For online customer service
and to register your product, go to
www.prodprotect.com/applica
Please Read and Save this Use and Care Book
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed including the following:
❍
Read all instructions.
❍
To protect against risk of electrical shock do not put cord, plugs or
appliance in water or other liquid.
❍
Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
❍
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts, or before cleaning.
❍
Avoid contacting moving parts.
❍
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner.
Return appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair or electrical or mechanical adjustment. Or, call
the appropriate toll-free number on the cover of this manual.
❍
The use of attachments not recommended or sold by the
manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
❍
Do not use outdoors.
❍
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot
surfaces.
❍
Always make sure juicer cover is clamped securely in place before
motor is turned on. Do not unfasten clamps while juicer is in
operation.
❍
Be sure to turn switch to OFF position after each use of your juicer.
Make sure the motor stops completely before disassembling.
❍
Do not put your fingers or other objects into the juicer opening while
it is in operation. If food becomes lodged in opening, use food pusher
or another piece of fruit or vegetable to push it down. When this
method is not possible, turn the motor off and disassemble juicer to
remove remaining food.
❍
Do not use the appliance if the rotating sieve is damaged.
❍
Do not operate without the pulp container in place.
❍
Keep hands and utensils away from moving blades or discs while
processing food to reduce the risk of severe injury to persons or
damage to the food processor. A scraper may be used, but must be
used only when the food processor is not running.
❍
Blades are sharp. Handle carefully.
❍
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
❍
To reduce the risk of injury, never place cutting blade or discs on
base without first putting bowl properly in place.
❍
Be certain cover is securely locked in place before operating
appliance.
❍
Never feed food by hand. Always use food pusher.
❍
Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This product is for household use only.
POLARIZED PLUG (0V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to t into a polarized
outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to
prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of re or electric
shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no userserviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service
personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord is to be provided to reduce the risk resulting
from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
b) Extension cords are available and may be used if care is exercised in
their use.
c) If an extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the extension cord should be at least as
great as the electrical rating of the appliance,
2) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped
over.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualied
personnel or in Latin America by an authorized service center.
ENGLISH
GETTING TO KNOW YOUR JUICEMAN® EXPRESS
Product may vary slightly from what is illustrated.
How to Use
This product is for household use only.
GETTING STARTED
• Remove all packing material, and any stickers from the product; remove
and save literature.
• Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty;
for additional information about your Juiceman® Express go to
www.juiceman.com.
• Your appliance is partially assembled in the box. Take the appliance apart
and wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING
section of this manual. This will remove any traces of dust or residue left
from manufacturing and shipping.
1
2
3
4
5
Note: The blades are covered by 2 plastic sleeves. Do not discard; instead,
save them to store the blade safely and help to retain its sharpness.
Important: Handle the blades and slicer/shredder disc very carefully. They
are very sharp. We suggest handling the slicer/shredder disc by the edges
and the blades by the center post.
• Select a level dry countertop where the appliance is to be used, allowing air
space on all sides to provide proper ventilation for the motor.
Important: Do not rinse or immerse motor base in water or any other liquid.
6
BASE
. Motor base
. Off button
. Low button
. High button
. Perfect Prep™ button
6. Skid-resistant feet
7. Spatula/cleaning brush (not shown)
Note: For part assemblies, please refer to the specific section for the attachment you
wish to use.
6
7
GETTING TO KNOW YOUR JUICE EXTRACTOR
How to Use
CONTROL BUTTONS FOR THE JUICE EXTRACTOR
The control buttons are located on the front of the base. Press Low or High to
1
2
3
select your desired speed. Refer to the SPEED CHART to help select the right
speed for your produce.
Note: The Perfect Prep™ button is not recommended for use with the juice
extractor.
7. Juice spout
† 8. Pulp container (Part # JM000S-0)
9. Pulp spout
Note: † indicates consumer replaceable/removable parts
4
7
5
6
Low
Use Low speed for softer produce like berries, citrus fruits, leafy vegetables
and soft-skinned produce such as peaches, plums and cucumbers.
High
Use High speed for harder produce like rind-on melons and pineapple, beets
and ginger.
Off
The juice extractor will run continuously until the Off button is pressed. The
appliance should be stored in Off position and unplugged when not in use.
PURCHASING AND STORING INGREDIENTS
• Always use fresh fully ripened fruits and vegetables.
• When purchasing, consider selecting fruits and vegetables in season for
best freshness and avor.
• Choose fruits that are plump, tender and have bright color. Fruits should be
heavy for their size without bruises, cuts or blemishes.
• To ripen fruit, place in a small clean paper bag. Close the bag loosely and
let stand at room temperature. (To speed ripening, add a ripe apple or
banana to the bag.) Once ripened, store in the refrigerator for a day or two
until ready to use.
• Store perishable vegetables in the refrigerator until ready to use.
PREPARING FRUITS AND VEGETABLES
• Wash fruits and vegetables thoroughly just before using in the juice
extractor, using a natural bristle brush. We suggest using a biodegradable
cleaner, such as Fit® Fruit and Vegetable Wash to help remove pesticide
residue.
8
9
• If desired, remove the skin. The skin can be left on all produce with the
exception of:
o All citrus fruits, including
• Oranges
• Grapefruit
• Lemons
• Limes
• Tangerines
Note: The oil in the skin of these fruits tastes bitter and is difcult to digest.
Hint: Although the skin may be left on melons and pineapple, you may choose to
remove them to maximize the fruit avor in the nished drink.
• All pits and large seeds should be removed, including:
o Apricots
o Cherries
o Nectarines
o Mangoes
o Peaches
o Plums
o Melons
• Remove and discard outer leaves of non-organic produce. Peel away any wax
coatings.
• Trim any bruised or discolored sections of fruits and vegetables
• The design of the feed chute accommodates larger produce. It will easily
accommodate most whole fruits and vegetables, such as apples, beets and
carrots. If necessary, cut into large pieces before inserting into feed tube.
• Be sure all parts of the juice extractor are clean and dry. See CLEANING
instructions on page 13.
ASSEMBLING THE JUICE EXTRACTOR
1. Place the juice extractor base over the motor base
with the arrow on the juice extractor base directly
above the unlock symbol on the motor base.
Turn the juice extractor base counterclockwise
until it locks into position (A). The arrow will now
be above the lock symbol on the motor base.
2. With both hands, hold the stainless steel mesh
lter by the rim and center it over the drive
shaft. Lower the lter into the juice extractor
base, rotating it clockwise until it drops into
place. You will hear it snap when it is engaged
(B).
Important: The cutting blades at the bottom of the
lter are very sharp. Always handle the lter by
the rim.
Note: When properly assembled, the lter will spin
B
freely inside the juice extractor base. This can be
checked by spinning the lter by the rim.
3. Place the lid on the juice extractor base so that
the safety lock tab is to the right of the safety
lock latch. Rotate the lid counterclockwise until
the bar snaps into the latch (C).
C
4. Tilt the pulp container slightly and place it
directly under the pulp spout. Push the bottom
of the pulp container so it rests against the side
of the motor base (D).
Hint: To make cleanup more convenient, line the
pulp container with a small plastic bag to collect
the pulp.
D
5. Place a glass or a measuring cup under the
juice spout to collect the juice (E).
6. Place the food pusher into the feed chute.
Important: For your protection, this appliance has
an interlock system. The juice extractor will not
operate unless the lid is properly locked in place.
A
E
0
HOW TO USE JUICE EXTRACTOR
1. Follow the instructions on pages 8 and 9 to assemble the juice extractor.
2. Assemble the prepared fruits and/or vegetables to be used on the counter or in
a bowl next to the juice extractor.
3. Place a clean glass for your juice under the juice
spout (F).
4. Be sure the pulp container is in place.
5. Plug appliance into standard electrical outlet.
6. Turn the power to the Low setting and allow to run
10 seconds before placing any food into the feed
chute.
7. To use High, allow the appliance to run 10 seconds
on Low, then select High and place the food in the
F
Note: Use the RECOMMENDED SPEEDS guide to help determine your speed
setting.
G
10. Unplug the appliance when not in use.
Important: Never place ngers or hands into the feed chute.
feed chute.
8. Use the food pusher as a guide to gently direct the
produce through the feed chute. To get the most
juice from the fruits and vegetables, do not rush
the food through the appliance (G).
Note: When using the appliance, do not allow the pulp
container to overll. This may cause the appliance to
stall.
9. To empty the pulp container or the juice glass
during use, simply turn the appliance Off. Allow the
motor to come to a complete stop and for all juices
to nish dripping from the spout before emptying.
Be sure to replace pulp container and juice glass
before resuming extraction.
• Do not put food into the juice extractor before turning the appliance on.
• Let the appliance run for at least 10 seconds before placing any food into the
feed chute.
• Do not let the pulp container or juice glass overll while using the machine.
Turn the appliance off, wait for the motor to stop running and any juice to stop
owing. Empty the juice glass and/or pulp container. Be sure they are properly
replaced before resuming operation of the extractor.
• When processing different fruits and vegetables, process the soft foods on Low
speed rst; follow with the fruits and vegetables that use the High speed.
• When processing leafy vegetables, such as parsley and herbs, add the herbs
between the harder foods.
• For easy clean up, place a plastic bag inside the pulp container before using
the appliance.
• When processing small fruits, like grapes, add them in handfuls.
• Beets and pomegranates stain easily; process them last and wash all parts
before making another juice drink.
• Do not process bananas, avocados or coconut. They have no juice and will clog
the appliance.
• Be sure to remove all pits and large seeds from fruits.
• To make delicious citrus juice, peel the fruit, removing all the white pith.
Refrigerate till cold and process the fruit through the extractor for a great
drink.
• For maximum nutritional benets drink your processed juice right away.
