Congratulations on your choice of this Self-Leveling Rotary Laser
Level. We suggest you read this instruction manual thoroughly before
using the instrument. Save this instruction manual for future use.
This is a Class IIIa laser tool and is manufactured to comply
with CFR 21, parts 1040.10 and 1040.11 as well as international
safety rule IEC 285.
2. Turn the vertical adjustment knob to center the bubble in the
vertical vial.
7. Using the Product
Keypad
Rotating speed
switch key
Low speed LED
Middle speed LED
High speed LED
When the laser is in the horizontal position, the laser will not
power on until the compensator/transportation lock knob is
turned to the “On” position.
Power Key
Power LED
Power Key: Press this key to power on/off the laser.
Power LED: Lighted LED mean power-on
Extinguished LED means power-off
Flashing LED means weak battery voltage
Note: When starting the unit, the laser will be in the high-speed rotating status.
When switching the rotating speed, the corresponding LED will light up.
400 (M)
Middle speed
200 (L)
Low speed
Out of Level
Set the lock knob to the on position. Power on. During the process of
self-leveling, if the laser is tilted to exceed its self-leveling range, it
will stop rotating and will give a sound alarm.
• Aim the receiving window at the
rotating laser. Loosen the clamp bolt
and move the detector up and down
to receive the laser scanning signals
transmitted by the rotating laser.
• When the detector displays like Fig. (A),
move the detector slightly down as
indicated by the arrow. When it displays
like Fig. (B), move it slightly up as
indicated by the arrow.
• When Fig. (C) is displayed, the detector is level with the rotating
laser beam.
• Tighten the clamp bolt and note the position on the grade rod by the
rabbet. This mark will be the horizontal reference in the coarse mode.
2. Fine detection
1. power symbol
2. fine detection symbol
• Press coarse/fine detection button. The
detector is ready for fine detection.
• Move the detector slightly up and down
like the coarse detection procedure.
Figure 6
• When the detector displays like Fig 6, it is
level with the rotating laser beam.
• Tighten the clamp bolt and note the position on the grade rod by the
rabbet. This mark will be the horizontal reference in the fine detection.
• If the detector is working in a circumstance that makes it difficult to
use the display function, the sound function can be used instead.
• Press the sound function button. The sound symbol is displayed
which means it is in sound mode.
• When the sound signal has a rapid sound, move the detector
slightly up.
• When the detector has a short sound, move it slightly down.
• When the detector makes a continuous sound, it is level with the
rotating laser beam.
• If there is no sound heard, the detector is not receiving a laser
signal.
(f) Turn-off timer
• The detector will automatically turn off if it has not received laser
signal for 10 minutes
(g) Detector Maintenance
• When you are done using the detector, return it to its carrying case.
• Keep the detector, particularly the detecting window, clean. If
detector becomes dusty, use a clean cloth to gently wipe it clean.
• Avoid knocking the detector over or allowing it to fall on the
ground.
• Although the detector is rain resistant, you should avoid
submerging the unit in water or other liquids. If the detector
comes into contact with water or other liquids, wipe it dry
immediately.
• Do not use detector around fire or expose it to fire in any way.
When first turning the detector on, the middle signal
indicator turns red first and then turns green. If the
horn gives two short sounds and the detector powers
off automatically, it means that the battery voltage is
seriously low and it is necessary to replace the battery
immediately. When turning the power on and the down
signal indicator flashes, it means that the battery is low
and it is necessary to replace the battery.
1. Open the battery cover and put
the batteries into the battery case
according to the polarity shown in
the battery slot.
2. Slide the battery cover back.
Note: Take the batteries out when the unit is not in use for a
long time.
4. Detecting Methods
1. This detector can detect a red rotating laser beam.
2. Press the Power Key once , the middle signal indicator will
quickly turn red first and then turns green. It will beep once
to indicate that the detector is ON.
While detecting, the signal indicators show as follows:
1. While detecting a horizontal laser beam, it is necessary to
have the horizontal bubble vial centered, as the tilt of the
detector will influence its receiving accuracy.
Horizontal Vial
2.Keep the detecting window facing
the rotating laser.
3.Keep the detector still while
detecting the laser beam
4.When the laser beam is centered,
mark at the front reference marker.
5. When the detector does not
receive a laser signal for 6
minutes, and there are no
buttons pushed during these
6 minutes, the middle signal
indicator will turn green first
and then turn red. The horn
will give two short sounds and
the detector will power off automatically.
• Keep the detector, particularly the detecting window, clean. If unit
becomes dusty, use a clean cloth to gently wipe it clean.
• Avoid knocking the detector over or allowing it to fall on the
ground.
• Although the detector is rain resistant, you should avoid
submerging the unit in water or other liquids. If detector comes
into contact with water or other liquids, wipe it dry immediately.
• Do not use detector around fire or expose it to fire in any way.
IMPORTANT: It is the responsibility of the user to verify the
calibration of the instrument before each use.
25’
X&Y-Direction Accuracy Self-Check
1. Note X & Y-direction as indicated on top of laser.
2. Place the laser on a platform that is 25’ away from a wall
indoors. Position the laser so the X-direction is facing the
wall. Unlock the laser and set to low speed.
3. Mark on the wall where the beam hits the wall and mark that as A.
(Note: This test should be done indoors with dim lighting. It’s
critical that the laser mark is easily seen.)
4. Turn the laser by 180 degrees, mark the beam as point B.
5. Measure the vertical distance between point A and point B. If A &
B are more than 1/16” apart at 25’, the laser is out of calibration.
6. Turn the laser 90° and place it on the platform. Position the
laser so the Y-direction is facing the wall. Perform Y-direction
self-check with the same method as X-direction self-check,
and mark point C and point D by turns.
7. If point C and point D are within 1/16” at 25’, the accuracy is
within tolerance.
