1
chio posteriore della centralina elettrica. Quando si apre il coperchio posteriore, premendolo con le
mani, aprirlo lentamente per 90˚ circa nché esso
si fermi come illustrato.
Non mancare di tenere il coperchio
posteriore con la mano al ne di non
fare cascare il coperchio posteriore. Inoltre, non applicare forza al coper­chio posteriore aperto.
[Come chiudere la centralina di controllo]
1) Fare attenzione in modo che il cavo non venga intrappolato tra il coperchio posteriore e il corpo principale della centralina elettrica, chiudere il coper­chio posteriore premendo la sezione
sul lato inferiore del coperchio po-
A
steriore, e stringere le quattro viti 1.
2) Abbassare verso il basso il lo posto
sul lato della centralina di controllo e
la piastra premilo C nel foro di spinta
, premere il lo e stringere le viti 2.
B
Come bloccare i fermacavi
Premere
1
leggermente l’angolo del morsetto. (Il fermacavi viene bloccato con uno scatto.)
1
Quando si ssa il cavo con la fascia di ssaggio del cavo, fare attenzione al percorso o
qualcosa di simile in modo che la sollecitazione non venga applicata al cavo.
1
2
Morsetto
Come rimuovere i fermacavi
Leggermente premend
1
Tirare giù il morsetto.
2
Il morsetto si solleva.
3
1
3
2
1
Page 15
[Diagramma di cablaggio del pannello elettronico]
Pannello elettronico SDC
Pannello elettronico MAIN
CN14
CN16
CN38
CN72
CN39
CN71
CN73
CN74
CN75
CN47
CN51
CN51
9P
4P
20P
4P
2P
5P
5P
4P
6P
2P
10P
10P
Bianco
Bianco
Grigio
Blu
Giallo
Rosso
Bianco
Bianco
Bianco
Bianco
Bianco
Bianco
Bianco
Bianco
CN88
10P
CN88
10P
Testa della macchina per cucire
Interruttore a piede
2P
1
1
2P
2
2
2P
3
3
2P
4
4
2P
5
3P
1306
2P
CN51
CN34
CN84
CN52
10P
26P
Nero
10P
Bianco
2P
Grigio
CN88
10P
Bianco
10P
Bianco
4P 4P
1 2 3
4 5
CN98
CN78
2P 2P 2P 2P 2P
Grigio
10P
1
2
4 3
CN100
26P
Bianco
Bianco
3P
CN1
2P
2P
CN2
1510
Pannello operativo
IP-410 CP-20
Valvola
solenoide
dell’aria
Interruttore
dell’aria
– 11 –
Page 16
– 12 –
CN16 Bianco
CN14 Bianco
CN71 Rosso
Bianco
CN72
Blu
CN51
Bianco
CN52
CN73 Bianco
CN31
Bianco
CN39
Giallo
Filo di massa
CN74 Bianco
CN34 Grigio
CN38 Grigio
CN75 Bianco
CN47 Bianco
CN84 Nero

3-12. Installazione del coperchio del motore

1
Installare il coperchio del motore 1 c
ipale della macchina con le viti in dotazione con
sull’unità prin-
la macchina come accessori.
Page 17

3-13. Maneggio dei cavi

1
Flojo
1) Fissare i cavi con la piastra di ssaggio dei cavi 1 nello stato in cui i cavi sono lenti a tal punto che
i cavi non vengano sottoposti a uno sforzo anche se la testa della macchina viene inclinata come
mostrata nella gura.

3-14. Collegamento dei componenti pneumatici (Soltanto tipo pneumatico)

1) Installare il regolatore 1 alla piastra di montag­gio 2, e installarlo al supporto con la vite 3, la rondella 4 e il dado 5.
2) Collegare il lo che viene dal regolatore con
CN78 (cavo di trasmissione dell’aria).
Consultare il
“!-3-11.[Diagramma di cablag-
gio del pannello elettronico]” p.11
3) Installare la valvola solenoide asm. 8 alla piastra di montaggio della valvola solenoide
usando la vite di ssaggio 7 fornita come
6
accessori.
1
8
3
2
4
5
7
6
.
– 13 –
Page 18
– 14 –
!0
9
[Quando si usano le aree 1306,1510 e 2206]
4) Fissare il tubo dell’aria usando il fermacavo
9
fornito con la macchina come accessori.
(Per quanto riguarda la vite di ssaggio, usare
la vite di ssaggio !0 che ssa il coperchio del
motore.)
Connettore
CN1
Connettore
CN2
Tubo dell’aria
1A
Tubo dell’aria
2A
Tubo dell’aria
Tubo dell’aria
8
1B
2B
5) Installare i tubi dell’aria che vengono dalla
testa della macchina ed i li che vengono dalla
centralina di controllo alla posizione come
mostrato nella gura. In questo momento, fare
attenzione al numero e alfabeto dei tubi dell’
aria e dei li. (Regolare l’alfabeto dei tubi dell’
aria all’alfabeto della valvola solenoide. Inoltre,
regolare le gure alle gure dell’etichetta del
connettore.)
6) Collegare la valvola solenoide asm. 8 e il re­golatore usando il tubo dell’aria lungo !1 fornito come accessori.
Quando il cavo si incurva, ssarlo
al tavolo tramite il chiodo a U fornito con la macchina come accessori.
!1
Page 19
[Quando si usa l’area 2210]
!0
!2
!1
!3
A
2A
1A
!5
!6
!8
!7
!4
!3
9
5) Rimuovere una volta le due viti di ssaggio !0,
le due rondelle (piccole) !1, le due rondelle ela­stiche !2 e le due rondelle (grandi) !3 attaccate all’unità valvola meccanica 9. Consultare la
gura, e installare il pedale tipo a 2 pedali !4
nel foro A dell’unità valvola meccanica 9.
6) Collegare i tubi dell’aria che vengono dalla testa della macchina e il giunto a Y rispettivamente
1B
2B
come descritto qui sotto.
• Tubi dell’aria !5 con l’etichetta “1A, 2A”
Giunto a Y
/
collegato con l’etichetta “3”
!7
del’unità valvola meccanica
• Tubi dell’aria !6 con l’etichetta “1B, 2B”
Giunto a Y
4
/
del’unità valvola meccanica
collegato con l’etichetta “4”
!8
Tappo
d’arresto
B
!9
3
Tappo
d’arresto
Connettore
CN2
7) Installare il tubo dell’aria che viene dall’unità valvola meccanica “8” a A, e quello da “7” a B rispettivamente. Installare i due tappi d’arresto forniti come accessori, ed i cavi che vengono dalla centralina di controllo ai posti mostrati
nella gura.
Quando non si usa la valvola mecca­nica, consultare [Quando si usano le
A
Connettore
CN1
aree 1306, 1510 e 2206]
8) Collegare la valvola solenoide asm. 8 e il re-
8
golatore usando il tubo dell’aria lungo !9 fornito come accessori.
Quando il cavo si incurva, ssarlo
al tavolo tramite il chiodo a U fornito con la macchina come accessori.
– 15 –
Page 20
– 16 –

3-15. Installazione del tubo dell’aria (Soltanto tipo pneumatico)

2
Aprire
1
Chiudere

3-16. Installazione della protezione occhi

AVVERTIMENTO :
Assicurarsi di installare questo coperchio per proteggere gli occhi dalla dispersione della rottura dell’ago.
1) Collegamento del tubo dell’aria
Collegare il tubo dell’aria al regolatore.
2) Regolazione della pressione di aria
Aprire il rubinetto dell’aria 1, sollevare e girare
la manopola di regolazione dell’aria 2 e rego­lare in modo che la pressione di aria indichi un valore compreso tra 0,35 e 0,4 Mpa. (0,55 MPa max) Abbassare quindi la manopola e ssarla.
*
Chiudere il rubinetto dell’aria 1 per espellere l’aria
.
2
Usare protezione occhi 1 dopo averla salda­mente attaccata su piastra frontale 3 con vite 2.
3
1
Page 21

4. FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CUCIRE

4-1. Lubricazione
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazione assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al ne di
evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire.
Controllare che lo spazio tra la linea inferiore B e la linea superiore A sia riempito con olio. Riem­pirlo con olio usando l’oliatore in dotazione con la macchina come accessori quando olio è scarso.
Il serbatoio dell’olio che viene riem-
pito con olio è solo per lubricare la
A
B
parte di crochet. È possibile ridurre la quantità di olio quando il numero di giri usato è basso e la quantità di olio nella parte di crochet è eccessi­va. (Consultare
olio fornito al crochet” p.126.)
#
-1-9. Quantità di
1. Non lubricare i posti tranne il serbatoio dell’olio e il crochet di Attenzione 2 sotto­stante. Guasto dei componenti sarà causato.
2. Quando si usa la macchina per cucire per la prima volta o dopo un lungo periodo di inattività, usare la macchna dopo aver applicato una piccola quantità di olio alla parte di crochet. (Consultare #-1-2. Regolazione della relazione fase ago-navetta” p.121.)
– 17 –
Page 22
– 18 –

4-2. Posizionamento dell’ago

AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazione assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al ne di
evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire.
1
1,5mm
2
Allentare vite di ssaggio 1, e tenere l’ago 2 con la parte incava volta verso l’operatore. Inlarlo
quindi il più possibile nel foro nella barra ago, e
stringere vite di ssaggio 1.
Quando si stringe la vite di s­saggio 1, non mancare di usare il cacciavite esagonale (No. di parte :
40032763) fornito come accessori. Non usare la chiave esagonale a forma di L. C’è pericolo di rompere
la vite di ssaggio 1.
4-3. Inlatura della testa della macchina
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazione assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al ne di
evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire.
AMS-210ESS AMS-210ESL
AMS-210EHS AMS-210EHL
Page 23

4-4. Installazione e rimozione della capsula

AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazione assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al ne di
evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire.
3
1
2

4-5. Inserimento della bobina

1) Aprire il coperchio del crochet 1.
2) Sollevare chiavistello 3 di capsula 2, e rimuo­vere la capsula.
3) Quando si inserisce la capsula, inserirla con il
chiavistello inclinato nché si senta il “click”.
Se l’inserimento non è completo, capsula 2 può scivolare via durante la cucitura.
AVVERTIMENTO :
Prima di effettuare le seguenti operazione assicurarsi di spegnere la macchinaper cucire al ne di
evitare incidenti causati dall’avvio improvviso della macchina per cucire.
2,5 cm
1) Inserire bobina 1 in capsula 2 nel senso mo-
strato nella gura.
4
5
2) Far passare il lo attraverso scanalatura 3 di
capsula 2, e tirare quindi il lo. Con questa
operazione, il lo passerà sotto la molla di ten­sione e verrà fuori dal foro del lo 4.
3) Far passare il lo attraverso foro del lo 5, ed estrarre il lo di 2,5 cm dal foro del lo.
3
1
2
Se la bobina è caricata nella capsula nel senso inverso, per conseguenza
il lo della bobina estratto si troverà
in una condizione incostante.
– 19 –
Page 24
– 20 –
4-6. Regolazione della tensione del lo
1
Più lungo
Più corto
Regolazione della tensione del lo dell’ago
[IP-410]
A
Se il regolatore di tensione del lo No.1 1 viene girato in senso orario, la lunghezza del lo che ri­marrà sull’ago dopo il taglio del lo sarà diminuita.
Se il regolatore viene girato in senso antiorario la
2
lunghezza sarà aumentata.
Accorciare la lunghezza purché il lo non scivoli
via.
Regolare la tensione del lo dell’ago dal pannello operativo e la tensione del lo della bobina con 2.
1) Selezionare il bottone THREAD TEN­SION (tensione del lo) A nello
schermo di cucitura.
2) Impostare la tensione del lo dell’ago
con i dieci tasti B.La gamma di impo­stazione è da 0 a 200. Quando il valore
B
di impostazione viene aumentato, la tensione diventa più alta.
* Quando il valore di impostazione è 50
al momento della consegna standard, la
tensione del lo viene regolata in modo
che il tipo H sia 2,35N e il tipo S sia 1,47N
(lo spun #50). (Quando la tensione del lo No. 1 è rilasciata.)
[CP-20]
h
1) Selezionare la tensione del lo con il tasto .
2) Impostare la tensione del lo dell’ago con
il tasto o il tasto . La gamma di impostazione è da 0 a 200. Quando il valore
di impostazione viene aumentato, la tensione diventa più alta.
* Quando il valore di impostazione è 50 al mo-
mento della consegna standard, la tensione del
lo viene regolata in modo che il tipo H sia 2,35N e il tipo S sia 1,47N (lo spun #50).
(Quando la tensione del lo No. 1 è rilasciata.)
Page 25

4-7. Altezza del pressore intermedio

Quando si solleva l’altezza del pressore intermedio, girare la puleggia manualmente per abbassare la barra ago, e controllare che la barra ago non ostacoli il pressore interme­dio. (Quando si usa l’ago DPX5, usare la macchina per cucire con l’altezza di 3,5 mm o meno.)
[IP-410]
[CP-20]
A
h
Premere il bottone INTERMEDIATE PRESSER SETTING A e rego­lare con i dieci tasti B in modo che la distanza tra l’estremità inferiore
del pressore intermedio e il tessuto sia di 0,5 mm (spessore del lo
utilizzato).
B
0,5 mm
1) Selezionare il pressore intermedio con il tasto
.
2) Premere il tasto per abbassare il presso-
re intermedio.
3) Regolare con il tasto o in modo che
la distanza tra l’estremità inferiore del pressore intermedio e il tessuto sia di 0,5 mm (spessore del lo utilizzato) quando l’ago è nella posizio­ne più bassa.
1. l campo di impostazione del pressore intermedio è no allo standard di 3,5 mm. Tutta­via, quando si usa l’ago DPX17 per il tipo H o qualcosa di simile, il campo di impo-
stazione può essere cambiato no a 7 mm al massimo con l’interruttore di memoria
U112.
2. Quando si aumenta l’altezza del pressore intermedio o si fa più spessa la misura dell’
ago, controllare la distanza tra lo scartalo ed i componenti. Lo scartalo non può
essere usato a meno che la distanza non sia assicurata. In questo caso, spegnere l’
interruttore dello scartalo, o cambiare il valore di impostazione dell’interruttore di
memoria U105.
– 21 –
Page 26
– 22 –

4-8. Regolazione della molla chiusura punto

1
3
1) Regolazione della corsa Allentare vite di fissaggio 3, e girare gruppo
tensione del lo 2. Girandola in senso orario,
4
la quantità di movimento viene aumentata e la
quantità di trazione del lo aumenta.
2) Regolazione della pressione
Aumento
Diminuzione
Per cambiare la pressione della molla tirafilo
, inserire un cacciavite fino nella fenditura
1
del palo di tensione del lo 2 mentre la vite 4
è avvitata, e girarlo. Girandolo in senso orario,
la pressione della molla tiralo sarà aumentata.
Girandolo in senso antiorario, la pressione del-
2
la molla tiralo sarè diminuita.

5. FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA PER CUCIRE

5-1. Cucitura

Pedale 2P
A
e
B
[In caso del pedale 2P]
1) Posizionare un pezzo da lavorare sulla macchi­na per cucire.
2) Premere l’interruttore a pedale A, e la pinza si abbasserà. Premerlo di nuovo, e la pinza si solleverà.
3) Premere l’interruttore a pedale B dopo che la pinza si è abbassata e la macchina per cucire comincerà la cucitura.
4) Dopo che la macchina per cucire completa la cucitura, la punta dell’ago ritornerà alla posizio­ne iniziale e la pinza si solleverà.
Pedale 3P
[In caso del pedale 3P]
1) Posizionare un pezzo da lavo­rare sulla macchina per cucire.
2) Quando l’interruttore a pedale
viene premuto, il pressore di
A
destra si abbassa, e quando esso viene premuto di nuovo, il pressore si solleva. Quando l’interruttore a pedale B viene premuto, il presso-
A
B
C
re di sinistra si abbassa, e quando esso viene premuto di nuovo, il pressore si solleva.
3) Premere l’interruttore a pedale C dopo che la pinza si è abbassata e la macchina per cucire comin­cerà la cucitura.
4) Dopo che la macchina per cucire completa la cucitura, la punta dell’ago ritornerà alla posizione ini­ziale e la pinza si solleverà.
Quando si usa l’area 1510 con il metodo standard, l’uso del pedale 3P è lo stesso di quel­lo del pedale 2P. Consultare [In caso del pedale 2P]. Quando si usa il pedale come il pedale 3P rimodellando il pressore o qualcosa di simile, è necessario cambiare la procedura di collegamento del pedale e gli interruttori di me­moria U81 e U82.
Page 27
5-2. Dispositivo pinza del lo dell’ago
Azionando il dispositivo pinza del lo dell’ago, inconvenienti di cucitura alla partenza ad alta velocità (slamento del lo dell’ago, salti di punto o macchia sul lo dell’ago) vengono prevenuti, e si può ridurre l’ aggrovigliamento (nido d’uccello) del lo dell’ago sul rovescio del tessuto mantenendo stabile la cucitu­ra. Il dispositivo pinza del lo dell’ago funziona quando il LED di indicazione è illuminato, e non funziona
quando esso è spento. Quando il IP-410 è montato, la commutazione del movimento ON/OFF viene effettuata con il tasto , e quando il CP-20 è montato, la commutazione del movimento ON/OFF (in-
serito/disinserito), viene effettuata con il tasto rispettivamente. Quando il dispositivo pinza del lo dell’ago è OFF, la macchina funziona automaticamente a partenza lenta.
Quando l’interruttore di memoria No. 35 è “1” (proibito), la pinza del lo non funziona.
Inoltre, il tasto , e tasto è invalido.
*
Le materie che richiedono particolare attenzione quando si usa il dispositivo pinza del lo dell’ago
Per quanto riguarda l’unità pinza del lo, ci sono il tipo S e il tipo H secondo i tipi di cucitura. Per i rispet­tivi tipi ed i contenuti degli interruttori di memoria che possono essere impostati, consultare l’elenco qui sotto.
Tipo di macchina per cucire
AMS-210ESS AMS-210ESL
AMS-210EHS AMS-210EHL
Tipo di unità pinza del
lo
Tipo S
Tipo H
0 : Tipo S (standard)
1 : Filo sottile tipo H (standard)
(da #50 a #8)
2 : Intermedio tipo H
3 : Filo spesso tipo H (da #5 a #2)
Interruttore di memoria
U69
U70
0 : Davanti
(standard)
0 : Davanti
(standard) o
1 : Dietro
[Quanto all’unità pinza del lo tipo H] Cambiare il valore di impostazione dell’interruttore di memoria U69 secondo lo spessore del lo dell’
ago. Il valore di impostazione è stato impostato su 1 : Filo sottile tipo H al momento della consegna. Il
valore raccomandato è Valore di impostazione : 1 per titolo di lo da #50 a #8, e Valore di impostazione : 3 per titolo di lo da #5 a #2. (Il valore cambierà secondo il genere e spessore effettivo del lo ed i generi di materiali da cucire.) Impostare il valore regolando allo stato del lo dell’ago sul rovescio dei
materiali.
Inoltre, è possibile selezionare la posizione della pinza del lo per mezzo dell’interruttore di memoria U70. Quando si usa lo spesso di titolo di lo da #5 a #2, e avvolgimento o piegatura all’inizio della cucitura si verica, impostare il valore di impostazione su 1 : Dietro e usare la macchina.
Usare il valore di impostazione dell’interruttore di memoria che è regolato al tipo di unità
pinza del lo. (Per l’unità pinza del lo tipo S, il valore di impostazione di U69 e U70 può usare nient’altro che “0”.) Quando l’impostazione è sbagliata, la pinza del lo non riesce
a funzionare correttamente. Perciò, fare attenzione.
– 23 –
Page 28
(1) Quando si usa la macchina per cucire con la pinza del lo (inserita), usare la macchina dopo aver
regolato la lunghezza del lo dell’ago all’inizio della cucitura ad un valore da 40 a 50 mm. Quando la lunghezza del lo dell’ago è troppo lunga, è possibile che l’estremità del lo dell’ago tenuta con la pinza del lo dell’ago venga avvolta dentro nelle costure.
1)
1) In caso di “con la pinza del lo dell’ago”, lo standard della lunghezza del lo dell’ago è da
40 a 50 mm.
Da 40 a 50mm
2) Quando il lo dell’ago è lungo dopo aver sosti­tuito il lo o qualcosa di simile oppure quando si esegue la cucitura tenendo il lo dell’ago con
3)
la mano, spegnere il tasto THREAD CLAMP (
o ).
3) Quando il lo dell’ago tenuto con la pinza del lo dell’ago viene avvolto dentro nelle costure, quando errore si è vericato, o quando il lo
dell’ago è rimasto intricato con la pinza del
lo dell’ago, non tirare il tessuto con forza, ma tagliare il lo dell’ago collegato con le forbici
o qualcosa di simile. Le costure non possono
essere rotte poiché si tratta di lo dell’ago all’
inizio della cucitura.
(2) Quando la pinza del lo è usata, e il lo della bobina all’inizio della cucitura apparisce sul diritto del
materiale, ridurre la tensione del lo all’inizio della cucitura (da 2 a 3 punti) e il lo della bobina diven-
ta meno evidente.
[Esempio di impostazione] La tensione di quelli da 1 a 2 punti all’inizio della cucitura è “20” quando l’
impostazione della tensione della cucitura è “35”.
* Per l’impostazione della tensione all’inizio della cucitura, vedere
@
1. È possibile che il lo all’inizio della cucitura venga avvolto dentro in caso di alcuni
2. Mancata tenuta del lo potrebbe vericarsi nello stato in cui ritagli di lo sono inca-
-2-8. (1) Cambiamento del valore di tensione del lo” p.41
modelli di cucitura. Quando il lo viene avvolto dentro anche dopo aver eseguito la regolazione di (1) o (2), usare la macchina per cucire con la pinza del lo OFF.
strati nel dispositivo pinza del lo. Rimuovere i ritagli di lo consultando
“#-1-6. Dispositivo pinza del lo” p.124.
.
– 24 –
Page 29
@
.
SEZIONE FUNZIONAMENTO (QUANTO AL PANNELLO)

1. PREFAZIONE

* 6 generi di modelli di cucitura di servizio sono contenuti nella carta di memoria degli accessori.6 generi di modelli di cucitura di servizio sono contenuti nella carta di memoria degli accessori. generi di modelli di cucitura di servizio sono contenuti nella carta di memoria degli accessori.
Aree
Genere
1306 2206
1510 2210
EHS,EHL
(Vinilpelle)
ø 30 Passo 3,6mm
Modello di cucitura
No. 61
ø 60 Passo 3,6mm
Modello di cucitura
No. 101
EHS,EHL
(Denim)
ø 30 Passo 3 mm Modello di cucitura
No. 62
ø 60 Passo 3 mm Modello di cucitura
No. 102
ø 30 Passo 2,5 mm
Modello di cucitura
ø 60 Passo 2,5 mm
Modello di cucitura
1) Genere di dati di cucitura trattati con il IP-410 e il CP-20
I dati di cucitura trattati con ciascun pannello sono come segue.
Nome del modello di cucitura
Modello di cucitura dell’utente
Dati a format vettore
Dati M3
Format standard di cucitura
Descrizione
Modello che può essere memorizzato nel corpo principale. 200 modelli di cucitura max possono essere registrati. Archivio la cui estensione è “.VDT” Leggere dalla carta di memoria. 999 modelli di cucitura max possono essere usati. Dati di modello di cucitura della serie AMS-210D Usati copiando dal dischetto della serie AMS-210D alla carta di memoria. Archivio la cui estensione è “.DAT” Leggere dalla carta di memoria. 999 modelli di cucitura max possono essere usati.
999 modelli di cucitura max possono essere usati.
ESS,ESL
No. 63
No. 103
IP-410
CP-20
×
×
2) Uso dei dati (dati M3) della serie AMS-210D con la AMS-210E
Ci sono due modi per usare i dati M3 con la AMS-210E.
Lettura tramite il IP-410
1
Usare PC (personal) e copiare l’archivio (¥AMS¥AMS00xxx.M3) del M3 dal dischetto della
AMS-210D al ¥AMS della carta di memoria. Inserire la carta di memoria al IP-410, e selezio­nare il No. di modello di cucitura xxx dal dato M3.
Cambiamento ai dati a format vettore tramite il PM-1
2
Cambiare ai dati a format vettore con il PM-1. (Per ulteriori dettagli, consultare “Help” del
PM-1.) Copiare i dati a format vettore cambiati al folder ¥VDATA della carta di memoria.
Inserire la carta di memoria al IP-410 o al CP-20 e selezionare il No. di modello di cucitura.
– 25 –
Page 30
– 26 –
3) Struttura del folder della carta di memoria
Memorizzare ciascun archivio negli elenchi sottostanti della carta di memoria.
Unità carta
di memoria
VDATA
Memorizzare i dati a
format vettore.
VD00
VD00
. VDT
. VDT
Dati a format vettore : Memorizzare in ¥VDATA.
AMS
Memorizzare i dati M3.
SDATA
Memorizzare i dati
standard di cucitura.
I dati che non sono memorizzati negli elenchi suddetti non possono essere letti. Perciò, fare attenzione.
4) Senso di inserimento della carta di memoria
[IP-410]
AMS0
AMS0
SD00
SD00
Volgere il lato con l’etichetta del
1
. M3
. M3
. DAT
. DAT
Dati M3 : Memorizzare in ¥AMS.
Format standard di cucitura : Memorizzare in ¥SDATA.
CompactFlash(TM) verso questo lato (posizio­nare la tacca del bordo
indietro) e inserire la
parte che ha un foro piccolo nel pannello.
Dopo aver posizionato la carta di memoria, chiudere
2
il coperchio. Chiudendo il coperchio, l'accesso è possibile.
Se la carta di memoria e il coperchio vengono
a contatto l'uno con l'altro e il coperchio non si
Carta di memoria
chiude, controllare le seguenti materie.
• La carta di memoria è sicuramente premuta nché tocchi il fondo ?
• Il senso di inserimento della carta di memoria è corretto ?
1. Quando il senso di inserimento della carta di memoria è sbagliato, il pannello e la carta di memoria possono essere danneggiati.
2. Non inserire nessun articolo tranne il CompactFlash(TM).
3. Il IP-410 è adattabile al CompactFlash(TM) da 2GB o meno.
4. Il IP-410 è adattabile al format FAT16 del CompactFlash(TM). Esso non è adattabile al FAT32.
5. Avere cura di usare il CompactFlash(TM) formattato con il IP-410. Per la procedura di formattazione del CompactFlash(TM), vedere "@-2-26. Effettuazione della formatta-
zione della carta di memoria", p.83.
Page 31
[CP-20]
Inserire la carta di memoria nel senso mostrato
1
SmartMedia
nella gura.
Dopo il completamento del posizionamento dello
2
SmartMedia, chiudere il coperchio. Chiudendo il coperchio, è possibile effettuare la comunica­zione. Se lo SmartMedia e il coperchio vengono a contatto l’uno con l’altro e il coperchio non si chiude, controllare le seguenti materie.
• Controllare che l’inserimento non sia arrestato nello stato in cui lo SmartMedia sporge per circa 10 mm.
• Controllare che non sia inserito mettendo la parte di contatto verso il basso.
• Controllare che lo SmartMedia tranne il tipo a 3,3 V non sia usato.
Non mancare di usare lo SmartMedia che è stato formattato con il IP-400. Per la procedura di formattazione dello SmartMedia, consultare
"@-2-26. Effettuazione della formattazione della carta di memoria", p.83.
5) Procedura di rimozione della carta di memoria
[IP-410]
Tenere il pannelo manualmente, aprire il coperchio e
1
premere la leva di rimozione della carta di memoria. La carta di memoria viene espulsa.
Quando la leva viene premuta fortemente, la carta di memoria può essere rotta sporgendo e cadendo.
Quindi estrarre la carta di memoria per completare la
2
rimozione.
[CP-20]
Apr
1
ire il coperchio, spingere a fondo lo SmartMedia, e diminuire forza quando esso tocca il fondo. Lo SmartMedia ritorna di circa 10 mm nell’ordine inverso a quello al momento del posizionamento dello stesso.
Estrarre quindi lo SmartMedia per completare la rimozione.
2
Precauzioni da adottare quando si usa la carta di memoria
• Non bagnare o toccarlo con le mani bagnate. Incendio o scosse elettriche saranno causate.
• Non piegarlo, o applicare forza o colpo forte ad esso.
• Non effettuare mai smontaggio o modiche di esso.
• Non mettere il metallo alla parte di contatto di esso. I dati possono scomparire.
• Evitare di conservarlo o usarlo nei luoghi sottostanti.
Luogo di alta temperatura o umidità / Luogo dove si vericano fenomeni di condensa Luogo polveroso / Luogo dove è probabile che si verichi elettricità statica o rumore elettrico
– 27 –
Page 32
– 28 –

2. QUANDO SI USA IL IP-410

2-1. Nome di ciascuna sezione del IP-410

1
2
(Davanti)
(Lato destro)
!0
6
9
8
7
4 5
3
Pannello tattile • Sezione di display LCD
1
Tasto READY (macchina pronta)
2
La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e lo schermo di cucitura
/
viene effettuata.
Tasto INFORMATION (informazione)
3
La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e lo schermo di
/
informazione viene effettuata.
Tasto COMMUNICATION (comunicazione)
4
La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e lo schermo di
/
comunicazione viene effettuata.
Tasto MODE (modo)
5
La commutazione tra lo schermo di immissione dei dati e lo schermo di
/
commutazione dello schermo che esegue le varie impostazioni dettagliate può essere effettuata.
Slot del media (Chiudere il coperchio prima dell’uso.)
6
Connettore per la comunicazione RS-232C
7
Resistore variabile per la regolazione del contrasto dello schermo LCD a colori
8
Connettore per l’immissione esterna
9
Leva di rimozione della carta di memoria
!0
Page 33

2-2. Bottoni da usare in comune

I bottoni che eseguono le operazioni comuni in ciascuno schermo di IP-410 sono come segue :
Bottone CANCEL
Questo bottone chiude lo schermo rapido.
(annullamento) In caso di cambiare lo schermo di modica dei dati,
il dato in corso di modica può essere annullato.
Bottone ENTER
Questo bottone determina il dato cambiato.
(determinazione)
Bottone UP SCROLL
Questo bottone fa scorrere il bottone o il display nel
(scorrimento verso l’alto) senso verso l’alto.
Bottone DOWN SCROLL
Questo bottone fa scorrere il bottone o il display
(scorrimento verso il basso) nel senso verso il basso.
Bottone RESET (ripristino)
Bottone NUMERAL INPUT
Questo bottone esegue il rilascio dell’errore.
Questo bottone visualizza i dieci tasti e l’immissione
(immissione del numerale) del numerale può essere effettuata.
Bottone CHARACTER INPUT
Questo bottone visualizza lo
(immissione del carattere) schermo di immissione del carattere.
 �
modello di cucitura dell’utente” p51
Consultare
“@-2-14. Denominazione del
.
Bottone PRESSER DOWN
Questo bottone abbassa il pressure.er sollevare il
(abbassamento del pressore) pressore, premere il bottone PRESSER UP
(sollevamento del pressore) visualizzato nello schermo di abbassamento del pressore
Bottone BOBBIN WINDER (avvolgibobina)
Questo bottone esegue l’avvolgimento del lo della
�
bobina.
Consultare
bobina” p46
“@-2-11. Avvolgimento di una
.
– 29 –
Page 34
– 30 –

2-3. Funzionamento fondamentale del IP-410

Accendere l’interruttore dell’alimentazione.
1
Quando la macchina viene accesa per la prima volta, lo scher-
mo di selezione della lingua viene visualizzato. Impostare la lingua che si usa. (È possibile cambiare con l’interruttore di memoria U500.)
Quando si nisce lo schermo di selezione con il
bottone CANCEL o il bottone ENTER senza effettuare la selezione della lingua, lo schermo di se-
lezione della lingua viene visualizzato ogni volta che la macchina viene accesa.
Selezionare il No. di modello che si desidera cucire.
2
Quando la macchina viene accesa, lo schermo di immissione
dei dati viene visualizzato. Il bottone di No. di modello A che
A
è selezionato al momento viene visualizzato nel centro dello schermo. Premere il bottone per selezionare la forma di cu­citura. Per la procedura di selezione della forma di cucitura, consultare
@
-2-5. Esecuzione della selezione della forma di
cucitura” p.36
.
B
Quando il tasto READY (macchina pronta) B viene
premuto, il colore di fondo del display a LCD viene cambiato a verde, e la macchina per cucire viene messa allo stato in cui la cucitura è possibile.
Page 35
Iniziare la cucitura
3
Iniziare la cucitura, consultando
“!-5-1. Cucitura” p.22
* Per lo schermo, consultare
“@-2-4. Sezione di display a LCD al momento della se-
lezione della forma di cucitura” p.32
1. Quando si usa il pressore esclusivo, controllare la forma del modello di cucitura a motivo di sicurezza. Se il modello di cucitura si sporge dalla pinza, l’ago ostacola la pinza durante la cucitura, e c’è pericolo di rottura dell’ago o qualcosa di simile.
2. Quando il pressore si sta sollevando, fare attenzione che le dita non vengano intrap­polate con il pressore poichè il pressore si sposta dopo che si è abbassato.
3. Quando si spegne la macchina senza premere il tasto READY , il valore di impo-
stazione del “No. di modello di cucitura”, “Rapporto di ingrandimento/riduzione X”, “Rapporto di ingrandimento/riduzione Y”, “Velocità di cucitura max”, “Tensione del lo” o “Altezza del pressore intermedio” non viene immesso in memoria.
.
.
– 31 –
Page 36
– 32 –