Tip for optimum juicing: Avoid excessive build up of pulp on the underside of the
lid.
USES FOR THE PULP
Tip: The pulp from the fruits and vegetables is high in nutritional value.
• Use it to add ber and avor to mufns and quick breads.
• Use it to thicken soups, casseroles and sauces.
• Use fruit pulp to add nutrition and avor to desserts, such as, puddings and
cakes.
• Be sure to use it the same day you extract the juice.
• Pulp is also food for your garden. Use it for compost.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualied
service personnel.
Important: Always unplug your appliance from the outlet before cleaning.
CLEANING
1. Unplug your Juiceman® Express and disassemble.
2. Using a sponge or damp cloth, clean the base, rubber feet and underside
of the motor base. If necessary, you may use a damp toothbrush or cloth to
clean juice from the inside of the drive shaft (on top of motor base).
Important: Do not immerse the base in water or spray with water. Clean only
by wiping with a damp sponge, cloth or paper towel.
3. All parts – except the base – are dishwasher-safe (top-rack only) or
you may wash in warm, soapy water, using any mild liquid dishwashing
detergent. Do not use any products containing ammonia or scouring
powders, as these can dull, scratch or mar the surface. Use the cleaning
brush provided to remove pulp left on any of the removable parts. Do not
use metal brushes or pads.
4. To clean the lter, use cleaning brush provided to make sure the tiny holes
in the mesh lter are not clogged. This can be accomplished by holding
lter under a running faucet while brushing the mesh screen from both the
inside and outside of the lter.
Tip: Pulp from pulp container can be used in many different ways: making
breads, mufns, cakes, soup stocks, compressed facial packs and garden
compost material.
REMOVING TOUGH STAINS
1. Due to powerful staining properties of carotenoids found in many
vegetables, particularly carrots, we suggest soaking any stained parts
overnight in one of the following solutions:
• Biodegradable soap in enough warm water to cover juice extractor
parts
• ¼ cup bleach added to a sink full of warm water
• 1 part warm water to 1 part cider vinegar
• ½ small box of baking soda in enough warm water to cover juicer parts.
Important: Never use ammonia or abrasive cleansers!
2. After soaking overnight, lightly scrub with soft bristle brush and liquid
detergent.
STORAGE
Store your appliance in a clean, dry place. Never wrap cord tightly around the
appliance. Do not put any stress on cord where it enters the motor base, as
this could cause cord to fray and break.
TROUBLESHOOTING FOR THE
JUICE EXTRACTOR
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
NOTES
Juice extractor will
not start when speed
button is depressed.
The motor of the juice
extractor seems to be
struggling.
The juice extractor
has stopped producing
juice.
The juice extractor is
not producing as much
juice as expected.
Appliance stops
running.
The juice extractor
portion of the
appliance may not be
assembled correctly.
• Pulp container may
be full.
• Pulp may have
collected under the
lid.
• The speed selected
may not be correct
The filter basket may
be blocked.
High fiber fruits and
vegetables may be
clogging the filter.
Motor may be
overheating.
Check the ASSEMBLY
instructions found on pages
8 and 9.
• Turn off the appliance.
Empty the pulp container.
Do not allow the pulp
container to get too full.
• Turn off and unplug the
appliance. Disassemble
the appliance and take off
the lid. Wash thoroughly
and return to appliance
following the assembly
instructions.
• Check the
RECOMMENDED SPEED
guide on pages 10 and 11.
Turn off and unplug the
appliance. Disassemble the
appliance and take off the
lid. Wash thoroughly and
return to appliance following
the assembly instructions.
Turn off and unplug the
appliance. Disassemble the
appliance and take off the
lid. Wash thoroughly and
return to appliance following
the assembly instructions.
Unplug appliance and allow
it to cool approximately
5 minutes before continuing
use.
OVERHEAT PROTECTION SYSTEM
Important: This appliance contains a PTC overheat protection system. When
the appliance is being operated for too long or with too much load, the PTC
protector will shut down the power of the appliance to protect the unit. If the
power shuts down, unplug for 0 minutes and plug in for normal operation.
6
7
GETTING TO KNOW YOUR JUICEMAN® EXPRESS SLICER/SHREDDER
1
2
How to Use
CONTROL BUTTONS FOR THE SLICER/SHREDDER
The control buttons are located on the front of the base. Press Low or High to
select your desired speed.
Note: The Perfect Prep™ button is not recommended for use with the
slicer/shredder.
4
3
9
8
† . Small food pusher / Measuring cup (Part # JM000S-0)
† . Large food pusher (Part # JM000S-06)
. Large feed chute (remove small food pusher for small feed chute)
† . Slicer/shredder lid (Part # JM000S-07)
† . Slicer/shredder disc (Part # JM000S-08)
† 6. Continuous flow disc (Part # JM000S-09)
9. Continuous flow chute
Note: † indicates consumer replaceable/removable parts
SLICER/SHREDDER
5
6
7
Off
The appliance should be stored in Off position and unplugged when not in use.
High/Low Speed Control
• When either speed is selected, the processor will run
continuously until the Off button is pressed.
• On the rst use for a particular ingredient, use the High
speed rst, then turn down to Low as needed.
ASSEMBLING THE SLICER/SHREDDER
1. Place the slicer/shredder base on the motor base of the appliance with
the arrow on the slicer/shredder base placed directly over the unlock
symbol on the motor base.
2. Hold slicer/shredder base and rotate
counterclockwise toward the lock symbol
until it clicks rmly into place (H).
H
8
9
3. Hold continuous ow disc with the smooth side up
and place the disc with the hole directly over the
center post. Match the opening in the center of the
continuous ow disc with the notches on the center
post. If necessary, rotate the disc counterclockwise
until it drops in place just above the rim of the
slicer/shredder base (J).
Note: If using the slicing blade, rotate the
slicer/shredder disc until the slicing blade is just
below where the continuous ow chute will be,
to allow the blade to have a full revolution before
coming in contact with the food to be sliced (M).
J
4. Select which side of the slicer/shredder disc you would like to use. For slicing,
the slicing blade is facing up. For shredding, the shredding holes are facing up
(K).
Important: The slicer/shredder disc is very sharp. Use caution when handling
and storing.
K
SHREDDER
SLICER
5. Holding the slicer/shredder disc with both hands by
the outside edges to avoid the sharp blades, place
the center opening directly over the center post of
the slicer/shredder base. Rotate it clockwise until it
locks into place just above the continuous ow disc
(L).
M
6. Place the lid on the slicer/shredder base so
that the safety lock tab is to the right of the
safety lock latch. Twist the slicer/shredder lid
counterclockwise until it locks into place (you
will hear the click) (N).
Important: For your protection this appliance has
an interlock system. The slicer/shredder will not
operate unless the lid is properly locked in place.
N
7. Insert the large food pusher into the feed chute.
Insert the small food pusher into center of the
large food pusher. Turn it clockwise until it locks
into place (P).
P
L
0
USING THE SLICER/SHREDDER
1. Follow the directions on pages 17-19 to assemble the slicer/shredder.
2. Assemble the foods to be used on the counter next to the appliance.
3. Plug appliance into standard electrical outlet.
4. Fill feed chute with food; position food pusher over food and use it to guide the
food through the feed chute (Q).
Note: For narrow foods like celery and carrots, the small food pusher can be
removed from the large pusher; then you can simply feed the smaller items
through a smaller feed chute.
Q
5. Select Low or High speed; press lightly but rmly on food pusher to guide food
through processor.
Note: Heavy pressure on the pusher does not speed the work; use the pusher
only as a guide. Let the Juiceman® Express do the work.
6. When nished, press the Off button and allow disc to stop revolving before
removing the lid. Unplug the appliance. Remove the lid by turning clockwise
and invert it on countertop.
HINTS AND TIPS FOR YOUR SLICER/SHREDDER
• Before slicing round fruits and vegetables through the slicer/shredder, cut
a thin slice from the bottom so food will be more stable. Place food cut side
down in feed chute.
• Always remove seeds, core and pits before slicing/shredding.
• Select foods that are rm and not over ripe.
• Remove the core from hard vegetables, such as cabbage.
• When slicing thinner vegetables, cut them just short of the length of the
feed chute; this will allow the pusher to engage the interlock mechanism
on the processor. Stand them vertically in the feed chute so they are solidly
packed and cannot turn or tilt.
• Shred hard cheeses at room temperature.
• Soft and semi hard cheeses should be well chilled (not frozen) before
shredding.
• After food has been sliced or shredded, remove the lid and invert on
countertop.
• To take advantage of the speed of your Juiceman® Express, drop foods
through the feed chute with the appliance running.
• Apply light pressure on the pusher for soft foods (like tomatoes) and
slightly more pressure for hard foods (such as onions and potatoes).
• Do not process foods that are so frozen or hard that the tip of a knife cannot
be inserted into the food.
• Do not use the slicer/shredder to slice warm meat and hard cooked eggs;
chill them rst.
7. To remove the slicer/shredder disc, use one hand
to hold the continuous ow disc while turning the
slicing/shredding disc counterclockwise (R). Place
the disc on top of the inverted slicer/shredder lid.
8. Unplug the appliance when not in use.
R
Care and Cleaning
TROUBLESHOOTING FOR THE
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualied service
personnel.
Important: Always unplug your appliance from the outlet before cleaning.
CLEANING
1. Unplug your Juiceman® Express and disassemble.
2. Using a sponge or damp cloth, clean the slicer/shredder base, rubber feet and
the motor base.
Important: Do not immerse the base in water or spray with water. Clean only by
wiping with a damp sponge, cloth or paper towel.
3. All parts – except the motor base and the slicer/shredder base – are
dishwasher-safe (top-rack only) or you may wash in warm, soapy water, using
any mild liquid dishwashing detergent. Do not use any products containing
ammonia or scouring powders, as these can dull, scratch or mar the surface.