Accuracy Calibration
1. As shown in the following figures, screw off the adjustment-hole
bolt with the cross screwdriver, and adjust the fine-adjustment
bolt in the instrument core with a flat head screwdriver until the
laser line in within 1/8” at 50’.
2. Adjust the X-direction and the Y-direction with the same method.
Note: The laser should be turned off and the compensator
must be locked prior to making any
adjustments. If the accuracy is
beyond tolerance, calibrate the
X-direction through the adjustment
hole as shown.
3. After X is calibrated, rotate the
instrument 90º to calibrate the Ydirection.
Note: The alkaline batteries
must be removed to access the
instrument core with a flat head
screwdriver.
Note: If you fail to calibrate the accuracy according to the above
steps, please contact Johnson Level & Tool for service.
9. Technical Specifications
Laser Wavelength635nm±10nm
Laser ClassificationClass IIIa
Maximum Power Output≤5mW
Accuracy±1/8"/50 ft. (±2mm/10m)
Interior RangeUp to 200 ft (60m) diameter depending
upon light conditions
Exterior RangeUp to 800 ft (240 m) diameter with detector
Self-Leveling Range±3°
Power Supply4 “AA” alkaline batteries (included)
Battery LifeApprox. battery life 20 hours continuous use
Dimensions5” x 6 1/2” x 6 1/2” (126x170x168mm)
Weight3.3 lbs (1.5 Kg)
Working Temperature14°F to 113°F (-10°C to +45°C)
Center screw thread5/8" – 11
Rotation Speed200 rpm, 400 rpm, 600 rpm
IP protection class54
•This laser unit is a precision tool that must be handled with care.
•Avoid exposing unit to shock vibrations and extreme temperatures.
•Before moving or transporting the unit, make sure that the unit is
turned off.
•Remove the batteries when storing the unit for an extended time
(more than three months) to avoid damage to the unit should the
batteries deteriorate.
•Always store the unit in its case when not in use.
•Avoid getting the unit wet.
•Keep the laser unit dry and clean, especially the laser output
window. Remove any moisture or dirt with a soft, dry cloth.
•Do not use harsh chemicals, strong detergents or cleaning solvents
to clean the laser unit.
12. Product Warranty
Johnson Level & Tool offers a three year limited warranty on each of its
products. You can obtain a copy of the limited warranty for a Johnson
Level & Tool product by contacting Johnson Level & Tool's Customer
Service Department, as provided below, or by visiting our web site at
www.johnsonlevel.com. The limited warranty for each product
contains various limitations and exclusions.
Do not return this product to the store/retailer or place of purchase.
Non-warranty repairs and course calibration must be done by an
authorized Johnson
®
service center or Johnson Level & Tool's limited
warranty, if applicable, will be void and there will be NO WARRANTY.
Contact one of our service centers for all non-warranty repairs. A list
of service centers can be found on our web site at www.johnsonlevel.com
or by calling our Customer Service Department. Contact our
Customer Service Department for Return Material Authorization (RMA)
for warranty repairs (manufacturing defects only). Proof of purchase
is required.
NOTE: The user is responsible for the proper use and care of the
product. It is the responsibility of the user to verify the calibration of the
instrument before each use.
For further assistance, or if you experience problems with this product
that are not addressed in this instruction manual, please contact our
Customer Service Dept.
In the U.S., contact Johnson Level & Tool’s Customer Service
Department at 888-9-LEVELS.
In Canada, contact Johnson Level & Tool’s Customer Service
Department at 800-346-6682.
13. Warranty Registration
Enclosed with this instruction manual you will find a warranty
registration card to be completed for your product. You will need to
locate the serial number for your product that is located on the bottom
of the unit. PLEASE NOTE THAT IN ADDITION TO ANY OTHER
LIMITATIONS OR CONDITIONS OF JOHNSON LEVEL & TOOL'S
LIMITED WARRANTY, JOHNSON LEVEL & TOOL MUST HAVE
RECEIVED YOUR PROPERLY COMPLETED WARRANTY CARD AND
PROOF OF PURCHASE WITHIN 30 DAYS OF YOUR PURCHASE OF
THE PRODUCT OR ANY LIMITED WARRANTY THAT MAY APPLY
SHALL NOT APPLY AND THERE SHALL BE NO WARRANTY.
Johnson®accessories are available for purchase through authorized
®
Johnson
applicable limited warranty and there will be NO WARRANTY. If you need
any assistance in locating any accessories, please contact our
Customer Service Department.
In the U.S., contact Johnson Level & Tool’s Customer Service
Department at 888-9-LEVELS.
In Canada, contact Johnson Level & Tool’s Customer Service
Department at 800-346-6682.
dealers. Use of non-Johnson®accessories will void any
Felicitaciones por haber elegido este nivel láser giratorio con autonivelación.
Sugerimos leer detalladamente este manual de instrucciones antes de
utilizar el instrumento. Guarde este manual de instrucciones para uso futuro.
Ésta es una herramienta láser de Clase IIIa y se fabrica en
acatamiento con las partes 1040.10 y 1040.11 de CFR 21, así como
con la regla internacional de seguridad IEC 285.
Nivel láser giratorio con autonivelación1
"AA" Baterías Alcalinas4
Gafas con tinte1
Manual de instrucciones con tarjeta de garantía1
El Esqueleto suave que Lleva el Caso1
Modelo No. 40-6516
DescripciónCant.
Nivel láser giratorio con autonivelación1
"AA" Baterías Alcalinas4
Gafas con tinte1
Detector con batería de 9 voltios y pinza de conexión rápida 1
Manual de instrucciones con tarjeta de garantía1
Estuche de transporte de costados rígidos1
Modelo No. 40-6517
Descripción
Nivel láser giratorio con autonivelación1
"AA" Baterías Alcalinas4
Gafas con tinte1
Detector con baterías “AAA” y abrazadera1
Diana magnética1
Trípode para elevación1
Montaje en techo y en pared1
Estadal de 8’ (2,4 metros)1
Manual de instrucciones con tarjeta de garantía1
Estuche de transporte de costados rígidos1
• De nivelación automática con sistema de compensación de
amortiguación magnética.
