JTS PT-920BG/5, PT-920BG/2 Instruction Manual

®
Vertrieb von JTS-Produkten — Distribution of JTS products
PT-920BG/5
UHF-Taschensender UHF Pocket Transmitter Emetteur de poche UHF Emisor de petaca UHF
2
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von JTS. Bitte lesen Sie diese Bedie­nungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglich­keiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Ge brauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nach ­lesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new JTS unit. Please read these operating instruc­tions carefully prior to operating the unit. Thus, you will get to know all functions of the unit, ope­r ating errors will be prevented, and yourself and the unit will be protected against any damage caused by improper use. Please keep the ope­rating instructions for later use.
The English text starts on page 7.
DEUTSCHENGLISH
Antes de cualquier instalación ...
Le deseamos una buena utilización para su
nue vo aparato de JTS. Por favor, lea estas in s ­trucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato. De esta manera conocerá todas las funciones de la unidad, se pre vendrán errores de operación, usted y el apa rato estarán protegidos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado. Por favor, guarde las instrucciones para una futura utilización.
La versión española comienza en la página 14.
ESPAÑOL
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à uti­liser cet appareil JTS. Lisez ce mode d'emploi entièrement avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous pourrez apprendre lʼen semble des possibilités de fonctionnement de lʼappareil, évi­ter toute manipulation erronée et vous protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages éventuels engendrés par une utilisation inadaptée. Con­servez la notice pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
La version française se trouve page 10.
FRANÇAIS
3

7
1
23 4
8
5
6
9
10
11
4
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle beschriebenen Bedien elemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1 Sendeantenne 2 Ein- /Ausschalter 3 Anzeige der Sendegruppe und des Übertragungs-
kanals (siehe auch Tabelle Abb. 3 auf Seite 5)
4 Mikrofonanschluss (4-polige Mini-XLR-Buchse) 5 Taste zur Aufwärtssuche für Sendegruppe/Kanal
(im Gruppen-/Kanaleinstellmodus) und zum Akti­vieren der Sperrfunktion (im Sperreinstell modus)
6 Taste zur Abwärtssuche für Sendegruppe/ Kanal
(im Gruppen-/Kanaleinstellmodus) und zum Deak­tivieren der Sperrfunktion (im Sperreinstellmodus)
7 Anzeige des Batteriestatus 8 Taste SET
bei nicht gesperrtem Gerät: zum Aufrufen und Verlassen der Einstellmodi für Sendegruppe/Kanal, Sperrfunktion Kap. 5.1 und 5.2.1
bei gesperrtem Gerät: zum Aufrufen und Verlassen des Einstellmodus für die Sperrfunktion Kap. 5.2.2
9 Gain-Regler; zum Anpassen der Eingangsemp-
findlichkeit den Regler mit dem beiliegenden Ein­stellschlüssel drehen
10 Batteriefach für zwei 1,5-V-Batterien der Größe
Mignon (R6, AA)
11 Batteriefachdeckel
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Das Gerät entspricht allen relevanten Richt linien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
G
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwas­ser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zu lässiger Ein­satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Was ser.
G
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch be dient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für dar­aus resultierende Sach- oder Personenschäden und keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
3 Einsatzmöglichkeiten
Dieser Multifrequenz-Taschensender bildet mit dem Multifrequenz-Empfänger US-903DCPRO / 5 von JTS ein drahtloses Audio-Übertragungssystem. Der Sen­der arbeitet mit vier Sendegruppen (A – D), denen jeweils 16 Übertragungskanäle zugeordnet sind. Ins­gesamt stehen also 64 werkseitig eingestellte Übertra­gungskanäle zur Verfügung. Diese Kanäle im UHF­Bereich von 518 – 542 MHz können frei ausgewählt werden.
Der Taschensender wird mit dem Lavaliermikrofon CM-501 geliefert. Anstelle des CM-501 können auch aus dem Programm von JTS z. B. die Kopfbügelmikro­fone CM-204…, CM-801F und CM-804IF oder die Instrumenten mikrofone CX-508W und CX-516W ver­wendet werden.
3.1 Konformität und Zulassung des Senders
Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass sich das Gerät PT-920BG / 5 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999 / 5 / EG befindet. Die Konformitätserklärung kann im Internet über die Homepage von JTS (www.jts-germany.de) abgerufen werden.
Dieses Gerät darf in folgenden Ländern betrieben wer­den:
DE
Das Gerät PT-920BG / 5 muss im Gebiet der Bundes­republik Deutschland eine Frequenzzuteilung (kos- tenpflichtig) erhalten. Die Formulare und Hinweise zur Anmeldung finden Sie im Internet auf der Seite der Bundesnetzagentur (www.bundesnetzagentur.de).
