PREPARE OPENING CAREFULLY: MAKE SURE CORNERS ARE SQUARE,
HEADER IS LEVEL AND JAMBS ARE STRAIGHT.
PREPARE LA ABERTURA CON CUIDADO: ASEGÚRESE QUE LAS ESQUINAS, ESTÉN EN ESCUADRA,
QUE LA CABECERA ESTE NIVELADA, Y QUE LAS JAMBAS EST ÉN RECTAS.
PREPAREZ L
'OUVERTURE AVEC PRECA U T ION: ASSUREZ VOUS QUE LES COINS SONT A ANG L E DROIT,
QUE LE LINTEAU EST A NIVEAU ET QUE LES MONTANTS SONT DROITS.
Minimum Hinge Size: 3" X 3" Mortised Hinge 50 lbs. each.
Dimension minimale de la chamière: 75mm X 75mm chamière encastrée de 23 kg. chaque.
Tamaño mínimo de la bisagra: 75mm X 75mm bisagra de muesca 23 kg. cada.
2 DOOR, PUERTA, PORTE4 DOOR, PUERTA, PORTE
IN200FLD L.E. JOHNSON PRODUCTS, INC. - 2100 STERLING AVE. - ELKHART, IN USA 46516 - (574) 293-5664 Rev. 10/08
CUT TRACK TO FIT OPENING WIDTH and fasten to
header jamb with 1-1/4" (32mm) Pan Head Screws.
1
NOTE: INSERT PARTS IN TRACK BEFORE MOUNTING.
CORTRE EL RIEL DE ACUERDO AL ANCHO DE APERTURA y
ajústelo al encabezador de jamba con tomillos decabeza redonda de 32mm.
NOTA: COLOQUE LAS PARTES E N EL RIEL ANTERS DE MONTARLO.
COUPEZ LA GLI SSIÈRE àla dimension de ľouverture et
fixez la au montant du haut avec des visses à pans de 32mm.
NOTE: INSEREZ LES PIECES DANS LA GLISSI ERE AVANT DE FIXER CETTER DERNIERE.
FASTEN MORTISED HINGES TO DOORS according to
2
hinge manufacturers instructions.
COLO QUE LAS B ISAGRA S ENMUE S CADAS A LAS PUERTAS
según las instrucciones de los fabricantes de las bisagras.
FIXEZ LES CHARNI É R E S ENCASTRÈES DANS LES PORTES
suivant les instructions du constructeur.
FASTEN PIVOT PLATES: Attach 2001 Top Pivots to
3
doors as shown, for either a left hand or right hand swing.
To attach 2007 Bottom Pivot, drill a hole 1/2" (12.5mm) in
diameter 1-1/2" (38mm) deep in center of door directly under
the top pivot. Insert 2007 into the hole. Attach all pivots to
doors with four 1-1/4" (32mm) screws provided.
COLOQUE LAS PLACAS GIR A TORIAS: Coloque los
Pivotes Superiores 2001 a las puertas como se muestra,
para girar hacia el lado izquierdo el lado derecho. Para
colocar el Pivote Inf eri or 2007, Haga un orificio de 12.5mm
de diámetro y 38mm de profundidad en el centro de la puerta
directamente debajo del pivote superior. Inserte el 2007
en el orificio. Coloque todos los pivotes a las puertas
con cuato tornillos de 32mm, ya proporcionados.
FIXEZ LES PLAQUES DE PIVOT: Attachez les Pivots Supérieurs 2001
comme indiqué, pour une articulation à droite ou à gauche. Pour attacher
le Pivot Inférieur 2007, percez un trou au centre de la porte de 12.5mm
de diamétre et de 38mm de profondeur, directement au dessus du pivot
supérieur. Insérez 2007 dans le trou. Fixez tous les pivots aux portes
avec 4 dis de 32mm foumies.