• Si el láser está fuera del rango de nivelación automática, la
rotación se detiene y suena la alarma.
• Proyecta un plano láser horizontal.
• Proyecta un plano láser vertical con un rayo dividido a 90°
simultáneo.
• La velocidad de rotación del láser es de 200 (L), 400 (M),
600 (H) RPM.
• Ampolla vertical iluminada.
• Resistente al agua y al polvo.
3. Instrucciones de seguridad
Sírvase leer y comprender todas las instrucciones siguientes antes
de utilizar esta herramienta. Si no lo hace, podrían producirse
lesiones corporales.
¡PELIGRO!
Producto láser de Clase IIIa
Máxima salida de potencia: ≤ 5mW
Longitud de onda: 625-645nm
ESTA HERRAMIENTA EMITE RADIACIÓN LÁSER
NO MIRE DIRECTAMENTE AL HAZ
EVITE LA EXPOSICIÓN OCULAR DIRECTA
• Lea todas las instrucciones antes de operar esta herramienta láser. No quite ninguna etiqueta de la herramienta.
• No mire directamente al rayo láser.
• No proyecte el rayo láser directamente a los ojos de otras personas.
• No ajuste la herramienta láser al nivel de los ojos ni opere la herramienta cerca de
una superficie reflectiva ya que el rayo láser puede ser proyectado a sus ojos o a
los ojos de otras personas.
• No ubique la herramienta láser de manera que pueda causar que alguien mire sin
intención hacia el rayo láser. Se puede provocar una lesión grave en la vista.
• No opere la herramienta en ambientes explosivos, es decir en la presencia de gases
o líquidos inflamables.
• Mantenga la herramienta láser fuera del alcance de los niños o de personas no capacitadas.
• No intente ver el rayo láser a través de herramientas ópticas como telescopios
porque se puede provocar una lesión grave en la vista.
• Siempre apague la herramienta láser cuando no la utiliza o no la supervisa por un
período de tiempo.
• Retire las baterías cuando guarda la herramienta por un período largo (más de 3 meses)
para evitar que se dañe la herramienta si se deterioran las baterías.
• No intente reparar ni desarmar la herramienta láser. Si una persona no calificada
intenta reparar esta herramienta, se anulará la garantía.
• No procure reparar ni desmontar el instrumento del láser. Si personas sin título
procuran reparar este instrumento, la garantía será vacío.
IMPORTANTE: Es responsabilidad del usuario verificar la cali-
bración del instrumento antes de cada uso.
Instalación de Baterías Alcalinas
Nota: Siempre compruebe que el interruptor de encendido/apagado
esté en la posición de apagado antes de retirar y reemplazar las baterías.
1. Instale baterías alcalinas en el estuche de baterías de acuerdo
con la polaridad que se muestra en el compartimiento de baterías.
2. Vuelva a colocar la puerta de compartimiento de las baterías y ajuste
el tornillo.
Ajuste de Burbuja Mientras el Instrumento está en Uso
Verticalmente
1. Gire la perilla de seguro en el sentido contrario al de las agujas
del reloj a la posición de apagado (off) para bloquear (lock) el
compensador. El láser está operando ahora en “modo
2. Gire la perilla de ajuste vertical para central la burbuja en la
ampolla vertical.
Burbuja centrada
7. Uso del producto
Teclado
Tecla de interruptor de velocidad
de rotación
LED de baja velocidad
LED de velocidad
intermedia
LED de alta velocidad
Cuando el láser no esté en la posición horizontal, éste no encenderá
hasta que el compensador/perilla de seguro para transporte se gire
a la posición “On” (encendido).
Botón de encendido: Oprima esta tecla para encender y
apagar el láser.
LED deEl LED Encendido significa que el instrumento está
encendido:encendido
El LED Apagado significa que el instrumento está apagado
El LED que emite destellos significa que la tensión de
las baterías es baja
Aviso: Al arrancar la unidad, el láser estará en el estado de rotación de alta
velocidad. Cuando cambie la velocidad de rotación, el LED correspondiente
se encenderá.
400 (M)
velocidad
intermedia
200 (L)
velocidad baja
Fuera de Nivel
Fije la perilla de seguro en la posición de encendido (on). Encendido.
Durante el proceso de nivelación automática, si el láser se inclina y
supera su rango de nivelación automática, dejará de rotar y activará una
alarma sonora.
• Apunte la ventana receptora hacia el láser
giratorio. Afloje el perno de sujeción y mueva
el detector hacia arriba y hacia abajo para
recibir las señales de escaneo del láser
transmitidas por el láser de rotación.
• Cuando el detector se muestra como la fig. (A),
mueva levemente el detector hacia abajo como
indica la flecha. Cuando se muestra como la
fig. (B), muévalo levemente hacia arriba como
indica la flecha.
• Cuando se muestra la fig. (C), el detector se nivela con el rayo láser
giratorio.
• Ajuste el perno de sujeción y marque la posición en el estadal con la ranura. Esta marca será la referencia horizontal del modo de detección basta.
2. Detección fina
1. símbolo de encendido/apagado
2. símbolo de detección fina
• Presione el botón de detección basta/fina. El
detector está listo para realizar la detección fina.
• Mueva el instrumento levemente hacia
abajo y hacia arriba, al igual que en el
procedimiento de detección basta.
Figura 6
• Cuando el detector muestre como la fig. (6),
éste se nivela con el rayo láser giratorio.
• Ajuste el perno de sujeción y marque la posición en el estadal con la
ranura. Esta marca será la referencia horizontal de la detección fina.
• Si el detector funciona de forma tal de que es difícil usar la función
de visualización, se puede usar la función de sonido en su lugar.
• Presione el botón de la función de sonido. Se muestra el símbolo
de sonido, lo que significa que está en modo de sonido.