Use the cleaning brush provided to remove pulp left on any of the removable
parts. Do not use metal brushes or pads.
REMOVING TOUGH STAINS
1. Due to powerful staining properties of carotenoids found in many vegetables,
particularly carrots, we suggest soaking any stained parts overnight in one of
the following solutions:
• Biodegradable soap in enough warm water to cover slicer/shredder
parts
• ¼ cup bleach added to a sink full of warm water
• 1 part warm water to 1 part cider vinegar
• ½ small box of baking soda in enough warm water to cover slicer/
shredder parts.
Important: Never use ammonia or abrasive cleansers!
2. After soaking overnight, lightly scrub with soft bristle brush and liquid
detergent.
STORAGE
Store the appliance in a clean, dry place. Never wrap cord tightly around the
appliance. Do not put any stress on cord where it enters the motor base, as this
could cause cord to fray and break.
SLICER/SHREDDER
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
Sliced foods are
uneven and slanted.
Foods being sliced or
shredded fill up on
one side of the bowl.
Some pieces of food
remain on top of the
slicer/shredder disc.
Soft cheese collects
on top of the slicer/
shredder disc.
Appliance stops
running
The drive shaft on the
slicer/shredder base
appears to be loose.
The feed chute was
not well packed or
uneven pressure
was applied to the
food pusher during
slicing/shredding.
This is normal.Stop slicing/shredding
This is normal.Slice or shred those pieces
The cheese was not
cold enough. The
pressure exerted on
the pusher was too
great.
Motor may be
overheating.
The screw holding
the drive shaft
may not be fully
fastened.
Cut pieces in even lengths
just a little shorter than
the length of the feed
chute. Pack the chute
carefully and maintain an
even pressure on the food
pusher as the food is being
sliced or shredded.
occasionally and either
even out the food in the
workbowl or move it to
another bowl. When food
accumulates close to the
disc, empty the workbowl
before continuing.
by hand or save for another
use, like soups that will be
pureed.
Be sure soft cheeses are
well chilled or place in
freezer until knife inserted
into cheese penetrates
about ½-inch.
Remember food pusher
is to be used as a guide;
never exert hard pressure
on the food pusher.
Unplug appliance and allow
it to cool approximately 5
minutes before continuing
use.
Tighten the screw on the
top of the drive shaft to
ensure it is fitted securely.
OVERHEAT PROTECTION SYSTEM
Important: This appliance contains a PTC overheat protection system. When
the appliance is being operated for too long or with too much load, the PTC
protector will shut down the power of the appliance to protect the unit. If the
power shuts down, unplug for 0 minutes and plug in for normal operation.
GETTING TO KNOW YOUR JUICEMAN® EXPRESS WORKBOWL
1
2
3
How to Use
CONTROL BUTTONS FOR THE WORKBOWL
The control buttons are located on the front of the base. Press Low or High to
select a speed.
4
WORKBOWL
8
† . Workbowl feed chute cap (Part # JM000S-)
. Workbowl feed chute
† . Workbowl lid (Part # JM000S-)
. Safety lock latch
. Workbowl handle
† 6. Measuring cup [remove the small food pusher from the slicer/shredder
attachment to use as a measuring cup] (Part # JM000S-0)
† 7. 9-cup workbowl (Part # JM000S-)
† 8. S-blade (Part # JM000S-)
† 9. Flat blade (Part # JM000S-)
Note: † indicates consumer replaceable/removable parts
9
7
5
Off
The appliance should be stored in Off position and unplugged when not in use.
Perfect Prep™ button
The Perfect Prep™ button works like a pulse button and is perfect for short
and precise tasks. It lets you control the size and uniformity of the foods being
chopped.
6
• The Perfect Prep™ button must be pressed and held for the appliance
to operate. When released, the appliance will stop. Do not use the
Perfect Prep™ button longer than 2 minutes continuously.
• The motor runs as long as this button is held down. Press the button
down and then release; allow the blades to stop running and the food
to fall to the bottom of the workbowl before pressing again.
• This function gives better control when chopping, mincing, mixing and
blending foods. You can control the size of the foods from coarse to
ne.
High/Low Speed Control
• When either speed is selected, the processor will run continuously until
the Off button is pressed.
• These speeds are used for chopping, blending, dressings, sauces and
making batters.
CUTTING BLADES
The workbowl comes with two blades (see callouts 8 and 9 on page ):
• The “S” blade can be used for chopping vegetables and fruits, mincing
cooked meats, grinding coffee beans and nuts and making cookie and bread
crumbs.
• The at blade can be used for:
o Grinding coffee beans (up to 2 cups- approximately 5 oz)
o Grinding nuts (up to 1 cup- approximately 4 oz)
o Making bread and cookie crumbs (up to 2 cups- approximately 5 oz)
6
7
ASSEMBLING THE WORKBOWL
1. Place the workbowl on the motor base so the arrow on the workbowl is placed
directly over the unlock symbol on the motor base.
2. Hold handle and rotate workbowl counterclockwise
toward the lock symbol until it clicks rmly into
place (S).
Note: Be sure to lock the workbowl in place before
attaching your desired blade blade and lid.
S
3. Hold selected blade by center shaft and insert onto
center post by pushing straight down (T).
Important: The blades are very sharp. Use caution
when handling and storing.
T
4. Place the lid on the workbowl so that the safety
lock tab is to the right of the safety lock latch. (U).
The lock/unlock / symbols will be facing you
and feed chute will be to the back of the appliance.
Important: For your protection this appliance has
an interlock system. The processor will not operate
unless the lid is properly locked in place.
5. Hold feed chute and rotate lid counterclockwise
until lid locks into place.
U
6. Place the cap into the feed chute.
7. The feed chute cap can be removed when adding
liquid or additional foods while the appliance is
running.
USING THE WORKBOWL
The workbowl is used to coarsely or nely chop, mince, mix and puree foods
to a smooth consistency. Use the workbowl to chop fresh and cooked fruits
and vegetables, cooked meats, sh and poultry; to make pastry; and to make
bread, cookie and cracker crumbs.
1. Follow the directions on page 26 to assemble the workbowl parts of the
appliance.
2. Place food in workbowl.
3. Place lid on workbowl and lock into place by rotating lid counterclockwise.
4. Place feed chute cap in place on top of the feed chute.
Caution: Never use your ngers to direct food through the chute.
5. Select Perfect Prep™, Low or High for desired speed.
Note: Process foods no more than a few seconds at a time. The Perfect Prep™
function produces excellent results and offers greater control.
6. To add food while processor is running remove feed chute cap and insert
food through the feed chute. Replace feed chute cap in the feed chute.
Important: Be sure the blade has completely stopped spinning before
removing the lid from the workbowl.
7. When nished, press the Off button and allow blades to stop revolving
before removing lid. Twist the lid toward the unlock symbol to remove.
8. To unlock workbowl turn it clockwise toward the unlock symbol and lift
off motor base.
Note: Remove the workbowl from the appliance before removing the blade to
prevent food from leaking through the center opening of the bowl.
9. Carefully remove the blade by the center post and empty workbowl.
10. Unplug appliance when not in use.
HINTS AND TIPS FOR YOUR WORKBOWL
• The processor works very quickly.
• Watch carefully to avoid over-processing foods.
• The Perfect Prep™ button offers the best control and results.
• For best results, use foods that are about the same size.
• It is recommended that food is cut into ½-inch pieces.
• Do not overload the workbowl.
o Do not process more than 2 cups (500 ml) of food in the workbowl
at one time.
o To chop meat, use no more than 2 cups (approximately 8 oz.) of cooked
meat cut into ½-inch cubes and process using the Perfect Prep™
button in 2 second intervals.
Important: When chopping meat, always make sure it is at room
temperature to ensure optimal performance.
• Never walk away from the appliance while it is on.
• To avoid splattering, use a funnel inserted into the feed chute when adding
ingredients, such as oil, our and sugar.
9
• The measuring cup holds ¹/³ cup (80 ml / 2.7 oz)
of liquid and can be used when adding ingredients
such as juices, milk, cream and liquor (V).
Note: Use no more than ¹/³ cup (80 ml / 2.7 oz) of liquid
at a time in the workbowl.
• Once the workbowl lid has been removed from the
workbowl place it upside down to hold the chopping
blade and keep your counters clean.
V
• When making bread crumbs, chopping nuts or grinding coffee beans make
sure workbowl is completely dry.
• For grinding coffee beans and nuts, use the at blade and place up to 2 cups
(about 5 oz.) of coffee beans or 1 cup (about 4 oz.) of nuts into the workbowl.
Press the High button; allow the appliance to run until the desired grind is
achieved.
• When chopping dried fruits, add a little our to keep the pieces from sticking
together.
• Do not use the workbowl to:
o Grind bones, grains or hard spices
o Liquefy fruits and vegetables
• Although plastic parts of the workbowl are
dishwasher-safe, you may wish to wash them by
hand to retain their clear appearance.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualied
service personnel.
Important: Always unplug your appliance from the outlet before cleaning.
CLEANING
1. Unplug your Juiceman® Express and disassemble.
2. Using a sponge or damp cloth, clean the motor base and rubber feet.
Important: Do not immerse the base in water or spray with water. Clean only
by wiping with a damp sponge, cloth or paper towel.
3. All parts – except the motor base – are dishwasher-safe (top-rack only)
or you may wash in warm, soapy water, using any mild liquid dishwashing
detergent. Do not use any products containing ammonia or scouring
powders, as these can dull, scratch or mar the surface. Use the cleaning
brush provided to remove pulp left on any of the removable parts. Do not
use metal brushes or pads.
