Johnson Level 40-6710 User Manual [en, es, fr]

40-6710 Manual 4/29/05 4:16 PM Page 1
Two-Sided Laser Detector with Clamp Model No. 40-6710
Instruction Manual
The 40-6710 laser detector is an indispensable accessory when using rotary laser levels. The main function of the detector is to detect the position of the laser signals that are transmitted by rotary lasers. This detection quickly and precisely provides the user with the horizontal and vertical references.
This product features high sensitivity, a double-faced display, low power consumption, good reliability and easy manipulation. It can be used with most types of rotating laser levels.
1. Technical Specifications
Detecting range: 900 ft. (300m) Detecting accuracy: Fine: ±0.039" (±1mm)
Time for automatic power off: 6 minutes ±1 minute Power Supply: 2 “AA” batteries Sound indicator: slow short sounds, rapid short sounds and a continuous sound LED indicator: up, mid, down Dimensions: 5.906" x 2.992" x 1.142" (150 x 76 x 29mm) Weight: 0.485 lb. (220g) Others: Rain and dust resistant
Coarse: ±0.098" (±2.5mm) when range 492 ft. (150m)
±0.138" (±3.5mm) when range 492 ft. (150m)
Détecteur laser à deux faces avec pince Modèle n° 40-6710
Mode d'emploi
Le détecteur laser 40-6710 est un accessoire indispensable dans l'utilisation d'un niveau laser rotatif. Sa fonction principale consiste à détecter la position des signaux laser émis par le niveau laser, ce qui fournit à l'utilisateur des lignes de référence horizontale et verticale de façon rapide et précise.
Les caractéristiques de cet appareil incluent : grande sensibilité, affichage des deux côtés, faible consomma
tion d'énergie, fiabilité, et manipulation facile. Il peut être utilisé
avec la plupart des niveaux laser.
1. Fiche technique
Étendue de détection : 300 m (900 pi) Précision de détection : Fine : ±1 mm (±0,039 po))
Minuterie d'arrêt : 6 minutes ± 1 minute Alimentation : 2 piles «AA» Fonction de signal sonore : signaux brefs lents, signaux brefs rapides, signal continu Affichage ACL : haut, centre, bas Dimensions : 150 x 76 x 29 mm (5,906 po x 2,992 po x 1,142 po) Poids : 220 g (0,485 lb) Autres : Étanche aux poussières et à la pluie
Grossière : ± 2,5 mm (±0,098 po) à moins de 150 m (492 pi)
±3,5 mm (±0,138 po) à plus de 150 m (492 pi)
Detector láser de dos lados, con pinza Modelo No. 40-6710
Manual de instrucciones
El detector láser 40-6710 es un accesorio indispensable al usar niveles láser gira La función principal del detector es detectar la posición de las señales láser transmitidas por láseres giratorios. Esta detección rápida y precisamente proporciona al usuario las referencias horizontales y verticales.
Este producto cuenta con alta sensibilidad, de energía,
buena fiabilidad y fácil manipulación. Puede usarse con la mayoría de los
una pantalla de doble cara,
bajo consumo
tipos de niveles láser giratorios.
1. Especificaciones técnicas
Rango de detección: 900 pies (300m) Exactitud de detección: Fina: ±0.039" (±1mm)
Tiempo hasta un apagado automático: 6 minutos ±1 minuto Potencia: 2 baterías “AA” Indicador sonoro: sonidos breves lentos, sonidos breves rápidos y un sonido continuo Indicador LED: arriba, centro, abajo Dimensiones: 5.906" x 2.992" x 1.142" (150 x 76 x 29mm) Weight: 0.485 lb. (220g) Otros: Resistente a la lluvia y al polvo
Gruesa: ±0.098" (±2.5mm) cuando rango
±0.138" (±3.5mm) cuando rango
492 pies (150m)492 pies (150m)
torios.