• Cuando la señal de sonido emita un sonido rápido, mueva el
detector levemente hacia arriba.
• Cuando el detector emita un sonido corto, muévalo levemente
hacia abajo.
• Cuando el detector emita un sonido continuo, está nivelado con el
rayo láser giratorio.
• Si no se escucha ningún sonido, el detector no recibe la señal del
láser.
(f) Cronómetro de apagado
• El detector se apagará automáticamente si no recibe una señal de
láser durante 10 minutos.
(g) Mantenimiento del detector
• Cuando termine de usar el detector, colóquelo nuevamente en su
estuche.
• Mantenga limpio el detector, en especial la ventana de detección. Si el
detector se ensucia, use un paño limpio para limpiarlo suavemente.
• Evite voltear el detector o dejarlo caer al suelo.
• Aunque el detector es resistente al agua, debe evitar sumergirlo en
agua u otros líquidos. Si el detector se moja con agua u otros
líquidos, séquelo inmediatamente.
• No use el detector cerca del fuego ni lo exponga al fuego de
manera alguna.
Utilización del Detector (se incluye sólo en el
Modelo N.º 40-6517)
1. Especificaciones Técnicas
Exactitud de detección± 1.5 mm (< 50 m) ± 2.5 mm (> 50 m)
Apagado del temporizador6 min ±1min
Alimentación2 baterías “AAA”
La vida útil de las bateríases de 45 horas de uso continuo
Función de sonido Sonido corto y sonido continuo
Indicación LEDrojo superior, naranja medio, verde medio,
Al encender el detector por primera vez, el indicador de
señal del medio se pondrá rojo primero y luego verde.
Si la alarma emite dos sonidos cortos y el detector se
apaga automáticamente, el voltaje de la batería es muy
bajo y es necesario reemplazarla inmediatamente. Si se
enciende el instrumento y el símbolo indicador de
batería aparece de forma intermitente, la batería está
baja, y debe cambiarla.
Botón de encendido: Sirve para encender y apagar el
detector
1. Al detectar un rayo láser horizontal, es necesario que la
ampolla de la burbuja horizontal esté centrada, ya que la
inclinación del detector influenciará la exactitud recibida.
Ampolla Horizontal
2.Mantenga la ventana de recepción
mirando hacia el láser giratorio.
3.Mantenga el detector quieto mientras
busca el rayo láser
4.Cuando el rayo láser esté en el
centro, haga una marca en el
marcador frontal de referencia.
5. Cuando el detector no recibe
una señal láser ni se presionan
botones durante 6 minutos, el
indicador de señal del medio se
pondrá verde primero y rojo
después.La alarma emitirá dos
sonidos cortos, y el detector se apagará automáticamente.
• Mantenga limpio el detector, en especial la ventana de detección.
Si la unidad se ensucia, use un paño limpio para limpiarlo
suavemente.
• Evite voltear el detector o dejarlo caer al suelo.
• Aunque el detector es resistente al agua, debe evitar sumergirlo en
agua u otros líquidos. Si el detector se moja con agua u otros
líquidos, séquelo inmediatamente.
• No use el detector cerca del fuego ni lo exponga al fuego de
manera alguna.
IMPORTANTE: El usuario es responsable de verificar la calibración
del instrumento antes de cada uso.
25’
Autocomprobación de la precisión de la dirección X e Y
1. Observe la dirección X e Y como se indica en la parte superior
del láser.
2. Coloque el láser en una plataforma que esté a 25 pies (7 metros) de distancia de una pared de interior. Posicione el láser de
modo tal que la dirección X se dirija a la pared. Retire el
seguro del láser y ajústelo a baja velocidad.
3. Marque con la letra A en la pared el punto en que el rayo alcanza la
pared. (Nota: Esta prueba se deberá hacer en interiores con iluminación
tenue. Es crucial que se pueda ver fácilmente la marca del láser).
4. Gire el láser 180 grados y marque el rayo como punto B.
5. Mida la distancia vertical entre el punto A y el punto B. Si A y B
están a más de 1/16” (1,6 mm) de distancia a 25’ (7 metros), el
láser está fuera de calibración.
6. Gire el láser 90 grados y colóquelo en la plataforma. Posicione
el láser de modo tal que la dirección Y se dirija a la pared.
Ejecute la autocomprobación en dirección Y con el mismo
método que la autocomprobación en dirección X, y marque a
su vez el punto C y D.
7. Si el punto C y el punto D están a menos de 1/16” (1,6 mm) a
25’ (7 metros), la precisión está dentro de la tolerancia.
Calibración de precisión
1. Como se muestra en las siguientes figuras, desatornille el perno
del orificio de ajuste con el destornillador en cruz y ajuste el
perno de ajuste fino en el núcleo del instrumento con un
destornillador plano hasta que la línea de láser esté a menos de
1/8” (3,2 mm) a 50’ (15 metros).
2. Ajuste la dirección X y la Y usando el mismo método.
Adviso: Se debe apagar el láser y se debe bloquear el compen-
sador antes de realizar los ajustes.
Si la exactitud está fuera de tolerancia,
calibre la dirección X mediante el
orificio de ajuste, como se muestra.
3. Después de calibrar X, gire el
Calibración de la dirección X
instrumento 90° para calibrar la
dirección Y.
Adviso: Se debe retirar las baterías
alcalinas con un destornillador plano
para acceder al núcleo del instrumento.
Desatornille el perno del orificio de autocalibración
Calibre la burbuja
Nota: Si sigue los pasos anteriores y no puede calibrar la precisión,
comuníquese con el servicio técnico de Johnson Level & Tool.
