Bruksanvisning i original
EG-försäkran om överensstämmelse
(enligt 2006/42/EG, Bilaga 2A)
EC Declaration of conformity
declare that the safety components of
make with type designations and safety
Teknisk beskrivning – BT51
HA6500C Inkopplingsexempel BT51
Original manual
Technical description – BT51
HA6500C Connection examples BT51
Säkerhetsrelä/
expansionsrelä
BT51(T)
Säkerhetsrelä/expansionsrelä
BT51 är konstruerat för att ansluta skyddsanordningar, t ex en nödstoppsknapp direkt i kretsen för matningsspänning till reläet. Trots
minimal byggbredd på 22,5 mm är reläet kraftfullt. Reläet kan användas för att utöka Plutos säkra utgångar.
Med 4 NO säkerhetsutgångar, testingång och fullständig intern övervakning är BT51 kompakt. Det går även att beställa utgångar med
valbar fördröjning (BT51T).
För att säkerhetsutgångarna ska kunna slutas måste matningsspänningen via t ex en nödstoppsknapp kopplas in till A1 och A2 och
testingången vara sluten eller slutas. Därefter kan testingången öppnas igen.
Testingången är avsedd för att övervaka att t ex kontaktorer eller ventiler har fallit /återgått innan ny start kan tillåtas. Testingången
kan också användas för återställning under förutsättning att knappen
övervakas (se exempel på nästa sida).
Fler utgångar
Genom att koppla ett BT51 till ett säkerhetsrelä/PLC utökas enkelt
antalet säkra utgångar. Därigenom kan ett stort antal farliga maskiner
och funktioner stoppas från endast ett säkerhetsrelä/PLC.
Säkerhetsnivå
BT51 har dubblerad och övervakad skyddsfunktion internt. Varken
avbrott, interna komponentfel eller yttre störningar (ej kortslutning)
ger farlig funk tion.
Ingång enbart via A1 är inte skyddad mot kortslutning och därför är
installationen avgörande för säkerhetsnivån. För att uppnå en högre
säkerhetsnivå kan skärmad kabel användas och/eller ingång via både
A1 och A2 (Se inkopplingsexemplen).
Inkopplingsexempel
Exempel på hur våra säkerhetsreläer löser olika säkerhetsproblem finner du under "Inkopplingsexempel".
Föreskrifter och standarder
BT51 är konstruerad och godkänd enligt tillämpliga standarder i
Sverige och utomlands. Se Tekniska data.
Installationsföreskrifter
Säkerhetsreläer och andra enheter ska installeras av behörig elektriker i enlighet med säkerhetsföreskrifter, angivna standarder och
Maskindirektivet. Alla säkerhetsfunktioner måste testas innan systemet startas.
Aktas! Nätspänningen till systemet ska stängas av före installation,
modifieringar eller andra justeringar som kan äventyra säkerheten i
systemet.
Underhåll
Säkerhetsfunktionerna ska testas regelbundet, minst en gång per år,
för att kontrollera att samtliga av dem fungerar som de ska.
www.jokabsafety.com
När matningsspänning ansluts till A1 och A2, aktiveras relä K1 och
K2. K1 och K2 faller om matningsspänningen bryts. Både relä K1 och
K2 måste falla för att de ska kunna aktiveras igen. Ett annat krav är att
testkretsen, A1 - X4, måste vara sluten för att utgångarna ska kunna
aktiveras. Däref ter kan A1 - X4 antingen vara öppen eller konstant
sluten.
Övervakningskretsen kontrollerar att både K1 och K2 har fallit innan
de kan aktiveras igen. Stoppfunktionen uppfyller kraven på att ett
komponentfel eller yttre störningar inte får leda till farlig funktion.
Säkerhetsutgångarna består av kontakter från K1 och K2 och är
internt seriedubblerade över plintarna 13 - 14, 23 - 24, 33 - 34 och
43 - 44. Dessa används för att bryta kraftmatning till komponenter
så att farliga funktioner stoppas eller förhindras. De laster som bryts
bör förses med gnistsläckare för att skydda utgångarna. BT51T är
likadan som BT51 förutom att den även har utgångar med valbar
tidsfördröjning samt en reläutgång med dubbel information. Detta
förklaras i följande kopplingsdiagram.
BT51T - Info. utgång
BT51T - Fördröjningstider
Ingångarna från skyddsanordningar ska anslutas enligt något av exemplen nedan för att uppfylla förväntad säkerhetsnivå samt för att
undvika osäkra situationer.
Elektrisk inkoppling – BT51(T)
Nödstopp med autoåterställning när nödstoppsknappen återgår.
Nödstopp som kopplas tvåkanaligt till matningsspänningen.
HA6501C Inkopplingsexempel BT51T
Ytterligare exempel finns i Säkerhetshandboken eller på www. jokabsafety.com
www.jokabsafety.com
Safety relay/
expansion relay
BT51(T)
Safety relay/expansion relay
The BT51 is designed to connect safety devices, such as emergency
stops, directly in the voltage supply circuit to the relay. Despite a
maximum built-in width of 22.5 mm the relay is very powerful. This
relay can be used to expand the safety outputs of Pluto.
With 4 NO safety outputs, test input and complete internal supervising, the BT51 is quite unique. In addition you can order delay able
outputs (BT51T).
In order for the safety outputs to close, the supply voltage, e. g. by
means of an emergency stop button, must be connected to A1 and
A2 and the test input closed. After actuation of the relay the test input
can be opened again.
The test input is intended to supervise that contactors or valves
have dropped/returned before a new start can be permitted. The
test input can also be used for starting and the start button can be
supervised (see connection example on next page).
More outputs
By connecting BT51 to a safety relay/PLC it is easy to increase the
number of safe outputs. This means that an unlimited number of dangerous machine operations and functions can be stopped from one
safety relay/PLC.
Safety level
The BT51 has a twin and supervised internal safety function. Power
failure, internal component faults or external interference cannot result in dangerous functions.
Input via A1 only is not protected from short circuiting, and therefore
installation is critical for the safety level to be achieved. To achieve a
higher safety level a screened cable can be used and/or connection
made to both A1 and A2 (See the electrical connection examples).
Connection examples
For examples on how our safety relays can solve various safety problems, please see the connection examples.
Regulations and standards
The BT51 is designed and approved in accordance with appropriate
directives and standards. See Technical data.
