JT 3.5 EGrip User Manual

LUBRICATION
POINTS
POINTS DE LUBRIFICATION
This safety alert symbol indicates important safety mes-
WARNING:
THIS IS NOT A TOY. MISUSE MAY CAUSE
WARNING:
NEVER SHOOT AT ANYONE WITHOUT
AND HEAD, WHICH MUST BE WORN AT ALL TIMES. EYE
Welcome to the JT
team and thank you for purchasing this high
We at JT
stand committed to providing you with the best
RULES OF SAFE
Always wear proper eye, face and ear protection designed
Treat every paintball marker as if it were loaded.
Always remove gas source before disassembly.
Always measure velocity before playing paintball.
Battle Swab Squeegee #8401.
NOTE:
Any modifications to this product will void all
warranties, whether expressed or implied.
Any modifications to this product will void all
Any modifications to this product will void all
WARRANTY INFORMATION
WARRANTY: LIMITED 90 DAY WARRANTY
JT fully warrants to the original purchaser that this
TM
TM
Series Marker is free from defects in materials and
will promptly replace, or repair your
For warranty service, send your Excellerator
TM
TM
Series Marker,
INC., 515 Main St., Chula Vista, CA
Test for power
Turn grip
To turn off marker depress ON/OFF button 2 seconds or longer.
JT USA
A
L
W
A
Y
S
W
E
A
R
E
Y
E
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
S
P
E
C
I
F
I
C
A
L
L
Y
D
E
S
I
G
N
E
D
F
O
R
P
A
I
N
T
B
A
L
L
P
L
A
Y
I
L
F
A
U
T
T
O
U
J
O
U
R
S
E
T
R
E
M
U
N
I
D
'
U
M
M
A
Y
É
R
I
E
L
D
E
P
R
O
T
E
C
T
I
O
N
O
C
U
L
A
R
I
R
E
S
P
É
C
I
A
L
E
M
E
N
T
C
O
N
C
U
P
O
U
R
L
E
P
A
I
N
T
B
A
L
L
WARNING:
Push safety from left to right; no red
constant air refillable cylinder (not included in all packaging).
Brass Eagle
9oz. refillable cylinder. Item #1471.)
A)
Quantum
or
TM
electronic loader)
or JT
brand .68 caliber
WARNING:
WARNING:
Always wear proper eye, face and
your paintball marker.
Turn marker upside down to remove paintballs from feed
WARNING:
JT approved parts. Regular maintenance of your Excellerator
TM
TM
JT USA recommends that you conduct a general maintenance of
your Excellerator
TM
TM
JT USA approved parts you should purchase the JT Marker Repair Kit
Adaptador de Aire Constante de Línea Base
Adaptateur d’air constant de ligne de fond
Assemblage du E-Grip
VELOCITY
ADJUSTMENT
Vis de réglage de
VOLUMIZER PLUG
.68 CALIBER
SEMI-AUTOMATIC
PAINTBALL MARKER
WITH
ELECTRONIC GRIP
Vis d’arrèt (2)
Verrou de sécurité
Voyant de sécurité/feu
Voyant indiquant une
Verrou
Agujero de Puerta de Gas
VELOCITY PLUG
Taco de Velocidad
Amortiguador
Agujero de Pasador del Gatillo
Vis (2)
Tapa de parada de Bola
Agujero de Pasador del Gatillo
Trou de Broche D’armement
Voyant de
Voyant de
Voyant de
Volumizer
dry or defective
defective
Volumizer O-ring dry
Marker
defective
defective
marker/barrel
paintballs
broken
chamber dirty
working properly
-Remove gas bottle from marker
-Lubricate O-ring
-Replace O-ring
-Replace Gas Bottle Valve*
-Replace cup seal
-Remove barrel
-Remove volumizer
-Check O-ring
-Lubricate O-ring or replace
-Check functioning of gas bottle
-Lubricate O-ring or replace
-Lubricate O-ring or replace
-Remove striker spring
-Inspect and replace if appropriate
-Remove & clean barrel
-Clean vertical feed adapter
-Clean bolt area
-Replace with fresh paintballs
-Remove barrel
-Remove Bolt Release Pin
-Use wood dowel to release bolt
-Remove bolt and clean bolt and
-Remove ball stop screws/cover
-Remove ball stop
-Clean ball stop or replace
-Remove ball stop screws/cover
-Remove ball stop
-Clean ball stop or replace
-Remove & clean/replace dirty or
worn O-ring
-Remove bolt & clean
-Swab marker and barrel
-Clean, repair or replace ball loader
-Replace paintballs
-Clean ball stop or replace
ACTION(S)
WARNING!:
All troubleshooting and corrective actions should begin
with by following the unloading procedure in this manual.