2. Components
a) Exterior Instruction
(
(b) Display
1. Power indicator
) Horizontal vial
1
) Right-faced display window
2
) lineation slot
3
) Receiving window
4
) Power key
) Buzzer
6
) Battery-box
7
) Sound switch
8
) Coarse/Fine detection switch
9
0) Illumination switch
1
1) Reverse-faced display window
1
2) Mounting hole
1
3) Battery installation symbol
1
4) Mid indication line
1
5) Scale
1
2. Low battery indicator
3. Detection indicator
4. Sound indicator
5. Detected position (grade) indicator
3. Operation Guide
(a) Battery Installation
otate battery-box cap counterclockwise to open it. (A coin fits easily into this slot.)
R
• Insert 2 AA batteries (note polarity) and then rotate battery-box cap clockwise to close it. When the battery voltage is low, the unit will display a low battery indicator and there
• will be a buzzing “reminder” sound every 2-4 seconds.You will still be able to use the instrument for a short period of time,
. Composantes
but should change the battery soon.
(a) Boîtier
iole horizontale
1) F enêtre d'affichage avant
2) F ente de référence
3) F
4) Fenêtre de réception
5) Interrupteur
6) Vibreur
7) Compartiment des piles
8) Touche de signal sonore
9) Bouton de détection fine/grossière
10) Bouton d'illumination
11) Fenêtre d'affichage arrière
(b) Affichage
12) Trou de fixation
13) Symbole d'installa
14) Ligne d'indication du centre
15) Échelle
tion des piles
1. Symbole de fonctionnement
2. Symbole de pile faible
3. Symbole de détection
4. Symbole de signal sonore
5. Symbole de détection de position (degré)
3. Guide d'utilisation
(a) Installation des piles
• Tournez le couvercle du compartiment des piles dans le sens antihoraire pour l'ouvrir. (Utilisez une pièce de monnaie introduite dans la fente.)
• Insérez deux piles AA (en prenant garde à la polarité), puis refermez le couvercle du compartiment des piles en le tournant dans le sens horaire.
• Lorsque les piles sont faibles, l'appareil affiche un symbole de pile faible et émet un
2. Componentes
(a) Instrucción exterior
1) Burbuja horizontal
2) Ventana de visualización del lado derecho
3) Ranura de alineación entana de recepción
V
4)
5) Tecla de encendido
(b) P
antalla
1) Indicador de encendido
2) Indicador de ba
tería con poca carga
6) Zumbador
7) Caja de ba
8) Interruptor sonoro
9) Interruptor de detección
gruesa/fina
10) Interruptor de iluminación
11)
12) Orificio de montaje
13) Símbolo de instalación de la batería
14) Línea de indicación central
15) Escala
terías
entana de visualización del lado inverso
V
3) Indicador de detección
4) Indicador sonoro
5) Indicador de posición detectada (nivel)
3. Guía de operación
(a) Instalación de las baterías
pa de la caja de baterías hacia la izquierda para abrirla. (Una moneda cabe
Gire la ta
• fácilmente en esta ranura.)
• Inserte dos baterías AA (observe la polaridad) y luego gire la tapa de la caja de baterías hacia la derecha para cerrarla. Cuando el voltaje de la ba
tería es bajo, la unidad mostrará un indicador de batería con poca
carga y se emitirá un sonido “recordatorio” tipo zumbador cada 2 a 4 segundos.Aún
ote:When the low battery indicator is displayed, the illumination function cannot be
(N used. (See “Using the Illumination Function.)
ote:1) Remove the batteries when the unit is being stored for a long time.
N
2) When the low battery indicator is displayed, change the battery soon. ) Turning off the sound and illumination functions will allow you to use the unit longer.
3
(b) General Detector Usage Note: Always keep the instrument stable when detecting.
1) Press the power key to turn the unit on. The LCD display ill illuminate all the indicator segments for 0.5 second
w (Fig.3). When the indicator segments are no longer illumi-
ated, the detector is ready for use.
n Note: The LCD display will still have the power, detection
nd sound indicators illuminated (Fig. 4).
a
) Detecting horizontal laser level signals
2
igure 3
F
Figure 4
• Place the unit in a vertical position (verify by checking the horizontal vial bubble).
