Johnson Level 1454-0000 User Manual [en, es, fr]

Universal Digital Protractor
Model No. 1454-0000
Instruction
Manual
Congratulations on your choice of this Universal Digital Protractor. We suggest you read this instruction manual thoroughly before using the instrument. Save this instruction manual for future use.
Table of Contents
1. Kit Contents
2. Features and Functions
3. Location of Parts/Components
4. Operating Instructions
©2013 Johnson Level & Tool
5. Using the Product
6. Technical Specifications
7. Care and Handling
8. Product Warranty
1. Kit Contents
Description Qty.
Universal Digital Protractor 1 3V CR 2032 Lithium Battery 1 Blades: 70mm, 150mm, 300mm 1 each Calibration Square 1 Hard Case 1 Instruction Manual 1
2. Features and Functions
• Stainless steel construction
• Easy to read LCD
• Zero setting at any position of the measuring range
• Fine adjustment for easy setting of a desired angle
• Locking lever to prevent accidental adjustment
• Blade can be locked
• Changeable direction
3. Location of Part/Components
Fine-Adjustment Wheel
Lock Lever
Battery Compartment Cover
Blade
Control Panel
Blade Lock
Base
4. Operating Instructions
Battery Installation
1. Make sure the Digital Protractor is turned off.
2. Remove the battery compartment, located below the key pad, by inserting a small flat head screwdriver into the side notch of the battery compartment and gently slide the battery compartment out of the unit.
3. Install the new CR2032 battery into the tray with the positive (+) side facing down.
4. Replace the battery cover.
Note: Always remove the battery before storing the instrument.
5. Using the Product
Button Functions PRESET
1. Push this button once to enter the setting mode.
2. LCD will show a single row of digits with a flashing 0.
3. A single press will change the value of the flashing 0.
4. A long press will toggle the unit to the next 0.
5. After the preset value is entered, press the ZERO button once to exit.
6. The LCD will display the set value and show a double row of digits.
Rapporteur d'angle universel numériquer
Modèle no1454-0000
Mode
d'emploi
Nous vous félicitons d'avoir choisi ce rapporteur d'angle universel numérique. Nous vous suggérons de lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser cet appareil. Conservez ce mode d'emploi pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Table des matières
1. Contenu de la trousse
2. Caractéristiques et fonctions
3. Emplacement des pièces et composants
4. Consignes d'utilisation
©2013 Johnson Level & Tool
Transportador digital universal
Modelo 1454-0000
Manual de
instrucciones
Felicitaciones por la compra de este transportador digital universal. Le sugerimos leer detenidamente y en su totalidad el manual de instrucciones antes de utilizar el instrumento. Guarde este manual de instrucciones para consultarlo en el futuro.
Tabla de contenido
1. Contenido del kit
2. Características y funciones
3.
Ubicación de partes / componentes
4. Instrucciones de operación
©2013 Johnson Level & Tool
5. Utilisation de l'appareil
6. Spécifications techniques
7. Entretien et manipulation
8. Garantie du produit
5. Utilización del producto
6. Especificaciones técnicas
7. Cuidado y manejo
8. Garantía del producto
1. Contenu de la trousse
Description Qté
Rapporteur d'angle universel numérique 1 Pile au lithium CR2032 3 V 1 Lames : 70 mm, 150 mm, 300 mm 1 de chaque Équerre d'étalonnage 1 Étui rigide 1 Mode d'emploi 1
2. Caractéristiques et fonctions
• Construction en acier inoxydable
• Écran à CL facile à lire
• Réglage à zéro dans n'importe quelle position de l'étendue de mesure
• Réglage fin pour régler facilement l'angle désiré
• Levier de verrouillage pour éviter les réglages accidentels
• Lame verrouillable
• Direction modifiable
3. Emplacement des pièces et composants
Molette de réglage fin
Levier de verrouillage
Couvercle du com­partiment de la pile
Lame
Panneau de commande
Verrou de la lame
Base
1. Contenido del Kit
Descripción Cantidad
Transportador digital universal 1 Batería de litio CR2032 3V 1 Reglillas: 70mm, 150mm, 300mm Una de cada una Escuadra de calibración 1 Estuche duro de transporte 1 Manual de instrucciones 1
2. Características y funciones
• Construcción en acero inoxidable
• Pantalla LCD para fácil lectura
• Configuración a cero en cualquier posición dentro del rango de medición
• Ajustes finos para fácil configuración del ángulo deseado
• Palanca de bloqueo para prevenir ajustes accidentales
• La reglilla se puede bloquear
• Dirección cambiable
3. Ubicación de partes / componentes
Reglilla
Ajuste fino rueda
Palanca de bloqueo
Cubierta del compar­timiento para batería
Panel de control
Bloqueo de reglilla
Base
4. Consignes d'utilisation
Insertion de la pile
1. Assurez-vous que le rapporteur d'angle numérique est éteint.
2. Retirez le compartiment de la pile situé sous le clavier en insérant la pointe d'un tournevis à tête plate dans l'encoche latérale du compartiment de la pile et faites doucement glisser celui-ci hors de l'appareil.
