JTS PT-920B/5 Instruction Manual

®
Vertrieb von JTS-Produkten — Distribution of JTS products
PT-920B/5
Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones
2
Bevor Sie einschalten …
Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Gerät von JTS. Bitte lesen Sie diese Bedie­nungsanleitung vor dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen Sie alle Funktionsmöglich­keiten kennen, vermeiden Fehlbedienungen und schützen sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden durch unsachgemäßen Ge brauch. Heben Sie die Anleitung für ein späteres Nach­ lesen auf.
Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4.
Before switching on …
We wish you much pleasure with your new JTS unit. Please read these operating instruc­tions carefully prior to operating the unit. Thus, you will get to know all functions of the unit, oper ating errors will be prevented, and yourself and the unit will be protected against any dam­age caused by improper use. Please keep the operating instructions for later use.
The English text starts on page 7.
DEUTSCHENGLISH
Antes de cualquier instalación ...
Le deseamos una buena utilización para su
nue vo aparato de JTS. Por favor, lea estas in s ­trucciones de uso atentamente antes de hacer funcionar el aparato. De esta manera conocerá todas las funciones de la unidad, se pre vendrán errores de operación, usted y el apa rato estarán protegidos en contra de todo daño causado por un uso inadecuado. Por favor, guarde las instrucciones para una futura utilización.
La versión española comienza en la página 14.
ESPAÑOL
Avant toute installation …
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir à uti­liser cet appareil JTS. Lisez ce mode d'emploi entièrement avant toute utilisation. Uniquement ainsi, vous pourrez apprendre lʼen semble des possibilités de fonctionnement de lʼappareil, évi­ter toute manipulation erronée et vous protéger, ainsi que lʼappareil, de dommages éventuels engendrés par une utilisation inadaptée. Conservez la notice pour pouvoir vous y repor­ter ultérieurement.
La version française se trouve page 10.
FRANÇAIS
3

10
5
6
1
9
234
8
7
4
Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle beschriebenen Bedien elemente und Anschlüsse.
1 Übersicht der Bedienelemente
und Anschlüsse
1 Sendeantenne 2 Ein-/Ausschalter 3 LC-Display; zeigt im Betrieb den Übertragungs -
kanal und den Ladezustand der Batterien an
4 Mikrofonanschluss (4-polige Mini-XLR-Buchse) 5 Taste zur Kanalwahl „aufwärts“ (im Kanal ein -
stell modus) und zum Aktivieren der Sperrfunktion (im Sperrmodus)
6 Taste zur Kanalwahl „abwärts“ (im Kanaleinstell -
modus) und zum Deaktivieren der Sperrfunktion (im Sperrmodus)
7 Taste SET
bei nicht gesperrtem Gerät:
zum Aufrufen und Verlassen der Einstellmodi für Kanal und Sperrfunktion Kap. 5.1 und 5.2.1
bei gesperrtem Gerät:
zum Aufrufen und Verlassen des Einstell modus für die Sperrfunktion Kap. 5.2.2
8 Gain-Regler; zum Anpassen der Eingangsemp-
findlichkeit den Regler mit dem beiliegenden Ein­stellschlüssel drehen
9 Batteriefach für zwei 1,5-V-Batterien der Größe
Mignon (R6, AA)
10 Batteriefachdeckel
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Das Gerät entspricht allen relevanten Richt linien der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
G
Das Gerät ist nur zur Verwendung im Innenbereich geeignet. Schützen Sie es vor Tropf- und Spritzwas­ser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zu lässiger Ein­satztemperaturbereich 0 – 40 °C).
G
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Was ser.
G
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch be dient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschä­den und keine Garantie für das Gerät übernommen werden.
3 Einsatzmöglichkeiten
Dieser Multifrequenz-Taschensender ist für den An ­schluss eines Kopfbügel-, Lavalier- oder Instrum en ­ten mi kro fons vorgesehen und bildet mit dem Multi fre ­quenz-Dual-Empfänger US-902D / 5 von JTS ein draht­ lo ses Audio-Über tra gungs system. Der Übertragungs­kanal kann aus 16 Ka nälen im UHF-Fre quenz bereich 518 – 542 MHz frei ausgewählt werden.
Zum Lieferumfang gehören eine stabile Trans port­box, eine Kunstledertasche zur Befestigung des Senders an der Kleidung und das Lavaliermikrofon CM-501.
3.1 Konformität und Zulassung des Senders
Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass sich das Gerät PT-920B/ 5 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen ein­schlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999 / 5 / EG befindet. Die Konformitätserklärung kann im Internet über die Homepage von JTS (www.jts-germany.de) abgerufen werden.