Make sure the receiving window (on front of detector) is facing the laser level unit
and is receiving the laser signal.
If the LCD shows a “down” arrow and emits rapid
­short sounds, this indicates that the laser level signal
s located below the detector (Fig. 5).
i
- If the LCD shows an “up” arrow and emits slow short sounds, this indicates that the laser level signal is located above the detector (Fig. 6).
Figure 5
ppel sonore toutes les 2 à 4 secondes. Vous pourrez continuer à utiliser l'appareil
ra
endant une courte période de temps, mais vous devrez changer les piles sous peu.
p (
Note : Il n'est pas possible d'utiliser la fonction d'illumina
ole de pile faible est affiché.) (Voir «Utilisation de la fonction d'illumination».)
b
Note : 1) Retirez les piles de l'a
ppareil s'il ne sera pas utilisé pour une durée prolongée.
tion lorsque le sym-
Figure 6
2) Changez les piles le plus tôt possible après l'affichage du symbole de pile faible.
3) Vous pourrez utiliser l'appareil plus longtemps en n'employant pas les fonctions de signal sonore et d'illumination.
(b) Utilisation générale du détecteur Note : Assurez-vous que l'appareil demeure stable durant la détection.
1) Mettez l'appareil en fonction en appuyant sur l'interrupteur. Tous les segments d'indication seront visibles sur l'affichage ACL pendant une demi-seconde (Fig. 3). L'appareil est prêt à l'emploi lorsque les segments d'indication ne sont plus affichés. Note : Les symboles de fonctionnement, de
Figure 3
Figure 4
détection et de signal sonore resteront visibles (Fig. 4).
2) Détection du signal laser horizontal
• Placez le détecteur en position verticale (observez la bulle de la fiole verticale).
• Assurez-vous que la fenêtre de réception (à l'avant du détecteur) est orientée vers le niveau laser et capte le signal laser.
- Si l'affichage ACL montre une flèche vers le bas et que
des signaux brefs rapides sont émis, le signal laser est situé sous le détecteur (Fig. 5).
- Une flèche vers le haut et des signaux brefs lents
indiquent que le signal laser est situé au-dessus du détecteur (Fig. 6).
Figure 5
Figure 6
podrá utilizar el instrumento durante un período breve de tiempo, pero deberá cambiar la
tería muy pronto. (Nota: Cuando a
ba
parece el indicador de batería con poca carga,
puede usarse la función de iluminación.
“Uso de la función de iluminación.)
Consulte
no
Nota: a) Retire las baterías cuando vaya a almacenar la unidad durante mucho tiempo.
b) Cuando aparece el indicador de batería con poca carga, cambie la batería muy pronto.
gar las funciones de sonido e iluminación,
Al apa
c)
podrá usar la unidad durante más tiempo.
(b) Uso general del detector Nota: Siempre mantenga estable el instrumento al detectar.
1) Pulse la tecla de encendido para encender la unidad. La pantalla LCD iluminará todos los segmentos indicadores durante 0.5 segundos (Fig 3). Cuando los segmentos indicadores y para usar.
a no están iluminados, el detector está listo
Nota: La pantalla LCD aún tendrá iluminados
los indicadores de encendido, detección y sonido (Fig 4).
Figura 3
Figura 4
2) Detección de señales de nivel láser horizontal
• Coloque la unidad en una posición vertical (verifique esto comprobando la burbuja del vial horizontal).
• Asegúrese de que la ventana de recepción (en la parte frontal del detector) esté orientada hacia la unidad de nivel láser y esté recibiendo la señal láser.
- Si la pantalla LCD muestra una flecha “hacia abajo” y
emite sonidos breves rápidos, esto indica que la señal del nivel láser está ubicada debajo del detector (F Si la pantalla LCD muestra una flecha
-
“hacia arriba”
emite sonidos breves lentos, esto indica que la señal
ig 5).
y
igura 5
F
Figura 6
del nivel láser está ubicada arriba del detector (Fig 6).