All troubleshooting and corrective actions should begin
All troubleshooting and corrective actions should begin
Voyant indiquant
Verrou
-Enlever la bouteille à gaz du marqueur
-Lubrifier le joint torique
-Remettre en place le joint torique
-Remettre en place la soupape* de la bouteille
-Remettre en place le joint de godet
-Enlever le canon
-Enlever le volumateur
-Vérifier le joint torique
-Lubrifier ou remplacer le joint torique
-Vérifier le fonctionnement de la bouteille à gaz
-Lubrifier ou remplacer le joint torique
-Lubrifier ou remplacer le joint torique
-Enlever le ressort du cylindre de butée
-L’inspecter et le remplacer, le cas échéant
-Enlever et nettoyer le canon
-Nettoyer l’adaptateur d’alimentation vertical
-Nettoyer le verrou
-Remettre des nouvelles billes
-Enlever le canon
-Enlever la goupille de déverrouillage du verrou
-Libérer le verrou avec un goujon
-Enlever le verrou et le nettoyer, ainsi que
-Enlever les vis et le couvercle de la butée de bille
-Enlever la butée de bille
-Nettoyer ou remplacer la butée de bille
-Enlever les vis et le couvercle de la butée de bille
-Enlever la butée de bille
-Nettoyer ou remplacer la butée de bille
-Enlever et nettoyer ou remplacer le joint torique encrassé ou usé
-Enlever le verrou et le nettoyer
-Écouvillonner l’intérieur du marqueur et du canon
-Enlever le verrou et le nettoyer
-Enlever le verrou et le nettoyer
-Nettoyer, réparer ou remplacer le chargeur à billes
-Remettre les billes en place
-Remettre en place la soupape* de la bouteille
-Remettre en place le joint de godet
AVERTISSEMENT !
Este símbolo de alerta indica importantes mensajes en este
ADVERTENCIA:
ESTE NO ES UN JUGUETE. EL MAL USO
ASTM-STANDARD F1777-97. LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE USAR.
ADVERTENCIA:
NUNCA DISPARE A NADIE QUE NO ESTÉ
TODO EL TIEMPO. LA PROTECCIÓN PARA LOS OJOS DEBERÁ SER
Bienvenidos al equipo de JT
y gracias por comprar esta pistola
Nosotros en JT
nos comprometemos en proveerlo con el mejor
Llame al 1-888-458-4327 o visite nuestro website
REGLAS PARA EL MANEJO SEGURO
DE SU PAINTBALL
AVERTISSEMENT. –
Toujours porter l’équipement de protection des yeux, du visage et des oreilles
À l’aide d’une raclette, enlever les balles de peinture demeurant dans le canon et remettre
AVERTISSEMENT. –
joints usés ou le graissage de joints secs aide beaucoup à prévenir les problèmes survenant durant le jeu. Il
Vérifier que les personnes se trouvant dans un rayon de 200
Suivre les étapes 1 à 5 du guide d’utilisation.
Tirer la gâchette et taper l’arrière de la boîte de culasse contre une serviette sur une surface
Asegúrese que el taco del cañón esté bien asegurado en el cañón.