Dieses Gerät darf in folgenden Ländern betrieben wer­den:
DE
Das Gerät PT-920B/ 5 muss im Gebiet der Bundesre­publik Deutschland eine Frequenzzuteilung (kosten- pflichtig) erhalten. Die Formulare und Hinweise zur Anmeldung finden Sie im Internet auf der Seite der Bundesnetzagentur (www.bundesnetzagentur.de).
In anderen Ländern muss eine entsprechende Ge ­ nehmigung beantragt werden. Informieren Sie sich bitte vor der Inbetriebnahme des Geräts außerhalb Deutschlands bei der MONACOR-Niederlassung oder der entsprechenden Behörde des Landes. Links zu den nationalen Behörden finden Sie über die folgende Internetadresse:
www.cept.org
ECCTopicsShort Range Devices (SRD) and other R&T TE
sub-classes
EFIS and National Frequency Tables
4 Stromversorgung
G
Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein und
tauschen Sie die Batterien immer komplett aus.
G
Nehmen Sie bei längerem Nichtgebrauch (z. B. län-
ger als eine Woche) die Batterien heraus. So bleibt
das Ge rät bei einem even tuellen Auslaufen der
Batterien unbeschädigt.
1) Den Klettverschluss öffnen und den Sender aus
der Gürteltasche nehmen.
2) Den Batteriefachdeckel (10) abnehmen. Das Batte-
riefach (9) ist dann zugänglich.
Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb gen ommen werden, übergeben Sie es zur um welt gerech ten Entsorgung ei nem ört li ­chen Re cyc ling be trieb.
Werfen Sie verbrauchte Batterien bzw. defekte Akkus nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie nur in den Sondermüll (z. B. Sammelbehälter bei Ihrem Einzelhändler).
DEUTSCH
5
3) Zwei 1,5-V-Batterien der Grö ße Mignon (R6, AA), mit den Plus- und Minusanschlüssen wie im Batte­riefach aufgedruckt, einsetzen.
4) Den Deckel wieder aufsetzen.
5 Inbetriebnahme
1) Das beiliegende Lavaliermikrofon CM-501 an die 4-polige Mini-XLR-Buchse INPUT (4) an schlie ßen und mit der Klemme an der Kleidung befestigen (z. B. an der Krawatte oder am Revers).
Anstelle des Lavaliermikrofons kann aber auch ein passendes Kopfbügel- oder Instrumentenmikro­fon verwendet werden (z. B. CM-204..., CM-801F, CM-804IF, CX-508W oder CX-516W von JTS).
2) Zum Einschalten den Ein- /Ausschalter (2) auf ON schieben. Im Display (3) erscheint der ein ge stellte Übertragungskanal so wie ein Bat te rie symbol, das den aktuellen Lade zu stand der Batterien in mehre­ren Stufen anzeigt:
voll erschöpft
3) Den Übertragungskanal für den Sender einstellen siehe Kap. 5.1. Den Empfänger einschalten und auf den gleichen Kanal ein stellen siehe Bedie­nungsanleitung des Empfängers.
Das am Empfänger angeschlossene Audiogerät
(Mischpult oder Verstärker) einschalten.
4) In das Mikrofon sprechen bzw. singen. Durch Ver­ändern der Empfindlichkeit über den Reg ler GAIN (8) lässt sich der Laut stär ke pegel korrigieren. Zum Drehen des Reglers den beiliegenden Einstell­schlüssel verwenden.
Den Sender auf optimalen Pegel einstellen. Bei zu hohem Pegel verzerrt der Sender, dann den Reg ler zu rück drehen (ggf. auch ganz nach links). Bei zu geringem Pegel ergibt sich ein schlechter Rauschabstand, den Reg ler dann entsprechend aufdrehen.
5) Der Sender kann gesperrt werden, um ein verse­hentliches Verändern des Übertragungskanals oder Ausschalten zu verhindern Kap. 5.2.
6) Nach dem Durchführen aller Einstellungen den Sen ­der wieder in die Gürteltasche stecken und mit dem Klettverschluss gegen Herausrutschen si chern.
7) Die Gürteltasche mit der Klettlasche auf ihrer Rück­seite an der Kleidung befestigen.
8) Zum Ausschalten des Senders nach dem Betrieb den Ein-/Ausschalter (2) auf OFF stellen. Das Dis­play zeigt kurz und erlischt dann ganz.