40-6710 Manual 4/29/05 4:16 PM Page 2
- If the LCD shows the “mid” mark and emits a continuous ound, this indicates that the laser level signal is located
s in the mid position on the detector.
Fig. 7-1) LCD indicating mid position of coarse detection
( (Fig. 7-2) LCD indicating mid position of fine detection
igure 7-2
Figure 7-1
F
Note: As the laser signal gradually nears the mid position on the detector, the arrow displayed will decrease in length until just the mid position signal is displayed (Fig. 8, 9, 10-1, 10-2).
igure 8
F
F
igure 10-1
F
Figure 10-2
igure 9
3) Detecting vertical laser level signals Place the unit in a horizontal position
• Make sure the receiving window (on front of detector) is facing the laser level unit
nd is receiving the laser signal.
a
- If the LCD shows a “left” arrow and emits rapid short
ounds, this indicates that the laser level signal is
s located to the right of the detector (Fig. 11).
Figure 11
- Une ligne au centre et un signal sonore continu
indiquent que le signal du niveau laser est capté au centre du détecteur
Fig. 7-1) Affichage ACL indiquant la position centrée
(
.
en détection grossière
g. 7-2) Affichage ACL indiquant la position centrée
i
(F en détection fine
Figure 7-2
Note: À mesure que le signal laser se ra
Figure 7-1
pproche de la position centrée, la taille de la flèche affichée diminuera jusqu'à ce que seule la ligne du centre s'affiche (Fig. 8, 9, 10-1, 10-2).
Figure 8
Figure 9
Figure 10-1
Figure 10-2
3) Détection du signal laser vertical
Placez le détecteur en position horizontale.
• Assurez-vous que la fenêtre de réception (à l'avant du détecteur) est orientée vers
le niveau laser et capte le signal laser.
- ISi l'affichage ACL montre une flèche vers la gauche et que des signaux brefs ra
pides sont émis, le signal
laser est situé à la droite du détecteur (Fig. 11).
igure 11
F
- Si la pantalla LCD muestra la marca “central” y emite un sonido continuo,
esto indica que la señal del nivel
láser está ubicada en la posición central del detector.
(Fig 7-1) LCD que indica la posición central de detección gruesa (Fig 7-2) LCD que indica la posición central de detección fina
igura 7-2
Figura 7-1
F
Nota: A medida que la señal láser gradualmente se acerca a la posición central en el detector, disminuirá la longitud de la flecha mostrada hasta que sólo aparezca la señal de la posición central (Fig 8, 9, 10-1, 10-2).
igura 8
F
F
Figura 10-1
Figura 10-2
igura 9
3) Detección de señales de nivel láser vertical
• Coloque la unidad en una posición horizontal
• Asegúrese de que la ventana de recepción (en la parte frontal del detector) esté orientada hacia la unidad de nivel láser y esté recibiendo la señal láser.
- Si la pantalla LCD muestra una flecha “hacia la izquierda”
y emite sonidos breves rápidos, del nivel láser está ubicada a la derecha del detector (F
esto indica que la señal
ig 11).
igura 11
F
- If the LCD shows a “right” arrow and emits slow short ounds, this indicates that the laser level signal is located
s to the left of the detector (Fig. 12). If the LCD show the “mid” mark and emits a continuous
-
sound, this indicates that the laser level signal is located
Figure 12
in the mid position on the detector.
(Fig. 13-1) LCD indicating mid position of coarse detection
Fig. 13-2) LCD indicating mid position of fine detection
(
Figure 13-1
4) When you are finished using the detector, press the power key to turn the unit off.
(c) Using the Sound Function
Figure 13-2
With the detector turned ON, press the sound switch to alternate between sound-on and sound-off. Note: The sound indicator will also turn on and off in the LCD screen (Fig. 14, 15).
With the sound function turned on:
- If the laser signal is above the detector, a slow short
Figure 14
igure 15
F
sound is emitted.
- If the laser signal is below the detector, a rapid short sound is emitted.
- If the laser signal is aligned on the mid portion of the detector, a continuous sound is emitted.