2-4. Sezione di display a LCD al momento della selezione della forma di cucitura

(1) Schermo di immissione dei dati di forma di cucitura
G
H
I
O
P
A
B C D E F
J
K
L
M
N
Q
Bottone e display
A
Bottone PATTERN BUTTON NEW REGISTER (registrazione nuova del bottone di modello)
B
Bottone USERS’ PATTERN NEW REGISTER (registrazione nuova del modello dell’utente)
Bottone PATTERN BUTTON
C
NAME SETTING (impostazione del nome del bottone di modello di cucitura)
D
Bottone THREAD CLAMP
(pinza del lo)
Bottone INTERMEDIATE
E
PRESSER SETTING (impostazione del pressore intermedio)
Bottone BOBBIN WINDER
F
(avvolgibobina)
Descrizione
Lo schermo di registrazione nuova del bottone di modello viene visualizzato. / Consultare
“@-2-15. Esecuzione della registrazione nuova del bottone di modello” p.52
Lo schermo di registrazione nuova del modello dell’utente viene visualizzato. /Consultare
“@-2-13.Esecuzione della registrazione nuova del modello dell’utente” p.50
Lo schermo di immissione del nome del bottone di modello di cucitura viene visualizzato.
Consultare
/
“@-2-14. Denominazione del modello di cucitura dell’utente” p.51.
Valida/invalida della pinza del lo viene selezionato.
Il pressore intermedio viene abbassato e lo schermo di cambiamento del valore di riferimento del pressore intermedio viene visualizzato.
Consultare
/
Il lo della bobina può essere avvolto.
/ Consultare
: Pinza del lo invalida
: Pinza del lo valida
@
-2-6. Cambiamento del dato di articolo p.38.
“@-2-11. Avvolgimento di una bobina” p.46.
.
.
Page 37
Bottone e display
Display SEWING SHAPE NO.
G
(No. di forma di cucitura)
Bottone SEWING SHAPE
H
SELECTION (selezione della forma di cucitura)
Bottone NEEDLE THREAD
I
TENSION SETTING (impostazione della tensione del
lo dell’ago)
Display X ACTUAL SIZE VALUE
J
(valore della misura reale X)
Bottone X SCALE RATE
K
SETTING (impostazione del rapporto di scala X)
L
Display Y ACTUAL SIZE VALUE (valore della misura reale Y)
Bottone Y SCALE RATE
M
SETTING (impostazione del rapporto di scala Y).
MAX. SPEED LIMITATION
N
(limitazione della velocità max.)
Display FOLDER NO.
O
(No. di cartella (folder))
Descrizione
Il genere e il No. della forma di cucitura in corso di selezione al momento viene visualizzato. Quanto al genere di forma di cucitura, ci sono 4 generi sottostanti.
: Modello di cucitura dell’utente
: Dati a format vettore
: Dati M3
: Format standard di cucitura
* Non mancare di usare la carta di memoria formattata con il IP-410. Per la procedura di formattazione della carta di memoria, consultare
@
-2-26. Effettuazione della formattazione della carta di memoria" p.83
La forma di cucitura in corso di selezione al momento viene visualizzata su questo bottone e quando il bottone viene premuto, lo schermo di selezione della forma di cucitura viene visualizzato.
Consultare
/
Il valore della tensione del lo dell’ago che è impostato ai dati di modello in
corso di selezione al momento viene visualizzato su questo bottone e quando
il bottone viene premuto, lo schermo di modica dei dati di articolo viene
visualizzato. / Consultare
Il valore della misura reale in direzione X della forma di cucitura in corso di selezione al momento viene visualizzato. Quando l’immissione del valore della misura reale è selezionata impostando l’interruttore di memoria
visualizzato. / Consultare
Il rapporto di scala in direzione X della forma di cucitura in corso di selezione al momento viene visualizzato su questo bottone. Quando l’ immissione della scala è impostata a “non selezione” impostando l’
interruttore di memoria ,il bottone si spegne e la scala X viene visualizzata. / Consultare
Il valore della misura reale in direzione Y della forma di cucitura in corso di selezione al momento viene visualizzato. Quando l’immissione del valore della misura reale è selezionata impostando l’interruttore di memoria
visualizzato. / Consultare
Il rapporto di scala in direzione Y della forma di cucitura in corso di selezione al momento viene visualizzato su questo bottone. Quando l’ immissione della scala è impostata a “non selezione” impostando l’
interruttore di memoria , il bottone si spegne e la scala Y viene visualizzata. / Consultare
La limitazione della velocità max. che è impostata al momento viene visualizzata su questo bottone e quando il bottone viene premuto, lo
schermo di modica dei dati di articolo viene visualizzato. (Tuttavia, la
limitazione della velocità massima che viene visualizzata è differente dal numero di giri massimo nel modello di cucitura.)
Consultare
/
Il bottone di registrazione del modello che è visualizzato indica il No. di cartella (folder) che è stato memorizzato.
@
-2-5. Esecuzione della selezione della forma di cucitura” p.36
@
-2-6. Cambiamento del dato di articolo p.38
, il bottone di impostazione del valore della misura reale X viene
@
-2-6. Cambiamento del dato di articolo p.38
@
-2-6. Cambiamento del dato di articolo p.38
, il bottone di impostazione del valore della misura reale Y viene
@
-2-6. Cambiamento del dato di articolo p.38
@
-2-6. Cambiamento del dato di articolo p.38
@
-2-6. Cambiamento del dato di articolo p.38
.
.
.
.
.
.
.
.
Bottone FOLDER SELECTION
P
(selezione della cartella (folder))
Bottone PATTERN REGISTER
Q
(registrazione del modello)
Le cartelle (folder) per visualizzare i modelli vengono visualizzate in ordine.
I bottoni PATTERN REGISTER (registrazione del modello) memorizzati nel display O FOLDER NO. (No. di cartella (folder)) vengono visualizzati. / Consultare
@
-2-15. Esecuzione della registrazione nuova del bottone di modello p.52
* Questo bottone non è visualizzato nello stato iniziale.
.
– 33 –
Page 38
– 34 –
(2) Schermo di cucitura
A B C D
E
F
G H
I
J
K L
O N
P
M
Q
R
S
Bottone e display
Bottone PATTERN MOVE
A
(spostamento del modello di cucitura)
Bottone THREAD CLAMP (pinza
B
del lo)
Bottone INTERMEDIATE
C
PRESSER SETTING (impostazione del pressore intermedio)
Bottone RETURN TO ORIGIN
D
(ritorno all’origine)
Descrizione
La pinza viene abbassata e lo schermo di spostamento del modello di cucitura viene visualizzato.
Consultare
/
cucitura è difcile a causa della punta dell’ago che ostacola” p.45.
Valida/invalida della pinza del lo viene selezionato.
Il pressore intermedio viene abbassato e lo schermo di cambiamento del valore di riferimento del pressore intermedio viene visualizzato.
Consultare
/
Questo bottone rimette il pressore all’inizio della cucitura e solleva il pressore al momento dell’arresto temporaneo.
@
-2-10. Quando il posizionamento del prodotto di
: Pinza del lo invalida
: Pinza del lo valida
@
-2-6. Cambiamento del dato di articolo” p.38
.
Page 39
Bottone e display
Display SEWING SHAPE NO.
E
(No. di forma di cucitura)
F
Display SEWING SHAPE (forma di cucitura)
G
Bottone THREAD TENSION SETTING (impostazione della
tensione del lo)
Descrizione
Il genere e il No. della forma di cucitura in corso di selezione al momento viene visualizzato.Quanto al genere di forma di cucitura, ci sono 4 generi sottostanti.
: Modello di cucitura dell’utente
: Dati a format vettore
: Dati M3
: Format standard di cucitura
* Non mancare di usare la carta di memoria formattata con il IP-410. Per la procedura di formattazione della carta di memoria, consultare
@
-2-26. Effettuazione della formattazione della carta di memoria" p.83
La forma di cucitura in corso di selezione al momento viene visualizzata.
Il valore della tensione del lo dell’ago che è impostato ai dati di modello
in corso di selezione al momento viene visualizzato su questo bottone e
quando il bottone viene premuto, lo schermo di modica dei dati di articolo
viene visualizzato. / Consultare
“@-2-6. Cambiamento del dato di articolo” p.38
.
.
H
Display TOTAL NUMBER OF STITCHES OF SEWING SHAPE (numero totale di punti della forma di cucitura)
Bottone COUNTER VALUE
I
CHANGE (modica del valore
del contatore)
Bottone COUNTER
J
CHANGEOVER (commutazione del contatore)
Bottone STEP SEWING (cucitura
K
del passo)
Display FOLDER NO. (No. di
L
cartella (folder))
Resistore variabile SPEED
M
(velocità)
Display X SCALE RATE
N
(rapporto di scala X)
O
Display X ACTUAL SIZE VALUE (valore della misura reale X)
P
Display Y ACTUAL SIZE VALUE (valore della misura reale Y)
Display Y SCALE RATE
Q
(rapporto di scala Y)
R
Display MAX. SPEED LIMITATION (limitazione della velocità max.)
Il numero totale di punti della forma di cucitura in corso di selezione al momento viene visualizzato. * Visualizzato solo quando la forma di cucitura in corso di selezione è il
modello di cucitura standard.
Il valore attuale del contatore viene visualizzato su questo bottone. Quando
il bottone viene premuto, lo schermo di modica del valore del contatore
viene visualizzato. / Consultare
Il display di contatore della cucitura/contatore del No. di pezzi può essere commutato. / Consultare
Lo schermo di cucitura del passo viene visualizzato. Il controllo della forma del modello può essere effettuato.
Consultare
/
Il bottone di registrazione del modello che è visualizzato indica il No. di cartella (folder) che è stato memorizzato.
Il numero di giri della macchina per cucire può essere cambiato
Il rapporto di scala in direzione X della forma di cucitura in corso di selezione viene visualizzato.
Il valore della misura reale in direzione X della forma di cucitura in corso di selezione viene visualizzato.
Il valore della misura reale in direzione Y della forma di cucitura in corso di selezione viene visualizzato.
Il rapporto di scala in direzione Y della forma di cucitura in corso di selezione viene visualizzato.
La limitazione della velocità max. che è impostata al momento viene visualizzata. Tuttavia, il display e differente dal numero di giri massimo nel modello di cucitura.
“@-2-7. Controllo della forma del modello” p.40
“@-2-12. Uso del contatore” p.47
“@-2-12. Uso del contatore” p.47
.
.
.
Bottone PATTERN REGISTER
S
(registrazione del modello)
I bottoni di registrazione del modello memorizzati in L Display FOLDER NO. (No. di cartella (folder)) vengono visualizzati. / Consultare
@
-2-15. Esecuzione della registrazione nuova del bottone di modello“ p.52
* Questo bottone non è visualizzato nello stato iniziale.
– 35 –
Page 40
– 36 –

2-5. Esecuzione della selezione della forma di cucitura

Visualizzare lo schermo di immissione dei dati.
1
Solo in caso dello schermo di immissione dei dati (blu), la sele-
zione della forma di cucitura è possibile. In caso dello schermo
A
di cucitura (verde), premere l’interruttore READY (mac­china pronta) e visualizzare lo schermo di immissione dei dati
(blu).
Chiamare lo schermo di selezione della forma di cucitura.
2
Premere il bottone SEWING SHAPE (forma di cucitura) A e lo
schermo di selezione della forma di cucitura viene visualizzato.
Selezionare la genere di forma di cucitura.
3
Quanto al genere di forma di cucitura, ci sono 4 generi. Selezio-
nare il genere di forma di cucitura.
Premere il bottone SEWING SHAPE SELECTION (selezione
C
D
E
B
della forma di cucitura)
B
.
* Questo bottone non viene visualizzato nello stato iniziale.
Quando il bottone C o D viene premuto in questo schermo, il rapporto di ingrandimento/ridu-
zione X o Y può essere cambiato. Per ulteriori detta­gli, consultare
“@-2-6. Cambiamento del dato di articolo p.38.
Determinare il genere di forma di cucitura.
4
Quanto al genere di forma di cucitura, ci sono 4 generi sotto-
stanti. Selezionare il genere che si desidera tra questi.
Pittogramma
Nome
Modello di cucitura dell’utente
Dati a format vettore
Numero max di modelli di
cucitura
200
999
F
Non mancare di usare la carta di memoria formattata con il IP-410. Per la procedura di formattazione della carta di memoria, consultare
ne della formattazione della carta di memoria" p.83.
Dati M3
Format standard di cucitura
999
999
“@-2-26. Effettuazio-
Selezionare la forma di cucitura che si desidera dai bottoni SEWING SHAPE SELECTION
(selezione della forma di cucitura) E e premere il bottone ENTER (determinazione) F.
Lo schermo di lista delle forme di cucitura corrispondente al genere di forma di cucitura che è stato selezionato viene visualizzato.
Page 41
H
J
Selezionare la forma di cucitura.
5
Quando il bottone UP o DOWN SCROLL (scorrimento verso l’
alto o il basso) G viene premuto, i bottoni SEWING SHAPE (forma di cucitura) H vengono commutati in ordine. A
questo punto, premere il bottone SEWING SHAPE che si de­sidera selezionare. I dettagli della forma selezionata vengono visualizzati alla parte superiore dello schermo.
G
Determinare la forma di cucitura.
6
Quando il bottone ENTER (determinazione) I viene
premuto, la forma di cucitura viene determinata e lo schermo di
K I
immissione dei dati viene visualizzato.
Quando la forma di cucitura è il modello di cucitura dell’utente,
lo schermo come A viene visualizzato.
A
Il bottone PATTERN NO. SELECTION (selezione del No. di mo-
dello di cucitura) J che è registrato al modello di cucitura dell’ utente viene visualizzato. Premere il bottone del PATTERN NO. (No. di modello di cucitura) che si desidera selezionare.
Premere il bottone del No. di modello che si desidera seleziona-
re. Inoltre, quando si desidera confermare la forma che è stata
selezionata, premere il bottone VIEWER (osservatore) K.
Quindi lo schermo di osservazione viene visualizzato e la forma selezionata viene visualizzata.
– 37 –
Page 42
– 38 –

2-6. Cambiamento del dato di articolo

E
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati.
1
In caso dello schermo di immissione dei dati, la modica dei dati
di articolo può essere effettuata. In caso dello schermo di cucitura
A
(verde), premere l’interruttore READY (macchina pronta) per visualizzare lo schermo di immissione dei dati (blu).
B
C
D
* Il valore della tensione del lo può essere modicato anche
nello schermo di cucitura.
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati di articolo.
2
Quando il bottone dei dati di articolo che si desidera modicare
viene premuto, lo schermo di immissione dei dati di articolo viene visualizzato.
I dati di articolo sono 5 articoli sottostanti.
Articolo
Rapporto di scala in direzione X
A
Rapporto di scala in direzione Y
B
Tensione del lo
C
Limitazione della velocità max.
D
Altezza del pressore intermedio
E
Gamma di immissione
Da 1,0 a 400,0 (%)
Da 1,0 a 400,0 (%)
Da 0 a 200
Da 400 a 2.700 (pnt/min)
Da 0,0 a 3,5 (mm) (Max Da 0,0 a 7,0 (mm))
Valore iniziale
100,0 (%)
100,0 (%)
Valore di impostazione del
modello di cucitura
2.700 (pnt/min)
Valore di impostazione del
modello di cucitura
* Il valore di tensione del lo e il valore di riferimento del pressore intermedio cambieranno con cia-
scun modello di cucitura da selezionare.
* A Rapporto di scala in direzione X e B Rapporto di scala in direzione Y possono essere cambiati
all’immissione del valore della misura reale tramite la selezione dell’interruttore di memoria .
Per l’ingrandimento e riduzione, ci sono due modi. Il dato già letto può essere ingrandito o ridotto ri-
petutamente con questo bottone. Quando si desidera ingrandire o ridurre di nuovo dal dato originale, vedere
“@-2-5. Esecuzione della selezione della forma di cucitura” p.36
.
* In caso della cucitura a punteggiatura, anche se l’aumento/diminuzione del numero di punti è impo-
stato sotto Modo di funzione di ingrandimento e riduzione, l’ingrandimento e riduzione può essere effettuato con l’aumento/diminuzione del passo.
* Quando il rapporto di scala X/Y viene impostato individualmente in caso di cerchio o arco, oppure l’
ingrandimento e riduzione X/Y viene ripetuto, la cucitura viene cambiata alla cucitura a punteggiatu­ra e la forma non potrebbe essere mantenuta. L’ingrandimento e riduzione può essere effettuato con l’aumento/diminuzione del passo. In questo caso, impostare e leggere il rapporto di scala X/Y nello schermo di lista dei modelli di cucitura.
* Il campo di impostazione max. e il valore iniziale della limitazione della velocità max. D vengono
determinati con l’interruttore di memoria .
* Il cambiamento dell’altezza del pressore intermedio non può essere effettuato immediatamente dopo
aver acceso la macchina. Usare la macchina dopo aver premuto il tasto READY ed effettuato il ricupero dell’origine.
L‘impostazione che supera il 100% è pericolosa dato che l’ago e il premistoffa si intral-
ciano e la rottura dell’ago o qualcosa di simile si vericherà.
Page 43
Per esempio, immettere il rapporto di scala X. Premere A per visualizzare lo schermo di immissione
F
dei dati di articolo.
Immettere i dati.
3
Immettere il valore che si desidera con i dieci tasti e tasti +/– F.
Determinare i dati.
4
Quando il bottone ENTER (determinazione) G viene pre-
muto, i dati vengono determinati.
G
* Per gli altri dati di articolo, i dati possono essere modicati
con la stessa operazione.
* Il rapporto di ingrandimento/riduzione X/Y o il valore X/Y
del valore di misura reale X/Y può essere immesso in uno schermo.
1. Quando si spegne la macchina senza premere il tasto READY , il valore di impo-
stazione del “No. di modello di cucitura”, “Rapporto di ingrandimento/riduzione X”, “Rapporto di ingrandimento/riduzione Y”, “Velocità di cucitura max”, “Tensione del lo” o “Altezza del pressore intermedio” non viene immesso in memoria.
2. In caso che la tensione del lo sia cambiata nello stato di macchina pronta, il valo-
re di impostazione quando la macchina viene spenta senza premere il tasto READY (macchina pronta) o senza eseguire la cucitura non viene memorizzato.
4. Quando il rapporto di scala è cambiato con l’aumento/diminuzione del numero di
3. Quando l’elaborazione dell’operazione non può essere effettuata poiché il rapporto di riduzione è eccessivamente piccolo, E045 Errore di dato di modello di cucitura viene visualizzato.
punti (il passo è sso), viene cancellato il comando di controllo meccanico immesso
ai punti tranne il punto di forma.
H
Quando viene effettuata l'aggiunta/cancellazione del rapporto di
ingrandimento/riduzione X/Y, della tensione del lo, del pressore intermedio o del comando di tensione del lo, oppure l'aggiun-
ta/cancellazione del valore di aumento/diminuzione del pressore intermedio relativa al modello di cucitura dell'utente o al modello di cucitura della carta di memoria, la sezione di genere di modello di cucitura diventa il display di cambiamento H.
In caso del display di cambiamento H, lo schermo di conferma del cambiamento viene visualizzato al momento del cambiamento del modello di cucitura. Quando il bottone ENTER I viene premuto, l’informazione sul modello di cucitura attuale viene invalidata e il No. di modello di cucitura viene cambiato. Per memorizzare il modello di cucitura cambiato, consultare
“@-2-13. Effettuazione della registrazione nuova del modello
di cucitura dell’utente” p.50
I
.
– 39 –
Page 44
– 40 –