REMOVING TOUGH STAINS
1. Due to powerful staining properties of carotenoids found in many
vegetables, particularly carrots, we suggest soaking any stained parts
overnight in one of the following solutions:
• Biodegradable soap in enough warm water to cover workbowl parts
• ¼ cup bleach added to a sink full of warm water
• 1 part warm water to 1 part cider vinegar
• ½ small box of baking soda in enough warm water to cover workbowl
parts.
Important: Never use ammonia or abrasive cleansers!
2. After soaking overnight, lightly scrub with soft bristle brush and liquid
detergent.
STORAGE
Store your appliance in a clean, dry place. Never wrap cord tightly around the
appliance. Do not put any stress on cord where it enters the motor base, as
this could cause cord to fray and break.
8
0
TROUBLESHOOTING FOR THE WORKBOWL
PROBLEMPOSSIBLE CAUSESOLUTION
Food is unevenly
chopped.
Appliance stops
running.
OVERHEAT PROTECTION SYSTEM
Important: This appliance contains a PTC overheat protection system. When
the appliance is being operated for too long or with too much load, the PTC
protector will shut down the power of the appliance to protect the unit. If the
power shuts down, unplug for 0 minutes and plug in for normal operation.
• Workbowl is over
filled.
• You may be running
the bowl continuously
instead of using
the Perfect Prep™
function.
• Food may be cut in
random sizes.
• Motor may be
overheating.
• Pieces of food in the
workbowl are too
large.
• Smaller amounts will
process more evenly.
• Use the Perfect Prep™
button in 5 second or less
increments. Allow the
blades to stop completely
before pressing the Perfect
Prep™ button again.
• Cut food in same size
pieces before placing in
processor.
• Unplug appliance and allow
it to cool approximately 5
minutes before continuing
use.
• Cut food into ½-inch pieces.
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the
appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the
product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to
manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the
website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of product.
For how long?
• Two years after date of purchase.
What will we do to help you?
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either
new or factory refurbished.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
• Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call tollfree 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modied in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specic legal rights. You may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
Fit® is a registered trademark of Health Pro Brands, Inc.
Electrical rating: 120 V~, 60 Hz, 450 W MAX
Note: Max power rating is obtained with the centrifugal juicer
attachment. The use of other attachments may not reach this wattage
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las
siguientes medidas básicas de seguridad:
❍
Por favor lea todas las instrucciones.
❍A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no sumerja el
cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
❍Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos
mismos requiere la supervisión de un adulto.
❍Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso, antes de
instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
❍Evite el contacto con las piezas móviles.
❍No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe averiado,
que presente un problema de funcionamiento o que esté dañado. Acuda a
un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o
llame gratis al número correspondiente en la cubierta de este manual.
❍El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede
ocasionar incendio, choque eléctrico o lesiones.
❍No use este aparato a la intemperie.
❍No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni
que entre en contacto con superficies calientes.
❍Asegúrese que la tapa del exprimidor de jugo esté bien asegurada antes de
encender el motor. No desenganche las aldabas mientras el exprimidor está
en funcionamiento.
❍Después de usar el exprimidor, siempre asegúrese de ajustar el interruptor
a la posición de apagado (Off). Asegúrese que el motor pare del todo antes
de desmontar el aparato.
❍Mientras el exprimidor está en funcionamiento, no introduzca los dedos
ni otros objetos en las aperturas del aparato. Si un alimento se llegara a
trabar en la apertura, use el empujador o un pedazo de fruta o vegetal para
empujarlo. Si este método no funciona, apague el motor y desmonte el
exprimidor para retirar el alimento trabado.
❍No use el aparato si el tamiz giratorio está dañado.
❍No lo ponga en funcionamiento sin haber colocado el recipiente para pulpa.
❍Para reducir el riesgo de lesiones severas a las personas o daño al
procesador de alimentos, mantenga las manos y utensilios alejados de
las cuchillas o discos mientras el aparato está en uso. Se puede usar un
raspador siempre y cuando el procesador no esté en funcionamiento.
❍Las cuchillas tienen filo. Manéjelas con cuidado.
❍Para reducir el riesgo de lesiones, nunca instale la cuchilla de cortar ni
los discos en la base sin antes colocar el recipiente debidamente en su
lugar.
❍Verifique que la tapa esté bien asegurada antes de operar el aparato.
❍Nunca empuje los alimentos con la mano. Siempre use el empujador de
alimentos.
❍No trate de anular el mecanismo de enclavamiento de la tapa.
❍No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o eléctricas
ni adentro de un horno caliente.
ESPAÑOL
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico
únicamente.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente en los modelos de 0V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja
en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el
tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por
favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado.
CABLE ELÉCTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto, a fin
de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo.
b) Existen cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado
debido.
c) Si se utiliza un cable de extensión,
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe
ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue
del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo
o que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
CONOZCA SU JUICEMAN® EXPRESS
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1
Como usar
Este producto es para uso doméstico solamente.
CÓMO COMENZAR
• Retire todo el material de envoltorio y todos los adhesivos del producto;
retire y guarde el material escrito.
• Vaya a www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía; para
obtener información adicional sobre su Juiceman® Express vaya a
www.juiceman.com
• Su electrodoméstico está parcialmente ensamblado en la caja. Desarme el
electrodoméstico y lave todas las piezas desmontables como se indica en
la sección CUIDADO Y LIMPIEZA de este manual. Esto eliminará cualquier
rastro de polvo o residuos que hayan quedado de la fabricación y el envío.
Nota: Las cuchillas picadoras están cubiertas por 2 fundas de plástico. No
las deseche; consérvelas para guardar la cuchilla de forma segura y ayudar a
2
3
4
5
mantener su lo.
Importante: Manipule con mucho cuidado las cuchillas picadoras y el disco
rebanador/rallador. Tienen mucho lo. Le sugerimos que manipule el disco
rebanador/rallador tomándolo por el borde y las cuchillas picadoras por el
eje del centro.
• Elija un mostrador seco y nivelado donde usará el electrodoméstico,
permitiendo que quede espacio libre por todos los lados, a n de
proporcionar una adecuada ventilación del motor.
Importante: No enjuague ni sumerja la base del motor en agua ni en ningún
otro líquido.
6
BASE
. Base del motor
. Botón de apagado
. Botón “Low” (baja)
. Botón “High” (alta)
. Botón de pulso (Perfect Prep™)
6. Patas antideslizantes
7. Espátula/cepillo (no mostrados)
Nota: Para el ensamblado de partes, consulte la sección específica del accesorio que
desea utilizar.
6
7
CONOZCA SU EXTRACTOR DE JUGO
Como usar
BOTONES DE CONTROL DEL EXTRACTOR DE JUGO
Los botones de control se encuentran en el frente de la base. Presione Low
1
2
3
(baja) o High (alta) para seleccionar su velocidad deseada. Consulte la TABLA
DE VELOCIDADES que lo ayudará a seleccionar la velocidad indicada para su
producto.
Nota: No se recomienda utilizar el botón Perfect Prep™ con el extractor
de jugo.
9
8
† . Elemento para empujar alimentos (Pieza Nº JM000S-0)
. Conducto de alimentación
† . Tapa del extractor de jugo (Pieza Nº JM000S-0)
† . Filtro de malla de acero inoxidable (no se muestra) (Pieza Nº JM000S-0)
. Cierre de seguridad
† 6. Base del extractor de jugo (Pieza Nº JM000S-)
7. Pico para jugo
† 8. Recipiente para pulpa (Pieza Nº JM000S-0)
9. Pico para pulpa
Nota: † indica piezas reemplazables/removibles por el consumidor
4
6
7
5
EXTRACTOR DE JUGO
Low (baja)
Use la velocidad baja para productos más blandos como bayas, cítricos,
verduras de hoja y productos de cáscara blanda como duraznos, ciruelas y
pepinos.
High (alta)
Use la velocidad alta para productos más duros como melones y piñas con
cáscara, remolachas y jengibre.
Off (apagado)
El extractor de jugo funcionará constantemente hasta que se presione
el botón Off. El electrodoméstico debe guardarse en la posición Off y
desenchufado cuando no se usa.
COMPRA Y ALMACENAMIENTO DE INGREDIENTES
• Use siempre frutas y verduras bien frescas y maduras.
• Cuando compre, tenga en cuenta elegir frutas y verduras de estación para
obtener mayor frescura y sabor.
• Elija frutas rellenas, tiernas y de color brillante. Las frutas deben ser
pesadas para su tamaño, no tener magulladuras, cortes ni manchas.
• Para dejar madurar la fruta, póngala en una bolsita de papel limpia. Cierre
la bolsa sin ajustarla y déjela reposar a temperatura ambiente. (Para
acelerar la maduración, agregue una manzana o una banana maduras a
la bolsa.) Una vez maduras, guárdelas en el refrigerador uno o dos días,
hasta que estén listas para usar.
• Guarde las verduras perecederas en el refrigerador hasta que estén listas
para usar.
8
9
PREPARACIÓN DE FRUTAS Y VERDURAS
• Lave bien las frutas y las verduras inmediatamente antes de usarlas en el
extractor de jugo, utilizando un cepillo de cerdas naturales. Sugerimos que
use un detergente biodegradable, como el jabón líquido Fit® para frutas y
verduras, para ayudar a eliminar los residuos de pesticidas.
• Si lo desea, quíteles la cáscara. Se puede dejar la cáscara en todos los
productos excepto:
o todos los cítricos, incluyendo
• naranjas
• pomelos
• limones
• limas
• mandarinas
Nota: El aceite de la cáscara de estas frutas sabe amargo y es difícil de digerir.
Consejo: Si bien se puede dejar la cáscara en melones y piñas, puede optar por
quitarla para maximizar el sabor de la fruta en la bebida terminada.