Note: Whether or not the sound function is in use, there is still indicator sound when you press the key.
- Une flèche vers la droite et des signaux brefs lents
indiquent que le signal laser est situé à la gauche du détecteur (Fig. 12). Une ligne au centre et un signal sonore continu indiquent
-
que le signal du niveau laser est ca
g. 13-1) Affichage ACL indiquant la position centrée en
i
(F
pté au centre du détecteur.
Figure 12
détection grossière
ig. 13-2) Affichage ACL indiquant la position centrée en
(F détection fine
4) Appuyez sur l'interrupteur pour éteindre le détecteur lorsque
Figure 13-1
vous avez terminé de l'utiliser. (c) Utilisation de la fonction de signal sonore
En appuyant sur la touche de signal sonore alors que le détecteur est en marche, vous passerez du mode d'émission
Figure 13-2
de signal au mode silencieux. Note : Le symbole de signal sonore s'affichera et disparaîtra sur l'écran ACL (Fig. 14, 15).
Lorsque la fonction de signal sonore est activée :
igure 15
- Si le signal laser se trouve au-dessus du détecteur, ce
F
igure 14
F
dernier émet des signaux brefs lents.
ce dernier émet des signaux brefs rapides.
Si le signal laser se trouve sous le détecteur
­Si le signal laser est aligné a
-
vec le centre du détecteur
,
, ce dernier émet un signal
sonore continu.
Note : Les touches émettront des sons lorsque vous appuyez dessus, que le mode d'émission de signal soit employé ou non.
- Si la pantalla LCD muestra una flecha “hacia la derecha”
y emite sonidos breves lentos,
esto indica que la señal del
nivel láser está ubicada a la izquierda del detector (Fig 12).
- Si la pantalla LCD muestra una marca “central” y emite
un sonido continuo, esto indica que la señal del nivel láser
Figura 12
está ubicada en la posición central del detector. (Fig 13-1) LCD que indica la posición central de detección gruesa (Fig 13-2) LCD que indica la posición central de detección fina
Figura 13-1
4) Cuando haya terminado de usar el detector, pulse la tecla de encendido para apagar la unidad.
Figura 13-2
(c) Uso de la función de sonido Con el detector encendido, pulse el interruptor sonoro para alternar entre encendido y apagado del sonido. Nota: El indicador sonoro también encenderá y apagará la pantalla LCD (Fig. 14, 15).
igura 15
Figura 14
F
Con la función de sonido activada:
se emite un sonido breve lento.
Si la señal láser está arriba del detector
­Si la señal láser está debajo del detector
-
,
, se emite un sonido breve rápido.
- Si la señal láser está alineada en la porción central del detector, se emite un sonido continuo.
a sea que esté o no en uso la función de sonido,
Nota: Y
aún hay un sonido indicador
al pulsarse la tecla.
(d) Using the Coarse/Fine Detecting Switch
With the detector turned ON, press the coarse/fine switch. This switch alternates the unit between coarse and fine detecting. The detector has different check and measure precision (see Technical Specifications). (Fig. 16) LCD indicating coarse detection (Fig. 17) LCD indicating fine detection
e) Using the Illumination Function
(
With the detector turned ON, press the illumination switch. This switch turns the background illumination of the LCD on and off.
Figure 16
igure 17
F
(f) Power Saving Function
When the instrument cannot receive the laser signal for 6 minutes, and there is no detection occurring during this 6 minutes, the unit will shut off automatically to prolong the battery’s life.
g) Low Battery Indicator
(
• If the LCD shows a blinking battery sign, it is indicating that you have low charge on your batteries and that you need to change them soon (Fig. 18).
• If the battery power is too low, the instrument will shut off automatically. At this time, you must change the batteries in order to continue using the detector.
5) Detector Maintenance
• When you are done using the detector, return it to its packing case.
• Keep the instrument, particularly the detecting window, clean. If unit becomes dusty, use a clean cloth to gently wipe it clean.
• Avoid knocking the unit over or allowing it to fall on the ground.