2-7. Controllo della forma del modello

AVVERTIMENTO :
Assicurarsi di controllare la forma del modello di cuitura dopo la selezione del modello di cucitu­ra. Se il modello di cuitura estende fuori del piedino premistoffa, I’ago ostacoleà il piedino premi­stoffa durante la cucitura, causando inconvenienti prericolosi inclusa la rottura dell’ ago.
Visualizzare lo schermo di cucitura.
1
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati (blu) e premere il
tasto READY (macchina pronta) A. Quindi la luce di fon-
do del LCD cambia a verde e la cucitura è possibile.
Visualizzare lo schermo di cucitura del passo.
2
B
A
Quando il bottone STEP SEWING (cucitura del passo)
viene premuto, lo schermo di cucitura del passo viene visualiz­zato.
Abbassare il pressore con l’interruttore a pedale.
3
La macchina per cucire non parte anche quando l’in­terruttore a pedale viene premuto sotto questo modo operativo.
Proseguire la cucitura con il pressore abbassato.
4
Controllare la forma con il bottone PRESSER BACK (pressore
indietro) C e il bottone PRESSER FORWARD (pressore
E
in avanti) D.
Quando il bottone viene tenuto premuto per un periodo di tempo
sso, il pressore continua a muoversi anche se il bottone viene
rilasciato.
B
C
Quando si desidera arrestarlo, premere il bottone STOP G.
D
Quando il bottone RETURN TO ORIGIN (ritorno all’origine)
F
G
5
F viene premuto, il pressore si sposta all’origine.
Finire il controllo della forma.
Quando il bottone CANCEL(annullamento) E viene premu-
to, lo schermo ritorna allo schermo di cucitura. Quando il con­trollo della forma non è nella posizione dell’inizio della cucitura
o quella della ne della cucitura, premere l’interruttore a pedale.
Quindi è possibile cucire dal posto in corso di controllo.
Il pressore non si abbassa immediatamente dopo aver spento la macchina.
Page 45
2-8. Esecuzione della modica del punto di entrata dell’ago
Il valore di tensione del lo e il valore di altezza del pressore inter­medio del punto di entrata dell’ago possono essere cambiati.
(1) Cambiamento del valore di tensione del lo
A
Premere il bottone THREAD TENSION (tensione del lo)
nello schermo di cucitura per visualizzare lo schermo di im-
A
postazione della tensione del lo.
Premere il bottone THREAD TENSION SELECTION (selezione
della tensione del lo) B per visualizzare lo schermo di selezione del comando di tensione del lo.
C
D F
B
Quando C viene premuto, lo schermo di immissione
dell’aumento/diminuzione del valore di tensione del filo viene visualizzato.
Con D o E, l’ago si sposta in avanti o indietro di un
punto nello stato in cui il pressore è abbassato.
Con F o G, l’ago si sposta al punto di entrata dell’
E
I
H
G
ago dove c’è il comando di tensione del lo in avanti o indietro.
Quando si desidera arrestarlo, premere il bottone STOP H.
Quando il bottone RETURN TO ORIGIN (ritorno all’origine)
I viene premuto, il pressore si sposta all’origine.
Il valore che viene visualizzato è il valore assoluto (valore di
tensione del lo + valore di comando di tensione del lo).
Immettere il valore che si desidera con i dieci tasti e tasti +/– J.
J
Quando il bottone ENTER (determinazione) K viene pre-
muto, il dato viene determinato.
Quando si controlla l’ago, o si effettua il trasporto avanti o indietro, la macchina non riesce a funzionare
K
a meno che il pressore non venga abbassato. Usare la macchina dopo aver abbassato il pressore.
– 41 –
Page 46
– 42 –
A
(2) Cambiamento del valore di pressore intermedio
Premere il bottone INTERMEDIATE PRESSER (pressore in-
termedio) A nello schermo di cucitura per visualizzar lo schermo di impostazione del valore di riferimento dell’altezza
del pressore intermedio.
Premere il bottone INTERMEDIATE PRESSER SELECTION
(selezione del pressore intermedio) B per visualizzare
lo schermo di selezione del valore di aumento/diminuzione dell’ altezza del pressore intermedio.
C
D F
Quando C viene premuto, lo schermo di selezione del
valore di aumento/diminuzione dell’altezza del pressore inter-
B
medio viene visualizzato.
Con D o E, l’ago si sposta in avanti o indietro di un
punto nello stato in cui il pressore è abbassato.
Con F o G, l’ago si sposta in avanti o indietro al
punto di entrata dell’ago dove il comando di pressore intermedio esiste.
Quando si desidera arrestarlo, premere il bottone STOP H.
Quando il bottone RETURN TO ORIGIN (ritorno all’origine)
I viene premuto, il pressore si sposta all’origine.
Il valore che viene visualizzato è il valore assoluto (valore di al-
E
I
H
G
tezza del pressore intermedio + valore di aumento/diminuzione del pressore intermedio).
Immettere il valore che si desidera con i dieci tasti e tasti +/– J.
Quando il bottone ENTER (determinazione) K viene pre-
J
muto, il dato viene determinato.
1. Quando si controlla l’ago, o si effettua il trasporto avanti o indietro, la macchina non riesce a fun-
zionare a meno che il pressore non venga abbas­sato. Usare la macchina dopo aver abbassato il pressore.
2. Lo scartalo non può essere usato in caso di
alcune impostazioni dell’altezza del pressore in-
K
termedio. In questo caso, spegnere l’interruttore dello scartalo, o cambiare il valore di imposta­zione dell’interruttore di memoria U105.
Page 47

2-9. Modalità di uso dello stop temporaneo

Quando l’interruttore TEMPORARY STOP (stop temporaneo) 1 viene premuto durante la cucitu­ra, la macchina per cucire può essere arrestata. In questo momento, lo schermo di errore viene
1
(1) Per continuare l’esecuzione della cucitura da qualche punto in cucitura
Rilasciare l’errore.
1
visualizzato per informare che l’interruttore di stop è stato premuto.
G
Premere il bottone RESET
Eseguire il taglio del lo.
2
A per r
ilasciare l’ errore.
Premere il bottone THREAD TRIM (taglio del lo)
effettuare il taglio del filo. Quando il bottone PRESSER UP
viene premuto, il pressore si solleva. Spegnere la
G
A
macchina poiché l’operazione non può essere effettuata suc­cess
ivamente.
Quando il taglio del lo viene eseguito, il bottone INTERMEDIA-
E PRESSER UP/DOWN (pressore intermedio sollevato/abbas-
T
l bottone FEED BACKWARD (trasporto indietro)
sato)
e il bottone RETURN TO ORIGIN (ritorno all’origine)
,
E
vengono v
F
B
1. Quando il pressore è sollevato e l’operazione è
C, i
l bottone FEED FORWARD (trasporto in avanti)
D, i
isualizzati nello schermo.
arrestata a metà strada a causa dell’inconvenien­te di inserimento della capsula della bobina di­menticato o qualcosa di simile, premere il bottone
PRESSER UP
e spegnere la macchina.
G
B per
D
2. Il bottone PRESSER UP lizzato quando il pressore è di tipo pneumatico.
Regolare il pressore alla posizione di ricucitura.
3
non viene visua-
G
Quando il bottone FEED BACK (trasporto indietro)
viene premuto, il pressore ritorna punto per punto e quando il
C
bottone FEED FORWARD (trasporto in avanti)
premuto, esso avanza punto per punto. Spostare il pressore alla
E
F
posizione di ricucitura.
Iniziare di nuovo la cucitura.
4
Quando
il pedale viene premuto, la cucitura comincia di nuovo.
– 43 –
E
D
viene
Page 48
– 44 –
(2) Per eseguire la ricucitura dall’inizio
Rilasciare l’errore.
1
G
Premere il bottone RESET
A
Eseguire il taglio del lo.
2
A per r
ilasciare l’ errore.
Premere il bottone THREAD TRIM (taglio del lo)
effettuare il taglio del lo. Quando il bottone PRESSER UP
viene premuto, il pressore si solleva.
G
Spegnere la macchina poiché l’operazione non può essere ef-
B
fettuata success
ivamente.
Quando il taglio del lo viene eseguito, il bottone INTERMEDIA-
T
E PRESSER UP/DOWN (pressore intermedio sollevato/abbas-
B per
D
sato)
, e
E
vengono v
F
1. Quando il pressore è sollevato e l’operazione è ar-
C
2. Il bottone PRESSER UP
E
F
Ritornare all’origine.
3
C, il bottone FEED BACKWARD (trasporto indietro)
il bottone FEED FORWARD (trasporto in avanti)
D,
il bottone RETURN TO ORIGIN (ritorno all’origine)
isualizzati nello schermo.
restata a metà strada a causa dell’inconveniente di inserimento della capsula della bobina dimen­ticato o qualcosa di simile, premere il bottone
PRESSER UP
lizzato quando il pressore è di tipo pneumatico.
e spegnere la macchina.
G
non viene visua-
G
Quando il bottone RETURN TO ORIGIN (ritorno all’origine)
iene premuto, lo schermo rapido viene chiuso, lo
F v
schermo di cucitura viene visualizzato e la macchina ritorna alla posizione dell’inizio della cucitura.
Eseguire di nuovo il lavoro di cucitura dall’inizio.
4
Quando il pedale viene premuto, la cucitura comincia di nuovo.
Page 49
2-10. Quando il posizionamento del prodotto di cucitura è difcile a causa della
punta dell’ago che ostacola
A
Visualizzare lo schermo di spostamento del bottone di mo-
1
dello di cucitura.
Quando il bottone PATTERN BUTTON MOVE (spostamento
del bottone di modello di cucitura) A viene premuto, lo
schermo di spostamento del bottone di modello di cucitura viene visualizzato.
Spostare il modello di cucitura.
2
Abbassare il pressore, e immettere la direzione di spostamento
con il tasto DIRECTION B.
B
– 45 –
Page 50

2-11. Avvolgimento di una bobina

(1) Quando si effettua l’avvolgimento del lo della bobina eseguendo la cucitura
Fare passare il lo e avvolgere il lo della bobina come mostrato nella gura di destra.
(2) Quando si esegue soltanto l’avvolgimento del lo della bobina
Visualizzare lo schermo di avvolgimento della bobina.
1
A
Premere il bottone BOBBIN WINDER A nello schermo
di immissione dei dati (blu) e lo schermo di avvolgimento della bobina viene visualizzato.
Cominciare l’avvolgimento della bobina.
2
Premere il pedale di avvio, e la macchina per cucire gira e co-
B
mincia l’avvolgimento del lo della bobina.
Arrestare la macchina per cucire.
3
Premere il bottone STOP B e la macchina per cucire si
ferma e ritorna al mode operativo normale. Oppure, premere di nuovo il pedale di avvio durante l’avvolgimento della bobina e
la macchina per cucire si ferma mentre il modo di avvolgimen-
to del lo della bobina rimane così com’è. Premere di nuovo il
pedale di avvio e l’avvolgimento della bobina comincia di nuo-
vo. Usare questa maniera quando si avvolge il lo della bobina
intorno a bobine plurali.
L’avvolgibobina non funziona immediatamente dopo aver acceso la macchina. Effettuare l’ avvolgimento della bobina dopo aver impostato il No. di modello di cucitura o qualcosa di
simile una volta, premendo il tasto READY , e facendo accendere il LED di cucitura.
– 46 –
Page 51

2-12. Uso del contatore

(1) Procedura di impostazione del contatore
Visualizzare lo schermo di impostazione del contatore
1
Premere l’interruttore e il bottone COUNTER SETTING
A
(impostazione del contatore) A viene visualizzato sullo
schermo. Quando questo bottone viene premuto, lo schermo di
impostazione del contatore viene visualizzato.
Selezione dei generi di contatori
2
Questa macchina per cucire ha due generi di contatori, cioè il
contatore della cucitura e il contatore del No. di pezzi. Premere
B
il bottone COUNTER KIND SELECTION (selezione del genere
C
di contatore) B o C per visualizzare lo schermo di
selezione del genere di contatore. I generi dei rispettivi contatori possono essere impostati separatamente.
[ Contatore della cucitura ]
Contatore ad addizione : Ogni volta che la cucitura di una forma viene effettuata, al valore attuale viene addizionato uno. Quando il valore attuale è uguale al valore di impostazione, lo schermo di conteggio completato viene visualizzato.
Contatore alla rovescia : Ogni volta che la cucitura di una forma viene effettuata, dal valore attuale viene sottratto uno.Quando il valore attuale raggiunge “0”, lo schermo di conteggio completato viene visualizzato.
[ Contatore del No. di pezzi ]
Contatore ad addizione : Ogni volta che un ciclo o una cucitura continua viene effettuata, al valore attuale viene addizionato uno. Quando il valore attuale è uguale al valore di impostazione, lo schermo di conteggio completato viene visualizzato.
Contatore alla rovescia : Ogni volta che un ciclo o una cucitura continua viene effettuata, dal valore attuale viene sottratto uno. Quando il valore attuale raggiunge “0”, lo schermo di conteggio completato viene visualizzato.
– 47 –
Page 52
– 48 –
Modica del valore di impostazione del contatore
3
D
E
In caso del contatore della cucitura, premere il bottone
in caso del contatore del No. di pezzi, premere il bottone
e
D
E e lo schermo di immissione del valore di impostazione
viene visualizzato.
A
questo punto, immettere il valore di impostazione.
Quando “0” è immesso nel valore di impostazione, la visua-
lizzazione dello schermo di conteggio ad addizione non viene effettuata.
F
G
Modica del valore attuale del contatore
4
In caso del contatore della cuc
in caso del contatore del No. di pezzi, premere il bottone
e
F
e lo schermo di immissione del valore attuale viene
G
sualizzato.
vi
itura, premere il bottone
A questo punto, immettere il valore attuale.
Page 53
(2) Procedura di rilascio del conteggio completato
Quando lo stato di conteggio completato viene raggiunto durante il lavoro di cucitura, lo schermo di conteggio completato viene visualizzato e il cicalino squittisce. Premere il bottone CLEAR
(sgombro)
per ripristinare il contatore e lo schermo ritorna
A
allo schermo di cucitura. Il contatore quindi comincia a contare nuovamente.
A
(3) Come modicare il valore del contatore durante la cucitura
Visualizzare lo schermo di modica del valore del contato-
1
re.
Quando si desidera correggere il valore del contatore durante il
lavoro di cucitura a causa dell’errore o qualcosa di simile, pre-
mere il bottone COUNTER VALUE CHANGE (modica
A
del valore del contatore) A sullo schermo di cucitura. Lo
B
schermo di modica del valore del contatore viene visualizzato.
Modicare il valore del contatore.
2
Immettere il valore che si desidera con i dieci tasti, oppure il
tasto “+” o “–” B.
Determinare il valore del contatore.
3
Quando il bottone ENTER (determinazione) C viene pre-
D
muto, i dati vengono determinati. Quando si desidera sgombra­re il valore del contatore, premere il bottone CLEAR (sgombro)
D.
C
– 49 –
Page 54
– 50 –

2-13. Esecuzione della registrazione nuova del modello dell’utente

Visualizzare lo schermo di immissione dei dati.
1
Solo in caso dello schermo di immissione dei dati (blu), la
registrazione nuova del modello può essere effettuata. In caso dello schermo di cucitura (verde), premere l’interruttore READY
A
(macchina pronta)
e visualizzare lo schermo di immissio-
ne dei dati (blu).
Chiamare lo schermo di registrazione nuova del modello
2
dell’utente.
Premere il bottone NEW REGISTER (registrazione nuova)
A e lo schermo di registrazione nuova del modello dell’
utente viene visualizzato.
Immettere il No. di modello dell’utente.
3
Immettere il No. di modello dell’utente che si desidera registrare
nuovamente con i dieci tasti B.
B
D
C
È possibile ritrovare il No. di modello dell’utente che non è stato
E
registrato con il bottone + o –
Determinare il No. di modello dell’utente.
4
Premere
il bottone ENTER (determinazione)
(C e D).
E per deter-
minare il No. di modello dell’utente da registrare nuovamente e lo schermo di immissione dei dati al momento della selezione del modello dell’utente viene visualizzato.
Quando il No. esistente di modello di cucitura dell’utente viene
immesso e il bottone ENTER viene premuto, lo schermo di con­ferma della sovrascr
ittura viene visualizzato.
Page 55

2-14. Denominazione del modello di cucitura dell’utente

Possono essere immessi 14 caratteri in ciascun modello di cucitura dell’utente.
A
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati.
1
Solo in caso dello schermo di immissione dei dati (blu) al mo-
mento della selezione del bottone di modello, è possibile immet­tere il nome del bottone di modello.
In caso dello schermo di cucitura (verde), premere l’nterruttore
READY (macchina pronta) per visualizzare lo schermo di immissione dei dati (blu).
Chiamare lo schermo di immissione del carattere.
2
Quando il bottone CHARACTER INPUT (immissione del ca-
rattere) A viene premuto, lo schermo di immissione del
carattere viene visualizzato.
B
C
D
E
Immettere il carattere.
3
Premere il bottone CHARACTER (carattere) B che si desidera
F
immettere e l’immissione del carattere può essere effettuata. Al massimo 14 caratteri dei caratteri (da a e da a ) e
simboli ( , , , , e ) possono essere immessi. Il cursore può essere spostato con il bottone CURSOR LEFT
TRAVEL (spostamento a sinistra del cursore) C e con il
bottone CURSOR RIGHT TRAVEL (spostamento a destra del
cursore) D. Quando si desidera cancellare il carattere
immesso, regolare il cursore alla posizione del carattere che si desidera cancellare e premere il bottone DELETE (cancellazio-
ne) E.
Finire l’immissione del carattere.
4
Quando il bot ENTER (determinazione) F viene premu-
to, l’immissione del carattere è nita. Dopo il completamento, il
carattere immesso viene visualizzato sulla parte superiore dello schermo di immissione dei dati (blu).
– 51 –
Page 56
– 52 –

2-15. Esecuzione della registrazione nuova del bottone di modello

A
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati.
1
Solo in caso dello schermo di immissione dei dati (blu), la regi-
strazione nuova del bottone di modello può essere effettuata. In caso dello schermo di cucitura (verde), premere l’interruttore
READY (macchina pronta) e visualizzare lo schermo di immissione dei dati (blu).
Chiamare lo schermo di registrazione nuova del bottone di
2
modello.
Premere il bottone NEW REGISTER (registrazione nuova)
A e lo schermo di registrazione nuova del bottone di mo-
dello viene visualizzato.
Immettere il No. di bottone di modello.
3
Immettere il No. di bottone di modello che si desidera registrare
nuovamente con i dieci tasti B. La registrazione nuova al No. di bottone di modello che è stato già registrato è proibita.
E
È possibile ritrovare il No. di bottone di modello che non è stato
F
B
registrato con il bottone + o – (C e D).
Selezionare la cartella (folder) da memorizzare.
4
È possibile memorizzare i bottoni di modello in cinque cartelle
(folder).
Al massimo 10 bottoni di modello possono essere memorizzati
C
D
per una cartella (folder). La cartella (folder) per memorizzare il bottone può essere selezionata con il bottone FOLDER SELEC-
TION (selezione della cartella (folder)) E.
Determinare il No. di modello.
5
Premere il bottone ENTER (determinazione) F per de-
terminare il No. di bottone di modello da registrare nuovamente e lo schermo di immissione dei dati al momento della selezione del bottone di modello viene visualizzato.
Premere il tasto da P1 a P50 mentre lo schermo di cucitura è visualizzato o il LED di cuci­tura è acceso e il pressore si abbasserà. Fare attenzione che le dita non vengano intrap­polate nel pressore.
Page 57