In anderen Ländern muss eine entsprechende Ge ­nehmigung beantragt werden. Informieren Sie sich bitte vor der Inbetriebnahme des Geräts außerhalb Deutschlands bei der MONACOR-Niederlassung oder der entsprechenden Behörde des Landes. Links zu den nationalen Behörden finden Sie über die folgende Internetadresse:
www.cept.org
ECCTopicsShort Range Devices (SRD) and other R&T TE
sub-classes
EFIS and National Frequency Tables
4 Stromversorgung
G
Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein und
tauschen Sie die Batterien immer komplett aus.
G
Nehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch (z. B. län-
ger als eine Woche) die Batterien heraus. So bleibt
das Ge rät bei einem even tuellen Auslaufen der
Batterien unbeschädigt.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb gen ommen werden, übergeben Sie es zur um welt gerech ten Entsorgung ei nem ört li ­chen Re cyc ling be trieb.
Werfen Sie verbrauchte Batterien bzw. defekte Akkus nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie nur in den Sondermüll (z. B. Sammelbehälter bei Ihrem Einzelhändler).
DEUTSCH
5
1) Den Klettverschluss öffnen und den Sender aus der Gürteltasche nehmen.
2) Den Batteriefachdeckel (11) abnehmen. Das Batte­riefach (10) ist dann zugänglich.
3) Zwei 1,5-V-Batterien der Grö ße Mignon (R6, AA), mit den Plus- und Minusanschlüssen wie im Batte­riefach aufgedruckt, einsetzen.
4) Den Deckel wieder aufsetzen.
5 Inbetriebnahme
1) Das beiliegende Lavaliermikrofon CM-501 an die Mini-XLR-Buchse INPUT (4) an schließen und es mit der Klemme an der Kleidung be fes tigen (z. B. an der Krawatte oder am Re vers).
Es kann aber auch ein anderes passendes JTS­Mikrofon mit 4-poligem Mini-XLR-Stecker verwen­det werden (siehe Kapitel 3).
2) Den Taschensender noch ausgeschaltet lassen. Zuerst den Empfänger auf einen störungsfreien Übertragungskanal einstellen, siehe Bedienungs­anleitung des Empfängers.
3) Danach den Sender einschalten: Den Ein-/Aus­schalter (2) in die Position ON schieben. Im Display erscheint die eingestellte Sendegruppe mit ent­sprechendem Übertragungskanal (3) und ein Bat­teriesymbol (7), das den aktuellen Ladezustand der Batterien in mehreren Stufen anzeigt:
voll erschöpft
4) Den Sender auf die gleiche Sendegruppe und den gleichen Übertragungskanal wie am Empfänger einstellen Kapitel 5.1.
5) In das angeschlossene Mikrofon sprechen oder singen. Durch Verändern der Empfindlichkeit über den Trimmregler GAIN (9) auf der Rückseite des Bedienteils (Abb. 2) lässt sich der Laut stär ke pegel korrigieren. Dazu den beiliegenden Einstellschlüs­sel verwenden. Den Sender nach der Anzeige AF im Display des Empfängers auf optimalen Pegel einstellen. Bei zu hohem Pegel verzerrt der Sender, dann den Regler zu rück dre hen (ggf. auch ganz nach links). Bei zu geringem Pegel ergibt sich ein schlechter Rauschabstand, den Reg ler dann ent­sprechend aufdrehen.
6) Der Sender kann gesperrt werden, um ein ver ­sehentliches Verändern des Übertragungskanals oder um ein Ausschalten zu verhindern Kap. 5.2.
7) Nach dem Durchführen aller Einstellungen den Sen­der wieder in die Gürteltasche stecken und mit dem Klettverschluss gegen Herausrutschen sichern.
8) Den Sender mit der Klettgürtellasche an der Klei­dung befestigen, z. B. am Gürtel.
9) Zum Ausschalten des Senders nach dem Betrieb den Ein-/Ausschalter (2) auf OFF stellen. Das Dis­play zeigt kurz und erlischt dann ganz.
5.1 Einstellen der Sendegruppe und des Übertragungskanals
1) Die Taste SET (8) 2 s gedrückt halten, bis das Dis -
play kurz anzeigt. Anschließend blinkt die Gruppenanzeige , , oder .
Hinweis: Um den Einstell modus ohne eine Einstel-
lung zu verlassen, die Taste SET so oft drü cken, bis im Display er scheint. Das Gerät schaltet danach auf normalen Betrieb zurück.
2) Mit den Pfeiltasten die Sendegruppe einstellen: mit
der Taste (6) werden die Gruppen absteigend durchlaufen, mit der Taste (5) aufsteigend. Die zugehörigen Kanäle und Sendefrequenzen sind in der Tabelle Abb. 3 angegeben.
