This safety alert symbol indicates important
THIS IS NOT A TOY. MISUSE
ASTM-STANDARD F1777-97. READ OPERATION
Always wear proper eye, face and ear protection designed
Treat every paintball marker as if it were loaded.
Always remove gas source before disassembly.
Always measure velocity before playing paintball.
Battle Swab Squeegee #8401.
Any modifications to this product will void all
warranties, whether expressed or implied.
Any modifications to this product will void all
Any modifications to this product will void all
WARRANTY: LIMITED 90 DAY WARRANTY
JT fully warrants to the original purchaser that this
Series Marker is free from defects in materials and
will promptly replace, or repair your
For warranty service, send your Excellerator
INC., 515 Main St., Chula Vista, CA
team and thank you for purchas-
stand committed to providing you with the
Push safety from left to right; no red
constant air refillable cylinder (not included in all packaging).
9oz. refillable cylinder. Item #1471.)
Insert loader (not included with all markers) into ball feed port.
Pour paintballs into loader. NOTE: Paintballs are gravity fed
Always wear proper eye, face and
Turn marker upside down to remove paintballs from feed
JT approved parts. Regular maintenance of your Excellerator
JT USA recommends that you conduct a general maintenance of
JT USA approved parts you should purchase the JT Marker Repair Kit
Adaptador de Aire Constante de Línea Base
Adaptateur d’air constant de ligne de fond
.68 CALIBER
SEMI-AUTOMATIC
PAINTBALL MARKER
-Remove gas bottle from marker
-Replace Gas Bottle Valve*
-Lubricate O-ring or replace
-Check functioning of gas bottle
-Lubricate O-ring or replace
-Lubricate O-ring or replace
-Inspect and replace if appropriate
-Clean vertical feed adapter
-Replace with fresh paintballs
-Use wood dowel to release bolt
-Remove bolt and clean bolt and
-Remove ball stop screws/cover
-Clean ball stop or replace
-Remove ball stop screws/cover
-Clean ball stop or replace
-Remove & clean/replace dirty or
-Clean, repair or replace ball loader
-Clean ball stop or replace
All troubleshooting and corrective actions should begin
with by following the unloading procedure in this manual.
All troubleshooting and corrective actions should begin
All troubleshooting and corrective actions should begin
-Enlever la bouteille à gaz du marqueur
-Lubrifier le joint torique
-Remettre en place le joint torique
-Remettre en place la soupape* de la bouteille
-Remettre en place le joint de godet
-Vérifier le joint torique
-Lubrifier ou remplacer le joint torique
-Vérifier le fonctionnement de la bouteille à gaz
-Lubrifier ou remplacer le joint torique
-Lubrifier ou remplacer le joint torique
-Enlever le ressort du cylindre de butée
-L’inspecter et le remplacer, le cas échéant
-Enlever et nettoyer le canon
-Nettoyer l’adaptateur d’alimentation vertical
-Remettre des nouvelles billes
-Enlever la goupille de déverrouillage du verrou
-Libérer le verrou avec un goujon
-Enlever le verrou et le nettoyer, ainsi que
-Enlever les vis et le couvercle de la butée de bille
-Enlever la butée de bille
-Nettoyer ou remplacer la butée de bille
-Enlever les vis et le couvercle de la butée de bille
-Enlever la butée de bille
-Nettoyer ou remplacer la butée de bille
-Enlever et nettoyer ou remplacer le joint torique encrassé ou usé
-Enlever le verrou et le nettoyer
-Écouvillonner l’intérieur du marqueur et du canon
-Enlever le verrou et le nettoyer
-Enlever le verrou et le nettoyer
-Nettoyer, réparer ou remplacer le chargeur à billes
-Remettre les billes en place
-Remettre en place la soupape* de la bouteille
-Remettre en place le joint de godet
Este símbolo de alerta indica importantes mensajes en este
ESTE NO ES UN JUGUETE. EL MAL USO
ASTM-STANDARD F1777-97. LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
NUNCA DISPARE A NADIE QUE NO ESTÉ
TODO EL TIEMPO. LA PROTECCIÓN PARA LOS OJOS DEBERÁ SER
Bienvenidos al equipo de JT
y gracias por comprar esta pistola
nos comprometemos en proveerlo con el mejor
Llame al 1-888-458-4327 o visite nuestro website
REGLAS PARA EL MANEJO SEGURO
joints usés ou le graissage de joints secs aide beaucoup à prévenir les problèmes survenant durant le jeu. Il
Vérifier que les personnes se trouvant dans un rayon de 200
Suivre les étapes 1 à 5 du guide d’utilisation.
Saisir la butée avec les doigts et la dégager de la boîte de culasse.
La nettoyer avec un chiffon doux ou avec une lingette pour bébés. La relubrifier avec de l’huile
Replacer la butée dans la boîte de culasse avec le plat de la gâchette dirigé vers le bas. REMAR
Procéder au réassemblage en se reportant à la partie « Réassemblage » du guide d’utilisation.
Asegúrese de que todas las personas a tiro
Verifique que el perno del gatillo está en posición hacia adelante.
Tirar del gatillo si fuera necesario.
Siga los pasos 1-5 de la Guía de Limpieza sobre el Campo.
