JT 3.5E Rental User Manual

LUBRICATION
POINTS
POINTS DE LUBRIFICATION
This safety alert symbol indicates important
WARNING:
THIS IS NOT A TOY. MISUSE
ASTM-STANDARD F1777-97. READ OPERATION
WARNING:
NEVER SHOOT AT ANYONE
RULES OF SAFE
Always wear proper eye, face and ear protection designed
Treat every paintball marker as if it were loaded.
Always remove gas source before disassembly.
Always measure velocity before playing paintball.
Battle Swab Squeegee #8401.
NOTE:
Any modifications to this product will void all
warranties, whether expressed or implied.
Any modifications to this product will void all
Any modifications to this product will void all
WARRANTY INFORMATION
WARRANTY: LIMITED 90 DAY WARRANTY
JT fully warrants to the original purchaser that this
Series Marker is free from defects in materials and
will promptly replace, or repair your
For warranty service, send your Excellerator
Series Marker,
INC., 515 Main St., Chula Vista, CA
team and thank you for purchas-
stand committed to providing you with the
your purchase
Tel 33 02 4348 5012
Am Wartfeld 1
Tel 49 6031 770333
WARNING:
Push safety from left to right; no red
constant air refillable cylinder (not included in all packaging).
Brass Eagle
9oz. refillable cylinder. Item #1471.)
A)
Insert loader (not included with all markers) into ball feed port.
Quantum
or
TM
electronic loader)
B)
Pour paintballs into loader. NOTE: Paintballs are gravity fed
or JT
brand .68 caliber
WARNING:
WARNING:
Always wear proper eye, face and
your paintball marker.
Turn marker upside down to remove paintballs from feed
WARNING:
JT approved parts. Regular maintenance of your Excellerator
TM
TM
JT USA recommends that you conduct a general maintenance of
your Excellerator
TM
TM
JT USA approved parts you should purchase the JT Marker Repair Kit
Adaptador de Aire Constante de Línea Base
Adaptateur d’air constant de ligne de fond
VELOCITY
ADJUSTMENT
Vis de réglage de
.68 CALIBER
SEMI-AUTOMATIC
PAINTBALL MARKER
Vis d’arrèt (2)
Verrou de sécurité
Vis (2)
Volumizer
dry or defective
defective
Volumizer O-ring dry
Marker
defective
defective
marker/barrel
paintballs
broken
chamber dirty
working properly
-Remove gas bottle from marker
-Lubricate O-ring
-Replace O-ring
-Replace Gas Bottle Valve*
-Replace cup seal
-Remove barrel
-Remove volumizer
-Check O-ring
-Lubricate O-ring or replace
-Check functioning of gas bottle
-Lubricate O-ring or replace
-Lubricate O-ring or replace
-Remove striker spring
-Inspect and replace if appropriate
-Remove & clean barrel
-Clean vertical feed adapter
-Clean bolt area
-Replace with fresh paintballs
-Remove barrel
-Remove Bolt Release Pin
-Use wood dowel to release bolt
-Remove bolt and clean bolt and
-Remove ball stop screws/cover
-Remove ball stop
-Clean ball stop or replace
-Remove ball stop screws/cover
-Remove ball stop
-Clean ball stop or replace
-Remove & clean/replace dirty or
worn O-ring
-Remove bolt & clean
-Swab marker and barrel
-Clean, repair or replace ball loader
-Replace paintballs
-Clean ball stop or replace
ACTION(S)
WARNING!:
All troubleshooting and corrective actions should begin
with by following the unloading procedure in this manual.