• Although the instrument is rain resistant, you should avoid submerging the unit in water or other liquids. If unit comes into contact with water or other liquids, wipe it dry immediately.
• Do not use unit around fire or expose it to fire in any way.
Figure 18
(d) Utilisation du bouton de détection fine/grossière
En appuyant sur le bouton de détection fine/grossière alors que le détecteur est en marche, vous passerez de la fonction de détection fine à celle de détection grossière. Le détecteur utilise différentes précisions de vérification et de mesure (voir Fiche technique). (Fig. 16) Affichage ACL indiquant la détection grossière (Fig. 17) Affichage ACL indiquant la détection fine
Figure 16
Figure 17
(e) Utilisation de la fonction d'illumination
n appuyant sur le bouton d'illumination alors que le détecteur est en marche, vous pourrez
E allumer et éteindre le rétroéclairage de l'affichage ACL.
(f) Fonction d'économie d'énergie
Lorsqu'il ne perçoit aucun signal laser durant 6 minutes, le détecteur s'éteint automatiquement pour économiser l'énergie des piles.
onction d'indication de pile faible
(g) F
• Le clignotement du symbole de pile sur l'affichage ACL indique que vos piles sont presque déchargées et que vous devrez les changer sous peu (F
• Lorsque les piles deviennent trop faibles, le détecteur s'éteindra automatiquement; vous devrez alors remplacer les piles pour continuer à utiliser le détecteur.
18).
ig.
5) Entretien du détecteur
• Replacez le détecteur dans son étui lorsque vous avez terminé de l'utiliser.
• Gardez l'appareil propre, en particulier la fenêtre de détection. Essuyez doucement la poussière à l'aide d'un chiffon propre.
• Évitez de renverser l'appareil ou de le laisser tomber au sol.
• Bien que l'appareil soit étanche à la pluie, évitez de le submerger dans l'eau ou tout autre liquide. Asséchez immédiatement l'appareil s'il entre en contact avec de l'eau ou tout autre liquide. N'utilisez pas l'appareil près du feu et ne l'exposez aux flammes d'aucune façon.
Figure 18
(d) Uso del interruptor de detección gruesa/fina
Con el detector encendido, alterna la unidad entre detección gruesa y fina. El detector tiene una precisión diferente de verificación y medición (consulte Especificaciones técnicas). ((F (F
antalla LCD que indica detección gruesa
ig 16) P
antalla LCD que indica detección fina
ig 17) P
pulse el interruptor grueso/fino. Este interruptor
Figura 16
igura 17
F
(e) Uso de la función de iluminación
Con el detector encendido, pulse el interruptor de iluminación. Este interruptor enciende y apaga la iluminación de fondo de la pantalla LCD.
(f) Función de ahorro de energía
Cuando el instrumento no puede recibir la señal láser durante 6 minutos, y no ocurre detección durante estos 6 minutos,
la unidad se a
pagará automáticamente para prolongar la vida útil de la batería.
(g) Indicador de batería con poca carga
• Si la pantalla LCD muestra una señal de batería parpadeante, está indicando que usted tiene poca carga en sus baterías y que necesita cambiarlas muy pronto (Fig 18).
• Si la potencia de la batería es demasiado baja, el instrumento se apagará automáticamente. continuar usando el detector.
En este momento,
usted deberá cambiar las baterías para
5) Mantenimiento del detector
• Cuando haya terminado de usar el detector, vuelva a colocarlo en su estuche. Mantenga limpio el instrumento,
• polvo, use un paño limpio para frotarla suavemente.
• Evite voltear la unidad y dejarla caer al suelo. Si bien el instrumento es resistente a la lluvia,
• líquidos. Si la unidad entra en contacto con el agua u otros líquidos, séquela de inmediato. No use la unidad cerca del fuego ni la exponga al fuego de manera alguna.
en particular la ventana de detección.
debe evitar sumergir la unidad en a
Si la unidad tiene
©2005 Johnson Level & Tool
Figura 18
gua u otros
Loading...