• Es preciso quitar todos los carozos y semillas grandes, incluyendo los de:
o albaricoques
o cerezas
o nectarinas
o mangos
o duraznos
o ciruelas
o melones
• Quite y deseche las hojas exteriores de los productos no orgánicos. Pele y
quite las coberturas de cera.
• Corte las secciones magulladas o decoloradas de frutas y verduras.
• El diseño del conducto de alimentación admite productos grandes. Admitirá
con comodidad la mayoría de las frutas y verduras enteras, tales como
manzanas, remolachas y zanahorias. Si fuera necesario, corte en trozos
grandes antes de introducirlas en el tubo de alimentación.
• Asegúrese de que todas las piezas del extractor de jugo estén limpias y secas.
Consulte las instrucciones de LIMPIEZA en la página 44.
ENSAMBLADO DEL EXTRACTOR DE JUGO
1. Coloque la base del extractor de jugo sobre la
base del motor, con la echa de la base del
extractor directamente sobre el símbolo de
destrabado que está en la base del motor.
Gire el extractor de jugo hacia la izquierda hasta
que se tranque en su sitio (A). Ahora la echa
quedará encima del símbolo de trabado que
está en la base del motor.
A
2. Con ambas manos, sostenga el ltro de malla
de acero inoxidable por el borde y céntrelo
sobre el eje conductor. Baje el ltro dentro de
la base extractora de jugo, girándolo hacia la
derecha hasta que caiga en su sitio. Escuchará
un chasquido cuando calce (B).
Importante: Las cuchillas de cortar en la parte
inferior del ltro son muy losas. Manipule el
ltro siempre por el borde.
Nota: Cuando esté bien ensamblado, el ltro girará
B
libremente dentro de la base del extractor de jugo.
Esto puede vericarse haciendo girar el ltro por
el borde.
3. Póngale la tapa a la base del extractor de jugo
de modo que el gancho de seguridad quede
hacia la derecha del cierre de seguridad.
Póngale la tapa al disco rebanador/rallador de
modo tal que el gancho de seguridad quede
hacia la derecha del cierre de seguridad.
Póngale la tapa sobre el tazón mezclador de tal
modo que el gancho de seguridad quede hacia
la derecha del cierre de seguridad. Gire la tapa
hacia la izquierda hasta que la barra se tranque
C
en el seguro (C).
4. Incline apenas el recipiente para pulpa y
colóquelo directamente debajo del pico para
pulpa. Empuje la parte inferior del recipiente
para pulpa de modo que se apoye contra el lado
de la base del motor (D).
Consejo: Para que la limpieza resulte más
práctica, forre el recipiente para pulpa con una
bolsita de plástico, a n de recolectar la pulpa
cuando se usa esta pieza del electrodoméstico.
D
0
5. Coloque un vaso o taza medidora bajo el pico para
recolectar el jugo (E).
6. Coloque el elemento para empujar alimentos en el
conducto de alimentación.
Importante: Para su protección, este producto tiene
un sistema de intertrabado. El extractor de jugo
no funcionará salvo que la tapa esté debidamente
trancada en su sitio.
E
15. Para vaciar el recipiente de pulpa o el vaso de jugo durante el uso,
simplemente apague el electrodoméstico. Deje que el motor se detenga
por completo y que todos los jugos dejen de gotear del pico antes de
vaciar. Asegúrese de volver a colocar el recipiente para pulpa y el vaso del
jugo antes de continuar con la extracción.
16. Desenchufe el electrodoméstico cuando no lo esté usando
Importante: nunca meta los dedos ni las manos en el conducto de
alimentación.
CÓMO USAR EL EXTRACTOR DE JUGO
7. Siga las instrucciones de la página 39 para ensamblar las piezas del extractor
de jugo del electrodoméstico.
8. Junte las frutas o verduras preparadas que va a utilizar sobre el mostrador o
en un tazón junto al extractor.
9. Coloque un vaso limpio para su jugo bajo el pico
para jugo (F).
10. Asegúrese de que el recipiente para pulpa esté en
su sitio.
11. Enchufe el electrodoméstico en un tomacorriente
eléctrico estándar.
12. Encienda la corriente en velocidad baja y
deje funcionar durante 10 segundos antes de
colocar cualquier alimento en el conducto de
F
13. Para usar la velocidad alta, deje funcionar el electrodoméstico en velocidad
baja durante 10 segundos, luego seleccione la velocidad alta y coloque los
alimentos en el conducto de alimentación
Nota: Utilice la guía de VELOCIDADES RECOMENDADAS para ayudar a
determinar su conguración de velocidades
alimentación.
14. Use el elemento para empujar alimentos como
guía para dirigir con suavidad los productos a
través del conducto de alimentación. Para obtener
la mayor cantidad de jugo de las frutas y verduras,
no apresure el paso de los alimentos a través del
electrodoméstico (G).
Nota: Cuando use el electrodoméstico, no deje que
se llene demasiado el recipiente para la pulpa. Esto
podría hacer que se atasque.
VELOCIDADES RECOMENDADAS PARA LA
EXTRACCIÓN DE JUGOS
CONSEJOS Y DATOS PRÁCTICOS PARA SU EXTRACTOR DE JUGO
• No ponga alimentos en el extractor antes de encender el electrodoméstico.
• Deje funcionar el electrodoméstico durante al menos 10 segundos antes de
colocar alimentos en el conducto de alimentación.
• No deje que el recipiente para pulpa o el vaso de jugo se llenen demasiado
cuando use la máquina. Apague el electrodoméstico, espere que el motor
se detenga y que deje de uir jugo. Vacíe el vaso de jugo y/o el recipiente
para pulpa. Asegúrese de volver a colocarlos debidamente antes de volver a
poner en funcionamiento el extractor.
• Cuando procese distintas frutas y verduras, procese los alimentos blandos
a velocidad baja en primer lugar; siga con las frutas y verduras que utilizan
velocidad alta.
• Cuando procese verduras de hoja, como perejil y hierbas, agregue las
hierbas entre los alimentos más duros.
• Para una limpieza sencilla, coloque una bolsa de plástico dentro del
recipiente para pulpa antes de usar el electrodoméstico.
• Cuando procese frutas pequeñas, como uvas, agréguelas de a puñados.
• Las remolachas y granadas manchan con facilidad; procéselas a lo último y
lave todas las piezas antes de hacer otra bebida.
• No procese bananas, aguacates ni cocos. No tienen jugo y obstruirán el
electrodoméstico.
• Asegúrese de quitar todos los carozos y las semillas grandes de la fruta.
• Para hacer un jugo de cítricos delicioso, pele la fruta quitando todo el tejido
blanco broso. Para hacer una bebida excelente, guarde la fruta en el
refrigerador hasta que esté fría y procésela a través del extractor.
• Para una bebida con el máximo de benecios nutritivos, beba su jugo
procesado inmediatamente.
Consejo para una obtención óptima de jugo: Evite que se acumule pulpa en
exceso en la parte de abajo de la tapa.
USOS DE LA PULPA
Consejo: La pulpa de las frutas y verduras tienen un alto valor nutritivo.
• Úsela para añadir bra y sabor a mufns y panes rápidos.
• Úsela para espesar sopas, guisos y salsas.
• Use la pulpa de la fruta para añadir nutrientes y sabor a postres como
pudines y pasteles.
• Asegúrese de usar el jugo el mismo día que lo extraiga.
• La pulpa también es alimento para su jardín. Úsela como abono orgánico.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Envíelo a
personal calicado para que realice el servicio.
Importante: Siempre desenchufe su electrodoméstico del tomacorriente antes
de limpiarlo.
1. Desenchufe su Juiceman® Express y desármelo.
2. Con una esponja o paño húmedo, limpie la base, las patas de goma y la parte
de abajo de la base del motor. Si fuera necesario, puede usar un cepillo de
dientes o paño húmedo para limpiar el jugo de adentro del eje conductor (en la
parte de arriba de la base del motor).
Importante: No sumerja la base en agua ni la rocíe con agua. Límpiela
solamente con una esponja húmeda, un paño o una toalla de papel.
3. Todas las partes, excepto la base, se pueden lavar en el lavavajillas (sólo
en la rejilla superior) o con agua tibia y jabón usando cualquier detergente
suave para vajilla. No use ningún producto que contenga amoníaco ni polvos
pulidores, ya que éstos pueden opacar, rayar o estropear la supercie. Use
el cepillo de limpieza que se proporciona para quitar la pulpa que quede en
cualquiera de las piezas desmontables. No use cepillos ni esponjas de metal.
4. Para limpiar el ltro, use el cepillo de limpieza que se proporciona, a n de
asegurarse de que los agujeritos minúsculos del ltro de malla no estén
tapados. Esto se puede lograr sosteniendo el ltro bajo un grifo abierto
mientras se cepilla la malla tanto por fuera como por dentro del ltro (vea
USOS DE LA PULPA).
Consejo: La pulpa del recipiente para pulpa se puede usar de muchas formas
diferentes: elaboración de panes, mufns, pasteles, caldos para sopa, máscaras
faciales y abono orgánico para el jardín.
ELIMINACIÓN DE MANCHAS DIFÍCILES
1. Debido a las fuertes propiedades de manchado de los carotenoides de muchos
vegetales, en particular en las zanahorias, sugerimos dejar en remojo las
piezas manchadas, de un día para el otro, en una de las siguientes soluciones:
• jabón biodegradable en suciente agua tibia como para cubrir las piezas
del extractor de jugo
• ¼ taza de blanqueador en una pileta llena de agua tibia
• 1 parte de agua tibia con 1 parte de vinagre de sidra
• ½ cajita de polvo de hornear en suciente agua tibia como para cubrir las
piezas de la juguera.
Importante: No use nunca amoníaco ni limpiadores abrasivos.