All troubleshooting and corrective actions should begin
All troubleshooting and corrective actions should begin
RENTAL
JT USA
Verrou
VELOCITY PLUG
Taco de Velocidad
Amortiguador
Verrou
-Enlever la bouteille à gaz du marqueur
-Lubrifier le joint torique
-Remettre en place le joint torique
-Remettre en place la soupape* de la bouteille
-Remettre en place le joint de godet
-Enlever le canon
-Enlever le volumateur
-Vérifier le joint torique
-Lubrifier ou remplacer le joint torique
-Vérifier le fonctionnement de la bouteille à gaz
-Lubrifier ou remplacer le joint torique
-Lubrifier ou remplacer le joint torique
-Enlever le ressort du cylindre de butée
-L’inspecter et le remplacer, le cas échéant
-Enlever et nettoyer le canon
-Nettoyer l’adaptateur d’alimentation vertical
-Nettoyer le verrou
-Remettre des nouvelles billes
-Enlever le canon
-Enlever la goupille de déverrouillage du verrou
-Libérer le verrou avec un goujon
-Enlever le verrou et le nettoyer, ainsi que
-Enlever les vis et le couvercle de la butée de bille
-Enlever la butée de bille
-Nettoyer ou remplacer la butée de bille
-Enlever les vis et le couvercle de la butée de bille
-Enlever la butée de bille
-Nettoyer ou remplacer la butée de bille
-Enlever et nettoyer ou remplacer le joint torique encrassé ou usé
-Enlever le verrou et le nettoyer
-Écouvillonner l’intérieur du marqueur et du canon
-Enlever le verrou et le nettoyer
-Enlever le verrou et le nettoyer
-Nettoyer, réparer ou remplacer le chargeur à billes
-Remettre les billes en place
-Remettre en place la soupape* de la bouteille
-Remettre en place le joint de godet
AVERTISSEMENT !
Este símbolo de alerta indica importantes mensajes en este
ADVERTENCIA:
ESTE NO ES UN JUGUETE. EL MAL USO
ASTM-STANDARD F1777-97. LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR.
ADVERTENCIA:
NUNCA DISPARE A NADIE QUE NO ESTÉ
TODO EL TIEMPO. LA PROTECCIÓN PARA LOS OJOS DEBERÁ SER
Bienvenidos al equipo de JT
y gracias por comprar esta pistola
Nosotros en JT
nos comprometemos en proveerlo con el mejor
Llame al 1-888-458-4327 o visite nuestro website
REGLAS PARA EL MANEJO SEGURO
DE SU PAINTBALL
joints usés ou le graissage de joints secs aide beaucoup à prévenir les problèmes survenant durant le jeu. Il
Vérifier que les personnes se trouvant dans un rayon de 200
Suivre les étapes 1 à 5 du guide d’utilisation.
Saisir la butée avec les doigts et la dégager de la boîte de culasse.
La nettoyer avec un chiffon doux ou avec une lingette pour bébés. La relubrifier avec de l’huile
Replacer la butée dans la boîte de culasse avec le plat de la gâchette dirigé vers le bas. REMAR
Procéder au réassemblage en se reportant à la partie « Réassemblage » du guide d’utilisation.
Asegúrese de que todas las personas a tiro
Verifique que el perno del gatillo está en posición hacia adelante.
Tirar del gatillo si fuera necesario.
Siga los pasos 1-5 de la Guía de Limpieza sobre el Campo.
Agarre el percutor con los dedos y sáquelo del receptor.
vuélvalo a poner. NOTA: examine el anillo para verificar si está dañado y cámbielo si
Vuelva a poner el percutor en el receptor con el fiador hacia abajo. NOTA: Es
Vuelva a montar siguiendo los pasos de la Sección de Limpieza sobre el Campo.
ALIMENTATION CALIBRE 0.68
Ce symbole d’avis de sécurité indique la présence d’une consigne de
AVERTISSEMENT
TERRAIN DE PAINTBALL RESPECTANT LA NORME ASTM F177797. LIRE LE
AVERTISSEMENT
TANT PAS LES ÉQUIPEMENTS PROTECTEURS APPROPRIÉS POUR LES YEUX, LES
Bienvenue au sein de l’ équipe JT
et merci d ’avoir acheté ce lanceur de
de qualité supérieure.
Chez JT
Composez le 1-888-458-4327 ou visitez notre site Web
visage et des oreilles conçus pour le paintball.
vous ne désirez pas atteindre.
Avant de démonter le lanceur, enlevez toujours la source
Vérifiez toujours la vitesse des billes avant de jouer au paintball.
Viewloader
no 7815 pour vérifier la vélocité.
Remarque. – Toute modification de ce produit annule les garanties,
tant expresses qu’implicites.