Installation precautions
The safety relay and devices shall be installed by a trained electrician following the Safety regulations, standards and the Machinery
directive. All the safety functions shall be tested before the starting
up of the system.
Caution: The main voltage for the system should be switched off
before installation, modifications or other adjustments are made that
can risk the safety of the system.
Maintenance
The safety functions shall be tested periodically, at least once per
year to confirm that all the safety functions are working properly.
www.jokabsafety.com
When supply voltage is connected to A1 and A2, relays K1 and K2 are
activated. K1 and K2 drop if the supply voltage is disconnected. Both
relays K1 and K2 must drop for them to be activated again. Another
requirement is that the test circuit, A1 - X4, must be closed for the
outputs to be activated. Thereafter A1 - X4 can either be open or
constantly closed.
The supervising circuit ensures that both K1 and K2 have dropped
before they can be reactivated. The stop function complies with the
requirement that a component fault or external interference cannot
lead to a dangerous function.
The safety outputs consist of contacts from K1 and K2 connected
internally in series across terminals 13 - 14, 23 - 24, 33 - 34 and 43
- 44. These contacts are used to cut the power to components which
stop or prevent hazardous movements/functions. It is recommended
that all switched loads are adequately suppressed and/or fused in
order to provide additional protection for the safety contacts. The
BT51T is the same as BT51 except that it also has delay time select
able outputs and additional information output relay. This is explained
in the following connection diagrams.
BT51T - Info. output
BT51T - Delay times
The inputs from the safety devices must be connected according to
one of the following examples in order to fulfill the expected safety
level and to avoid unsafe situations.
Electrical connection – BT51(T)
Emergency stop with reset when emergency button returns.
Emergency stop with dual connection direct to the supply voltage.
HA6501C Connection examples BT51T
For more examples refer to the Safety Handbook or www. jokabsafety.com
www.jokabsafety.com
Lucka med automatisk återställning.
Styrning och över vakning av yttre kontak tor, relä, ventil eller
ABB/Jokab Safety:s expansionsreläer.
BT51 som nödstopp och manöverrelä med start- och stoppfunktion.
Kontrollerar att ON-knappen inte fastnar i intryckt läge.
Kortslutning över slutande kontakt övervakas ej.
* BT51 har ytterligare plintar, A1 och A2.
Aktas! Denna produkt ska hanteras varsamt. Produkten ska bytas ut
mot samma produkttyp i händelse av att den tappats på golvet, fått
ett hårt slag eller utsatts för extrem spänning, temperatur eller fukt
utanför angivna gränsvärden.
Vid funk tionsproblem: Testa säkerhetsfunktioner och -enheter.
Hela systemet ska testas utan att matningsspänningen kopplas ifrån.
Kontrollera att LED-indikatorn "On" för strömförsörjning lyser. För att
få säkerhetsutgångarna till läge TILL, måste anslutningen för automatisk reset (X4) vara kopplad till A1. LED-indikator X4 lyser TILL följt
av LED-indikator "Out". LED-indikatorn "Out" tänds när säkerhetsutgångarna är i läge TILL. Säkerhetsutgångarna på BT51 öppnas när
matningsspänningen kopplas ifrån på antingen A1 eller A2 eller på
både A1 och A2. Säkerhetsutgångarna på BT51T kan tidsfördröjas.
Vid problem med utrustningen, kontrollera LED-status och inspektera
berörda delar av systemet. Gör mätningar om så krävs. Om problemet
inte kan åtgärdas, kontakta närmaste ABB/Jokab Safety servicekontor eller återförsäljare.
Tekniska data – BT51(T)
Fabrikat ABB AB/Jokab Safety, Sverige
Artikelnr./ beställningsdata
BT51 2TLJ010033R2000
BT51T 2TLJ010033R3000
Färg Svart och be ige
Driftspänning 24 VDC + 15%/-25%
Effekt förbrukning 1,4 W/1,8 W
Reläutgångar 4 NO
Max. bry tförmåga
Res. last AC 6 A/250 VAC/1500 VA
Induktiv last AC AC15 240 VAC 2 A
Res. last D C 6 A/24 VDC/150 W
Induktiv last DC DC13 24 VDC 1 A
Max. bry tförmåga totalt 12 A fördelat på kontak terna
Min. last 10 mA/10 V (vid max belastning på
Kontaktmate rial Ag + Au flash
Säkring utgång (extern) 5 A gL /gG
Villkorlig kort slutningss tröm
(1 kA) 6 A g G
Max ledningsm otstånd vid
nom. spänning 200 Ω
Reaktions tid vid stop p <20 ms eller fördröjt max 1500 ms
Anslutningsplint (max vridm.
1 Nm)
Massiv ledare: 2×1,5 mm
Ledare med ä ndhylsa: 2×1 mm
Montage 35 mm DIN-skena
Skyddsklass kapsling/plint IP 40/20 IEC 60529
Spänningspuls tolerans 2,5kV
Förorenings grad 2
Omgivningstemperatur -10° till +55° (utan isbildning eller
Omgivande luftfuktigh et 35% till 85%
LED-indikering Manöverspänning, relä och X4
Vikt 200 g
Prestanda (max.) K ategori 4/P L e
Överenss tämmelse Europeisk a maskindirektivet
Certifieringar TÜV Nord
kontakten <100 mA)
(BT51T)
2
2
kondensation)
(EN ISO 13849-1:2008)
SIL 3 (EN 62061:2005)
1.63E-08
PFH
d
Funktionstest: Reläer na ska köras
minst en gång o m året
2006/42/EC
EN ISO 12100-1:2003
EN ISO 12100-2:2003
EN 60204-1:2006 + A1:2009
IEC 60947-5-1:2009
EN 954-1:1996
EN ISO 13849-1:2008
EN 62061:2005
Kopplingsplint är avtagbar
(utan att kablar behöver lossas)
Vi ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
434 39 Kungsbacka
Person som är behörig att
ställa samman den tekniska
dokumentationen
Produkt
Säkerhetsreläer för generell
användning
JSBT4 44 205 09 372091-002 [000 – 000 ... 999-999]
BT50(T), BT51(T) 44 205 09 372091-003 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT5(T) 44 205 09 372091-006 [000 – 000 ... 999-999]
JSBRT11 44 205 09 372091-010 [000 – 000 ... 999-999]
RT9 44 205 09 372091-011 [000 – 000 ... 999-999]
RT6 44 205 09 372091-012 [000 – 000 ... 999-999]
RT7 44 205 09 372091-013 [000 – 000 ... 999-999]
JSBR3 44 205 09 372091-014 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT3 44 205 09 372091-015 [000 – 000 ... 999-999]
Expansionsrelä
E1T 44 205 09 372091-005 [000 – 000 ... 999-999]
JSR1T 44 205 09 372091-007 [000 – 000 ... 999-999]
JSR2A 44 205 09 372091-008 [000 – 000 ... 999-999]
JSR3T 44 205 09 372091-009 [000 – 000 ... 999-999]
Säkerhetstimer
JSHT1A/B, JSHT2A/B/C 44 205 09 372091-004 [000 – 000 ... 999-999]
EG -typkontroll
Använda harmoniserade
standarder
Mats Linger
PRU Enhetschef
Kungsbacka 2010-11-26
försäkrar att produkterna av fabrikat ABB AB med nedanstående typbeteckningar och
funktioner, är i överensstämmelse med bestämmelserna i föreskrifterna
Maskindirektivet 2006/42/EG
Lågspänningsdirektivet 2006/95/EG
EMC-direktivet 2004/108/EG
Lars-Magnus Felth
ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
434 39 Kungsbacka
EG-typkontrollintyg Serienummer
TÜV NORD CERT GmbH
Langemarckstrasse 20,
45141 Essen
Tyskland
Anmält organ nr 0044
EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009,
EN 954-1:1996/EN ISO 13849-1:2008, EN 62061:2005, EN 60204-1:2006+A1:2009,
EN 60664-1:2007, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007,
EN 60947-5-1:2003+A1:2009
Hatch with automatic reset.