2. Luego de dejar en remojo toda la noche, friegue suavemente con un cepillo de
cerdas suaves y detergente líquido.
ALMACENAMIENTO
Guarde su en un lugar limpio y seco. Nunca enrolle el cable de forma ajustada
alrededor del electrodoméstico. No haga fuerza sobre el cable donde entra en la
juguera, ya que esto podría hacer que el cable se pele y se quiebre.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL
EXTRACTOR DE JUGO
PROBLEMACAUSA POSIBLESOLUCIÓN
El extractor de jugo
no arranca cuando
se oprime el botón
de velocidad.
El motor del
extractor de jugs
parece estar
trabajando forzado.
El extractor de
jugo ha dejado de
producir jugo.
Puede que la
parte del extractor
de jugo del
electrodoméstico
no esté bien
ensamblada.
• Puede que el
recipiente para
pulpa esté lleno.
• Puede que se
haya acumulado
pulpa debajo de la
tapa.
• Puede que
la velocidad
seleccionada no
sea la correcta.
La canasta del filtro
posiblemente esté
bloqueada.
Verifique las instrucciones
de ensamblado en la
página 39.
• Apague el producto. Vacíe
el recipiente para pulpa.
No deje que el recipiente
para pulpa se llene
demasiado.
• Apague y desenchufe
el electrodoméstico.
Siga las instrucciones
para desarmar el
electrodoméstico y
saque la funda. Lávela
bien y vuelva a colocarla
en el electrodoméstico
siguiendo las
instrucciones de
ensamblado.
• Revise la guía de
velocidades de la páginas
41 y 42.
Apague y desenchufe el
electrodoméstico. Siga las
instrucciones para desarmar
el electrodoméstico y saque
la funda. Lávela bien y
vuelva a colocarla en el
electrodoméstico siguiendo
las instrucciones de
ensamblado.
6
7
PROBLEMACAUSA POSIBLESOLUCIÓN
El extractor de
jugo no está
produciendo tanto
jugo como debería.
El electrodoméstico
deja de funcionar.
SISTEMA DE PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO
Importante: Este electrodoméstico contiene un sistema de protección contra
sobrecalentamiento. Cuando el electrodoméstico está en funcionamiento por
mucho tiempo o tiene demasiada carga, el protector PTC apagará la corriente
al mismo, para proteger la unidad. Si la corriente se apaga, desenchufe el
electrodoméstico por 0 minutos y luego enchúfelo nuevamente para su
funcionamiento normal.
Puede que haya
frutas y verduras
muy fibrosas
obstruyendo el
filtro.
Es posible que
el motor esté
recalentando.
Apague y desenchufe el
electrodoméstico. Siga las
instrucciones para desarmar
el electrodoméstico y saque
la funda. Lávela bien y
vuelva a colocarla en el
electrodoméstico siguiendo
las instrucciones de
ensamblado.
Desenchufe el
electrodoméstico y déjelo
enfriar unos 5 minutos
antes de seguir usándolo.
NOTAS
8
9
CONOZCA SU REBANADOR/RALLADOR
Como usar
BOTONES DE CONTROL DEL REBANADOR/RALLADOR
1
2
Los botones de control se encuentran en el frente de la base. Presione Low
(baja) o High (alta) para seleccionar su velocidad deseada.
Nota: No se recomienda utilizar el botón Perfect Prep™ con el rebanador/
rallador.
† . Elemento grande para empujar alimentos (Pieza Nº JM000S-06)
. Conducto de alimentación grande (retirar el elemento pequeño para empujar
alimentos para el conducto de alimentación pequeño)
† . Tapa del rebanador/rallador (Pieza Nº JM000S-07)
† . Disco rebanador/rallador (Pieza Nº JM000S-08)
† 6. Disco de flujo continuo (Pieza Nº JM000S-09)
7. Cierre de seguridad
† 8. Base del rebanador/rallador (Pieza Nº JM000S-0)
9. Conducto de alimentación de flujo continuo
Nota: † indica piezas desmontables/reemplazables por el consumidor
3
5
6
7
8
REBANADOR/RALLADOR
Off (apagado)
El electrodoméstico debe guardarse en la posición Off y desenchufarse
cuando no se usa.
Control de velocidad High/Low (alta/baja)
• Cuando se elige una de las dos velocidades, el procesador funcionará
continuamente hasta que presione el botón Off (apagado).
• En el primer uso para un ingrediente en particular, use primero la
velocidad alta y luego pase a la baja según lo necesite.
ENSAMBLADO DEL REBANADOR/RALLADOR
1. Coloque la base del rebanador/rallador sobre la base del motor del
electrodoméstico, con la echa de la base ubicada directamente sobre el
símbolo de destrabado que está en la base del motor.
2. Sostenga la base del rebanador/rallador y gire
a la izquierda hacia el símbolo de trabado
H
hasta que haga clic con rmeza en su sitio (H).
0
3. Sostenga el disco de ujo continuo con ambas
manos por los bordes exteriores, con el lado liso
hacia arriba, y coloque el disco con el agujero
directamente sobre el poste central. Haga coincidir
la abertura del centro del disco de ujo continuo
con las muescas del poste central. Si fuera
necesario, gire el disco hacia la izquierda hasta que
caiga en su sitio, justo por encima del borde de la
base del rebanador/rallador (J).
Nota: Si usa la cuchilla rebanadora, gire el
disco rebanador/rallador hasta que la cuchilla
rebanadora quede justo por debajo de donde estará
el conducto de alimentación de ujo continuo, para
permitir que la cuchilla funcione a toda potencia
antes de entrar en contacto con el alimento a
rebanar (M).
J
4. Seleccione qué lado del disco rebanador/rallador le gustaría usar. Para
rebanar, se levanta la cuchilla rebanadora. Para rallar, se levantan los
agujeros de rallar (K).
Importante: El disco rebanador/rallador es muy loso. Tenga cuidado al
manipularlo y guardarlo.
K
RALLADOR
REBANADOR
5. Sostenga el disco rebanador/rallador con ambas
manos por los bordes exteriores, para evitar las
cuchillas losas; coloque la abertura del centro
directamente sobre el poste central de la base del
rebanador/rallador. Gírelo hacia la derecha hasta
que caiga en su sitio, justo por encima del disco de
ujo continuo (L).
M
6. Coloque la tapa del rebanador/rallador sobre
el electrodoméstico, de modo que el gancho
de seguridad quede hacia la derecha del
cierre de seguridad. Póngale la tapa al disco
rebanador/rallador de modo tal que el gancho
de seguridad quede hacia la derecha del
cierre de seguridad. Póngale la tapa sobre el
tazón mezclador de tal modo que el gancho de
seguridad quede hacia la derecha del cierre
de seguridad. El símbolo de trabado en la
N
base del rebanador/rallador y la tapa quedarán
alineados (N).
Importante: Para su protección, este electrodoméstico tiene un sistema de
intertrabado. El rebanador/rallador no funcionará salvo que la tapa esté
debidamente trancada en su sitio.
7. Introduzca el elemento grande para empujar
alimentos en el conducto de alimentación.
Introduzca el elemento pequeño para empujar
alimentos en el centro del elemento grande
para empujar alimentos. Gírelo hacia la derecha
hasta que se tranque en su sitio (P).
P
L
CÓMO USAR EL REBANADOR/RALLADOR
1. Siga las instrucciones de las páginas 49-50 para ensamblar las piezas del
rebanador/rallador del electrodoméstico.
2. Junte los alimentos que usará sobre el mostrador, junto al electrodoméstico.
3. Enchufe el electrodoméstico en un tomacorriente eléctrico estándar.
4. Llene el conducto de alimentación con alimentos; ubique en posición el
elemento para empujar alimentos sobre los alimentos y úselo para dirigir los
alimentos a través del conducto de alimentación (Q).
Nota: Para alimentos angostos como apio y zanahorias, se puede sacar el
elemento pequeño para empujar alimentos del elemento grande para empujar
alimentos; luego, simplemente puede introducir los elementos más pequeños a
través de un conducto de alimentación más chico.
Q
5. Seleccione velocidad alta o baja; presione con suavidad pero con rmeza sobre
el elemento para empujar alimentos para dirigir los alimentos a través del
procesador.
Nota: La presión fuerte sobre el elemento para empujar alimentos no acelera el
trabajo; use el elemento para empujar alimentos sólo como una guía. Deje que el
Juiceman® Express haga el trabajo.
6. Cuando haya terminado, presione el botón Off y deje que el disco deje de girar
antes de sacar la tapa. Retire la tapa girándola hacia la derecha y dándola
vuelta sobre el mostrador.
CONSEJOS Y DATOS PRÁCTICOS PARA SU REBANADOR/RALLADOR
• Antes de rebanar frutas y verduras redondas a través del rebanador/
rallador, corte una rebanada na de la parte de abajo, para que el alimento
sea más estable. Coloque el alimento cortado hacia abajo en el conducto de
alimentación.
• Quite siempre las semillas, corazones y carozos antes de rebanar/rallar.
• Seleccione los alimentos que estén rmes y no demasiado maduros.
• Quite el corazón de verduras duras, como el repollo.
• Cuando rebane verduras más nas, córtelas un poquito menos del largo
del conducto de alimentación; esto permitirá que el elemento para
empujar alimentos calce con el mecanismo de intertrabado del procesador.
Ubíquelas en posición vertical dentro del conducto de alimentación, para
que queden bien apretadas y no se puedan dar vuelta ni inclinar.
• Ralle los quesos duros a temperatura ambiente.
• Los quesos blandos y semiduros deben estar bien fríos (no congelados)
antes de rallarlos.
• Una vez que los alimentos se hayan rebanado o rallado, quite la tapa y déla
vuelta sobre el mostrador.