Agarre el percutor con los dedos y sáquelo del receptor.
vuélvalo a poner. NOTA: examine el anillo para verificar si está dañado y cámbielo si
Vuelva a poner el percutor en el receptor con el fiador hacia abajo. NOTA: Es
Vuelva a montar siguiendo los pasos de la Sección de Limpieza sobre el Campo.
ALIMENTATION CALIBRE 0.68
Ce symbole d’avis de sécurité indique la présence d’une consigne de
TERRAIN DE PAINTBALL RESPECTANT LA NORME ASTM F177797. LIRE LE
TANT PAS LES ÉQUIPEMENTS PROTECTEURS APPROPRIÉS POUR LES YEUX, LES
Bienvenue au sein de l’ équipe JT
et merci d ’avoir acheté ce lanceur de
Composez le 1-888-458-4327 ou visitez notre site Web
visage et des oreilles conçus pour le paintball.
vous ne désirez pas atteindre.
Avant de démonter le lanceur, enlevez toujours la source
Vérifiez toujours la vitesse des billes avant de jouer au paintball.
no 7815 pour vérifier la vélocité.
Remarque. – Toute modification de ce produit annule les garanties,
tant expresses qu’implicites.
Remarque. – Toute modification de ce produit annule les garanties,
Remarque. – Toute modification de ce produit annule les garanties,
La société JT garantit au premier acheteur que le marqueur Excellerator™ Series est libre de
Assurezvous que le lanceur est toujours pointé dans une direction
Vérifier que les personnes se trouvant dans un rayon de 200 mètres
Armer le marqueur en amenant le levier d’armement complètement vers l’arrière, jusqu’à
(Pas inclus dans tous les emballages) Pour obtenir un meilleur rende-
pour trouver les marques de
Verser les balles de peinture dans le chargeur. REMARQUE :Les balles de peinture s’acheminent par gravité
Vérifier que la vitesse du marqueur de Paintball est inférieure à 300
Toujours porter l’équipement de protection des yeux, du visage et des oreilles
À l’aide d’une raclette, enlever les balles de peinture demeurant dans le canon et remettre l’obtura
Inserte el cargador (No se incluye en todo el empaquetamiento) en la puerta de alimentación
ó cargador electrónico Revolution
Vierta bolas de pintura en el cargador. NOTA: Las bolas de pintura son alimentadas desde el
y/o una alimentación deficiente.
Verifique que la velocidad del marcador de bolas
velocidad puede ajustarse girando el tornillo de ajuste de velocidad (vea la Figura A). Usando
en el cañón para comprobar la velocidad. Artículo #7815.) NOTA: Ajuste adicio-
Asegúrese que el taco del cañón esté bien asegurado en el cañón.
Apuntar el marcador hacia el suelo en una dirección segura y disparar varias veces para
Retirer 2 vis cruciformes.
Retirer le cran d’arrêt des balles et le couvercle.
Nettoyer avec un chiffon doux ou une lingette pour bébés.
Remettre le tout en place en suivant les instructions à l’envers en vérifiant que l’extrémité du cran
Saque 2 tornillos phillips
Saque el detén de bolas y tapa
Limpie con paño suave o toallita de bebés
Vuelva a poner en orden inverso asegurando que la punta del retén esté hacia la
en el cronógrafo del cañón
#7815. Use un limpiador de cañón para limpiar los fragmentos o residuos de
JT garantiza completamente al comprador original que este marcador de Serie
Para servicio de garantía, envíe su Marcador Serie ExcelleratorTM, nombre, dirección y
Asegurese de que la pistola esté siempre apuntando a una direc
PROTECCIÓN PARA LOS OJOS:
Asegúrese de que todas las personas a tiro (en un
Amartille el marcador tirando del mango de amartillamiento
de 9 onzas. Artículo #1471.)
Defectuoso el sello de la copa
Anillo-O del regulador de
volumen, seco o defectuoso
-Saque la botella de gas del marcador
-Cambie la válvula de la botella de gas*
-Saque el regulador de volumen
-Lubrique o cambie el anillo-O
-Verifique el funcionamiento de la botella de gas
-Lubrique o cambie el anillo-O
-Lubrique o cambie el anillo-O
-Saque el resorte del percutor
-Inspeccione y cambie si fuera apropiado
-Limpie el adaptador de alimentación vertical
-Limpie el área del cerrojo
-Cambie con bolas de pintura frescas
-Saque el pasador de desenganche del cerrojo
-Use clavija de madera para soltar el cerrojo
-Saque el cerrojo y limpie el cerrojo y la cámara
-Saque los tornillos de parada de bola/tapa
-Limpie la parada de bola o cámbiela
-Saque los tornillos de la parada de bola/tapa
-Limpie o cambie la parada de bola
-Saque y limpie/cambie el anillo-O sucio o desgastado
-Saque el cerrojo & límpielo
-Limpie el marcador y el cañón
-Limpie, repare o cambie el cargador de bola
-Cambie las bolas de pintura
Todas las medidas tomadas para detectar y corregir las averías deberán comenzar con
JT USA agréées. Ce kit contient toutes les pièces en d’utilisation nécessaires pour