Controlled monitoring of external contactor, relay, valve or
ABB/Jokab Safety’s expansion relays.
BT51 as emergency stop and control relay with Star t and Stop
function.
Monitoring to ensure that the On button is not stuck in pressed
position. A short circuit over the closing contact is not monitored.
* BT51 has additional power terminals A1 and A2.
Caution: This product shall be handled with caution: The product
should be replaced with the same product type in a situation where it
has been dropped on the floor, knocked strongly, exposed to extreme
voltages, temperatures or humidity outside the specified limits.
In case of functional problems: In case of functional problems:
Test the safety functions and devices. The entire system should be
tested without disconnecting the power supply. Check that the LED
indicator “On” for the power supply is lighting. To get the safety outputs On, the auto-reset connection X4 must be connected to A1. The
LED indicator “X4” lights On followed by the LED indicator “Out”.
The “Out” LED lights when the safety outputs are On. The safety
outputs of the BT51 open when the power supply is disconnected at
A1, A2 or both A1 and A2. The safety outputs of the BT51T can be
time delayed. In case of a problem with the unit, check the LED status
and inspect the appropriate part of the system. Take measurements
where necessary. If the problem is not solved, then contact the nearest ABB/Jokab Safety Service Office or dealer.
Technical data – BT51(T)
Manufacture r ABB AB/Jokab Safety, Sweden
Article numb er/Ordering data
BT51 2TLJ010033R2000
BT51T 2TLJ010033R3000
Colour Black and beige
Operational voltage 24 VDC + 15%/-25%
Power consumpt ion 1.4 W/1.8 W
Relay Output s 4 NO
Max. switching capacity
Resistive load AC 6 A/250 VAC/1500 VA
Inductive load AC AC15 240 VAC 2 A
Resistive load DC 6 A/24 VDC/150 W
Inductive load DC DC13 24 VDC 1 A
Max. res . load total switching
capacity: 12 A distributed on all contacts
Min. load 10 mA/10 V (if load on contact has
Contact material Ag + Au flash
Fuses Output (External) 5 A gL/gG
Conditional short-circuit
current (1 kA) 6 A gG
Max Input Wire r es. at nom.
voltage 200 Ω
Response t ime at deactivation <20 ms or delayed max 1500 ms
Terminals (Max. screw torque
1 Nm)
Single stra nd: 2×1.5 mm
Conductor w ith socket co ntact: 2×1 mm
Mounting 35 mm DIN- rail
Protection class enclos ure/
terminals IP 40/20 IEC 60529
Impulse With stand Voltage 2.5kV
Pollution De gree 2
Operating temperature rang e -10°C to +55°C (with no icing or
Operating humi dity range 35% to 85%
LED indicati on E lectrical Supply, Relay and X4
Weight 200 g
Performance (max.) Category 4/PL e
Conformity European Machinery Dire ctive
Certifications TÜV Nord
not exceeded 100 mA
(BT51T)
2
2
condensation)
(EN ISO 13849-1:2008)
SIL 3 (EN 62061:2005)
1.63E-08
PFH
d
Functional test: The relays must be
cycled at least once a year
2006/42/EC
EN ISO 12100-1:2003
EN ISO 12100-2:2003
EN 60204-1:2006 + A1:2009
IEC 60947-5-1:2009
EN 954-1:1996
EN ISO 13849-1:2008
EN 62061:2005
Connector blocks are det achable
(without cable s having to be disconnected)
We ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Sweden
Person authorised to compile
the technical file
Product
Safety relay for general use
JSBT4 44 205 09 372091-002 [000 – 000 ... 999-999]
BT50(T), BT51(T) 44 205 09 372091-003 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT5(T) 44 205 09 372091-006 [000 – 000 ... 999-999]
JSBRT11 44 205 09 372091-010 [000 – 000 ... 999-999]
RT9 44 205 09 372091-011 [000 – 000 ... 999-999]
RT6 44 205 09 372091-012 [000 – 000 ... 999-999]
RT7 44 205 09 372091-013 [000 – 000 ... 999-999]
JSBR3 44 205 09 372091-014 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT3 44 205 09 372091-015 [000 – 000 ... 999-999]
Expansion relays
E1T 44 205 09 372091-005 [000 – 000 ... 999-999]
JSR1T 44 205 09 372091-007 [000 – 000 ... 999-999]
JSR2A 44 205 09 372091-008 [000 – 000 ... 999-999]
JSR3T 44 205 09 372091-009 [000 – 000 ... 999-999]
Safety timer-relay
JSHT1A/B, JSHT2A/B/C 44 205 09 372091-004 [000 – 000 ... 999-999]
EC type-examination
Used harmonized standards EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009,
Mats Linger
PRU Manager
Kungsbacka 2010-11-26
(according to 2006/42/EC, Annex 2A)
functions as listed below, is in conformity with the Directives
2006/42/EC
2006/95/EC
2004/108/EC
Lars-Magnus Felth
ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Sweden
EC type-examination certificate Serialnumber
TÜV NORD CERT GmbH
Langemarckstrasse 20,
45141 Essen
Germany
Notified body No. 0044
EN 954-1:1996/EN ISO 13849-1:2008, EN 62061:2005, EN 60204-1:2006+A1:2009,
EN 60664-1:2007, EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007,
EN 60947-5-1:2003+A1:2009
ABB AB
JOKAB SAFETY
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Tel: +46-300-67 59 00
Fax: +46-300-67 59 01
ABB AB
JOKAB SAFETY
Boplatsgatan 3
SE-213 76 Malmö
Tel: +46-40-671 56 00
Fax: +46-40-671 56 01
ABB AB
JOKAB SAFETY
Mekanikervägen 6
SE-564 35 Bankeryd
Tel: +46-36-37 04 60
Fax: +46-36-37 04 69
ABB AB
JOKAB SAFETY
Kanalvägen 17
SE-183 30 Täby
Tel: +46-8-544 707 40
Fax: +46-8-544 707 49
ABB AB
JOKAB SAFETY
Fältmätargatan 16
SE-721 35 Västerås
Tel: +46-21-81 44 30
Fax: +46-21-81 44 39
info@jokabsafety.se
Original
www.jokabsafety.com
Beskrivning och exempel visar hur produkten fungerar och kan användas. Det innebär inte att de uppfyller kraven för alla typer av maskiner och processer. Köparen/användaren ansvarar för att produkten installeras och används enligt gällande föreskrifter och standard. Rätt till ändringar i produkt och
produktblad utan föregående avisering förbehålles. För senaste uppdatering se www.jokabsafety.com.