9. Especificaciones técnicas
Longitud de onda del láser635nm±10nm
Clasificación del láserClase IIIa
Máxima salida de potencia ≤ 5mW
Alcance en InterioresHasta de 200 pies (60 m) dependiendo de las
condiciones de luz
Alcance en ExterioresHasta un diámetro de 800 pies (240 m) con detector
Rango de autonivelación±3°,
Fuente de alimentación4 baterías alcalinas “AA” (se incluyen)
Vida Útil de la BateríaLa vida útil de la batería es de aproximadamente
de 24 horas de uso continuo
Dimensiones5" x 6 1/2" x 6 1/2" (126 x 170 x 168mm)
Peso3.3lbs (1.5Kg)
Temperatura de trabajo14°F a 113°F (-10°C a +45°C)
Rosca del tornillo central5/8" – 11
Velocidad de rotación200 rpm, 400 rpm, 600 rpm
Clase de protección IP54
• Esta unidad láser es una herramienta de precisión que se debe manipular
con cuidado.
• Evite sacudir la unidad para que no la afecten las vibraciones y exponerla a
temperaturas extremas.
• Antes de mover o transportar la unidad, asegúrese de que la misma esté
apagada.
• Retire las baterías cuando guarda la herramienta por un período largo (más
de 3 meses) para evitar que se dañe la unidad si se deterioran las baterías.
• Siempre guarde la unidad en el estuche cuando no la utiliza.
• Evite que se moje la unidad.
• Mantenga la unidad seca y limpia, especialmente la ventana de salida del
láser. Quite cualquier humedad o suciedad con un paño seco y suave.
• No utilice químicos abrasivos, detergentes fuertes ni disolventes de limpieza
para limpiar la unidad del láser.
12. Garantía del Producto
Johnson Level & Tool ofrece una garantía limitada de tres años para cada uno de sus
productos. Puede obtener una copia de la garantía limitada de un producto Johnson Level
& Tool comunicándose con el Departamento de Servicio al Cliente de Johnson Level & Tool
según se indica debajo o visitando nuestra página Web en www.johnsonlevel.com. La
garantía limitada para cada producto contiene varias limitaciones y exclusiones.
No devuelva este producto a la tienda/minorista o lugar de compra. Las reparaciones sin
garantía y la calibración basta deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado
de Johnson® o de lo contrario la garantía limitada de Johnson Level & Tool, si
corresponde, se anulará y NO HABRÁ GARANTÍA. Comuníquese con uno de nuestros
cuatro centros de servicio para todas las reparaciones sin garantía. Para obtener la lista
de los centros de servicio, consulte nuestra página Web en www.johnsonlevel.com o llame
a nuestro Departamento de Servicio al Cliente. Comuníquese con nuestro Departamento
de Servicio al Cliente para obtener una Autorización de Material Devuelto (RMA por sus
siglas en inglés) para reparaciones con garantía (únicamente defectos de fabricación).
Se requiere una prueba de la compra.
NOTA: El usuario es el responsable del uso correcto y del cuidado del producto.
El usuario es responsable de verificar la calibración del instrumento antes de
cada uso.
Para obtener más ayuda, o si tiene problemas con un producto que no se mencione en este manual de instrucciones, comuníquese con el Departamento de
Servicio al Cliente.
En Estados Unidos, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de
Johnson Level & Tool llamando al 888-9-LEVELS.
En Canadá, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de Johnson
Level & Tool llamando al 800-346-6682.
13. Registro de la garantía
Con este manual de instrucciones encontrará incluida una tarjeta de
registro de garantía que debe completarse para su producto. Tendrá
que ubicar el número de serie de su producto que está ubicado en la
parte inferior de la unidad. TENGA EN CUENTA QUE ADEMÁS DE
TODAS LAS LIMITACIONES Y CONDICIONES DE LA GARANTÍA
LIMITADA DE JOHNSON LEVEL & TOOL, JOHNSON LEVEL & TOOL
DEBE HABER RECIBIDO SU TARJETA DE GARANTÍA COMPLETADA
CORRECTAMENTE Y LA PRUEBA DE COMPRA EN UN PERÍODO DE
30 DÍAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA DEL PRODUCTO, DE
LO CONTRARIO TODA GARANTÍA QUE SE PUEDA APLICAR, NO SE
APLICARÁ Y NO HABRÁ GARANTÍA.
Félicitations pour avoir choisi ce niveau laser rotatif automatique. Nous
vous suggérons de lire ce mode d'emploi en entier avant d'utiliser
cet appareil. Conservez ce mode d'emploi pour utilisation ultérieure.
Cet appareil est un outil laser de Classe IIIa et est fabriqué conformément
au titre 21 du CFR, parties 1040.10 et 1040.11, et à la norme de sécurité
internationale IEC 285.
4. Emplacement et contenu
des étiquettes de mise en garde
5. Emplacement des pièces et
des composants
6. Mode d’emploi
7. Utilisation du produit
8. Contrôle automatique et
calibrage fin
9. Caractéristiques techniques
10. Illustrations d’applications
pratiques
11. Entretien et manipulation
12. Garantie du produit
13.
Enregistrement de la garantie
14. Accessoires
1. Contenu de l'ensemble
Modèle n° 40-6515
DescriptionQté.
Niveau laser rotatif automatique1
“AA” les Piles Alcalines4
Paire de lunettes teintées1
Mode d'emploi et carte de garantie1
Porter le cas pris parti doux1
Modèle n° 40-6516
DescriptionQté.
Niveau laser rotatif automatique1
“AA” les Piles Alcalines4
Paire de lunettes teintées1
Détecteur avec pile 9 V et pince rapide1
Mode d'emploi et carte de garantie1
Étui de transport rigide1
Modèle n° 40-6517
DescriptionQté.
Niveau laser rotatif automatique1
“AA” les Piles Alcalines4
Paire de lunettes teintées1
Détecteur avec piles AAA et pince de blocage1
Cible magnétique1
Trépied réglable en hauteur1
Support pour plafond et mur1
Tige graduée de 2,4 m (8 pi)1
Mode d'emploi et carte de garantie1
Étui de transport rigide1
• Nivellement automatique avec système de compensation à
amortissement magnétique.