Apuntar el marcador hacia el suelo en una dirección segura y disparar varias veces para
Volver a poner el cañón.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de que todas las personas a tiro
Verifique que la clavija de montaje del gatillo está en posición hacia adelante.
Tirar del gatillo si fuera necesario.
Todas están bajo tensión de resorte.
Siga los pasos 1-5 de la Guía de Limpieza sobre el Campo.
Tire del gatillo y apoye la parte trasera del receptor contra la toalla en la superfi-
Agarre el percutor con los dedos y sáquelo del receptor.
ALIMENTATION CALIBRE 0.68
Ce symbole d’avis de sécurité indique la présence d’une consigne de
AVERTISSEMENT
TERRAIN DE PAINTBALL RESPECTANT LA NORME ASTM F177797. LIRE LE
AVERTISSEMENT
TANT PAS LES ÉQUIPEMENTS PROTECTEURS APPROPRIÉS POUR LES YEUX, LES
Bienvenue au sein de l’ équipe JT
et merci d ’avoir acheté ce lanceur de
de qualité supérieure.
Chez JT
Composez le 1-888-458-4327 ou visitez notre site Web
visage et des oreilles conçus pour le paintball.
vous ne désirez pas atteindre.
Avant de démonter le lanceur, enlevez toujours la source
Vérifiez toujours la vitesse des billes avant de jouer au paintball.
Viewloader
no 7815 pour vérifier la vélocité.
Remarque. – Toute modification de ce produit annule les garanties,
tant expresses qu’implicites.
Remarque. Toute modification de ce produit annule les garanties,
Remarque. Toute modification de ce produit annule les garanties,
La société JT garantit au premier acheteur que le marqueur Excellerator™ Series est libre
Poussez le cran de sûreté
Retirez le couvercle de la poignée et mettez
vérifiez que le marqueur fonctionne avant de replacer le couvercle de la
ACTIVATION:
activer la poignée en appuyant sur le bouton ON/OFF pendant
(
VÉRIFICATION DU TIR:
Pour éteindre le marqueur, appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant au moins 2 secondes.
AVERTISSEMENT :
Assurezvous que le lanceur est toujours pointé dans une direction
Vérifier que les personnes se trouvant dans un rayon de 200 mètres
Armer le marqueur en amenant le levier d’armement complètement vers l’arrière, jusqu’à
(Pas inclus dans tous les emballages) Pour obtenir un meilleur rendement
Viewloader
www.jtusa.com
pour trouver les marques de
A)
Verser les balles de peinture dans le chargeur. REMARQUE :Les balles de peinture s’acheminent par gravité
Vérifier que la vitesse du marqueur de Paintball est inférieure à 300
AVERTISSEMENT :
ADVERTENCIA:
Asegurese de que la pistola esté siempre apuntando a una direc
y sin munición) de manera que usted aprenda a manejar del marcador de una manera
PROTECCIÓN PARA LOS OJOS:
Asegúrese de que todas las personas a tiro (en un
Amartille el marcador tirando del mango de amartillamiento
de 9 onzas. Artículo #1471.)
A)
Inserte el cargador (No se incluye en todo el empaquetamiento) en la puerta de alimentación
Quantum
ó cargador electrónico Revolution
Vierta bolas de pintura en el cargador. NOTA: Las bolas de pintura son alimentadas desde el
o
JT
y/o una alimentación deficiente.
Verifique que la velocidad del marcador de bolas
velocidad puede ajustarse girando el tornillo de ajuste de velocidad (vea la Figura A). Usando
Viewloader
en el cañón para comprobar la velocidad. Artículo #7815.) NOTA: Ajuste adicio-
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
TM
Saisir la butée avec les doigts et la dégager de la boîte de culasse.
La nettoyer avec un chiffon doux ou avec une lingette pour bébés. La relubrifier avec de l’huile
Replacer la butée dans la boîte de culasse avec le plat de la gâchette dirigé vers le bas.