2-16. Sezione di display a LCD al momento della selezione del bottone di modello

(1) Schermo di immissione dei dati di bottone di modello
C
E
G
F
J H
I
K
S
T
U
A B D
W
M N
O P
Q
R
L
V
Bottone e display
Bottone PATTERN BUTTON
A
COPY (copiaturadel bottone di modello)
Bottone PATTERN BUTTON
B
NAME SETTING (impostazione del nome del bottone di modello)
Display PATTERN BUTTON
C
NAME (nome del bottone di modello)
Bottone WINDING BOBBIN
D
(avvolgimento della bobina)
Display PATTERN BUTTON NO.
E
(No. di bottone di modello)]
SEWING SHAPE (forma di
F
cucitura)
Descrizione
Lo schermo di copiatura del bottone di modello viene visualizzato.
Consultare
/
Lo schermo di immissione del nome del bottone di modello viene visualizzato./ Consultare
“@-2-14. Denominazione del modello di cucitura dell’utente” p.51.
Il carattere che è registrato al No. di bottone di modello in corso di selezione viene visualizzato.
Il lo della bobina può essere avvolto.
Consultare
/
Il No. di bottone di modello in corso di selezione al momento viene visualizzato su questo bottone e quando il bottone viene premuto, lo schermo di selezione del No. di bottone di modello viene visualizzato. / Consultare
“@-2-17. Esecuzione della selezione del no. di bottone di modello” p.57
La forma di cucitura che è registrata al No. di bottone di modello in corso di selezione viene visualizzata.
“@-2-19. Copiatura del bottone di modello” p.60
“@-2-11. Avvolgimento di una bobina” p.46
.
.
– 53 –
.
Page 58
– 54 –
Bottone e display
SEWING SHAPE NO. (No. di
G
forma di cucitura)
Descrizione
Il genere e il No. della forma di cucitura in corso di selezione al momento viene visualizzato.Quanto al genere di forma di cucitura, ci sono 4 generi sottostanti.
: Modello di cucitura dell’utente
: Dati a format vettore
: Dati M3
: Format standard di cucitura
* Non mancare di usare la carta di memoria formattata con il IP-410. Per la procedura di formattazione della carta di memoria, consultare
@
-2-26. Effettuazione della formattazione della carta di memoria" p.83
.
TOTAL NO. OF STITCHES
H
(numero totale di punti)
Display 2-STEP STROKE
I
(corsa a 2 gradini)
Display THREAD TENSION
J
(tensione del lo)
Display TRAVEL AMOUNT
K
IN X DIRECTION (quantità di spostamento in direzione X)
L
Display TRAVEL AMOUNT IN Y DIRECTION (quantità di spostamento in direzione X)
M
Display X ACTUAL SIZE VALUE (valore della misura reale X)
Display X SCALE RATE (rapporto
N
di scala X)
Display Y ACTUAL SIZE VALUE
O
(valore della misura reale Y)
Display Y SCALE RATE (rapporto
P
di scala Y)
Il numero totale di punti del modello che è registrato al No. di bottone di modello in corso di selezione viene visualizzato. * Questo articolo viene visualizzato solo quando la forma di cucitura in
corso di selezione è il modello standard.
Il valore di corsa a 2 gradini registrato al No. di bottone di modello di cucitura in corso di selezione viene visualizzato.
Il valore della tensione del lo che è registrato al No. di bottone di modello
in corso di selezione viene visualizzato.
La quantità di spostamento in direzione X che è registrata al No. di bottone di modello in corso di selezione viene visualizzata.
La quantità di spostamento in direzione Y che è registrata al No. di bottone di modello in corso di selezione viene visualizzata.
Il valore della misura reale X che è registrato al No. di bottone di modello in corso di selezione viene visualizzato.
Il rapporto di scala X che è registrato al No. di bottone di modello in corso di selezione viene visualizzato.
Il valore della misura reale Y che è registrato al No. di bottone di modello in corso di selezione viene visualizzato.
Il rapporto di scala Y che è registrato al No. di bottone di modello in corso di selezione viene visualizzato.
MAX. SPEED LIMITATION
Q
(limitazione della velocità max.)
R
Bottone PATTERN BUTTON EDIT (revisione del bottone di modello)
S
Display FOLDER NO. (No. di cartella (folder))
T
Bottone FOLDER SELECTION (selezione della cartella (folder))
Bottone SEWING SHAPE SELECTION
U
DATA INPUT SCREEN DISPLAY (visualizzazione dello schermo di immissione dei dati di selezione della forma di cucitura)
Bottone PATTERN (modello)
V
W
Bottone PRESSER DOWN
La limitazione della velocità massima che è registrata al No. di bottone di modello in corso di selezione viene visualizzata.
Lo schermo di revisione del bottone di modello viene visualizzato.
Il No. di cartella (folder) nel quale i bottoni di modello visualizzati sono memorizzati viene visualizzato.
Le cartelle (folder) per visualizzare il bottone di modello vengono visualizzate in ordine.
Lo schermo di immissione dei dati di forma di cucitura viene visualizzato.
Consultare
/
“@-2-4.(1) Schermo di immissione dei dati di forma di cucitura” p.32.
I bottoni di modello memorizzati in S Folder No. (No. di cartella (folder)) vengono visualizzati. / Consultare
registrazione nuova del bottone di modello”p.52.
Il pressore può essere abbassato e lo schermo di abbassamento del pressore viene visualizzato. Per sollevare il pressore, premere il bottone di sollevamento
che viene visualizzato nello schermo di abbassamento del pressore.
“@-2-15. Esecuzione della
Page 59
(2) Schermo di cucitura
H
J
I N
M
P
Q O
R S
B
F GE
D
C
K L T
U
V A
W
Bottone e display
Display 2-STEP STROKE
A
(corsa a 2 gradini)
Display PATTERN BUTTON
B
NAME (nome del bottone di modello)
Display X SCALE RATE (rapporto
C
di scala X)
Display ACTUAL SIZE VALUE
D
(valore della misura reale)
Bottone THREAD CLAMP
E
(pinza del lo)
Descrizione
Il valore di corsa a 2 gradini registrato al No. di bottone di modello di cucitura in corso di selezione viene visualizzat
Il carattere che è registrato al No. di bottone di modello in corso di selezione viene visualizzato.
Il rapporto di scala in direzione X che è registrato al No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzato.
Il valore della misura reale in direzione X che è registrato al No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzato.
Valida/invalida della pinza del lo viene selezionato.
: Pinza del lo invalida
: Pinza del lo valida
– 55 –
Page 60
– 56 –
Bottone e display
F
Bottone PRESSER DOWN (abbassamento del pressore)
G
Bottone RETURN TO ORIGIN (ritorno all’origine)
Display PATTERN NO. (No. di modello)
H
Descrizione
schermo di abbassamento del pressore viene visualizzato. Per sollevare il pressore, premere il bottone di sollevamento del pressore che viene visualizzato nello schermo di abbassamento del pressore.
Il pressore viene rimesso all’inizio della cucitura e viene sollevato al momento dell’arresto temporaneo.
Il No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzato.
Display SEWING SHAPE
I
(forma di cucitura)
Display SEWING SHAPE NO.
J
(No. di forma di cucitura)
Display Y ACTUAL SIZE VALUE
K
(valore della misura reale Y)
Display Y SCALE RATE
L
(rapporto di scala Y)
Display TOTAL NO. OF STITCHES
M
OF SEWING SHAPE (numero totale di punti della forma di cucitura)
Bottone THREAD TENSION
N
SETTING (impostazione della
tensione del lo)
TRAVEL AMOUNT IN X
O
DIRECTION (quantità di spostamento in direzione X)
P
Bottone COUNTER VALUE
CHANGE (modica del valore
del contatore)
Bottone COUNTER
Q
CHANGEOVER (commutazione del contatore)
Bottone STEP SEWING (cucitura
R
del passo)
Display FOLDER NO. (No. di
S
cartella (folder))
La forma di cucitura in corso di cucitura viene visualizzata.
Il genere di cucitura e il No. di forma di cucitura che sono registrati al modello in corso di cucitura vengono visualizzati.
Il valore della misura reale in direzione Y che è registrato al No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzato.
Il rapporto di scala in direzione Y che è registrato al No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzato.
Il numero totale di punti della forma di cucitura che è registrato al No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzato.
Il valore della tensione del lo che è registrato al No. di bottone di modello
in corso di cucitura viene visualizzato su questo bottone. Quando il bottone
viene premuto, lo schermo di modica dei dati di articolo viene visualizzato.
Consultare
/
La quantità di spostamento in direzione X che è registrata al No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzata.
Il valore attuale del contatore viene visualizzato su questo bottone. Quando
il bottone viene premuto, lo schermo di modica del valore del contatore
viene visualizzato. / Consultare
Il display di contatore della cucitura/contatore del No. di pezzi può essere commutato. / Consultare
Lo schermo di cucitura del passo viene visualizzato. Il controllo della forma del modello può essere effettuato. / Consultare
Il No. di cartella (folder) nel quale i bottoni di registrazione del modello visualizzati sono memorizzati viene visualizzato.
@
-2-6. Cambiamento del dato di articolo
@
-2-12. Uso del contatore
@
-2-12. Uso del contatore
@
-2-7. Controllo della forma del modello” p.40
p.47
p.38
.
.
p.47
.
.
Resistore variabile SPEED
T
(velocità)
Display MAX. SPEED
U
LIMITATION (limitazione della velocità max.)
V
Display TRAVEL AMOUNT IN Y DIRECTION (quantità di spostamento in direzione Y)
W
Bottone PATTERN REGISTER (registrazione del modello) Il pressore viene abbassato e lo
Il numero di giri della macchina per cucire può essere modicato.
La limitazione della velocità massima che è registrata al No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzata.
La quantità di spostamento in direzione Y che è registrata al No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzata.
Il bottone di modello che è memorizzato in S FOLDER NO. (No. di cartella (folder)) viene visualizzato. / Consultare
@
-2-15. Esecuzione della registrazione nuova del bottone di modello
p.52.
Page 61

2-17. Esecuzione della selezione del no. di bottone di modello

(1) Selezione dallo schermo di immissione dei dati
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati.
1
In caso dello schermo di immissione dei dati (blu), è possibile
A
selezionare il No. di bottone di modello.
In caso dello schermo di cucitura (verde), premere l’interruttore
READY (macchina pronta) e visualizzare lo schermo di immissione dei dati (blu).
Chiamare lo schermo di selezione del No. di bottone di mo-
2
dello.
Quando il bottone PATTERN BUTTON NO. SELECTION (sele-
zione del No. di bottone di modello) A viene premuto, lo schermo di selezione del No. di bottone di modello viene visua-
lizzato. Il No. di bottone di modello che è selezionato al momen­to e il contenuto vengono visualizzati sulla parte superiore dello schermo, e la lista dei bottoni relativi ai No. di bottone di model­lo che sono stati registrati viene visualizzata sulla parte inferiore dello schermo.
Selezionare il No. di bottone di modello.
3
Quando il bottone UP o DOWN SCROLL (scorrimento verso l’
F
D
alto o il basso) B viene premuto, i bottoni C relativi ai No. di bottone di modello che sono stati registrati vengono
C
B
commutati in ordine. Il contenuto dei dati di cucitura che è stato immesso nel No. di bottone di modello viene visualizzato nel
E
bottone. A questo punto, premere il bottone C relativo al No. di bottone di modello che si desidera selezionare.
Determinare il No. di bottone di modello.
4
Quando il bottone ENTER (determinazione) D viene
premuto, lo schermo di selezione del No. di bottone di modello
viene chiuso e la selezione è nita.
* Quando si desidera cancellare il bottone di modello che è stato registrato, premere il bottone DELE-
TE (cancellazione) E. Tuttavia, i bottoni di modello che sono registrati alla cucitura combinata
non possono essere cancellati.
* Per il No. di modello da visualizzare, premere il bottone FOLDER SELECTION (selezione della car-
tella (folder)) F ed i No. di bottone di modello che sono stati memorizzati nella cartella (folder)
specicata vengono visualizzati nella lista. Quando il No. di cartella (folder) non viene visualizzato,
tutti i No. di modello che sono stati registrati vengono visualizzati.
– 57 –
Page 62
– 58 –
(2) Selezione per mezzo del bottone di scorciatoia
AVVERTIMENTO :
Assicurarsi di controllare la forma del modello di cuitura dopo la selezione del modello di cucitura. Se il modello di cuitura estende fuori del piedino premistoffa, I’ago ostacoleà il piedino premistof­fa durante la cucitura, causando inconvenienti prericolosi inclusa la rottura dell’ago.
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati o lo scher-
1
mo di cucitura.
Quando il modello è registrato alla cartella (folder), i bottoni di
modello A vengono sicuramente visualizzati sul lato inferiore dello schermo di immissione dei dati o dello schermo di cucitu-
ra.
Selezionare il No. di modello.
2
Il bottone di modello viene visualizzato con ogni cartella (folder)
B
che è specicata quando il modello viene creato nuovamente.
Quando il bottone FOLDER SELECTION (selezione della car-
A
tella (folder)) B viene premuto, il bottone di modello da visualizzare viene cambiato.
Visualizzare e premere il bottone relativo al No. di bottone di
modello che si desidera cucire. Quando esso viene premuto, il No. di bottone di modello viene selezionato
Page 63
2-18. Modica del contenuto del bottone di modello
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati al momento
1
della selezione del bottone di modello.
Solo
in caso dello schermo di immissione dei dati (blu) al
momento della selezione del modello, è possibile modicare il
contenuto del modello. In caso dello schermo di cucitura (ver-
I H
D L
F
K
A
de), premere l’ visualizzare lo schermo di immissione dei dati al momento della
interruttore READY (macchina pronta)
selezione del bottone di modello.
Visualizzare lo schermo di modica dei dati di bottone di
2
modello.
Quando il bottone PATTERN BUTTON DATA CHANGE (modica
i dati di bottone di modello)
de
A viene premuto, lo scher-
mo di modica dei dati di bottone di modello viene visualizzato.
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati di articolo
3
che si desidera modicare.
I dati che possono essere cambiati sono 11 articoli sottostanti.
J
B
C E G
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
Articolo Gamma di immissione Valore iniziale
Rapporto d direzione X R
apporto di scala in
direzione Y
Tensione del lo Da 0 a 200
Limitazione della velocità max.
Quant spostamento in direzione X
Quant spostamento in direzione Y
Forma d No. d
(folder)
Pressore
Pinza del lo Con/senza Con Var Altezza della corsa a
2
gradini
i scala in
ità di
ità di
i cucitura - -
i cartella
intermedio
Da 1,0 a 400,0(%) 100,0
Da 1,0 a 400,0(%) 100,0
Valore di impostazione del modello di cucitura
Da 400 a 2700 (pts/mn) 2700
1306:–66,0 a +66,0 (mm) 1510:–76,0 a +76,0 (mm) 2206:–111,0 a +111,0 (mm) 2210:–111,0 a +111,0 (mm) 1306:–33,0 a +33,0 (mm) 1510:–51,0 a +51,0 (mm) 2206:–33,0 a +33,0 (mm) 2210:–51,0 a +51,0 (mm)
Da 1 a 5 -
Da 0,0 a 3,5 (mm)
(Max, Da 0,0 a 7,0 (mm))
Da 50 a 90 70
Valore di impostazione del modello di cucitura
0,0
0,0
per
Quando si preme ciascun bottone da B a H e J, lo schermo d visualizzato. Quando i bottoni di I e K
vengono premuti, “No. di cartella (folder)” e “Con/senza la pinza
i immissione dei dati di articolo viene
del lo” vengono commutati. *
Il valore di tensione del lo e il valore di riferimento del pressore intermedio cambieranno con cia-
scun modello d
B Rapporto di scala in direzione X e C Rapporto di scala in direzione Y possono essere cambiati
*
all’immissione del valore della misura reale con la selezione dell’interruttore di memoria
i cucitura da selezionare.
.
* Il campo di impostazione max. e il valore iniziale della limitazione della velocità max. D vengono
determ
inati con l’interruttore di memoria
* La gamma di immissione della quantità di spostamento in direzione X F e della quant
mento in direzione Y G var
ia secondo l’area di cucitura.
.
ità di sposta-
– 59 –
Page 64
– 60 –
Determinare la modica dei dati di articolo.
4
Per esempio, immettere il rapporto di scala X. Premere B per visualizzare lo schermo di immissione
K
dei dati di articolo.
Immettere il valore che si desidera con i dieci tasti oppure con il
tasto + o – K.
Quando il bottone ENTER (determinazione)
L
viene
premuto, i dati vengono determinati.
L
Chiudere lo schermo di modica dei dati di bottone di modello.
5
M
Quando la modica è nita, premere il bottone CLOSE (chiusura)
M. Lo schermo di modica dei dati di bottone di modello viene chiuso e lo schermo ritorna allo schermo di immissione dei dati.
* È possibile modicare gli altri dati di articolo con la stessa ope-
razione.
In caso che la tensione del lo sia cambiata nello
stato di macchina pronta, il valore di impostazione quando la macchina viene spenta senza premere il
tasto READY (macchina pronta) o senza ese­guire la cucitura non viene memorizzato.