3. Insérez la nouvelle pile CR2032 dans le plateau en orientant le pôle positif (+) vers le bas.
4. Remettez le compartiment de la pile en place.
Remarque : Retirez toujours la pile avant de ranger l'appareil.
5. Utilisation de l'appareil
Fonctions des touches PRÉRÉGLAGE («PRESET»)
Appuyez une fois sur cette touche pour passer au mode de réglage.
1.
2. L'écran à CL affichera une rangée de chiffres avec un «0» clignotant.
3. Appuyez une fois pour changer la valeur du «0» clignotant.
4. Tenez la touche enfoncée pour passer au prochain «0».
5. Une fois la valeur de préréglage entrée, appuyez une fois sur la touche «ZERO» pour sortir du mode de réglage.
6. L'écran affichera la valeur réglée ainsi que deux rangées de chiffres.
4. Instrucciones de operación
Instalación de la batería
1. Asegúrese de que el transportador está apagado.
2. Retire el compartimiento para batería ubicado en la parte inferior del teclado, insertando la punta de un destornillador plano angosto en la muesca lateral del compartimiento para batería. Deslice el compartimiento hacia fuera.
3. Instale la batería CR2032 nueva con el polo positivo (+) hacia abajo.
4. Vuelva a instalar la cubierta del compartimiento para batería.
Nota: Retire siempre la batería antes de guardar el instrumento.
5. Utilización del producto
Botones / Funciones CONFIGURACIÓN (PRESET)
Presione una vez este botón para activar el modo Configuración.
1.
2.
La pantalla mostrará una sola fila de dígitos con un “0” titilante.
3. Una sola presión del botón cambiará el valor del “0” titilante.
4. Una presión larga alternará la unidad al “0” siguiente.
5. Después de que se ha establecido el valor de configuración, presione el botón Cero una vez para desactivar la función.
6. La pantalla mostrará el valor configurado y dos filas de
dígitos aparecerán en la pantalla.
MODE
Press this button once to toggle between 0-90°, 0-180° and 0-360°. The LCD will display:
+/-
1. Press this button to change the direction of the display.
2. If the LCD displays 340°00’00" after a push of this button the LCD will display 020°00’00".
ZERO/ON
1. Push this button once to turn on the unit. Push this button once while the unit is on to zero set any degree.
2.
3. Push and hold this button in for 4 seconds to turn the unit off.
Use acute angle attachment for 0-15
6. Technical Specifications
Measuring Range: 0 - 360° Resolution: 30" Accuracy: ±5’ Power Supply: 1 3V CR2032 Lithium Battery (included) Battery Life: Approx. 1 year Working Temp: 32ºF to 104ºF (0ºC to 40°C) Dimensions: 5.5" x 1.5" x 2.5"
(139mm x 38mm x 63mm)
Weight: 0.740 lbs. (0.336Kg)
7. Care and Handling
• Avoid exposing unit to shock vibrations and extreme temperatures.
• Before moving or transporting the unit, make sure that the unit is turned off.
• Remove the battery when storing the unit for an extended time (more than three months) to avoid damage to the unit should the battery deteriorate.
• Always store the unit in its case when not in use.
• Avoid getting the unit wet.
• Keep the unit dry and clean. Remove any moisture or dirt with a soft, dry cloth.
• Do not use harsh chemicals, strong detergents or cleaning solvents to clean the unit.
8. Product Warranty
Johnson Level & Tool offers a one year limited warranty on each its products. You can obtain a copy of the limited warranty for aJohnson Level & Tool product by contacting Johnson Level & Tool's Customer Service Department as provided below or by visiting us online at www.johnsonlevel.com. The limited warranty for each product contains various limitations and exclusions.
NOTE: The user is responsible for the proper use and care of the product. It is the responsibility of the user to verify the calibration of the instrument before each use.
For further assistance, or if you experience problems with this product that are not addressed in this instruction manual, please contact our Customer Service Dept.
In the U.S., contact Johnson Level & Tool’s Customer Service Department at 888-9-LEVELS.
In Canada, contact Johnson Level & Tool’s Customer Service Department at 800-346-6682.
MODE
Appuyez une fois sur cette touche pour passer de 0-90°, à 0-180° et à 0-360°. L'écran affichera :
+/-
1.
Appuyez sur cette touche pour changer la direction de l'affichage.
2. Si l'écran affiche «340°00’00"», il affichera «020°00’00"» lorsque vous aurez appuyé une fois sur cette touche.
REMISE À ZÉRO/MARCHE («ZERO/ON»)
1.
Appuyez une fois sur cette touche pour mettre l'appareil en marche.
2.
Alors que l'appareil est en marche, appuyez une fois sur cette
touche pour régler n'importe degré à zéro.
3. Appuyez sur cette touche et tenez-la enfoncée pendant
4 secondes pour éteindre l'appareil.