• Lorsque le laser se trouve en dehors de sa plage de nivellement automatique, la rotation s’arrête et l’alarme retentit.
• Permet de projeter un plan laser horizontal.
• Permet de projeter un plan laser vertical avec un faisceau
simultané et divisé de 90 º.
• Les vitesses de rotation du laser sont de 200 (B), 400 (I) et
600 (H) tr/min.
• Fiole verticale éclairée.
• Étanche à la poussière et à l’eau.
3. Consignes de sécurité
Veuillez lire et saisir toutes les instructions suivantes avant d'utiliser
cet outil. Toute négligence à vous y conformer pourrait provoquer des
blessures corporelles.
DANGER!
Outil laser de Classe IIIa
Puiss. utile max. : ≤ 5 mW
Long. d'onde : 625-645 nm
CET OUTIL ÉMET UN RAYONNEMENT LASER
NE FIXEZ PAS LE FAISCEAU DIRECTEMENT
ÉVITEZ TOUTE EXPOSITION DIRECTE DE L'ŒIL
2. Tournez la molette de réglage vertical afin de centrer la bulle dans
la fiole verticale.
Bulle centrée
7. Utilisation de l'appareil
Bloc numérique
Bouton de commutation de la
vitesse de rotation
DEL basse vitesse
DEL vitesse
intermédiaire
DEL haute vitesse
Lorsque le laser est en position horizontale, le laser s’allume
uniquement lorsque la molette de réglage du compensateur/
transport est à la position de marche (« On »).
Touche d’arrêt/de mise en marche: Appuyez sur cette
touche pour allumer/éteindre le laser.
DEL de misesous tension:
Une DEL allumée signifie que l’appareil est sous tension.
Une DEL éteinte signifie que l’appareil est hors tension.
Une DEL qui clignote signifie que la tension de la batterie est faible.
Remarque : Au démarrage, la vitesse de rotation du laser est réglée sur haute
vitesse. Lorsque vous commutez la vitesse de rotation, la DEL correspondante
s’allume.
Erreur de nivellement
Tournez le bouton de verrouillage sur la position de marche (« On »).
L’appareil est sous tension. Pendant le nivellement automatique, si le
laser est incliné de manière à dépasser la plage de nivellement
automatique, il s’arrête de tourner et une alarme retentit.
Installez les piles alcalines dans l’appareil. Placez le laser sur une
surface plane ou positionnez-le sur un trépied en utilisant le raccord
fileté de 1,59 cm (5/8 po) – 11.
Utilisation sur surface plane
Raccordez l’appareil au trépied au moyen du raccord fileté de 5/8 po –
Remarques :
1. Pour utiliser le laser en mode de nivellement automatique, placez
le bouton de verrouillage sur la position de marche (« On »).
2. Lorsque le laser est en position verticale (mode manuel), veuillez
placer le bouton de verrouillage sur la position d’arrêt (« Off »).
3. Mettez le laser sous tension, puis sélectionnez la vitesse de rota-
tion voulue à l’aide du bloc numérique.
4. Après l’utilisation, ou avant de déplacer le laser, mettez-le hors
Utilisation du détecteur (inclus avec le modèle n° 40-6516 seulement)
1. Fiche technique
Précision de détection Fine : ± 1mm/m (± 0,098 po/pi)
Grossière : ± 2,5 mm/m (± 0,099 po/pi)
Minuterie d'arrêt10 minutes
Trois types de signal sonore
Dimensions168 x 68 x 23 mm (6,614 po x 2,677 po x 0,905 po)
• Orientez la fenêtre de réception vers le laser rotatif.
Desserrez le boulon de blocage et déplacez le
détecteur vers le haut et vers le bas pour recevoir les
signaux de balayage laser transmis par le laser rotatif.
• Lorsque le détecteur affiche le symbole de la flèche
illustrée à la figure A, déplacez lentement le détecteur
vers le bas, comme l’indique la flèche. Lorsque le
détecteur affiche le symbole de la flèche illustrée à la
figure B, déplacez lentement le détecteur vers le haut,
comme l’indique la flèche.
• Lorsque le symbole de la figure C s’affiche, le détecteur est à
niveau par rapport au faisceau laser rotatif.
• Serrez le boulon de blocage et marquez l’emplacement sur la tige d’inclinaison près de la rainure. Cette marque servira de référence horizontale en mode de détection macrométrique.
2. Détection micrométrique
1. symbole de mise en marche
2. symbole de détection micrométrique
• Appuyez sur le bouton de détection
micrométrique/macrométrique. Le détecteur est
prêt à effectuer une détection micrométrique.
• Déplacez légèrement le détecteur vers le haut
Figure 6
et vers le bas en suivant la procédure
appliquée pour la détection grossière.
• Lorsque le détecteur affiche le symbole illustré à la figure 6, le
détecteur est à niveau par rapport au faisceau laser rotatif.
• Serrez le boulon de blocage et marquez l’emplacement sur la tige d’inclinaison près de la rainure. Cette marque servira de référence horizontale au moment de la détection fine.
• Si le contexte d’utilisation du détecteur rend la lecture de l'affichage difficile, la fonction sonore peut être utilisée à la place.
• Appuyez sur le bouton d’avertissement sonore. Le symbole de
l’avertisseur s’affiche à l’écran, ce qui signifie que le mode d’avertissement sonore est activé.
• Lorsque le détecteur émet un bip rapide, déplacez-le légèrement
vers le haut.
• Lorsqu’il émet un bip court, déplacez-le légèrement vers le bas.
• Lorsque le détecteur émet un bip continu, il est à niveau par rapport au faisceau laser rotatif.
• Lorsqu’aucun bip ne retentit, le détecteur ne capte pas le signal du
faisceau laser.
(f) Minuteur de mise hors tension
• Le détecteur se met automatiquement hors tension lorsqu’il ne
reçoit aucun signal laser pendant 10 minutes.