2-19. Copiatura del bottone di modello

Il dato di cucitura del No. di modello che è stato già registrato può essere copiato al No. di modello che non è stato registrato. La copiatura a sovrascrittura del modello è proibita. Quando si desi­dera sovrascrivere, effettuarlo dopo aver cancellato il modello una volta.
Consultar
/
“@-2-17. Esecuzione della selezione del no. di bottone di modello” p.57
A
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati.
1
Soltanto in caso dello schermo di immissione dei dati (blu), la
copiatura è possibile. In caso dello schermo di cucitura (verde),
premere l’interruttore READY (macchina pronta) e visua­lizzare lo schermo di immissione dei dati (blu).
Chiamare lo schermo di copiatura del modello di cucitura.
2
Quando il bottone di copiatura del modello A viene pre-
muto, lo schermo di copiatura del modello (selezione della fonte di copiatura) viene visualizzato.
.
Page 65
Selezionare il No. di modello della fonte di copiatura.
3
Selezionare il No. di modello della fonte di copiatura dalla lista
dei bottoni di modello B.
Premere quindi il bottone di immissione della destinazione di
copiatura C e lo schermo di immissione della destinazio-
C
ne di copiatura viene visualizzato.
B
D
G
F
E
Immettere il No. di modello della destinazione di copiatura.
4
Immettere il No. di modello della destinazione di copiatura con
i dieci tasti D. È possibile richiamare il No. di modello che non
è usato con i bottoni "–" e "+" (E e F). Inoltre, la
cartella de memorizzare può essere selezionata con il bottone
FOLDER SELECTION (selezione della cartella) G.
Cominciare a copiare.
5
Premere il bottone ENTER (determinazione) H e la
copiatura comincia. Il No. di modello che è stato copiato ritorna nello stato selettivo allo schermo di copiatura del modello (sele­zione della fonte di copiatura) dopo circa due secondi.
H
* I dati combinati possono essere copiati nello stesso modo.
2-20. Modica del modo di cucitura
Selezionare il modo di cucitura.
1
Quando l’interruttore viene premuto nello stato in cui il
modello è stato registrato, il bottone SEWING MODE SELEC-
A
TION (selezione del modo di cucitura) A viene visualiz-
zato sullo schermo. Quando questo bottone viene premuto, il modo di cucitura cambia alternamente tra la cucitura individuale e la cucitura combinata. (Il modo operativo non può essere cambiato anche se il bottone viene premuto a meno che il botto­ne di modello di cucitura non sia registrato.)
* L’immagine del bottone del bottone di selezione del modo di
cucitura varia a seconda del modo di cucitura che è selezionato al momento.
Quando la cucitura individuale è selezionata :
Quando la cucitura combinata è selezionata :
– 61 –
Page 66
– 62 –

2-21. Sezione di display a LCD al momento della cucitura combinata

La macchina per cucire è in grado di cucire in ordine combinando i dati di modello plurali. 30 modelli possono essere immessi al massimo. Usare questa funzione quando si effettua la cucitura delle forme differenti plurali sul prodotto di cucitura. Inoltre, è possibile registrare al massimo 20 dei dati di cucitura combinata. Usare questa funzione per la creazione nuova e la copiatura in caso di necessità.
Consultare
/
(1) Schermo di immissione del modello
“@-2-15. Esecuzione della registrazione nuova del bottone di modello” p.52,
“@-2-19. Copiatura del bottone di modello” p.60
A B C E F
D
G
J
H
I
Bottone e display
A
Bottone COMBINATION DATA NEW REGISTER (registrazione nuova dei dati combinati)
Bottone COMBINATION DATA
B
COPY (copiatura dei dati combinati)
Bottone COMBINATION DATA
C
NAME INPUT (immissione del nome dei dati combinati)
D
Display COMBINATION DATA NAME (nome dei dati combinati)
Bottone PRESSER DOWN
E
(abbassamento del pressore)
BOBBIN WINDING
F
(avvolgimento della bobina)
Descrizione
Lo schermo di registrazione nuova del No. di dati combinati viene visualizzato. / Consultare
“@-2-15. Esecuzione della registrazione nuova del bottone di modello” p.52
Lo schermo di copiatura del No. di modello combinato viene visualizzato.
Consultare
/
Lo schermo di immissione del nome dei dati combinati viene visualizzato.
Consultare
/
Il nome che è immesso nei dati combinati in corso di selezione viene visualizzato.
Il pressore viene abbassato e lo schermo di abbassamento del pressore viene visualizzato. Per sollevare il pressore, premere il bottone di sollevamento del pressore che viene visualizzato nello schermo di abbassamento del pressore.
Il lo della bobina può essere avvolto.
/ Consultare
“@-2-19. Copiatura del bottone di modello” p.60
“@-2-14. Denominazione del modello di cucitura dell’utente” p.51
“@-2-11. Avvolgimento di una bobina” p.46
.
.
.
.
Page 67
Bottone e display
Bottone COMBINATION DATA
G
NO. SELECTION (selezione del No. di dati combinati)
H
Display SEWING ORDER (ordine di cucitura)
Descrizione
Il No. di dati combinati in corso di selezione viene visualizzato nel bottone. Quando il bottone viene premuto, lo schermo di selezione del No. di dati combinati viene visualizzato.
L’ordine di cucitura dei dati di modello immessi viene visualizzato. Quando lo schermo viene commutato allo schermo di cucitura, il modello che viene cucito per primo viene visualizzato in colore blu.
Bottone PATTERN SELECTION
I
(selezione del modello)
Bottone NEXT PAGE DISPLAY
J
(visualizzazione della prossima pagina)
* Vengono visualizzati tanti H e I, display e bottone quanti i modelli immessi.
Il No. di modello di cucitura, la forma, il numero di punti, ecc. che sono registrati in H SEWING ORDER vengono visualizzati sul bottone. Quando il bottone viene premuto, lo schermo di selezione del modello viene visualizzato.
Quando i modelli che sono registrati ai dati combinati diventano piò di 6 pezzi, questo bottone viene visualizzato. È possibile registrare i modelli dal 7o alla prossima pagina. 5 pagine possono essere visualizzate al massimo
– 63 –
Page 68
– 64 –
(2) Schermo di cucitura
B C D
E
F K I
H
J
G
L M N
O
P
X
A Q R
T S U
V
W Y
Bottone e display
Display COMBINATION DATA
A
NAME
Bottone THREAD CLAMP
B
(pinza del lo)
Bottone PRESSER DOWN
C
(abbassamento del pressore)
Bottone RETURN TO ORIGIN
D
(ritorno all’origine)
Display COMBINATION DATA
E
NO. Display PATTERN BUTTON NO.
F
(No. di bottone di modello)]
G
Display SEWING SHAPE (forma di cucitura)
Descrizione
Il nome che è immesso nel dato combinato selezionato viene visualizzato.
Valida/invalida della pinza del lo viene selezionato.
: Pinza del lo invalida
: Pinza del lo valida
Il pressore viene abbassato e lo schermo di abbassamento del pressore viene visualizzato. Per sollevare il pressore, premere il bottone di sollevamento del pressore che viene visualizzato nello schermo di abbassamento del pressore.
Il pressore viene rimesso all’inizio della cucitura e viene sollevato al momento dell’arresto temporaneo.
Il No. di dato combinato selezionato viene visualizzato.
Il No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzato.
La forma di cucitura in corso di cucitura viene visualizzata.
H
Bottone SEWING ORDER RETURN
I
Display SEWING ORDER
Il modello di cucitura da cucire può essere portato indietro di uno.
L’ordine di cucitura in corso di cucitura al momento viene visualizzato.
Page 69
Bottone e display
Bottone SEWING ORDER
J
ADVANCE
Display TOTAL NUMBER
K
REGISTERS
Display TOTAL NUMBER OF
L
STITCHES
Display THREAD TENSION
M
Descrizione
Il modello di cucitura da cucire può essere avanzato di uno.
Il numero totale di modelli di cucitura che è registrato al No. di combinazione in corso di cucitura viene visualizzato.
Il numero totale di punti della forma di cucitura in corso di cucitura viene visualizzato.
Il valore di tensione del lo che è registrato al No. di bottone di modello di
cucitura in corso di cucitura viene visualizzato.
TRAVEL AMOUNT IN X
N
DIRECTION (quantità di spostamento in direzione X)
Bottone COUNTER VALUE
O
CHANGE (modica del valore
del contatore)
Bottone COUNTER CHANGEOVER (commutazione
P
del contatore)
Q
Display ACTUAL SIZE VALUE (valore della misura reale)
Display X SCALE RATE
R
(rapporto di scala X)
Resistore variabile SPEED
S
(velocità)
Display Y ACTUAL SIZE VALUE
T
(valore della misura reale Y)
Display Y SCALE RATE
U
(rapporto di scala Y)
La quantità di spostamento in direzione X che è registrata al No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzata.
Il valore attuale del contatore viene visualizzato su questo bottone. Quando
il bottone viene premuto, lo schermo di modica del valore del contatore
viene visualizzato. / Consultare
Il display di contatore della cucitura/contatore del No. di pezzi può essere commutato. / Consultare
Il valore della misura reale in direzione X che è registrato al No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzato.
Il rapporto di scala in direzione X che è registrato al No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzato.
Il numero di giri della macchina per cucire può essere modicato.
Il valore della misura reale in direzione Y che è registrato al No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzato.
Il rapporto di scala in direzione Y che è registrato al No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzato.
“@-2-12. Uso del contatore” p.47.
“@-2-12. Uso del contatore” p.47.
Display MAX. SPEED
V
LIMITATION (limitazione della velocità max.)
Display TRAVEL AMOUNT
W
IN Y DIRECTION (quantità di spostamento in direzione Y)
Bottone STEP SEWING (cucitura
X
del passo)
Display 2-STEP STROKE
Y
(corsa a 2 gradini)
La limitazione della velocità massima che è registrata al No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzata.
La quantità di spostamento in direzione Y che è registrata al No. di bottone di modello in corso di cucitura viene visualizzata.
Lo schermo di cucitura del passo viene visualizzato. Il controllo della forma del modello può essere effettuato.
Consultare
/
Il valore di corsa a 2 gradini registrato al No. di bottone di modello di cucitura in corso di selezione viene visualizzat
“@-2-7. Controllo della forma del modello” p.40.
– 65 –
Page 70

2-22. Esecuzione della cucitura combinata

Prima, cambiare il modo di cucitura alla cucitura combinata prima di effettuare l’impostazione.
Consultare
/
“@-2-20.Modica del modo di cucitura” p.61
(1) Selezione dei dati combinati
A
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati.
1
Solo in caso dello schermo di immissione dei dati (rosa), è pos-
sibile selezionare il No. di dati combinati.
In caso dello schermo di cucitura (verde), premere l’interruttore
READY (macchina pronta) per visualizzare lo schermo di immissione dei dati (rosa).
Chiamare lo schermo di No. di dati combinati.
2
Quando il bottone COMBINATION DATA NO. (No. di dati combi-
nati) A viene premuto, lo schermo di selezione del No. di dati combinati viene visualizzato. Il No. di dati combinati che è selezionato al momento e il contenuto vengono visualizzati sulla parte superiore dello schermo, e altri bottoni di No. di dati com­binati che sono stati registrati vengono visualizzati sulla parte inferiore dello schermo.
.
E
C
Selezionare il No. di dati combinati.
3
Quando il bottone UP/DOWN (verso l’alto/il basso)
viene premuto, i bottoni di No. di dati combinati C che sono
B
stati registrati vengonocommutati in ordine. Il contenuto dei dati combinati viene visualizzato nei bottoni. A questo punto, pre-
D
mere i bottoni di No. di dati combinati C che si desidera sele-
zionare. Quando il bottone STEP CONFIRMATION
viene premuto, le forme di cucitura dei modelli di cucitura
B
E
che sono stati registrati nei dati combinati e cose simili vengono commutate in ordine e visualizzate.
Determinare il No. di dati combinati.
4
Quando il bottone ENTER (determinazione) D viene
premuto, lo schermo di selezione del No. di dati combinati viene
chiuso e la selezione è nita.
– 66 –
Page 71
(2) Procedura di creazione del dato combinato
Visualizzare lo schermo di immissione dei dati.
1
Solo in caso dello schermo di immissione dei dati (rosa), è pos-
sibile immettere i dati combinati.
A
In caso dello schermo di cucitura (verde), premere l’interruttore
READY (macchina pronta) per visualizzare lo schermo di
immissione dei dati (rosa).
Poichè il No. di modello non è stato registrato nello stato inizia-
le, il primo bottone di selezione del modello viene visualizzato in bianco.
Visualizzare lo schermo di selezione del No. di modello.
2
Quando il bottone PATTERN SELECTION (selezione del mo-
dello) A viene premuto, lo schermo di selezione del No. di modello viene visualizzato.
C
E
D
Selezionare il No. di modello.
3
Quando il bottone UP/DOWN SCROLL (scorrimento verso l’alto/
B
il basso) B viene premuto, i bottoni di No. di model­lo C che sono stati registrati vengono commutati in ordine.
Il contenuto dei dati di modello viene visualizzato nei bottoni. A
questo punto, premere i bottoni di No. di modello che si deside­ra selezionare.
Determinare il No. di modello.
4
Quando il bottone ENTER (determinazione) D viene pre-
muto, lo schermo di selezione del No. di modello viene chiuso e
la selezione è nita.
Ripetere i passi da 2 a 4 tante volte quanti i No. di model-
5
lo che si desidera registrare.
Quando la prima registrazione è determinata, il secondo botto-
ne di selezione del modello E viene visualizzato.
Ripetere i passi da 2 a 4 tante volte quanti i No. di modello
che si desideraregistrare.
– 67 –
Page 72
(3) Procedura di cancellazione del dato combinato
Selezionare il No. di dato combinato.
1
Eseguire le fasi da 1 a 3 di “
combinato" p.66
lare.
D
Effettuazione della cancellazione del dato combinato.
2
@
-2-22. Selezione del dato
per visualizzare il dato combinato da cancel-
Quando il bottone DATA DELETION
schermo rapido di conferma della cancellazione del dato combi-
iene visualizzato. A questo punto, premere il bottone EN-
E
nato v
TER
il dato combinato selezionato viene cancellato.
D, e
(4) Procedura di cancellazione del passo del dato combinato
Selezionare il No. di dato combinato.
1
i “
A
Eseguire le fasi da 1 a 2 d
combinato" p.66
per creare le condizi to che include il passo che si desidera cancellare è stato sele­zionato.
Selezionare il passo da cancellare.
2
Quando
il bottone PATTERN SELECTION
che si desidera cancellare viene premuto, lo schermo di sele-
ione del No. di modello di cucitura viene visualizzato.
z
E viene premuto, lo
@
-2-22. Selezione del dato
oni in cui il dato combina-
A del passo
Effettuazione della cancellazione del passo del dato combi-
3
nato selezionato.
Quando il bottone DATA STEP DELETION
muto, lo schermo rapido di conferma della cancellazione del
D
passo del dato combinato viene visualizzato. A questo punto,
premere il bottone ENTER
nato selezionato viene cancellato.
E
E viene pre-
D, e il passo del dato combi-
– 68 –
Page 73
2-23. Modica dei dati di interruttore di memoria
Visualizzare lo schermo di lista dei dati di interruttore di
1
memoria.
Quando l’interruttore viene premuto, il bottone di inter-
A
B
ruttore di memoria A viene visualizzato sullo schermo.
Quando questo bottone viene premuto, lo schermo di lista dei dati di interruttore di memoria viene visualizzato.
Selezionare il bottone di interruttore di memoria che si
2
desidera modicare.
Premere il bottone UP/DOWN scroll (scorrimento verso l’alto/il
basso) C e selezionare il bottone di articolo di
dato B che si desidera cambiare.
C
Modicare il dato di interruttore di memoria.
3
Ci sono gli articoli di dato per modicare I numerali e quelli per
selezionare i pittogrammi nei dati di interruttore di memoria.
Il No. in color rosa come è messo sugli articoli di dato
per modicare i numerali e il valore di impostazione puó essere
cambiato con i bottoni +/– D visualizzati nello scher-
mo di modica.
D
Il No. in colore blu come è messo sugli articoli di dato
per selezionare i pittogrammi ed i pittogrammi visualizzati nello
schermo di modica possono essere selezionati.
Per ulteriori dettagli sui dati di interruttore di memoria, consultare
/
“@-4. LISTA DEI DATI DI INTERRUTTORE DI MEMORIA”
.
p.104
– 69 –
Page 74