ABB AB/Jokab Safety
Varlabergsvägen 11
845-0019D Printed in Sweden 1103 www.jokabsafety.com www.jokabsafety.com
S-434 39 Kungsbacka
Sverige
ABB AB/Jokab Safety
Boplatsgatan 3
S-213 76 Malmö
Sverige
www.jokabsafety.com
ABB AB/Jokab Safety
Mekanikervägen 6
S-564 35 Bankeryd
Sverige
ABB AB/Jokab Safety
Kanalvägen 17
S-183 30 Täby
Sverige
ABB AB/Jokab Safety
Fältmätargatan 16
S-721 35 Västerås
Sverige
www.jokabsafety.com
ABB AB
JOKAB SAFETY
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Tel: +46-300-67 59 00
Fax: +46-300-67 59 01
ABB AB
JOKAB SAFETY
Boplatsgatan 3
SE-213 76 Malmö
Tel: +46-40-671 56 00
Fax: +46-40-671 56 01
ABB AB
JOKAB SAFETY
Mekanikervägen 6
SE-564 35 Bankeryd
Tel: +46-36-37 04 60
Fax: +46-36-37 04 69
ABB AB
JOKAB SAFETY
Kanalvägen 17
SE-183 30 Täby
Tel: +46-8-544 707 40
Fax: +46-8-544 707 49
ABB AB
JOKAB SAFETY
Fältmätargatan 16
SE-721 35 Västerås
Tel: +46-21-81 44 30
Fax: +46-21-81 44 39
info@jokabsafety.se
Original
www.jokabsafety.com
While every eort has been taken to ensure the accuracy of information contained in this book and any associated promotional and information material
ABB/JokabSafety cannot accept responsibility for errors or omissions and reserves the right to make any improvements without notice. It is the users
responsibility to ensure that this equipment is correctly designed, specied, installed, cared for and operated to meet all applicable local, national and
international codes/regulations. Technical data in our book is correct to the level of accuracy of ABB/Jokab Safety´s test procedures as veried by
various international approved bodies. Other information (such as application examples, wiring diagrams, operation or use) is intended solely to illustrate
the various uses of our products. ABB/JokabSafety does not quarantee or imply that the product when used in accordance with such examples in a
particular environment will full any par ticular safety requirement and does not assume any responsibility or liability for actual use of the product based
on the examples given.
Déclaration CE de conformité
(gemäß 2006/42/EG, Anhang 2A)
Originalanleitung
Technische Beschreibung – BT51
HA6500C Anschlussbeispiele BT51
Traduction de la notice originale
Description technique – BT51
HA6500C Exemples de connexion du BT51
Sicherheitsrelais/
Erweiterungsrelais
BT51(T)
Sicherheitsrelais/Erweiterungsrelais
Das BT51 dient der direkten Zuschaltung von Sicherheitsrelais wie z. B.
Not-Halt-Tastern in den Spannungskreis des Relais. Ungeachtet der
maximalen Einbaugrösse von 22,5 mm ist dies ein sehr leistungsfähiges
Relais. Das Relais kann zur Erweiterung der Sicherheitsausgänge von Pluto
benutzt werden. Mit 4 NO-Sicherheitsausgängen, einem Testeingang und
kompletter interner Steuerung ist das BT51 einmalig in seiner Art. Sie
können auch zusätzliche Ausgänge mit Verzögerung (BT51T) bestellen.
Um die sicheren Ausgänge zu schliessen, muss die Versorgungsspannung - z. B. mittels Not-Halt-Taster - an A1 und A2 angeschlossen und der Testeingang geschlossen werden. Nach dem Schaltvorgang des Relais kann der Testeingang wieder geöffnet werden.
Der Testeingang kann auch für das Zurücksetzen benutzt werden,
unter der Voraussetzung, dass die Taste überwacht ist (siehe Beispiel
auf der nächten Seite).
Mehr Ausgänge mit oder ohne Zeitverzögerung
Durch den Anschluss von BT51 an ein Sicherheitsrelais/SPS erhöht
man die Anzahl der sicheren Ausgänge auf einfache Weise. Dadurch
kann eine unbeschränkte Anzahl gefährlicher Maschinenbewegungen
und Funktionen mit einem Sicherheitsrelais/SPS gestoppt werden.
Sicherheitsniveau
BT51 hat eine doppelte, überwachte interne Schutzfunktion. Weder
Unter brechung, interne Gerätefehler oder äußere Störungen (nicht
Kurzschluß) führen zu gefährlichen Situationen.