• Para aprovechar la velocidad de su Juiceman® Express, deje caer
los alimentos a través del conducto de alimentación mientras el
electrodoméstico esté funcionando.
• Presione suavemente el elemento para empujar alimentos en el caso de
alimentos blandos (como tomates) y un poco más fuerte en el caso de
alimentos duros (como cebollas y papas).
• No procese alimentos tan congelados o duros que no se les pueda
introducir la punta de un cuchillo.
• No use el rebanador/rallador para rebanar carne tibia ni huevos duros;
déjelos enfriar antes.
7. Para retirar el disco rebanador/rallador, use una
mano para sostener el disco de ujo continuo
mientras gira el disco rebanador/rallador hacia la
izquierda (R). Coloque el disco encima de la tapa
dada vuelta.
8. Desenchufe el electrodoméstico cuando no lo esté
usando.
R
Cuidado y limpieza
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Envíelo a
personal calicado para que realice el servicio.
Importante: Siempre desenchufe su aparato del tomacorriente antes de
limpiarlo.
LIMPIEZA
1. Desenchufe su Juiceman® Express.
2. Con una esponja o paño húmedo, limpie la base del rebanador/rallador, las
patas de goma y la base del motor.
Importante: No sumerja la base en agua ni la rocíe con agua. Límpiela
solamente con una esponja húmeda, un paño o una toalla de papel.
3. Todas las partes, excepto la base del motor y la base del rebanador/rallador,
se pueden lavar en el lavavajillas (sólo en la rejilla superior) o con agua tibia y
jabón usando cualquier detergente suave para vajilla. No use ningún producto
que contenga amoníaco ni polvos pulidores, ya que éstos pueden opacar, rayar
o estropear la supercie. Use el cepillo de limpieza que se proporciona para
quitar la pulpa que quede en cualquiera de las piezas desmontables. No use
cepillos ni esponjas de metal.
ELIMINACIÓN DE MANCHAS DIFÍCILES
1. Debido a las fuertes propiedades de manchado de los carotenoides de muchos
vegetales, en particular en las zanahorias, sugerimos dejar en remojo las
piezas manchadas, de un día para el otro, en una de las siguientes soluciones:
• jabón biodegradable en suciente agua tibia como para cubrir las piezas
del aparato
• ¼ taza de blanqueador en una pileta llena de agua tibia
• 1 parte de agua tibia con 1 parte de vinagre de sidra
• ½ cajita de polvo de hornear en suciente agua tibia como para cubrir
las piezas del aparato.
Importante: No use nunca amoníaco ni limpiadores abrasivos.
2. Luego de dejar en remojo toda la noche, friegue suavemente con un cepillo de
cerdas suaves y detergente líquido.
ALMACENAMIENTO
Guarde el electrodoméstico en un lugar limpio y seco. Nunca enrolle el cable de
forma ajustada alrededor del electrodoméstico. No haga fuerza sobre el cable
donde entra en la juguera, ya que esto podría hacer que el cable se pele y se
quiebre.
REBANADOR/RALLADOR
PROBLEMACAUSA POSIBLESOLUCIÓN
Los alimentos
rebanados quedan
desparejos y torcidos.
Los alimentos para
rebanar o rallar se
acumularon de un lado
del tazón.
Algunos trozos de
alimentos quedan arriba
del disco rebanador/
rallador.
El queso blando se junta
en la parte de arriba
del disco rebanador/
rallador.
El conducto de
alimentación no se
llenó bien, o se aplicó
presión despareja
sobre el elemento
para empujar
alimentos durante el
rebanado/rallado.
Esto es normal.Deje de rebanar/rallar
Esto es normal.Rebane o ralle esos
El queso no estaba
lo suficientemente
frío. La presión
ejercida sobre el
elemento para
empujar alimentos fue
demasiada.
Corte los trozos de un
largo parejo, apenas un
poco más cortos que
el largo del conducto
de alimentación.
Llene con cuidado el
conducto y mantenga
una presión pareja
sobre el elemento para
empujar alimentos a
medida que rebana o
ralla los alimentos.
de vez en cuando, y
empareje el nivel de
los alimentos en el
tazón mezclador o
páselos a otro tazón.
Cuando los alimentos
lleguen a acumularse
cerca del disco, vacíe
el tazón mezclador
antes de seguir.
trozos a mano o
guárdelos para darles
otro uso, como sopas
licuadas.
Asegúrese de que los
quesos blandos estén
bien fríos, o póngalos
en el congelador hasta
que al introducirles
un cuchillo éste
penetre alrededor de ½
pulgada.
Recuerde que el
elemento para empujar
alimentos debe usarse
como guía; nunca haga
mucha fuerza sobre
dicho elemento.
6
7
PROBLEMACAUSA POSIBLESOLUCIÓN
El electrodoméstico deja
de funcionar.
El eje conductor de la
base del rebanador/
rallador parece estar
flojo.
SISTEMA DE PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO
Importante: Este electrodoméstico contiene un sistema de protección contra
sobrecalentamiento. Cuando el electrodoméstico está en funcionamiento por
mucho tiempo o tiene demasiada carga, el protector PTC apagará la corriente
al mismo, para proteger la unidad. Si la corriente se apaga, desenchufe el
electrodoméstico por 0 minutos y luego enchúfelo nuevamente para su
funcionamiento normal.
Es posible que
el motor esté
recalentando.
Puede que el tornillo
que sostiene al eje
conductor no esté del
todo ajustado.
Desenchufe el
electrodoméstico y
déjelo enfriar unos
5 minutos antes de
seguir usándolo.
Apriete el tornillo de
la parte de arriba del
eje conductor para
asegurarse de que
esté bien ajustado.
NOTAS
8
9
CONOZCA EL TAZÓN MEZCLADOR
Como usar
1
2
3
4
8
† . Tapón del conducto de alimentación del tazón mezclador (Parte Nº JM000S-)
. Conducto de alimentación del tazón mezclador
† . Tapa del tazón mezclador (Pieza Nº JM000S-)
. Cierre de seguridad
. Mango del tazón mezclador
† 6. Taza medidora [retire el elemento pequeño para empujar alimentos del
accesorio del rebanador/rallador para usarlo como taza medidora]
(Pieza Nº JM000S-0)
† 7. Tazón mezclador de 9 tazas (Pieza Nº JM000S-)
† 8. Cuchilla en forma de S (Pieza # JM000S-)
† 9. Cuchilla plana (Pieza # JM000S-)
Nota: † indica piezas desmontables/reemplazables por el consumidor
9
7
5
6
BOTONES DE CONTROL DEL TAZÓN MEZCLADOR
Los botones de control se encuentran en el frente de la base. Presione
Low (baja) o High (alta) para seleccionar una velocidad.
TAZÓN MEZCLADOR
Off (apagado)
El electrodoméstico debe guardarse en la posición Off y desenchufarse
cuando no se usa.
Botón Perfect Prep™
El botón Perfect Prep™ funciona como un botón pulsador y es perfecto para
tareas breves y precisas. Le permite controlar el tamaño y la uniformidad de
los alimentos para picar.
• El botón Perfect Prep™ debe mantenerse presionado para que funcione
el electrodoméstico. Cuando se suelta, el electrodoméstico se detiene.
No use el botón Perfect Prep™ durante más de 2 minutos seguidos.
• El motor funciona mientras este botón esté apretado. Presione el botón
y luego suéltelo; deje que las cuchillas dejen de moverse y que los
alimentos caigan al fondo del tazón mezclador antes de volver
a presionar.
• Esta función da mejor control al picar, moler, mezclar y combinar
alimentos. Puede controlar el tamaño de los alimentos, de gruesos
a nos.
Control de velocidad alta/baja
• Cuando se elige una de las dos velocidades, el procesador funcionará
continuamente hasta que presione el botón Off (apagado).
• Estas velocidades se usan para picar, combinar, hacer aderezos, salsas
y masas.
CUCHILLAS PARA PICAR
El recipiente de trabajo viene con dos cuchillas (ver los puntos 8 y 9 en la
página 24):
• La cuchilla en forma de “S” se puede usar para picar vegetales y frutas,
cortar carnes cocinadas, moler granos de café y nueces y para rayar pan y
galletas dulces.
60
6
• La cuchilla plana se puede utilizar para:
• Moler granos de café (hasta 2 tazas – aproximadamente 5 oz)
• Moler nueces (hasta 1 taza – aproximadamente 4 oz)
• Rayar pan y galletas dulces (hasta 2 tazas - aproximadamente 5 oz)
ENSAMBLADO DEL TAZÓN MEZCLADOR
1. Ubique el tazón mezclador sobre la base, con el asa hacia la derecha del
mecanismo de trabado, de modo tal que la echa del tazón mezclador quede
justo sobre el símbolo de destrabado que está en la base del motor.
2. Sostenga el asa y gire el tazón mezclador hacia la
izquierda, en dirección al símbolo de trabado
hasta que haga clic con rmeza en su sitio (S).
Nota: Asegúrese de trancar el tazón mezclador en su
sitio antes de adjuntar la cuchilla y la tapa.
S
3. Sostenga la cuchilla por su eje central e
introdúzcala en el poste central, empujándola
derecho hacia abajo (T).
Importante: Las cuchillas son muy losa. Tenga
cuidado al manipularlas y guardarlas.
T
4. Ponga la tapa sobre el tazón mezclador, de modo
que el gancho de seguridad quede hacia la derecha
del cierre de seguridad. Póngale la tapa al disco
rebanador/rallador de modo tal que el gancho
de seguridad quede hacia la derecha del cierre
de seguridad. Póngale la tapa sobre el tazón
mezclador de tal modo que el gancho de seguridad
quede hacia la derecha del cierre de seguridad.