(g) Entretien du détecteur
• Lorsque vous avez fini d’utiliser le détecteur, remettez-le dans sa
mallette de transport.
• Veillez à ce que le détecteur (la fenêtre de détection en particulier)
soit toujours propre. Si de la poussière s’accumule sur l’appareil,
utilisez un chiffon doux pour l’enlever.
• Évitez de renverser le détecteur ou de le faire tomber au sol.
• Bien que le détecteur soit étanche, évitez de le tremper dans l’eau
ou dans d’autres liquides. Si le détecteur entre en contact avec de
l’eau ou d’autres liquides, essuyez-le immédiatement.
• N’utilisez jamais le détecteur à proximité du feu et ne l’exposez
jamais au feu.
Utilisation du détecteur (fourni avec le modèle 40-6517)
1. Fiche technique
Précision de détection±1,5 mm (<50 m) ±2,5 mm (>50 m)
Minuteur de mise hors tension 6 min ±1min
Alimentation2 piles «AAA»
Durée de vie des pilesenviron 45 heures en utilisation continue
Fonction d’avertissement sonore
Voyant d’indication à DELhaut – rouge, centre – orange,
Au moment de la mise en marche initiale de l'appareil,
le voyant du centre devient d’abord rouge, puis vert. Si
l’avertisseur sonore émet deux sons courts et que le
détecteur s’éteint automatiquement, la tension électrique est extrêmement faible et les piles doivent être
remplacées sur-le-champ. Lorsque, au moment de la
mise en marche, le voyant du bas clignote, les piles
sont faibles et doivent être remplacées.
compartiment des piles
Touche d’arrêt/de mise en marche : Utilisez cette touche
pour mettre le détecteur en marche et l’éteindre.
1. Ouvrez le compartiment des piles et
insérez-y les piles en respectant la
polarité indiquée à l’emplacement
des piles.
2. Remettez le couvercle du compartiment des piles en place.
Remarque: Retirez les piles si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une période prolongée.
4. Modes de détection
1. Cet appareil peut détecter un faisceau laser rotatif rouge.
2. Appuyez une fois sur la touche de mise en marche; rapidement, le voyant du centre devient d’abord rouge, puis vert. Il
émettra un son pour signaler qu’il est en marche.
Lors de la détection, les voyants seront en allumés comme suit:
1. Il faut centrer la fiole lorsque vous voulez détecter un fais
ceau laser horizontal, car l’inclinaison du détecteur modifiera
la précision de sa réception.
Fiole horizontale
2.Maintenez la fenêtre de détection
face au faisceau laser en rotation.
3.Maintenez le récepteur immobile
pendant la détection du faisceau laser.
4.Une fois le faisceau laser centré,
faites une marque pour le point de
repère avant.
5. Lorsque le détecteur ne
capte pas le signal laser durant
six minutes et qu'aucun bouton
n'est enfoncé durant cette
même période, le voyant du
centre deviendra vert, puis
rouge. L’avertisseur sonore
émettra deux sons courts et le détecteur s’éteindra
automatiquement.
• Veillez à ce que le détecteur (la fenêtre de détection en particulier)
soit toujours propre. Si de la poussière s’accumule sur l’appareil,
utilisez un chiffon doux pour l’enlever.
• Évitez de renverser le détecteur ou de le faire tomber au sol.
• Bien que le détecteur soit étanche, évitez de le tremper dans l’eau
ou dans d’autres liquides. Si le détecteur entre en contact avec de
l’eau ou d’autres liquides, essuyez-le immédiatement.
• N’utilisez jamais le détecteur à proximité du feu et ne l’exposez
jamais au feu.
IMPORTANT: Il incombe à l’utilisateur de vérifier le calibrage de
l’appareil avant chaque utilisation.
25’
Contrôle automatique de la précision des axes des X et des Y
1. Prenez note des axes des X et des Y sur le dessus du laser.
2. Placez le laser sur une surface plane à 7,6 m (25 pi) d'un mur
intérieur. Placez le laser de manière à ce que l'axe des X soit
face au mur. Déverrouillez le laser et réglez-le sur basse vitesse.
3. Faites un repère (A) à l’endroit où le faisceau atteint le mur.
(Remarque: Effectuez cet essai à l’intérieur avec un éclairage
de faible intensité. Il est essentiel de bien distinguer le repère
où vient frapper le laser.)
4. Faites pivoter le laser sur 180 º, puis faites un repère (B) correspondant au faisceau.
5. Mesurez la distance verticale entre le point A et le point B. Si A et
B sont distants de plus de 1,6 mm (1/16 po) l’un par rapport à
l’autre à 7,6 m (25 pi), le laser n’est pas calibré.
6. Faites pivoter le laser de 90 º et placez-le sur la surface plane.
Placez le laser de manière à ce que l'axe des Y soit face au mur.
Effectuez le contrôle automatique de l'axe des Y en suivant la
même procédure que celle pour effectuer le contrôle automatique
de l'axe des X, puis identifiez ces points C et D, respectivement.
7. Si les points C et D sont distants de moins de 1,6 mm (1/16 po)
à 7,6 m (25 pi), la précision est conforme aux tolérances.
Calibrage de la précision
1. En vous référant aux figures ci-dessous, dévissez la vis du trou de
réglage à l’aide d’un tournevis cruciforme et procédez au réglage
fin de la vis logée dans le boîtier de l’appareil au moyen d’un
tournevis à tête plate jusqu’à ce que la ligne laser soit à moins de
3,2 mm (1/8 po) à 15,2 m (50 pi).
2. Réglez la précision de l'axe des X et de l’axe des Y en suivant la
même procédure. Remarque : Avant de procéder à des réglages,
le laser devrait être éteint et le compensateur,
verrouillé. Si la précision est hors tolérance,
calibrez l’axe des X au moyen du trou de
réglage de la façon indiquée.
Calibration de l’axe X
3. Après la calibration de l'axe des X, faites
pivoter l'outil de 90 º pour calibrer l’axe des Y.