Hinweis: Bei gleichzeitiger Verwendung anderer
Funksysteme sollten die Funkfrequenzen der einzelnen Systeme sorgfältig aufeinander abge­stimmt werden, um Störungen zu vermeiden.
3) Durch erneutes Drücken der Taste SET den
Kanaleinstellmodus aufrufen. Im Display blinkt die Kanalanzeige 1 – 16.
4) Mit den Pfeiltasten den Übertragungskanal einstel-
len: mit der Taste werden die Kanäle absteigend durchlaufen, mit der Taste aufsteigend.
5) Die Einstellung durch Drücken der Taste SET spei-
chern. Im Display erscheint kurz , der Ein­stellmodus wird verlassen und das Gerät wechselt auf den Normalbetrieb.
Abb. 3 Sendefrequenzen in MHz der Gruppen und Kanäle
Gruppe
Kanal
A B C D
1 522,250 518,750 519,125 518,625 2 523,500 519,375 519,750 519,125 3 524,500 521,125 520,625 519,875 4 525,125 522,000 521,750 521,625 5 526,250 523,250 522,500 523,875 6 527,125 524,250 524,125 525,125 7 528,500 524,875 524,875 525,875 8 531,500 526,000 526,250 527,125
9 532,250 526,875 527,000 528,875 10 533,875 528,250 528,875 529,375 11 535,000 531,250 532,500 530,875 12 536,500 532,000 533,875 531,375 13 537,000 533,625 534,625 532,125 14 538,750 534,750 535,750 534,250 15 539,750 536,250 536,375 535,625 16 541,250 541,750 541,750 541,625
DEUTSCH
®
6
5.2 Gerät sperren/entsperren
Bei gesperrtem Gerät ist es nicht möglich, a das Gerät auszuschalten; wird bei gesperrtem
Gerät der Ein- /Ausschalter (2) auf OFF gestellt, zeigt das Display .
b den Einstellmodus für die Sendegruppe und den
Übertragungskanal aufzurufen.
5.2.1 Sperrfunktion aktivieren
1) Die Taste SET (8) 2 s gedrückt halten, bis das Dis ­play kurz anzeigt. Danach die Taste SET noch zweimal kurz drücken, sodass im Display
blinkt (Sperrung deaktiviert).
2) Die Taste (5) drücken: Im Display blinkt .
3) Die Einstellung durch Drücken der Taste SET spei­chern. Im Display erscheint kurz , der Ein­stellmodus wird verlassen und das Gerät wechselt auf den Normalbetrieb.
5.2.2 Sperrfunktion deaktivieren
1) Der Ein-/Ausschalter (2) muss auf ON stehen.
2) Die Taste SET (8) 3 s gedrückt halten, bis im Display blinkt.
3) Die Taste (6) drücken: Im Display blinkt .
4) Die Einstellung durch Drücken der Taste SET spei­chern. Im Display erscheint kurz , der Ein­stellmodus wird verlassen und das Gerät wechselt auf den Normalbetrieb.
6 Technische Daten
Taschensender
Gerätetyp: . . . . . . . . . PLL-Multifrequenz-Taschen-
sender mit Pilotton
Funkfrequenzbereich: 518 – 542 MHz, aufge teilt in
64 Kanäle (Tabelle Abb. 3) Audiofrequenzbereich: 40 – 18 000 Hz Frequenzstabilität: . . . ±0,005 %
Sendeleistung:. . . . . . 10 mW (EIRP)
Einsatztemperatur: . . 0 –40 °C Stromversorgung: . . . zwei 1,5-V-Batterien der
Größe Mignon (R6, AA)
Maße: . . . . . . . . . . . . 70 × 190 × 30 mm
Gewicht:. . . . . . . . . . . 130g
Mikrofonanschluss: . . 4-polige Mini-XLR-Buchse
1 = Masse 2 = Betriebsspannung 5 V für das Mikrofon 3 = Signaleingang 4 = Impedanzkorrektur
Lavaliermikrofon CM-501
Mikrofontyp:. . . . . . . . Elektretmikrofon
Richtcharakteristik: . . Niere
Frequenzbereich:. . . . 100– 15000 Hz
Impedanz: . . . . . . . . . 2,2 kΩ
Empfindlichkeit: . . . . . 3,2 mV/Pa bei 1 kHz
Maximaler Schalldruck: 130 dB Stromversorgung: . . . über den Taschensender
Anschluss: . . . . . . . . . 4-poliger Mini-XLR-Stecker
Gewicht:. . . . . . . . . . . 20g
Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge schützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Loading...
+ 11 hidden pages