Einspeisung nur über A1 ist nicht kurzschlusssicher, weshalb die Anschlussart für die Sicherheitsstufe entscheidend ist. Für eine möglichst
hohe Sicherheitsstufe kann ein abge schirmtes Kabel benutzt werden,
und/oder man schließt die Einspeisung an A1 und A2 an (siehe Beispiele für elektrische Anschlüsse)
BT51T hat das gleiche Sicherheits niveau wie BT51, die Ausgänge
sind jedoch zeitverzögert. Bei Fehlern wird die Zeit nicht länger.
Anschlussbeispiele
Für den Einsatz unserer Sicherheitsrelais bei verschiedenen Problemlösungen sehen Sie bitte die Anschlussbeispiele.
Vorschriften und Standards
Das BT51 wurde nach geltenden Vorschriften und Standards konstruiert und zertifiziert. Siehe Technische Daten.
Installationsvorbereitungen
Sicherheitsrelais und Baugruppen müssen entsprechend den Sicherheitsvorschriften, Standards und der Maschinenrichtlinie von einer
ausgebildeten Elektrofachkraft installier t werden. Vor Inbetriebnahme
des Systems sind alle Sicherheitsfunktionen zu testen.
Achtung: Vor der Installation muss die Hauptspannung des Systems
abgeschaltet werden. Modifizierungen und andere vorgenommene
Einstellungen gefährden die Sicherheit des Systems.
Wartung
Die Sicherheitsfunktionen müssen regelmässig bzw. mindestens einmal jährlich getestet werden, um die Zuverlässigkeit der Sicherheitsfunktionen zu gewährleisten.
www.jokabsafety.com
Wenn Speisespannung an A1 und A2 angeschlossen wird, ziehen
die Relais K1 und K2 an. K1 und K2 fallen ab, wenn die Speisespannung unterbrochen wird. K1 und K2 fallen entweder direkt ab (BT51)
oder verzögert (BT51T). Die Verzögerung ist so ausgeführt, dass die
Zeit nicht überschritten werden kann. Die Relais K1 und K2 müssen
abfallen, um wieder anziehen zu können. Eine andere Forderung ist,
dass der Testkreis A1-X4 geschlossen sein muss, damit die Relais
anziehen können. Danach kann A1-X4 entweder offen oder ständig
geschlossen sein.
Der Überwachungskreis kontrolliert, dass K1 und K2 abgefallen sind,
bevor sie wieder anziehen können. Die Stopp-Funktion erfüllt die
Forderung, dass ein Komponentenfehler oder äußere Störungen nicht
zu einer gefährlichen Situation führen dürfen.
Die Sicherheitsausgänge 13-14, 23-24, 33-34 und 43 - 44 sind intern seriell verdoppelt und werden für die Unterbrechung der Einspeisung zu Geräten benutzt, um jeden gefährlichen Betrieb abzuschalten
oder zu verhindern. Die geschalteten Lasten sollten ein Funkenlöschglied enthalten, um die Ausgänge zu schützen. Es empfehlen sich
richtig gewählte VDR- oder RC-Kreise, da sie, im Vergleich zu Dioden, die Abschaltdauer der Geräte nur vernachlässigbar verlängern.
Das BT51T ist identisch mit dem BT51, hat aber zusätzlich Ausgänge
mit wählbarer Verzögerung und Zusatzinformation zum Ausgaberelais. Dies ist in den folgenden Schaltplänen beschrieben.
BT51T Infoausgang
BT51T Zeitverzögerung
Die Eingänge der Sicherheitseinrichtungen müssen entsprechend
einem der folgenden Beispiele angeschlossen werden, damit das
erforderliche Sicherheitsniveau erreicht und Gefahrensituationen vermieden werden.
Elektrischer Anschluss – BT51(T)
Not-Halt mit Rückstellung, bei Verwendung eines Not-Halt-Tasters.
HA6501C Anschlussbeispiele BT51T
Weitere Beispiele finden Sie im Sicherheitshandbuch oder unter ww w.jokabsafety.com
www.jokabsafety.com
Relais de sécurité/
Relais d’extension
BT51(T)
Relais de sécurité/Relais d’extension
Le BT51 est conçu pour connecter des dispositifs de sécurité, comme
les arrêts d’urgence, directement dans le circuit d’alimentation du relais.
De largeur très réduite, 22,5 mm, ce relais reste très puissant. Ce relais
peut être utilisé pour l’extension de sorties de sécurité de Pluto.
Il est en effet doté de 4 sorties de sécurité NO, une entrée de test et
d’un autocontrôle interne complet. Il est possible d’utiliser des sorties
temporisées (BT51T).
Pour que les sorties de sécurité se ferment, la tension d’alimentation doit être appliquée à A1 et A2, via un bouton d’arrêt d’urgence
par ex., et l’entrée de test doit être fermée ou se fermer. L’entrée de
test peut être réouverte par la suite.
L’entrée de test est prévue pour sur veiller si les contacteurs ou
les vannes, par ex., sont revenus à leur position de repos avant de
permettre un redémarrage. L’entrée de test peut également être utilisée pour le réarmement si le bouton est surveillé (voir l’exemple à
la page suivante).
Plusieurs sorties avec ou sans retard à la désactivation
Le relais d’extension BT51 est connecté à un relais de sécurité/API
pour augmenter en toute simplicité le nombre de sorties de sécurité.
Il est alors possible de stopper davantage de fonctions et de mouvements dangereux avec le relais de sécurité/API.
Niveau de sécurité
Le BT51 dispose de fonctions de sécurité internes redondantes et
auto-contrôlées. Ni une rupture de câble, ni un défaut de composant
interne, ni des perturbations extérieures n’entraînent un fonctionnement dangereux.
L’entrée seulement sur A1 n’est pas protégée contre les courtscircuits et le niveau de sécurité dépend de l’installation. Pour avoir
un niveau de sécurité plus élevé, utiliser un câble blindé et/ou des
entrées sur A1 et A2 à la fois (voir l’exemple à la page suivante).
Exemples de connexion
Vous trouverez des exemples de connexion de différentes solutions
de sécurité sous « Exemples de connexion ».
Réglementation et normes
Le BT51est conçu et homologué conformément aux directives et normes applicables. Voir les Caractéristiques techniques.
Précautions d’installation
Les dispositifs et le relais de sécurité doivent être installés par un
électricien formé conformément à la réglementation en matière de sécurité, aux normes et à la Directive Machines. Toutes les fonctions de
sécurité doivent être testées avant la mise en service du système.