Utilisez attachement á angle aigu pour 0-15
MODO
Presione una vez este botón para alternar entre 0-90°, 0-180° y 0-360°. La pantalla mostrará:
+/-
1. Presiones este botón para cambiar la dirección de la pantalla.
2. Si la pantalla muestra 340°00’00" después de presionar el
botón la pantalla mostrará 020°00’00".
CERO/ENCENDIDO
1. Presione una vez este botón para encender la unidad.
Presione este botón una vez mientras la unidad está encendida
2.
para configurar cualquier medición (grado) a 0.0.
3. Presione y mantenga presionado este botón por 4 segundos para
apagar la unidad.
Utilice apego ángulo de 0-15
6. Spécifications techniques
Étendue de mesure : 0 - 360° Résolution : 30 po Précision : ±5’ Alimentation : 1 pile au lithium CR2032 3 V (incluse) Durée de la pile : Environ 1 an Température d'utilisation
: 0°C à 40°C (32°F à 104°F)
Dimensions : 139mm x 38mm x 63mm
(5,5 po x 1,5 po x 2,5 po)
Poids : 0,336Kg (0,740 lbs.)
7. Entretien et manipulation
• Évitez d’exposer l’instrument aux vibrations causées par les chocs et aux températures extrêmes.
• Avant de déplacer ou de transporter l’instrument, assurez-vous qu’il est éteint.
• Retirez les piles lorsque vous rangez l’instrument pendant un certain temps (plus de trois mois) pour éviter d’endommager l’instrument si les piles venaient à se détériorer.
• Évitez d’exposer l’instrument à l’eau.
• Veillez à ce que l’instrument soit toujours sec et propre. Enlevez l’humidité ou la poussière à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• N’utilisez pas de produits chimiques forts, de détergents abrasifs ni de solvants pour nettoyer l’instrument.
6. Especificaciones técnicas
Rango de medición: 0 - 360° Resolución: 30" Precisión: ±5’ Fuente de poder: 1 batería de litio CR2032 3V (incluida) Vida de la batería: Aproximadamente 1 año Temperatura de trabajo
: 32°F a 104°F (0°C a 40°C)
Dimensiones: 5.5" x 1.5" x 2.5"
(139mm x 38mm x 63mm)
Peso: 0.740 lbs. (0.336Kg)
7. Cuidado y manejo
• Evite sacudir la unidad para que no la afecten las vibraciones y exponerla a temperaturas extremas.
• Antes de mover o transportar la unidad, asegúrese de que esté apagada.
• Retire las baterías cuando guarda la herramienta por un período largo (más de 3 meses) para evitar que se dañe la unidad si se deterioran las baterías.
• Evite que se moje.
• Mantenga la unidad la unidad seca y limpia. Elimine humedad o suciedad con un paño seco y suave.
• No utilice químicos abrasivos, detergentes fuertes ni disolventes de limpieza para limpiar la unidad.
8. Garantie du produit
Tous les outils de Johnson Level & Tool sont couverts par une garantie limitée de trois ans. Vous pouvez obtenir une copie de la garantie limitée pour votre produit Johnson Level & Tool en appelant le Service à la clientèle de Johnson Level & Tool, au numéro indiqué ci-après, ou en visitant le site www.johnsonlevel.com. La garantie limitée sur chaque produit comprend certaines restrictions et exclusions qui peuvent varier.
REMARQUE : L’utilisateur est responsable de l’utilisation et de l’entretien appropriés de ce produit. Il incombe à l’utilisateur de bien calibrer l’appareil avant chaque utilisation.
Pour obtenir de l’aide ou si, lors de l’utilisation de ce produit, vous notez des problèmes qui ne sont pas mentionnés dans le présent manuel d’instructions, veuillez communiquer avec notre Service à la clientèle.
Aux États-Unis, composez le 888 9-LEVELS afin de communiquer avec le Service à la clientèle de Johnson Level & Tool.
Au Canada, composez le 800 346-6682 afin de communiquer avec le Service à la clientèle de Johnson Level & Tool.
8. Garantía del producto
Johnson Level & Tool ofrece una garantía limitada de tres años para cada uno de sus productos. Puede obtener una copia de la garantía limitada de un producto Johnson Level & Tool comunicándose con el Departamento de Servicio al Cliente de Johnson Level & Tool según se indica debajo o visitando nuestra página Web en www.johnsonlevel.com. La garantía limitada para cada producto contiene varias limitaciones y exclusiones.
NOTA: El usuario es el responsable del uso correcto y del cuidado del producto. El usuario es responsable de verificar la calibración del instrumento antes de cada uso.
Para obtener más ayuda, o si tiene problemas con un producto que no se mencione en este manual de instrucciones, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente.
En Estados Unidos, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de Johnson Level & Tool llamando al 888-9-LEVELS.
En Canadá, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de Johnson Level & Tool llamando al 800-346-6682.
Loading...