Remarque : Les piles alcalines doivent être
retirées pour accéder à l’intérieur de l’appareil au moyen d’un tournevis à tête plate.
Dévissez la vis du trou de calibration automatique.
Procédez à la calibration de la bulle
Remarque : Si vous ne parvenez pas à réglez le degré de précision
en suivant les étapes ci-dessus, contactez Johnson Level & Tool
pour obtenir des conseils.
9. Spécifications techniques
Longueur d'onde du laser635 nm ± 10 nm
Classe du laserClasse IIIa
Puissance utile maximale ≤5 mW
Plage intérieureDiamètre pouvant atteindre 60 m (200
pi) selon les conditions d’éclairage
Plage extérieureDiamètre pouvant atteindre 240 m (800
pi) avec un détecteur
Marge de mise de niveau auto
Alimentation 4 piles alcalines « AA » (fournies)
Durée de vie de la pileEnviron 24 heures en utilisation continue
Dimensions5” x 6 1/2” x 6 1/2” (126x170x168mm)
Poids3.3 lbs (1.5 Kg)
Température de fonctionnement
Filetage de la vis centrale 5/8" – 11
Vitesse de rotation200 rpm, 400 rpm, 600 rpm
Classe de protection IP54
•Cet appareil à laser est un outil de précision qui doit être manipulé avec soin.
•Évitez d’exposer l’outil aux vibrations causées par les chocs et aux
températures extrêmes.
•Avant de déplacer ou de transporter l’appareil, assurez-vous que
l’interrupteur de l’outil est en position « arrêt ».
•Retirez les piles lorsque vous rangez l’outil pendant un certain temps
(plus de trois mois) pour éviter d'endommager l'outil si les piles
venaient à se détériorer.
•Rangez toujours l’appareil dans son boîtier lorsqu’il n’est pas utilisé.
•Évitez d’exposer l’appareil à l’eau.
•Assurez-vous que l’appareil à laser demeure sec et propre, particulièrement la fenêtre de sortie du faisceau laser. Enlevez toute humidité ou
poussière à l’aide d’un chiffon doux et sec.
•Ne vous servez pas de produits chimiques forts, de détergents abrasifs ni
de solvants pour nettoyer l’appareil à laser.
12. Garantie du produit
Tous les outils de Johnson Level & Tool sont couverts par une garantie limitée
de trois ans. Vous pouvez obtenir une copie de la garantie limitée pour
votre produit Johnson Level & Tool en appelant le Service à la clientèle de
Johnson Level & Tool, au numéro indiqué ci-après, ou en visitant le site
www.johnsonlevel.com. La garantie limitée sur chaque produit comprend
certaines restrictions et exclusions qui peuvent varier.
Ne retournez pas ce produit au magasin ou au détaillant ni au lieu d’achat. Toute
réparation ou recalibrage qui n’est pas couvert par la garantie doit être effectué
dans un centre de service autorisé Johnson®. À défaut de quoi, la garantie limitée
de Johnson Level & Tool (s’il y a lieu) sera nulle et AUCUNE GARANTIE ne pourra
s’appliquer. Communiquez avec un de nos centres de service pour toute réparation
qui n’est pas couverte par la garantie. Pour connaître la liste de nos centres de
service, rendez-vous sur notre site Internet, le www.johnsonlevel.com, ou appelez
notre Service à la clientèle. Communiquez avec notre Service à la clientèle afin
d’obtenir un numéro d’autorisation de retour pour toute réparation couverte par la
garantie (défauts de fabrication seulement). Une preuve d’achat est requise.
REMARQUE : L’utilisateur est responsable de l’utilisation et de l’entretien
appropriés de ce produit. Il incombe à l’utilisateur de bien calibrer l’appareil
avant chaque utilisation.
Pour obtenir de l’aide ou si, lors de l’utilisation de ce produit, vous notez des
problèmes qui ne sont pas mentionnés dans le présent manuel d’instructions,
veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle.
Aux États-Unis, composez le 888 9-LEVELS afin de communiquer avec le Service
à la clientèle de Johnson Level & Tool.
Au Canada, composez le 800 346-6682 afin de communiquer avec le Service à
la clientèle de Johnson Level & Tool.
13. Enregistrement de la garantie
Vous trouverez avec ce manuel d’instructions une fiche de garantie
que nous vous invitons à remplir pour inscrire votre produit au titre
de la garantie. Vous devrez repérer le numéro de série inscrit sous
l’instrument. VEUILLEZ PRENDRE NOTE QU’EN PLUS DE TOUTE
AUTRE LIMITATION OU CONDITION QUI POURRAIT S’APPLIQUER
SOUS LA GARANTIE LIMITÉE DE JOHNSON LEVEL & TOOL, LA
SOCIÉTÉ JOHNSON LEVEL & TOOL DOIT AVOIR REÇU VOTRE
FICHE DE GARANTIE DÛMENT REMPLIE ET VOTRE PREUVE
D’ACHAT DANS LES 30 JOURS QUI SUIVENT L’ACHAT DE VOTRE
PRODUIT, À DÉFAUT DE QUOI TOUTE GARANTIE LIMITÉE QUI
POURRAIT S’APPLIQUER NE SERA PAS EFFECTIVE ET IL N’Y AURA
AUCUNE GARANTIE.
Vous pouvez acheter les accessoires Johnson®chez un détaillant
autorisé Johnson
marque Johnson®annulera toute garantie applicable et il n’y aura
AUCUNE GARANTIE.
Si vous avez besoin d’aide pour trouver des accessoires, veuillez
communiquer avec notre Service à la clientèle.
Aux États-Unis, appelez le 888 9-LEVELS pour communiquer avec le
Service à la clientèle de Johnson Level & Tool.
Au Canada, appelez le 800 346-6682 pour communiquer avec le
Service à la clientèle de Johnson Level & Tool.