(U). Los símbolos de trabado y destrabado
/ quedarán frente a usted, y el conducto de
U
alimentación quedará en la parte trasera del
electrodoméstico.
Importante: Para su protección, este electrodoméstico tiene un sistema de
intertrabado. El procesador no funcionará salvo que la tapa esté debidamente
trancada en su sitio.
5. Sostenga el conducto de alimentación y gire la tapa hacia la izquierda hasta
que se tranque en su sitio.
6. Coloque el tapón en el conducto de alimentación.
7. El tapón del conducto de alimentación se puede sacar para agregar líquido
o alimentos adicionales mientras está funcionando el electrodoméstico.
CÓMO USAR EL TAZÓN MEZCLADOR
El tazón mezclador y las cuchillas picadoras se usan para picar grueso o
no, moler, mezclar y hacer puré de alimentos hasta lograr una consistencia
suave. Use el tazón mezclador para picar frutas y vegetales frescos y cocidos,
carnes de res, ave y pescado cocidas; para hacer repostería y migas de pan,
galletas dulces y galletas saladas.
1. Siga las instrucciones de las páginas 59-60 para ensamblar las piezas del
tazón mezclador del electrodoméstico.
2. Introduzca el alimento en el tazón mezclador.
3. Ponga la tapa sobre el tazón mezclador y tránquela en su sitio girándola
hacia la izquierda.
4. Ponga el tapón del conducto de alimentación en su sitio, en la parte
superior del conducto.
Precaución: No use nunca los dedos para dirigir los alimentos a través del
conducto.
5. Seleccione la velocidad deseada: Perfect Prep™, baja o alta.
Nota: Procese los alimentos de a pocos segundos por vez. La función The
Perfect Prep™ produce excelentes resultados y ofrece un mayor control.
6. Para agregar alimentos mientras el procesador está funcionando, quite
el elemento para empujar alimentos e introduzca alimentos a través
del conducto de alimentación. Vuelva a poner el elemento para empujar
alimentos en el conducto.
Importante: Asegúrese de que la cuchilla picadora se hayan se haya
detenido por completo antes de quitar la tapa del procesador.
7. Cuando haya terminado, presione el botón Off y deje que las cuchillas dejen
de girar antes de sacar la tapa. Gire la tapa hacia el símbolo de destrabado
para quitarla.
8. Para destrabar el tazón mezclador, gírelo hacia la derecha, en dirección al
símbolo de destrabado , y levántelo de la base.
Nota: Quite el tazón mezclador del electrodoméstico antes de quitar la
cuchilla, para evitar que los alimentos se escapen por la abertura central del
tazón.
9. Retire con cuidado la cuchilla sujetándola por el eje del centro y vacíe el
tazón mezclador.
10. Desenchufe el aparato cuando no lo esté usando.
6
6
CONSEJOS Y DATOS PRÁCTICOS PARA SU TAZÓN MEZCLADOR
• El procesador funciona muy rápidamente.
• Observe con atención para evitar procesar de más los alimentos.
• El botón Perfect Prep™ ofrece el mejor control y los mejores resultados.
• Para obtener mejores resultados, use alimentos de aproximadamente el
mismo tamaño.
• Se recomienda cortar los alimentos en pedazos de ½ pulgada.
• No sobrecargue el tazón mezclador.
o No procese más de 2 tazas aprox. 8 onzas de alimentos en el tazón
mezclador de una vez.
o Para picar carne, se recomienda no usar más de 2 tazas de carne cocida
(a temperatura ambiente), cortada en pedazos de 1 ½ pulgadas y procesada
utilizando el botón Perfect Prep™ en intérvalos de 2 segundos.
Importante: Para mejores resultados, cuando vaya a picar carne, asegúrese de
que esté a temperatura ambiente.
• No se aleje nunca del electrodoméstico mientras esté encendido.
• Para evitar salpicaduras, use un embudo introducido en el conducto de
alimentación al agregar ingredientes tales como aceite, harina y azúcar.
• La taza medidora tiene la capacidad de ¹/³ taza
(80 ml/2,7 oz.) de líquido, y se puede usar al
agregar ingredientes tales como jugos, leche,
crema o licores (V).
Nota: No use mas de ¹/³ taza (80 ml / 2.7 oz) de liquido
a la vez dentro del recipiente de trabajo.
• Una vez que haya quitado la tapa del tazón
mezclador del procesador, colóquela dada vuelta
para que sostenga la cuchilla picadora y así
V
• Cuando haga migas de pan, pique nueces o muela granos de café, asegúrese
de que el tazón mezclador esté completamente seco.
• Para moler granos de café y nueces, use la cuchilla plana y coloque hasta
2 tazas (alrededor de 5 oz.) de granos de café o 1 taza (alrededor de 4 oz.)
de nueces dentro del recipiente de trabajo. Presione el botón High; deje el
electrodoméstico andar hasta lograr moler el grosor deseado.
• Al picar frutas deshidratadas, agregue un poquito de harina para evitar que
los trocitos se peguen.
• No use el tazón mezclador para:
o moler huesos, granos o especias duras
o licuar frutas y verduras
mantener limpio el mostrador.
• Si bien las piezas de plástico del tazón mezclador
se pueden lavar en lavavajillas, lávelas a mano
para conservar su apariencia transparente.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Envíelo a
personal calicado para que realice el servicio.
Importante: Siempre desenchufe su aparato del tomacorriente antes de
limpiarlo.
LIMPIEZA
1. Desenchufe su Juiceman® Express.
2. Con una esponja o paño húmedo, limpie la base del motor y las patas de
goma
Importante: No sumerja la base en agua ni la rocíe con agua. Límpiela
solamente con una esponja húmeda, un paño o una toalla de papel.
3. Todas las partes, excepto la base del motor, se pueden lavar en el
lavavajillas (sólo en la rejilla superior) o con agua tibia y jabón usando
cualquier detergente suave para vajilla. No use ningún producto que
contenga amoníaco ni polvos pulidores, ya que éstos pueden opacar, rayar o
estropear la supercie. Use el cepillo de limpieza que se proporciona para
quitar la pulpa que quede en cualquiera de las piezas desmontables. No
use cepillos ni esponjas de metal.
ELIMINACIÓN DE MANCHAS DIFÍCILES
1. Debido a las fuertes propiedades de manchado de los carotenoides de
muchos vegetales, en particular en las zanahorias, sugerimos dejar
en remojo las piezas manchadas, de un día para el otro, en una de las
siguientes soluciones:
• jabón biodegradable en suciente agua tibia como para cubrir las piezas
del aparato
• ¼ taza de blanqueador en una pileta llena de agua tibia
• 1 parte de agua tibia con 1 parte de vinagre de sidra
• ½ cajita de polvo de hornear en suciente agua tibia como para cubrir las
piezas del aparato.
Importante: No use nunca amoníaco ni limpiadores abrasivos
2. Luego de dejar en remojo toda la noche, friegue suavemente con un cepillo
de cerdas suaves y detergente líquido.
ALMACENAMIENTO
Guarde su aparato en un lugar limpio y seco. Nunca enrolle el cable de forma
ajustada alrededor del electrodoméstico. No haga fuerza sobre el cable donde
entra en la juguera, ya que esto podría hacer que el cable se pele y se quiebre.
6
6
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
DEL TAZÓN MEZCLADOR
PROBLEMACAUSA POSIBLESOLUCIÓN
Los alimentos
están picados de
modo desparejo.
El electrodoméstico
deja de funcionar.
SISTEMA DE PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO
Importante: Este electrodoméstico contiene un sistema de protección contra
sobrecalentamiento. Cuando el electrodoméstico está en funcionamiento por
mucho tiempo o tiene demasiada carga, el protector PTC apagará la corriente
al mismo, para proteger la unidad. Si la corriente se apaga, desenchufe el
electrodoméstico por 0 minutos y luego enchúfelo nuevamente para su
funcionamiento normal.
• El tazón mezclador está
demasiado lleno.
• Tal vez esté haciendo
funcionar el tazón
continuamente en vez de
usar la función Perfect
Prep™.
• Los alimentos pueden
estar cortados en
tamaños diferentes.
• Es posible que el motor
esté recalentando.
• Los pedazos de alimento
son demasiado grandes
para el recipiente de
trabajo.
• Las cantidades
más pequeñas se
procesarán de modo
más parejo.
• Use el botón Perfect
Prep™ en incrementos
de 5 segundos o
menos. Permita que las
cuchillas se detengan
por completo antes de
presionar nuevamente
el botón Perfect Prep™.
• Corte los alimentos
en trozos del mismo
tamaño antes de
colocarlos en el
procesador.
• Desenchufe el producto
y déjelo enfriar unos
5 minutos antes de
seguir usándolo.
• Corte los alimentos en
pedazos de ½ pulgada.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted
compró su producto.
NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro
de servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que
no haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su
garantía si cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las
normales.
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera.
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del
producto.
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Esta garantía le otorga derechos legales especícos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
Características eléctricas: 120V ~ 60 Hz, 450W potencia máxima
Nota: El nivel de potencia máxima es alcanzado a través del extractor de
jugo. Los otros accesorios no alcanzaran esta potencia.
66
67
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años a
partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y
la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de Garantía
sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará cualquier pieza
o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario nal. Esta Garantía
incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos
de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de
servicio.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede
consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx
Argentina
SERVICIO TECNICO CENTRAL
ATTENDANCE
Avda. Monroe N° 3351
Buenos Aires – Argentina
Fonos: 0810 – 999 - 8999
011 - 4545 - 4700
011 – 4545 – 5574
supervision@attendance.com.ar
Chile
MASTER SERVICE SERVICENTER
Nueva Los Leones N° 0252
Providencia
Santiago – Chile
Fono Servicio: (562) – 232 77 22
servicente@servicenter.cl