2-24. Uso dell’informazione

Ci sono le tre funzioni sottostanti nella funzione di informazione.
1) Il tempo di sostituzione dell’olio, il tempo di sostituzione dell’ago, il tempo di pulizia, ecc. vengono designati e l’avviso di avvertimento viene dato quando il tempo designato è passato.
Consultare "
/
2) La velocità può essere controllata al primo sguardo e anche la coscienza di raggiungimento dell’ obiettivo come una linea produttiva o un gruppo produttivo viene aumentata con la funzione per vi­sualizzare la produzione d’obiettivo e la produzione reale.
Consultare "
/
@
"
3) L’informazione sull’indice d’esercizio della macchina, sul tempo di esercizio, sul tempo di macchina e
/
-2-24.(4) Esecuzione dell’impostazione dell’informazione di controllo produttivo" p.74
sulla velocità della macchina può essere visualizzata dallo stato lavorativo della macchina per cucire.
Consultare "
@
-2-24.(1) Osservazione dell’informazione di manutenzione ed ispezione" p.70
@
-2-24.(3) Osservazione dell’informazione di controllo produttivo" p.72
@
-2-24.(5) Osservazione dell’informazione di misurazione dell’esercizio" p.76.
. e
.
.
(1) Osservazione dell’informazione di manutenzione ed ispezione
Visualizzare lo schermo di informazione.
1
Quando il tasto di informazione A della sezione di basa-
mento dell’interruttore viene premuto nello schermo di immissio-
A
B
ne dei dati, lo schermo di informazione viene visualizzato.
Visualizzare lo schermo di informazione di manutenzione.
2
Premere il bottone di visualizzazione dello schermo di informa-
zione di manutenzione ed ispezione B nello schermo di
informazione.
– 70 –
Page 75
L’informazione sui seguenti tre articoli viene visualizzata nello
schermo di informazione di manutenzione ed ispezione.
E
C
D
• Sostituzione dell’ago (1.000 punti) :
• Tempo di pulizia (ore) :
• Tempo di sostituzione dell’olio (ore) :
Nel bottone
, l’intervallo per informare dell’ispezione viene vi-
C
sualizzato a D, e il tempo rimanente no alla sostituzione viene visualizzato ad E per ciascun articolo.
Inoltre, il tempo rimanente no alla sostituzione può essere
sgombrato.
Eseguire lo sgombro del tempo rimanente no alla sostitu-
3
zione.
Quando il bottone C dell’articolo che si desidera sgombrare
F
viene premuto, lo schermo di sgombro del tempo di sostituzione viene visualizzato. Quando il bottone ENTER (determinazione)
F viene premuto, il tempo rimanente no alla sostituzio-
ne viene sgombrato.
Visualizzare il diagramma di inlatura del lo.
4
G
Quando il bottone di inlatura del lo G visualizzato nello
schermo di manutenzione ed ispezione viene premuto, il dia-
gramma di inlatura del lo dell’ago viene visualizzato.
Osservarlo quando si esegue l’inlatura del lo.
– 71 –
Page 76
(2) Procedura di rilascio dell’avvertimento
In caso di sgombrare il tempo di ispezione, premere il bottone
CLEAR (sgombro) A. Il tempo di
ispezione viene sgombrato e lo schermo rapido viene chiuso. In
B
caso di non sgombrare il tempo di ispezione, premere il bottone
A
CANCEL (annullamento) B e chiudere lo schermo rapi­do. Ogni volta che una cucitura viene completata, lo schermo di
avvertimento viene visualizzato nchè il tempo di ispezione venga
sgombrato. I No. di avvertimento dei rispettivi articoli sono come segue.
Needle replacement : A201
Cleaning time : A202
Oil replacement time : A203
Per quanto riguarda i punti di ingrassaggio, consul­tare l’articolo di
“#-1-11. Rifornimento dei posti designati con grasso” p.127.
(3) Osservazione dell’informazione di controllo produttivo
È possibile designare l’inizio, visualizzare il numero di pezzi della produzione dall’inizio no al momento
attuale, visualizzare il numero di pezzi dell’obiettivo della produzione, ecc. nello schermo di controllo produttivo. Ci sono due generi di maniere di visualizzazione per lo schermo di controllo produttivo.
[Quando si visualizza dallo schermo di informazione]
Visualizzare lo schermo di informazione.
1
Quando il tasto di informazione A della sezione di basa-
mento dell’interruttore viene premuto nello schermo di immissio­ne dei dati, lo schermo di informazione viene visualizzato.
A
Visualizzare lo schermo di controllo produttivo
2
Premere il bottone di visualizzazione dello schermo di controllo
produttivo
nello schermo di informazione. Lo schermo
B
di controllo produttivo viene visualizzato.
B
– 72 –
Page 77
A
B
L’informazione sui seguenti 5 articoli viene visualizzata nello schermo di controllo produttivo
: Valore d’obiettivo attuale
A
C
Il numero di pezzi dell’obiettivo dei prodotti al momento attuale viene visualizzato automaticamente.
: Valore consuntivo reale
B
D
Il numero di pezzi dei prodotti cuciti viene visualizzato
automaticamente.
: Valore d’obiettivo nale
E
C
Il numero di pezzi dell’obiettivo nale dei prodotti viene visua­lizzato. Immettere il numero di pezzi consultando
"@-2-24.(4) ne di controllo produttivo"
: Tempo di esercizio
D
Il tempo (secondo) richiesto per un processo viene visua-
Esecuzione dell’impostazione dell’informazio-
.
p.74
lizzato. Immettere il tempo (unità : secondo) consultando
"@-2-24.(4) zione di controllo produttivo"
: Numero di volte del taglio del lo
E
I
l numero di volte del taglio del lo per processo viene visua-
Esecuzione dell’impostazione dell’informa-
.
p.74
lizzato. Immettere il numero di volte consultando
"@-2-24.(4) zione di controllo produttivo"
Esecuzione dell’impostazione dell’informa-
.
p.74
[Quando si visualizza dallo schermo di cucitura]
Visualizzare lo schermo di cucitura.
1
Quando il tasto READY (macchina pronta) A della sezio-
ne di basamento dell’interruttore viene premuto nello schermo di immissione dei dati, lo schermo di cucitura viene visualizzato.
A
Visualizzare lo schermo di controllo produttivo.
2
Quando il tasto di informazione
mento dell’interruttore viene premuto nello schermo di cucitura, lo schermo di controllo produttivo viene visualizzato.
B
I contenuti del display e le funzioni sono comuni a [Quando si
visualizza dallo schermo di informazione].
della sezione di basa-
B
– 73 –
Page 78
(4) Esecuzione dell’impostazione dell’informazione di controllo produttivo
Visualizzare lo schermo di controllo produttivo.
1
Visualizzare lo schermo di controllo produttivo consultando
"@-2-24.(3) Osservazione dell’informazione di controllo
A
B
C
produttivo" p.72
Immettere il valore d’obiettivo nale.
2
.
Prima, immettere il numero di pezzi dell’obiettivo della produzio-
ne nel processo no al quale la cucitura viene eseguita d’ora in
poi. Prima, immettere il numero di pezzi della produzione che viene eseguita d’ora in poi. Quando il bottone di valore d’obietti-
vo nale
A viene premuto, lo schermo di immissione del
valore d’obiettivo nale viene visualizzato.
Immettere il valore che si desidera con I dieci tasti o con i botto-
ni UP/DOWN (verso l’alto/il basso).
Al termine dell’immissione, premere il bottone ENTER (determi-
D
nazione) D.
Immettere il tempo di esercizio.
3
Poi, immettere il tempo di esercizio richiesto per un processo.
Quando il bottone di tempo di esercizio B inidicato nella pagina precedente viene premuto, lo schermo di immissione del tempo di esercizio viene visualizzato.
Immettere il valore che si desidera con i dieci tasti o con i botto-
ni UP/DOWN (verso l’alto/il basso).
Al termine dell’immissione, premere il bottone ENTER (determi-
nazione) E.
E
Immettere il numero di volte del taglio del lo.
4
Poi, immettere il numero di volte del taglio del lo per processo.
Quando il bottone di numero di volte del taglio del lo
inidicato nella pagina precedente viene premuto, lo schermo di immissione del numero di volte del taglio del lo viene visualiz­zato.
Immettere il valore che si desidera con i dieci tasti o con i botto-
ni UP/DOWN (verso l’alto/il basso).
Al termine dell’immissione, premere il bottone ENTER (determi-
nazione) F.
F
* Quando il valore di immissione è “0”, il conteggio del nu-
mero di volte del taglio del lo non viene effettuato. Usare
questa funzione collegando l’interruttore esterno.
– 74 –
C
Page 79
Iniziare il conteggio del numero di pezzi della produzione.
5
Quando il bottone START (avvio) I viene premuto, il
conteggio del numero di pezzi della produzione viene iniziato.
K
I
Arrestare il conteggio.
6
Visualizzare lo schermo di controllo produttivo consultando
"@-2-24.(3) Osservazione dell’informazione di controllo produttivo" p.72
.
Quando il conteggio è in corso di esecuzione, l’interruttore
STOP (arresto) J viene visualizzato. Quando il botto-
ne STOP J viene premuto, il conteggio viene arrestato.
Dopo l’arresto, il bottone START I viene visualizzato alla
M
N
posizione del bottone STOP. Quando si continua il conteggio,
J
premere di nuovo il bottone START I. Il valore contato non viene sgombrato nchè il bottone CLEAR (sgombro)
venga premuto.
K
Sgombrare il valore contato.
7
Quando si sgombra il valore contato, mettere il conteggio in
condizioni d’arresto e premere il bottone CLEAR L.
Il valore da sgombrare è soltanto il valore d’obiettivo attuale
L
e il valore consuntivo reale N.
* Nota : Il bottone CLEAR viene visualizzato solo in caso di
condizioni d’arresto.)
Quando il bottone CLEAR L viene premuto, lo schermo
di conferma dello sgombro viene visualizzato.
Quando il bottone CLEAR O viene premuto nello scher-
mo di conferma dello sgombro, il valore contato viene sgombra­to.
M
O
– 75 –
Page 80
(5) Osservazione dell’informazione di misurazione dell’esercizio
Visualizzare lo schermo di informazione.
1
Quando il tasto di informazione A della sezione di basa-
mento dell’interruttore viene premuto nello schermo di immissio­ne dei dati, lo schermo di informazione viene visualizzato.
A
Visualizzare lo schermo di misurazione dell’eservizio.
2
Premere il bottone di visualizzazione dello schermo di misura-
zione dell’esercizio B nello schermo di informazione. Lo
A
C
B
schermo di misurazione dell’esercizio viene visualizzato.
L’informazione sui seguenti 5 articoli viene visualizzata nello
schermo di misurazione dell’esercizio.
: L’informazione viene visualizzata automaticamente dal mo-
A
mento dell’inizio della misurazione dell’indice d’esercizio.
B
: L’informazione viene visualizzata automaticamente dal
B
momento dell’inizio della misurazione della velocità della
D
E
macchina.
: L’informazione viene visualizzata automaticamente dal mo-
C
mento dell’inizio della misurazione del tempo di esercizio.
: L’informazione viene visualizzata automaticamente dal mo-
D
mento dell’inizio della misurazione del tempo di macchina.
: Il numero di volte del taglio del lo viene
E
visualizzato. Immettere il numero di volte consultando l’arti­colo 3) sulla prossima pagina.
Immettere il numero di volte del taglio del lo.
3
Poi, immettere il numero di volte del taglio del lo per processo.
Quando il bottone NUMBER OF TIMES OF THREAD TRIM-
MING E viene premuto, lo schermo di immissione del
numero di volte del taglio del lo viene visualizzato.
Immettere il valore che si desidera con i dieci tasti o con i botto-
C
ni UP/DOWN (verso l’alto/il basso).
Al termine dell’immissione, premere il bottone ENTER (determi-
nazione) C.
* Quando il valore di immissione è 0, il conteggio del numero
di volte del taglio del lo non viene effettuato. Usare questa
funzione collegando l’interruttore esterno.
– 76 –
Page 81
Iniziare la misurazione.
4
Quando il bottone START (avvio) D viene premuto, la
misurazione di ciascun dato viene iniziata.
F
D
Arrestare il conteggio.
5
Visualizzare lo schermo di misurazione dell’esercizio consultan-
do gli articoli 1) e 2) di
"@-2-24.(5) Osservazione dell’infor-
mazione di misurazione dell’esercizio" p.76.
L’interruttore STOP (arresto) E viene visualizzato quando
la misurazione è in corso di esecuzione. Quando l’interruttore STOP E viene premuto, la misurazione viene arrestata.
Dopo l’arresto, il bottone START D viene visualizzato
E
alla posizione del bottone STOP. Per continuare la misurazione, premere di nuovo il bottone START D. Il valore misurato
non viene sgombrato nché il bottone CLEAR (sgombro)
venga premuto.
F
Sgombrare il valore contato.
6
Quando si sgombra il valore contato, mettere il conteggio in
condizioni d’arresto e premere il bottone CLEAR G.
G
* Il bottone CLEAR viene visualizzato solo in caso dello stato
di arresto.
Quando il bottone CLEAR G viene premuto, lo schermo
di confermazione dello sgombro viene visualizzato.
Quando il bottone CLEAR H viene premuto nello scher-
mo di conferma dello sgombro, il valore contato viene sgombra­to.
H
– 77 –
Page 82

2-25.Uso della funzione di comunicazione

La funzione di comunicazione può portare (download) i dati di cucitura creati con altre macchine per cucire, la creazione dei dati di cucitura ed i dati di cucitura creati con il dispositivo di revisione PM-1, dentro la macchina per cucire. Inoltre, la funzione può trasmettere (upload) i dati soprastanti alla carta di memoria o al personal. La carta di memoria e il port RS-232C sono preparati come il mezzo per co­municare. * Tuttavia, SU-1 (data server utility) è necessario per effettuare il download/upload dal personal.
(1) Dati che si possono trattare
I dati di cucitura che possono essere trattati sono 4 generi sottostanti, ed i rispettivi format dei dati sono come segue.
Nome del dato
Dati a format vettore
Dati M3
Dati a format standard di cucitura
Dati di programma
semplicato
Estensione
VD00XXX.VDT
AMS0XXX.M3
SD00XXX.DAT
AMS0XXX.PRO
Descrizione del dato
Sono i dati di punto di entrata dell’ago creati con il PM-1, e hanno il format dei dati che può essere adoperato in comune tra le macchine per cucire JUKI.
Dati di modello di cucitura della serie AMS-210D
Dati a format standard di cucitura
Dati di programma semplicato
* Per il programma semplicato, consultare il Manuale di Manutenzione.
– 78 –
XXX : No. di archivio
Page 83
(2) Effettuazione della comunicazione tramite la carta di memoria
Per la modalità di manipolazione della carta di memoria, leggere
“@-1. PREFAZIONE” p.25
.
(3) Comunicazione effettuata usando RS-232C
[ Procedura di impostazione ]
Èpossibile dare e prendere i dati, usando il cavo di RS-232C, con il personal o qualcosa di simile.
Per il cavo da collegare, collegare 9 spilli tipo invertito (femmina) al lato del pannello operativo.
Se la parte di contatto diventa sporca, mancato contatto sarà causato. Non toccarla con la mano, e controllarla in modo che polvere, olio, o altro materiale estraneo non ci aderi­sca. Inoltre, gli elementi interni vengono danneggiati dall’elettricità statica o qualcosa di simile. Perciò, fare molta attenzione nel trattamento.
* Quando la parte inferiore del coperchio posto sul lato del pannello operativo viene aperta, si trova il
connettore a 9 spilli per RS-232C. Collegarci il cavo. Quando la vite per il bloccaggio è attaccata al connettore, serrare la vite per prevenire la sua eventuale caduta.
– 79 –
Page 84
(4) Il portare dentro dei dati
F
B
D
A
Visualizzare lo schermo di comunicazione.
1
Quando l’interruttore di comunicazione A della sezione
di basamento dell’interruttore viene premuto nello schermo di immissione dei dati, lo schermo di comunicazione viene visua­lizzato.
Selezionare la comunicazione.
2
C
Ci sono quattro procedure di comunicazione ome descritto qui
E
sotto. B Scrittura del dato dalla carta di memoria al pannello C Scrittura dei dati dal personal (server) al pannello D Scrittura del dato dal pannello alla carta di memoria
Scrittura dei dati dal pannello al personal (server)
E
Selezionare il bottone della procedura di comunicazione che si
desidera con i bottoni di comunicazione.
Selezionare il No. di dato.
3
Quando F viene premuto, lo schermo di selezione dell’
archivio di scrittura viene visualizzato. Immettere il No. di archivio del dato che si desidera scrivere. Per il No. di archivio, immettere i numerali della parte xxx di
G
VD00xxx del nome dell’archivio. La designazione del No. di modello della destinazione di scrittu-
ra può essere effettuata nella stessa maniera. Quando la desti-
nazione di scrittura è il pannello, i No. di modello che non sono
H
statiregistrati vengono visualizzati.
Determinare il No. di dato.
4
Quando il bottone ENTER (determinazione) G viene pre-
muto, lo schermo di selezione del No. di dato viene chiuso e la
selezione del No. di dato è nita.
Cominciare la comunicazione.
5
Quando il bottone COMMUNICATION START H viene
premuto, la comunicazione dei dati comincia. Lo schermo di
comunicazione in corso viene visualizzato durante la comunica-
zione e lo schermo ritorna allo schermo di comunicazione dopo
il termine della comunicazione.
Non aprire il coperchio durante la lettura dei dati. È possibile che i dati non vengano letti.
– 80 –
Page 85
(5) Per prendere dentro i dati plurali insieme
Per quanto riguarda i dati a vettore, i dati M3, i dati a format standard di cucitura, è possibile sele-
zionare i dati di scrittura plurali e scriverli insieme. Il No. di modello di cucitura della destinazione di scrittura diventerà lo stesso No. del No. di dato selezionato.
Non è possibile per il No. dopo il No. 201 della carta di memoria selezionare il No. plurale.
Visualizzare lo schermo di selezione dell’archivio di scrittu-
1
ra.
Quando il bottone PLURAL SELECTION A viene premu-
to, lo schermo di selezione dei No. di dato plurali viene visualiz-
zato.
A
B
Effettuare la selezione dei No. di dato.
2
Poiché l’elenco dei numeri degli archivi esistenti dei dati viene
visualizzato, premere i bottoni FILE NO. B che si desiderano
C
scrivere. È possibile invertire i bottoni selezionati con il bottone
INVERSION C.
Determinare i No. di dato.
3
Quando il bottone ENTER
D
di selezione dei No. di dato plurali viene chiuso e la selezione
viene premuto, lo schermo
D
dei dati termina.
Iniziare la comunicazione.
4
Quando il bottone COMMUNICATION START E viene
E
premuto, la comunicazione dei dati comincia.
– 81 –
Page 86
No. di dato in corso di comunicazione, il numero totale di dati di
scrittura e il numero di dati che hanno nito la comunicazione
dei dati vengono visualizzati nello schermo di comunicazione in
corso.
* Quando si effettua la scrittura al No. di modello di cucitura che
già esiste, lo schermo di conferma della soprascrittura viene
visualizzato prima di scrivere. Quando si effettua la soprascrittu-
G
ra, premere il bottone ENTER
F
.
Quando si soprascrivono tutti senza visualizzare lo schermo di
conferma della soprascrittura, premere il bottone OVERWRI-
TING G in tutti i casi.
F
– 82 –
Page 87

2-26. Effettuazione della formattazione della carta di memoria

Quando si ri-formatta la carta di memoria, avere cura di effettuarlo con il IP-410 o IP-400. Lo smart media che è stato formattato con il personal non può essere letto con il IP-410 e il CP-20.
Visualizzare lo schermo di formattazione della carta di me-
1
moria.
Quando l'interruttore viene tenuto premuto per tre secon-
di, il bottone di MEDIA FORMAT A viene visualizzato sul-
A
lo schermo. Quando questo bottone viene premuto, lo schermo
di formattazione della carta di memoria viene visualizzato.
Cominciare la formattazione della carta di memoria.
2
Posizionare la carta di memoria che si desidera formattare al
slot della carta di memoria, chiudere il coperchio, premere il
bottone ENTER B e la formattazione comincia.
Memorizzare i dati necessari nella carta di memoria a un altro
mezzo prima di formattare. Quando la formattazione viene effet-
tuata, i dati interni vengono cancellati.
B
– 83 –
Page 88
– 84 –

3. QUANDO SI USA IL CP-20

3-1. Nome di ciascuna sezione del CP-20

1
43
2
7
8
Tasto “Ready”
1
Questo tasto commuta lo stato di impostazione
dal pannello allo stato di cucitura in cui la macchina per cucire funziona realmente.
5
6
9
!0!1
LED di selezione dell’articolo
8
I LED degli articoli selezionati si illuminano.
LED di cucitura
2
Questo LED si spegne al momento dello stato
di impostazione e si illumina al momento dello stato di cucitura. La commutazione può essere effettuata con il tasto “Ready”.
Tasto “Reset”
3
Questo tasto è usato per cancellare l’errore o
per fare ritornare il valore di impostazione al valore iniziale.
Tasto “Mode”
4
Con questo tasto viene ottenuto il modo di
impostazione dell’interruttore di memoria.
Tasto “+/Feed forward” e Tasto “–/Feed
5
backward”
Questo tasto è usato per cambiare il No. di
modello e la scala X/Y, e per il trasporto in avanti/trasporto volto indietro.
Tasto “Selection”
6
Questo tasto seleziona l’articolo da impostare.
Il LED di selezione dell’articolo dell’articolo selezionato e il valore di impostazione vengono visualizzati.
LED di indicazione del dato
7
Questo LED indica i valori di impostazione degli
articoli selezionati come il No. di modello, la scala X/Y, ecc.
No. di modello
Limitazione della
velocità max.
Altezza del pressore intermedio
Tasto ON (abilitato)/OFF (escluso) della pinza
9
Scala X
Contatore della
cucitura
Tensione del lo
Scala Y
Avvolgibobina
del lo dell’ago
Questo tasto seleziona valida/invalida della
pinza del lo dell’ago. Quando essa è valida, il LED di indicazione della pinza del lo dell’ago si
illumina.
LED di indicazione della pinza del filo dell’
!0
ago
Quando questo LED si illumina, la pinza del lo
dell’ago funziona.
Tasto di registrazione del modello
!1
Questo tasto registra il modello. Quando questo
tasto viene premuto, il modello registrato qui può essere cucito immediatamente. La scala X/Y, la posizione della cucitura, ecc. possono essere cambiati e registrati.
Page 89

3-2. Funzionamento della CP-20 (Elementare)