Attention : la tension principale du système doit être coupée avant
tous travaux d’installation, modification ou autres réglages qui pourraient nuire à la sécurité du système.
Maintenance
Les fonctions de sécurité doivent être testées périodiquement, au
moins une fois par an, pour contrôler le bon fonctionnement des
fonctions de sécurité.
www.jokabsafety.com
Quand la tension d’alimentation est appliquée à A1 et A2, les relais
K1 et K2 sont activés. K1 et K2 K1 et K2 retombent quand la tension
d’alimentation est coupée. Les relais K1 et K2 doivent tous deux
retomber pour pouvoir être de nouveau activés. Il faut aussi que la
connexion A1 - X4 soit fermée pour que les sorties puissent être
activées. A1 - X4 peut ensuite être ouverte ou rester fermée.
L’autocontrôle vérifie que K1 et K2 sont bien tous deux au repos
avant de les réactiver. La fonction d’arrêt répond aux exigences et un
défaut de composant ou une perturbation extérieure ne peuvent pas
entraîner un fonctionnement dangereux.
Les sorties de sécurité 13 - 14, 23 - 24 et 33 - 34 et 43 - 44 sont
doublées (2 contacts en série) et utilisées pour couper l’alimentation des composants adéquats pour engendrer l’arrêt des fonctions
dangereuses. Il est recommandé d’utiliser des dispositifs d’extinction
afin de fournir une protection supplémentaire pour les contacts de
sécurité. Le BT51T est identique au BT51 à l’exception qu’il dispose
également de sorties temporisées et de de sorties d’informations. Voi
les exemples de connexion ci-dessous.
BT51T - Sortie d’information
BT51T -Temporisation
Afin d’éviter les situations dangereuses, veiller à bien choisir l’option
de connexion correspondant au niveau de sécurité souhaité et à respecter le câblage indiqué.
Exemples de connexion – BT51(T)
Arrêt d’urgence avec réarmement quand le bouton d’arrêt d’urgence est relâché.
Arrêt d’urgence connecté directement à la tension d’alimentation
avec 2 canaux.
HA6501C Exemples de connexion du BT51T
Bouton de DÉMARRAGE partiellement surveillé
Pour davantage d'exemples, consulter le Guide de Sécurité ou www. jokabsafety.com
www.jokabsafety.com
Not-Halt für direkten Anschluss an die Speisespannung. Die Abfalldauer bei Stopp ist bei dieser Schaltung größer (siehe Technische
Daten oben).
Klappe mit automatischer Rückstellung.
Steuerung und Überwachung von externen Schützen, Relais, Ventil
oder den Erweiterungsrelais von ABB/Jokab Safety.
BT51 als Not-Halt- und Steuerrelais mit Start- und Stoppfunktion.
Überwachung eines Starttasters, damit dieser nicht in betätigter
Stellung hängen bleibt.
* BT51 hat zusätzliche Versorgungsanschlüsse A1 und A2.
Achtung: Dieses Produkt muss mit Vorsicht behandelt werden: Das
Produkt ist gegen ein identisches Produk t auszutauschen, wenn es
auf den Boden gefallen ist, hart angeschlagen oder zu hoher Spannung ausgesetzt wurde bzw. die Grenzwerte für Temperatur oder
Luftfeuchte überschritten hat.
Bei Funktionsstörungen: Testen Sie die Sicherheitsfunktionen
und Baugruppen. Das gesamte System muss ohne Spannungsunterbrechung getestet werden. Prüfen Sie, ob die LED-Anzeige der
Stromversorgung auf „Ein“ leuchtet. Um die Sicherheitsausgänge
auf „Ein“ zu stellen, muss die automatische Rückstellung X4 mit A1
verbunden werden. Die LED-Anzeige X4 leuchtet „Ein“, gefolgt von
der LED-Anzeige „Aus“. Die LED leuchtet „Aus“, wenn die sicheren
Eingänge „Ein“ sind. Die sicheren Ausgänge des BT51 öffnen, wenn
die Spannungsversorgung an A1, A2 oder A1 + A2 abgeschaltet
ist. Die sicheren Ausgänge des BT51T können zeitverzögert sein.
Bei Störungen an der Baugruppe prüfen Sie bitte den LED-Status
und untersuchen Sie den betrof fenen Teil des Systems. Führen Sie
eventuell notwendige Maßnahmen durch. Wenn sich die Störung
nicht beheben lässt, nehmen Sie bitte mit ihrem ABB/Jokab SafetyKundendienst oder Ihrem Vertragshändler Kontakt auf.
Technische Beschreibung – BT51(T)
Hersteller ABB AB/Jokab Safet y, Schweden
Bestellnummer/Bestell daten
BT51 2TLJ010033R2000
BT51T 2TLJ010033R3000
Farbe Schwarz und b eige
Betriebs spannung 24 VDC + 15%/-25%
Leistungs aufnahme 1,4 W/1,8 W
Relaisausgänge 4 Schließer
Max. Schalt leistung
Ohmsche Last AC 6 A /250 VAC/1500 VA
Induktive Last AC AC15 240 VAC 2 A
Ohmsche Last DC 6 A/24 VDC/150 W
Induktive Last DC DC13 24 VDC 1 A
Max. Schalt vermögen ohm sche
Last gesamt 12 A, verteilt auf die Kontakte
Min. Schaltle istung 10 mA/10 V (wenn Kontak t-
Kontaktmate rial Ag + Au flash
Sicherer Ausgang (Extern) 5 A gL/gG
Bedingter
Kurzschlus sstrom (1 k A) 6 A gG
Max.Leitungswid erstand bei
Nennspannung 200 Ω
Ansprechze it bei Stopp
(Eingang - Ausgan g)
Anschlussklemmen (Max
Anzugsmoment 1 Nm)
Einzelleite r: 2×1.5 mm
Leiter mit Endhülse: 2×1 mm
Montage DIN-Sc hiene 35 mm.
Schutzart G ehäuse/Kl emmen IP 40/20 IEC 60529
Stossspannungsfest igkeit 2 .5kV
Verunreinigungsgrad 2
Betriebs temperaturb ereich -10°C bis +55°C (ohne Eisbildung
Feuchtigkeit sbereich b eim
Betrieb 35% bis 85%
LED- Funktionsanzeige Betriebsspannung,
Gewicht 200 g
Leistung (max .) Category 4/P L e
Konformität Europäische Masch inenrichtlinie
Zertifikate TÜV Nord
Belastung 100 mA nicht
überschritten hat)
<20 ms oder verzögert max.