Remarque. Toute modification de ce produit annule les garanties,
Remarque. Toute modification de ce produit annule les garanties,
La société JT garantit au premier acheteur que le marqueur Excellerator™ Series est libre de
AVERTISSEMENT :
Assurezvous que le lanceur est toujours pointé dans une direction
Vérifier que les personnes se trouvant dans un rayon de 200 mètres
Armer le marqueur en amenant le levier d’armement complètement vers l’arrière, jusqu’à
(Pas inclus dans tous les emballages) Pour obtenir un meilleur rende-
Viewloader
www.jtusa.com
pour trouver les marques de
A)
Verser les balles de peinture dans le chargeur. REMARQUE :Les balles de peinture s’acheminent par gravité
Vérifier que la vitesse du marqueur de Paintball est inférieure à 300
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT. –
Toujours porter l’équipement de protection des yeux, du visage et des oreilles
À l’aide d’une raclette, enlever les balles de peinture demeurant dans le canon et remettre l’obtura
AVERTISSEMENT. –
A)
Inserte el cargador (No se incluye en todo el empaquetamiento) en la puerta de alimentación
Quantum
TM
TM
ó cargador electrónico Revolution
TM
Vierta bolas de pintura en el cargador. NOTA: Las bolas de pintura son alimentadas desde el
o
JT
y/o una alimentación deficiente.
Verifique que la velocidad del marcador de bolas
velocidad puede ajustarse girando el tornillo de ajuste de velocidad (vea la Figura A). Usando
Viewloader
en el cañón para comprobar la velocidad. Artículo #7815.) NOTA: Ajuste adicio-
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Asegúrese que el taco del cañón esté bien asegurado en el cañón.
Apuntar el marcador hacia el suelo en una dirección segura y disparar varias veces para
Volver a poner el cañón.
ADVERTENCIA:
Retirer 2 vis cruciformes.
Retirer le cran d’arrêt des balles et le couvercle.
Nettoyer avec un chiffon doux ou une lingette pour bébés.
Remettre le tout en place en suivant les instructions à l’envers en vérifiant que l’extrémité du cran
Saque 2 tornillos phillips
Saque el detén de bolas y tapa
Limpie con paño suave o toallita de bebés
Vuelva a poner en orden inverso asegurando que la punta del retén esté hacia la
en el cronógrafo del cañón
#7815. Use un limpiador de cañón para limpiar los fragmentos o residuos de
#8401
DE GARANTÍA
JT garantiza completamente al comprador original que este marcador de Serie
Para servicio de garantía, envíe su Marcador Serie ExcelleratorTM, nombre, dirección y
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
Asegurese de que la pistola esté siempre apuntando a una direc
PROTECCIÓN PARA LOS OJOS:
Asegúrese de que todas las personas a tiro (en un
Amartille el marcador tirando del mango de amartillamiento
de 9 onzas. Artículo #1471.)
vuelve a montar
Defectuoso el sello de la copa
Anillo-O del regulador de
volumen, seco o defectuoso
-Saque la botella de gas del marcador
-Lubrique los anillos-O
-Cambie el anillo-O
-Cambie la válvula de la botella de gas*
-Cambie el sello de copa
-Saque el cañón
-Saque el regulador de volumen
-Verifique el anillo-O
-Lubrique o cambie el anillo-O
-Verifique el funcionamiento de la botella de gas
-Lubrique o cambie el anillo-O
-Lubrique o cambie el anillo-O
-Saque el resorte del percutor
-Inspeccione y cambie si fuera apropiado
-Saque y limpie el cañón
-Limpie el adaptador de alimentación vertical
-Limpie el área del cerrojo
-Cambie con bolas de pintura frescas
-Saque el cañón
-Saque el pasador de desenganche del cerrojo
-Use clavija de madera para soltar el cerrojo
-Saque el cerrojo y limpie el cerrojo y la cámara
-Saque los tornillos de parada de bola/tapa
-Saque la parada de bola
-Limpie la parada de bola o cámbiela
-Saque los tornillos de la parada de bola/tapa
-Saque la parada de bola
-Limpie o cambie la parada de bola
-Saque y limpie/cambie el anillo-O sucio o desgastado
-Saque el cerrojo & límpielo
-Limpie el marcador y el cañón
-Limpie, repare o cambie el cargador de bola
-Cambie las bolas de pintura
AVISO:
Todas las medidas tomadas para detectar y corregir las averías deberán comenzar con
JT USA agréées. Ce kit contient toutes les pièces en d’utilisation nécessaires pour
Loading...