Procéder au réassemblage en se reportant à la partie « Réassemblage » du guide d’utilisation.
Procéder au réassemblage en se reportant à la partie « Réassemblage » du guide d’utilisation.
Procéder au réassemblage en se reportant à la partie « Réassemblage » du guide d’utilisation.
Retirer 2 vis cruciformes.
Retirer le cran d’arrêt des balles et le couvercle.
Nettoyer avec un chiffon doux ou une lingette pour bébés.
Remettre le tout en place en suivant les instructions à l’envers en vérifiant que l’extrémité du cran
valo a poner. NOTA: examine el anillo para verificar si está dañado y cámbielo si fuera necesario.
Vuelva a poner el percutor en el receptor con el fiador hacia abajo. NOTA: Es
Vuelva a montar siguiendo los pasos de la Sección de Limpieza sobre el Campo.
Saque 2 tornillos phillips
Saque el detén de bolas y tapa
Limpie con paño suave o toallita de bebés
Vuelva a poner en orden inverso asegurando que la punta del retén esté hacia la
tant expresses qu’implicites.
en el cronógrafo del cañón
#7815. Use un limpiador de cañón para limpiar los fragmentos o residuos de
#8401
DE GARANTÍA
JT garantiza completamente al comprador original que este marcador de Serie
PROTECCIÓN DE LOS OJOS: Asegúrese que todos los que se encuentran dentro
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA: Saque la tapa de agarre e instale una batería de 9
voltios (se recomienda tipo de Alto Rendimiento) en la empuñadura después de conectar el
PRUEBA: Verifique la potencia antes de instalar la tapa de empuñadura.
ACTIVACIÓN. Active la empuñadura pulsando el botón ON/OFF durante 2
PRUEBA: Verifique la potencia antes de instalar la tapa de empuñadura.
PRUEBA: Verifique la potencia antes de instalar la tapa de empuñadura.
verde. (V.Figura C). Pulse el gatillo y vigile la función solenoidal
REEMPLAZO DE LA TAPA DE EMPUÑADURA
DISPAROS DE PRUEBA: Siguiendo las instrucciones de funcionamiento que se
NOTA: Esta empuñadura es solamente de disparos semiautomásticos. Los disparos por
Para desactivar el marcador pulse ON/OFF durante 2 segundos o más tiempo.
vuelve a montar
Defectuoso el sello de la copa
Anillo-O del regulador de
volumen, seco o defectuoso
-Saque la botella de gas del marcador
-Lubrique los anillos-O
-Cambie el anillo-O
-Cambie la válvula de la botella de gas*
-Cambie el sello de copa
-Saque el cañón
-Saque el regulador de volumen
-Verifique el anillo-O
-Lubrique o cambie el anillo-O
-Verifique el funcionamiento de la botella de gas
-Lubrique o cambie el anillo-O
-Lubrique o cambie el anillo-O
-Saque el resorte del percutor
-Inspeccione y cambie si fuera apropiado
-Saque y limpie el cañón
-Limpie el adaptador de alimentación vertical
-Limpie el área del cerrojo
-Cambie con bolas de pintura frescas
-Saque el cañón
-Saque el pasador de desenganche del cerrojo
-Use clavija de madera para soltar el cerrojo
-Saque el cerrojo y limpie el cerrojo y la cámara
-Saque los tornillos de parada de bola/tapa
-Saque la parada de bola
-Limpie la parada de bola o cámbiela
-Saque los tornillos de la parada de bola/tapa
-Saque la parada de bola
-Limpie o cambie la parada de bola
-Saque y limpie/cambie el anillo-O sucio o desgastado
-Saque el cerrojo & límpielo
-Limpie el marcador y el cañón
-Limpie, repare o cambie el cargador de bola
-Cambie las bolas de pintura
AVISO:
Todas las medidas tomadas para detectar y corregir las averías deberán comenzar con
JT USA agréées. Ce kit contient toutes les pièces en d’utilisation nécessaires pour
Loading...