1500 ms (BT51T)
2
2
oder Kondens ation)
Sicherheitrelais, X4
(EN ISO 13849-1:2008)
SIL 3 (EN 62061:2005)
1.63E-08
PFH
d
Funktionstest: Die Funktion der
Relais ist mi ndestens ei nmal
jährlich zu prüfen
2006/42/EC
EN ISO 12100-1:2003
EN ISO 12100-2:2003
EN 60204-1:2006 + A1:2009
IEC 60947-5-1:2009
EN 954-1:1996
EN ISO 13849-1:2008
EN 62061:2005
Die Anschlussklemmen können abgezogen werden,
ohne dass die Ka bel gelöst werden müssen .
Wir ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Sweden
Person, die bevollmächtigt ist, die
technischen Unterlagen
zusammenzustellen
Produkt
Sicherheitsrelais für algemeine
Anwendungen
JSBT4 44 205 09 372091-002 [000 – 000 ... 999-999]
BT50(T), BT51(T) 44 205 09 372091-003 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT5(T) 44 205 09 372091-006 [000 – 000 ... 999-999]
JSBRT11 44 205 09 372091-010 [000 – 000 ... 999-999]
RT9 44 205 09 372091-011 [000 – 000 ... 999-999]
RT6 44 205 09 372091-012 [000 – 000 ... 999-999]
RT7 44 205 09 372091-013 [000 – 000 ... 999-999]
JSBR3 44 205 09 372091-014 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT3 44 205 09 372091-015 [000 – 000 ... 999-999]
Expansionsrelais
E1T 44 205 09 372091-005 [000 – 000 ...
JSR1T 44 205 09 372091-007 [000 – 000 ... 999-999]
JSR2A 44 205 09 372091-008 [000 – 000 ... 999-999]
JSR3T 44 205 09 372091-009 [000 – 000 ... 999-999]
Sicherheits ”zeitrelais”
JSHT1A/B, JSHT2A/B/C 44 205 09 372091-004 [000 – 000 ... 999-999]
EG-Baumusterprüfung
Angewandte harmonisierte
Normen
Mats Linger
PRU Manager
Kungsbacka 2010-11-26
ABB AB
JOKAB SAFETY
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Tel: +46-300-67 59 00
Fax: +46-300-67 59 01
ABB AB
JOKAB SAFETY
Boplatsgatan 3
SE-213 76 Malmö
Tel: +46-40-671 56 00
Fax: +46-40-671 56 01
erklären, daß nachfolgend aufgeführte Gerätetypen des Herstellers ABB AB
den Anforderungen der aktuellen Richtlinien
2006/42/EG
2006/95/EG
2004/108/EG
entsprechen
Lars-Magnus Felth
ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Sweden
EG-Baumusterprüfbescheinigung Seriennummer
999-999]
TÜV NORD CERT GmbH
Langemarckstrasse 20
45141 Essen
Deutschland
Gemeldete Stelle No. 0044
EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009,
EN 954-1:1996/EN ISO 13849-1:2008, EN 62061:2005,
EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 60664-1:2007, EN 61000-6-1:2007,
EN 61000-6-3:2007, EN 60947-5-1:2003+A
ABB AB
JOKAB SAFETY
Mekanikervägen 6
SE-564 35 Bankeryd
Tel: +46-36-37 04 60
Fax: +46-36-37 04 69
ABB AB
JOKAB SAFETY
Kanalvägen 17
SE-183 30 Täby
Tel: +46-8-544 707 40
Fax: +46-8-544 707 49
1:2009
ABB AB
JOKAB SAFETY
Fältmätargatan 16
SE-721 35 Västerås
Tel: +46-21-81 44 30
Fax: +46-21-81 44 39
Original
info@jokabsafety.se
Volet avec réarmement automatique.
Commande et surveillance de contacteurs, relais, vannes et relais
d’extension de ABB/Jokab Safety.
BT51 utilisé comme arrêt d’urgence et relais de commande avec
fonctions de démarrage et d’arrêt.
Surveillance afin de garantir que le bouton On n’est pas coincé.
Pas de surveillance de court-circuit sur contact de fermeture.
* Le BT51 possède des bornes supplémentaires pour A1 et A2.
Attention : ce produit doit être manipulé avec précautions : il doit
être remplacé par un produit de même type suite à une chute, un choc
violent, une exposition à des tensions extrêmes ou à des températures ou une humidité en-dehors des plages indiquées.
En cas de problèmes de fonctionnement : En cas de problèmes
de fonctionnement : tester les dispositifs et fonctions de sécurité.
Le système entier doit être testé sans déconnecter l’alimentation.
Contrôler que le voyant « On » s’allume. Pour activer les sorties de
sécurité, les connexions X4 et A1 doivent être connectées. Le voyant
« X4 » s’allume, suivi du voyant « Out ». Le voyant « Out » s’allume
lorsque les sorties de sécurité sont activées. Les sorties de sécurité
du BT51 s’ouvrent lorsque l’alimentation est coupée sur A1, A2 ou
sur A1 et A2 à la fois. Les sorties du BT51T sont temporisées. En
cas de problème, contrôler l’état des voyants pour déterminer quelle
partie du système doit être inspectée. Prendre les mesures nécessaires. Si le problème n’est pas résolu, veuillez prendre contact avec
le représentant ABB/Jokab Safety le plus proche.