Memorizzare i dati a format vettore nel folder designato consultando
@
-1.3) Struttura del folder della carta di memoria
Inserire correttamente lo smart media, e chiudere accuratamente il coperchio.
Non mancare di usare lo smart media che è stato formattato con il IP-400. Per la procedura di formattazione dello smart media, consultare
“@-2-26. Effettuazione della formattazione della carta di memoria” p.83.
(1) Impostazione di dati di programma
Impostare ciascun programma seguendo la procedura descritta qui sotto.
” p.26
.
Impostazione
del No.di
modello
Accendere l’interruttore dell’alimentazione
1
Impostazione
della scala X
Impostazione
della scala Y
Impostazione
della limitazione di
velocità massima
di cucitura
Impostazione
della tensione
del lo
Impostazione
dell’altezza
del pressore
intermedio
No.di modello della selezione di programma si accende, e il No.di modello viene indicato sul visualizzato-
re di dati.
Impostazione del No.di modello (Esempio : quando si imposta il modello di cucitura No. S61)
2
1) Premere il tasto per indicare il program-
ma “Pattern No. ”.
2) Premere il tasto o il tasto per indi­care “S.61” sul visualizzatore.
h
Impostazione della scala X (Esempio : quando si imposta il 100,0%)
3
h
1) Premere il tasto per indicare il program-
ma “X Scale ”.
2) Premere il tasto o , e impostare il rapporto entro il campo dall’1,0% al 400,0%.
– 85 –
Page 90
– 86 –
Impostazione della scala Y (Esempio : quando si imposta il 100,0%)
4
1) Premere il tasto per indicare il program-
ma “Y Scale ”.
2) Premere il tasto o , e impostare il rapporto entro il campo dall’1,0% al 400,0%.
h
Impostazione della limitazione di velocità massima di cucitura
5
(Esempio : quando si imposta 400 pnt/min)
1) Premere il tasto per indicare il program-
ma “Speed ”.
2) Premere il tasto o per indicare
h
Impostazione della tensione del lo (Esempio : quando si imposta la tensione del lo 30)
6
h
Impostazione dell’altezza del pressore intermedio
7
(Esempio : quando si imposta l’altezza del pressore intermedio 30)
“400”.
1) Premere il tasto per indicare l’articolo
“THREAD TENSION ”.
2) Premere il tasto o per indicare “30”. (Da 0 a 200 possono essere impostati.)
1) Premere il tasto per indicare l’articolo
“INTE R MEDIATE PRESSER” (press ore
h
intermedio) .
2) Premere il tasto o per visualizzare “30” nello schermo. (Un valore da 0 a 3,5 (da 0 a 7,0 mm max) può essere impostato.)
Il campo di impostazione può es­sere cambiato con l’interruttore di memoria U112. Tuttavia, impostare il campo di impostazione su 3,5 mm al massimo, quando si usa l’ago DPX5, per prevenire che il pressore inter­medio ostacoli la barra ago.
Page 91
Termine di cucitura
8
1) Premere il tasto .
2) Dopo che il piedino premistoffa si è spostato
e
1. Quando il dato viene cambiato, premere per determinare il cambiamento.
3. Se il tasto viene premuto, si può assicurarsi dei rispettivi articoli di impostazio-
4. Quando il tasto viene premuto, il READY LED si spegne. I valori di impostazio-
5. La tensione del lo può essere cambiata anche quando il LED di cucitura è illuminato.
6. Usare la macchina dopo aver confermato il No. di modello. Quando il tasto vie-
7. Il cambiamento dell’altezza del pressore intermedio e l’avvolgibobina non riescono a
2. Quando si selezionano gli articoli dell’altezza del pressore intermedio e dell’avvolgibobina, la machina non può spostarsi allo stato di cucitura. Selezionare altri articoli.
ne nuovamente. Tuttavia, gli articoli non possono essere modicati nello stato in cui
il SEWING LED è illuminato.
ne dei rispettivi articoli possono essere modicati.
ne premuto mentre il modello No. “0” è indicato (stato al momento della consegna), il
display di errore E-10 apparisce. Allora, impostare di nuovo il No. di modello.
funzionare immediatamente dopo aver acceso la macchina. Usare la macchina dopo aver premuto il tasto READY ed effettuato il ricupero dell’origine.
e sollevato, il LED di cucitura si accende, e la cucitura è pronta.
(2) Conferma della forma di un modello di cucitura
AVVERTIMENTO :
Assicurarsi di controllare la forma del modello di cucitura dopo la selezione del modello di cucitura. Se il modello di cucitura estende fuori del piedino premistoffa, l’ago ostacolerà il piedino premistof­fa durante la cucitura, causando inconvenienti pericolosi inclusa la rottura dell’ago.
1) Premere il tasto per fare illuminare il
2) Selezionare l’altezza del pressore intermedio
3) Abbassare il piedino premistoffa con l’interrut-
h
d
4) Premere il tasto nello stato in cui il piedi-
h
READY LED.
con il tasto .
tore a pedale.
La macchina per cucire non parte anche quando l’interruttore a pedale viene premuto sotto questo modo operativo.
no premistoffa è abbassato.
Il piedino premistoffa non si solleva anche quando si lascia l’interruttore a pedale.
5) Confermare il contorno del modello con il tasto o il tasto .
6) Il piedino premistoffa si solleverà quando il
tasto viene premuto.
– 87 –
Page 92
– 88 –
(3) Esecuzione della modica del punto di entrata dell’ago
Quando i comandi di tensione del lo o di pressore intermedio esistono nel punto di entrata dell’ago relativo al controllo della forma e durante lo stop temporaneo, quelli valori possono essere modicati.
• Cambiamento del valore di riferimento della
tensione del lo
1) Premere il tasto nello stato di macchina
pronta per selezionare la tensione del lo.
h
2) Premere il tasto per 5 secondi o più con
la pinza abbassata.
3) Il LED di cucitura si accende e il LED di tensio-
ne del lo lampeggia.
4) Impostare il valore di riferimento della tensione
del lo con il tasto o il tasto .
• Cambiamento del valore di comando di ten-
sione del lo
1) Premere il tasto nel sopraccitato stato di
cambiamento del valore di riferimento.
h
h
+
2) Sia il LED di cucitura che il LED di tensione
del lo lampeggiano.
3) Continuare la cucitura con il tasto o il
tasto .
4) “C” viene visualizzato quando c’è il comando
di tensione del lo nel punto di entrata dell’
ago attuale.
5) Premendo il tasto , impostare il valore di
comando di tensione del lo con il tasto o il tasto .
6) Quando si termina l’impostazione, premere il
tasto .
Quando si controlla l’ago, o si effettua il trasporto avanti o indietro, la macchina non rie­sce a funzionare a meno che il pressore non venga abbassato. Usare la macchina dopo aver abbassato il pressore.
Page 93
h
• Cambiamento del valore di riferimento del
pressore intermedio
1) Premere il tasto nello stato di macchina
pronta per selezionare il pressore intermedio.
2) Premere il tasto per 5 secondi o più con
la pinza abbassata.
3) Il LED di cucitura si accende e il LED di pres-
sore intermedio lampeggia.
4) Impostare il valore di riferimento del pressore
intermedio con il tasto o il tasto .
• Cambiamento del valore di comando di
pressore intermedio
1) Premere il tasto nel sopraccitato stato di
cambiamento del valore di riferimento.
h
h
+
2) Sia il LED di cucitura che il LED di pressore
intermedio lampeggiano.
3) Continuare la cucitura con il tasto o il
tasto .
4) “C” viene visualizzato quando c’è il comando
di pressore intermedio nel punto di entrata dell’ ago attuale.
5) Premendo il tasto , impostare il valore di
comando di pressore intermedio con ilo o il tasto .
6) Quando si termina l’impostazione, premere il
tasto .
1. Quando si controlla l’ago, o si effettua il trasporto avanti o indietro, la macchina non riesce a funzionare a meno che il pressore non venga abbassato. Usare la macchina
dopo aver abbassato il pressore.
2. Quando si aumenta l’altezza del pressore intermedio o si fa più spessa la misura dell’
ago, controllare la distanza tra lo scartalo ed i componenti. Lo scartalo non può
essere usato a meno che la distanza non sia assicurata. In questo caso, spegnere l’
interruttore dello scartalo, o cambiare il valore di impostazione dell’interruttore di
memoria U105.
– 89 –
Page 94
– 90 –
(4) Quando il modello di cucitura è cambiato
h
h
1)
Quando il rapporto di ingrandimento/riduzione
X/Y, il valore di tensione del lo e l’altezza del
pressore intermedio dei dati a format vettore vengono cambiati, e il tasto viene pre-
muto, il display è nello stato di selezione del No. di modello di cucitura come mostrato nella
gura.
Quando si desidera cambiare il No. di modello
di cucitura in questo stato, il display diventa il display di conferma del cambiamento del No. di modello di cucitura.
Quando si distrugge il contenuto del modello
di cucitura attuale e si cambia il No. di modello di cucitura, premere il tasto , e quando si annulla il cambiamento del No. di modello di
cucitura, premere il tasto .
Per memorizzare il modello di cucitura cambia-
to, vedere
tura del modello di cucitura” p.90
“@-3-3. Effettuazione della copia-
.

3-3. Effettuazione della copiatura del modello di cucitura

La copiatura sottostante può essere effettuata sotto il modo di copiatura del modello di cucitura.
• Copiatura dal dato a format vettore al modello di cucitura dell’utente
• Copiatura tra i dati a format vettore
• Copiatura dal modello di cucitura dell’utente al dato a format vettore
• Copiatura tra i modelli di cucitura dell’utente
1) Controllare che il LED di cucitura sia spento, e premere il tasto .
Visualizzare il modo di copiatura con il tasto
h
h
h
2) Prima, impostare il No. di fonte di copiatura.
Qui il dato a format vettore registrato, il
Quando il No. di fonte di copiatura è
o il tasto , e premere il tasto
.
Selezionare il No. di modello di cucitura della fonte di copiatura con il tasto o il tasto
.
modello di cucitura dell’utente e il dato a format vettore revisionato possono essere selezionati.
determinato, premere il tasto per impostare il No. di destinazione di copiatura
nello stato di impostazione.
Page 95
3) Poi, impostare il No. di destinazione di copiatu-
ra. Selezionare il No. di modello di cucitura del­la destinazione di copiatura con il tasto
o il tasto . Qui il dato a format vettore da
h
h

3-4. Effettuazione della cancellazione del modello di cucitura

1 a 999 e il modello di cucitura dell’utente da 1 a 200 possono essere selezionati. “A” viene visualizzato al No. che non è registrato ancora, e “O” viene visualizzato al No. che è stato regi­strato.
Quando il No. è selezionato, determinarlo con
il tasto .
4) Quando si cerca di copiare al No. di modello di
cucitura registrato, lo stato di conferma della sovrascrittura viene prodotto. Quando si effet-
tua la sovrascrittura, premere il tasto , e quando si annula, premere il tasto .
1) Controllare che il LED di cucitura sia spento, e
h
h
h
premere il tasto .
Visualizzare il modo di cancellazione con il
tasto o il tasto , e premere il tasto
.
2) Impostare il No. di cancellazione.
Selezionare il No. di modello di cucitura da
cancellare con il tasto o il tasto , e
premere il tasto .
– 91 –
Page 96
3) Lo stato di conferma della cancellazione è
prodotto. Quando si esegue la cancellazione, premere il tasto , e quando si annulla,
h

3-5. Cucitura

* Per la procedura di cucitura, consultare
(1) Cambio con un altro modello di cucitura
AVVERTIMENTO :
Assicurarsi di controllare la forma del modello di cucitura dopo la selezione del modello di cucitu­ra. Se il modello di cucitura estende fuori del piedino premistoffa, l’ago ostacolerà il piedino pre­mistoffa durante la cucitura, causando inconvenienti pericolosi inclusa la rottura dell’ago.
“!-5-1. Cucitura” p.22
premere il tasto .
.
h
h
1) Spegnere il LED di Cucitura con il tasto .
2) Premere il tasto e selezionare l’articolo
di No. di modello .
3) Impostare il No. di modello con il tasto o
il tasto .
4) Allo stesso modo, l’impostazione della scala
X/Y, della velocità, ecc. viene effettuata.
5) Quando il tasto viene premuto, il LED di
Cucitura si illumina e la macchina per cucire è nello stato di cucitura pronta.
– 92 –
Page 97

3-6. Avvolgimento di una bobina

(1) Per avvolgere una bobina mentre la macchina per cucire sta eseguendo la cucitura
Inlare l’avvolgibobina e avvolgere il lo sulla bo­bina come illustrato nella gura.
(2) Per avvolgere una bobina indipendentemente
AVVERTIMENTO :
Assicurarsi di controllare la forma del modello di cucitura dopo la selezione del modello di cucitura. Se il modello di cucitura estende fuori del piedino premistoffa, l’ago ostacolerà il piedino premistoffa durante la cucitura, causando inconvenienti pericolosi inclusa la rottura dell’ago.
h
h
d
h
1) Premere il tasto per spegnere il SEWING
LED.
2) Selezionare l’avvolgimento della bobina
con il tasto .
La selezione non può essere effet­tuata quando il LED di Cucitura è illuminato.
3) Premere il tasto . Il piedino premistoffa si
abbassa e il LED di Cucitura si illumina.
4) Quando l’interruttore a pedale viene premuto,
la macchina per cucire gira.
5) Quando il pedale viene premuto nuovamente,
o il tasto oppure il tasto viene pre­muto, la macchina per cucire si arresta.Quan-
do l’avvolgimento della bobina viene nito con
il tasto , il modo di avvolgimento della bobina viene completato.
6) Quando il tasto viene premuto, il LED
di Cucitura si spegne, il piedino premistoffa si solleva e il tasto diventa valido.
– 93 –
Page 98
– 94 –

3-7. Funzionamento della CP-20 (Di livello superiore)

(1) Esecuzione della cucitura tramite i tasti di modello ( , , , e )
Quando si registrano i modelli di cucitura già registrati (dal No. 1 al 200) a quelli dal P1 al P25, la chia­mata al modello di cucitura può essere effettuata con un semplice tocco senza selezionare tramite lo scorrimento del No. di modello di cucitura. È possibile cambiare e registrare il rapporto di ingrandimento/riduzione, la limitazione della velocità
max, la tensione del lo, e la posizione di cucitura.
* Quando si seleziona da P6 a P25, effettuare la selezione con la combinazione dei tasti , ,
, e (premendo simultaneamente) come mostrato nella gura qui sotto indicata.
P-No. Tasto “Selection” P-No. Tecal “Selection” P-No. Tecal “Selection” P-No. Tecal “Selection” P1 P1 P8 P1+P4 P15 P4+P5 P22 P2+P3+P4 P2 P2 P9 P1+P5 P16 P1+P2+P3 P23 P2+P3+P5 P3 P3 P10 P2+P3 P17 P1+P2+P4 P24 P2+P4+P5 P4 P4 P11 P2+P4 P18 P1+P2+P5 P25 P3+P4+P5 P5 P5 P12 P2+P5 P19 P1+P3+P4 P6 P1+P2 P13 P3+P4 P20 P1+P3+P5 P7 P1+P3 P14 P3+P5 P21 P1+P4+P5
(2) Registrazione al tasto di modello
Esempio di impostazione : Registrare la seguente impostazione a P2., Modello No. 3, Rapporto della scala X : il 50%, Rapporto della scala Y : il 80%, Limitazione della velocità max. : 2.000 pnt/min., Ten-
sione del lo : “50”, Posizione del modello : 0,5 mm verso la destra e 1 mm verso il davanti
1) Accendere l’interruttore dell’alimentazione e
premere il tasto per entrare nel modo di impostazione (impostazione dell’interruttore
di memoria). (Il LED di Cucitura deve essere spento.)
2) Indicare il modo di registrazione del modello
con il tasto o .
3) Premere il tasto .
Immettere il modo di registrazione del modello.
Quando lo spazio dopo P1 è in bian­co, il dato è già registrato. Quando lo
spazio dopo P1 è “--”, il dato non è
ancora registrato.
4) Premere il tasto . (Selezionare il No. di P
da registrare.) La selezione può essere effet­tuata con il tasto o il tasto .
5) Premere il tasto per indicare il No. di Mo-
dello . Impostare il No. di Modello a “3” con il tasto o il tasto .
Page 99
6) Premere il tasto e impostare come se-
gue con il tasto o il tasto .
• Rapporto della scala X : il 50,0%,
• Rapporto della scala Y : il 80,0%,
• Limitazione della velocità max. : 2.000 pnt/min.,
• Tensione del lo : “50”
• Impostazione dell’altezza del pressore intermedio : “0”
7) Premere il tasto e l’indicazione del “rap-
porto della Scala X ” diventa 0,0. La quan­tità di spostamento nel senso X può essere
impostata con passi di 0,1 mm. Impostare 0,5 con il tasto o il tasto .
8) Premere il tasto e l’indicazione del “rap­porto della Scala Y ” diventa 0,0. La quan-
tità di spostamento nel senso Y può essere impostata con passi di 0,1 mm. Impostare –1,0
con il tasto o il tasto .
9) Premere il tasto .
Il dato viene determinato, e il modo di registra-
zione del modello di cucitura nisce. Quando il
tasto viene premuto, il dato impostato vie­ne annullato.
10) Premere il tasto .
L’impostazione del modo operativo viene com-
pletato e il modo operativo ritorna al modo ope­rativo normale.
– 95 –
Page 100
– 96 –
(3) Funzionamento di cucitura
Esempio di funzionamento : Dopo l’esecuzione della cucitura con il contenuto del P2 registrato, effet­tuare la cucitura con il contenuto del P3.
1) Accendere l’interruttore dell’alimentazione.
2) Premere il tasto .
h
3) Premere il tasto , e quando il LED di cucitura si accende, il piedino premistoffa si
solleva dopo che si è spostato.
4) Controllare la forma del modello di cucitura. (Fare riferimento al par.
h
“@-3-2.(2) Conferma della forma di un mo-
dello di cucitura” p.87
.)
d
d
h
h
5) Se la forma del modello di cucitura è accettabi­le, la cucitura può essere eseguita.
6) Premere il tasto dopo il completamento della cucitura e il pressore si abbassa. Il pres-
sore si sposta al punto di partenza della cucitu­ra dopo il ricupero dell’origine e si solleva. (Con i tasti P si può effettuare il cambio del modello con un tocco anche quando il LED di cucitura è acceso.
7) Eseguire i passi 4) e 5) sopraccitati.
* Da P1 a P50 possono essere indicati sul visua-
lizzatore quando si seleziona il modello pre­mendo il tasto o .
0 / Da S1 a S999 / Da1 a 200 / Da P1 a P50
/
Da P1 a P50 che non sono stati registrati non
vengono indicati.
Loading...