5.1 Einstellen des Übertragungskanals
1) Die Taste SET (7) 2 s gedrückt halten. Das Dis play zeigt kurz und wech selt dann zurück auf die vorherige Anzeige. Die Buchstaben der Ka ­nalanzeige blinken.
Hinweis: Um den Einstell modus ohne eine Ein­stellung zu verlassen, die Taste SET so oft drü -
cken, bis im Display er scheint. Das Gerät schaltet danach auf normalen Betrieb zurück.
2) Mit den Pfeiltasten den Kanal einstellen: mit der Taste (6) werden die Kanäle absteigend durch­laufen, mit der Taste (5) aufsteigend.
Die 16 Ka näle sind folgenden Sendefrequenzen zu geordnet:
Hinweis: Werden mit diesem Funksystem gleich zei ­tig an de re drahtlose Übertragungssysteme be trie ­ben, sollten die Funkfrequenzen der einzelnen Sys ­teme sorgfältig aufeinander abgestimmt werden, um Störungen zu vermeiden.
3) Die Einstellung durch Drücken der Tas te SET spei­chern. Im Display erscheint kurz , der Ein­stellmodus wird verlassen, das Gerät wechselt auf Normalbetrieb.
5.2 Gerät sperren/entsperren
Bei gesperrtem Gerät ist es nicht möglich, a das Gerät auszuschalten; wird bei gesperrtem
Gerät der Ein-/Ausschalter (2) auf OFF gestellt, zeigt das Display .
b den Übertragungskanal zu wechseln.
5.2.1 Sperrfunktion aktivieren
1) Erst den Kanaleinstellmodus auf ru fen: Die Taste SET (7) 2 s gedrückt halten.
2) Sobald im Display die Anzeige blinkt, die Tas te SET kurz drü cken, um in den Sperr modus zu wech­seln. Im Display blinkt (Sperrung deaktiviert).
3) Die Taste (5) drücken: Im Display blinkt .
4) Die Einstellung durch Drücken der Tas te SET spei­chern. Im Display erscheint kurz , der Ein­stellmodus wird verlassen, das Gerät wechselt auf Normalbetrieb.
5.2.2 Sperrfunktion deaktivieren
1) Der Ein- /Ausschalter (2) muss auf ON stehen.
2) Die Taste SET (7) 3 s gedrückt halten, bis im Display blinkt.
3) Die Taste (6) drücken: Im Display blinkt .
4) Die Einstellung durch Drücken der Tas te SET spei­chern. Im Display erscheint kurz , der Ein­stellmodus wird verlassen, das Gerät wechselt auf Normalbetrieb.
Kanal Frequenz
9 526,875 MHz
10 528,250 MHz
11 531,250 MHz
12 532,000 MHz
13 533,625 MHz
14 534,750 MHz
15 536,250 MHz
16 541,750 MHz
Kanal Frequenz
1 518,750 MHz
2 519,375 MHz
3 521,125 MHz
4 522,000 MHz
5 523,250 MHz
6 524,250 MHz
7 524,875 MHz
8 526,000 MHz
DEUTSCH
6
6 Technische Daten
Taschensender
Gerätetyp: . . . . . . . . . PLL-Multifrequenz-Taschen-
sender
Funkfrequenzbereich: 518 – 542 MHz, aufge teilt in
16 Kanäle
(Tabelle, Kap. 5.1) Audiofrequenzbereich: 40 – 18 000 Hz Frequenzstabilität: . . . ±0,005 %
Sendeleistung: . . . . . . 10 mW (EIRP)
Einsatztemperatur: . . 0 –40°C Stromversorgung: . . . zwei 1,5-V-Batterien der
Größe Mignon (R6, AA) Maße (ohne Tasche): . 68 × 195 × 25 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . 130 g
Mikrofonanschluss: . . 4-polige Mini-XLR-Buchse
1 = Masse 2 = Betriebsspannung 5 V für das Mikrofon 3 = Signaleingang 4 = Impedanzkorrektur
Lavaliermikrofon CM-501
Mikrofontyp: . . . . . . . . Elektretmikrofon
Richtcharakteristik: . . Niere
Frequenzbereich: . . . . 100 – 15 000 Hz
Impedanz: . . . . . . . . . 2,2 kΩ
Empfindlichkeit: . . . . . 3,2 mV/Pa bei 1 kHz
Maximaler Schalldruck: 130 dB Stromversorgung: . . . über den Taschensender
Anschluss: . . . . . . . . . 4-poliger Mini-XLR-Stecker
Gewicht: . . . . . . . . . . . 20 g
Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR®INTERNATIONAL GmbH & Co. KG ge schützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
Loading...
+ 11 hidden pages