Caractéristiques techniques – BT51(T)
Fabricant ABB AB/Jokab Safety, Suède
Référence s/Désignations
BT51 2TLJ010033R2000
BT51T 2TLJ010033R3000
Couleur No ir et beige
Tension de service 24 VDC + 15%/-25%
Puissance consommée 1,4 W/1,8 W
Sorties r elais 4 NO
Pouvoir de coupur e max
Charge rés istive AC 6 A/250 VAC/1500 VA
Charge indu ctive AC AC15 240 VAC 2 A
Charge rés istive DC 6 A /24 VDC/150 W
Charge indu ctive DC DC13 24 VDC 1 A
Pouvoir de coupur e total max.
charge résis tive : 12 A répartis sur tous les contacts
Charge min : 10 mA/10 V (si la charge du
Matériau de contact Ag + Au flash
Fusibles Sor tie (Ex ternes) 5 A gL/gG
Courant de cour t-circuit
conditionnel (1kA ) 6 A g G
Résistanc e max à tension
nominale : 200 Ω
Temps de réponse à la
désactivation
Bornes (Couple de serrage
maxi 1 Nm)
Conducteur massif : 2×1,5 mm
Conducteur avec cosse : 2×1 mm
Montage Rail DIN de 3 5 mm
Indice de prote ction boîtier/
bornier IP 40/20 IEC 60529
Pic de tension max. 2, 5kV
Degré de pollu tion 2
Températures de
fonctionne ment
Humidité en fonc tionnement 35% à 85%
Voyants Tension, relais et X4
Poids 200 g
Performance (max.) Catégorie 4/ PL e
Conformité Directive Machines européenne
Homologations TÜV Nord
contact n’a pas dépassé 100 mA)
<20 ms ou temporisation max
1500 ms (BT51T)
2
2
-10°C à +55°C (sans gel ni
condensation)
(EN ISO 13849-1:2008)
SIL 3 (EN 62061:2005)
1.63E-08
PFH
d
Essai fonctionnel : Le s relais
doivent être te stés au moins une
fois par an
2006/42/CE
EN ISO 12100-1:2003
EN ISO 12100-2:2003
EN 60204-1:2006 + A1:2009
IEC 60947-5-1:2009
EN 954-1:1996
EN ISO 13849-1:2008
EN 62061:2005
Les borniers sont débrocha bles
(les conducteurs n'ont pas besoin d'être déconnectés)
Nous ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Suède
Nom et adresse de la personne
autorisée à constituer le dossier
technique
Produits
Relais de sécurité universels
JSBT4 44 205 09 372091-002 [000 – 000 ... 999-999]
BT50(T), BT51(T) 44 205 09 372091-003 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT5(T) 44 205 09 372091-006 [000 – 000 ... 999-999]
JSBRT11 44 205 09 372091-010 [000 – 000 ... 999-999]
RT9 44 205 09 372091-011 [000 – 000 ... 999-999]
RT6 44 205 09 372091-012 [000 – 000 ... 999-999]
RT7 44 205 09 372091-013 [000 – 000 ... 999-999]
JSBR3 44 205 09 372091-014 [000 – 000 ... 999-999]
JSBT3 44 205 09 372091-015 [000 – 000 ... 999-999]
Relais d’extension
E1T 44 205 09 372091-005 [000 – 00
JSR1T 44 205 09 372091-007 [000 – 000 ... 999-999]
JSR2A 44 205 09 372091-008 [000 – 000 ... 999-999]
JSR3T 44 205 09 372091-009 [000 – 000 ... 999-999]
Relais de sécurité temporisés
JSHT1A/B, JSHT2A/B/C 44 205 09 372091-004 [000 – 000 ... 999-999]
Examen CE de type
Normes harmonisées utilisées EN ISO 12100-1:2003+A1:2009, EN ISO 12100-2:2003+A1:2009,
Mats Linger
Responsable de Ligne de Produits
Kungsbacka 2010-11-26
ABB AB
JOKAB SAFETY
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Tel: +46-300-67 59 00
Fax: +46-300-67 59 01
ABB AB
JOKAB SAFETY
Boplatsgatan 3
SE-213 76 Malmö
Tel: +46-40-671 56 00
Fax: +46-40-671 56 01
(Selon 2006/42/CE Annexe 2A)
déclarons que les produits de la marque ABB AB dont les références et les fonctions
sont indiquées ci-dessous sont conformes aux dispositions des directives
2006/42/CE
2006/95/CE
2004/108/CE
Lars-Magnus Felth
ABB AB
JOKAB Safety
Varlabergsvägen 11
SE-434 39 Kungsbacka
Suède
Attestation d'examen CE de type
TÜV NORD CERT GmbH
Langemarckstrasse 20,
45141 Essen, Allemagne
Organisme notifié No. 0044
EN 954-1:1996/EN ISO 13849-1:2008, EN 62061:2005, EN 60204-1:2006+A1:2009,
EN 60664-1:2007,
EN 60947-5-1:2003+A1:2009
EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007,
ABB AB
JOKAB SAFETY
Mekanikervägen 6
SE-564 35 Bankeryd
Tel: +46-36-37 04 60
Fax: +46-36-37 04 69
ABB AB
JOKAB SAFETY
Kanalvägen 17
SE-183 30 Täby
Tel: +46-8-544 707 40
Fax: +46-8-544 707 49
Numéro de série
0 ... 999-999]
ABB AB
JOKAB SAFETY
Fältmätargatan 16
SE-721 35 Västerås
Tel: +46-21-81 44 30
Fax: +46-21-81 44 39
Original
info@jokabsafety.se
www.jokabsafety.com
www.jokabsafety.com
Die Beschreibungen und Beispiele in diesem Handbuch erläutern die Funktion und Anwendung der Produkte. Dies bedeutet nicht, dass diese die
Anforderungen an alle Arten von Maschinen und Verfahren erfüllen können. Der Käufer/Betreiber haftet für die Montage der Produkte und für seine
Verwendung nach den geltenden Vorschriften und Normen. Änderungen von Produkten und Produktblättern ohne vorhergehende Mitteilung sind
vorbehalten.
www.jokabsafety.com
www.jokabsafety.com www.jokabsafety.com
www.jokabsafety.com
Tout eort ayant été déployé pour assurer que les informations contenues dans ce livre sont correctes, ABB/Jokab Safety ne saurait assumer aucune
responsabilité pour les erreurs ou omissions éventuelles et se réserve le droit d’y apporter sans avis préalable toute amélioration jugée utile. L’utilisateur
est responsable d’assurer que ces dispositifs de contrôle sont correctement installés, entretenus et mis en oeuvre an de répondre à tout code/réglement local et national en vigueur. Les informations contenues dans les exemples d’application, y compris schémas de câblage, de fonctionnement ou
d’utilisation décrits dans ce livre, sont prévues uniquement pour illustrer les caractéristiques de fonctionnement du produit. ABB/JokabSafety ne peut ni
garantir ni prétendre que de tels exemples donnés fonctionneront dans un environnement particulier lorsque mis en pratique, ni assumer la responsabilité
ou la abilité pour l’emploi spécique d’un produit fondé sur les exemples donnés. Imprimé en Suède.