FASTEN 2011 FLOOR BRACKET to floor 13/16" (20mm)
4
from jamb face and 15/16" (24mm) from jamb edge.
AJUSTE LOS SOPORTES DE PISO 2011 al piso a 20mm desde
la cara de la jamba y a 24mm desde el borde de la jamba.
FIXEZ LES CROCHETS DE SOL 2011 sur le sol à 20mm
de la face du montant at à 24mm du coté du montant.
HANG DOORS: (A) Insert 2001 Top Pivot located directly above
the 2007 Bottom Pivot into 2010 Top Pivot Socket. Lock into
5
place with locking lever. (B) Insert other 2001 Top Pivot into
the 2002 Hanger. Lock into place with locking lever. (C) Adjust2007 Bottom Pivot into the 2011 Floor Bracket's pivot socket until
you feel the 2007 Bottom Pivot touch bottom. DO NOT OV ER TIGHTEN.(D) Lock 2007 Bottom Pivot into place by tightening Hex Lock Nut up
against base of bottom pivot.
CUELGUE LA PUERTA: (A) Inserte el Pivote Superior 2001 (localizado
directamente encima del P ivo te Inf e ri or 2007) en la Base de Pivote
Superior 2010. Asegúrelo en su lugar con la palaca de adjuste.
(B) Inserte ontro Pivote Superior 2001 en el Colgador 2002. Adegúrelo
en su lugar con la palanca de ajuste. (C) Ajuste el Pivote Inferior 2007
en la base del pivote del Soporte de Piso 2011 hasta que sienta que el
Pivote Inferior 2007 toque la parte inferior. NO AJ U S TE EN EXCESO.
(D) Ajuste el Pivote Inferior 2007 hasta asegurarlo, ajustando la tuerca
haxagonal contra la base del pivote inferior.
ACCROCHEZ LES PORTES: (A) Insérez le Pivot Supérieur
2001 (situé directement au dessus du Pivot Inférieur 2007)
dans le socle du Pivot Supérieur 2010. Fixez en place avec
le levier de blocage. (B) Insérez ľautre Pivot Supérieur 2001
dans le Crochet 2002. Fixez en place avec le levier de
blocage. (C) Ajustez le Pivot Inférieur 2007 dans le socle
du Pivot du Crochet de Sol 2011 jusqu'àce que vous
sentiez le pivot inférieur 2007 toucher le fond.
NE PAS TROP SERRER. (D) Fixez en place le
Pivot Inférieur 2007 en serrant la vis hexagonale
contre le base du pivot inférieur.
A
C
B
D
MOUNT ALIGNERS 1808 on back side of lead doors (4 door sets only).
6
COLOQUE LOS ALINEADORES 1808 en el lado trasero de las puertas
de plomo (en los juegos de 4 puertas solamente).
FIXEZ LES GUIDES 1808 sur la face arrère des portes de tête (pour les
ensembles de 4 portes seulement).
CHECK FOR PROPER DOOR OPERATION: Clearance, alignment,
7
adjustments, etc. should be made at this time. If adjustments are
required, they can be made at Track Pivot Socket 2010 and FloorBracket 2011. Settling, door warpage and other uncontollable conditions
may require later readjustments.
Note: Doors must be parallel with track for proper operation.
VERIFIQUE QUE LAS PUERTAS FUNCIONEN CORRECT-AMENTE:
fíjese el espacio libre, alineactión, los ajustes etc. deben hacerse ahora.
Si se necesitan ajustes, se pueden hacer en el receptáculo giratorio
del riel 2010 y en los soportes de piso 2011. Los reajustes, las combaduras
de la puerta y demás condiciones fuera del control podrán requerir otros
ajustes más tarde.
Nota: Las puertas deben estar paralelas al riel para que funcionen
adecuadamente.
VERIFICATIONS POUR UN BON F ONCTIONNEMENT DE LA PORTE:
jeu, alignement, etc. Les ajustements doivent être effectués maintenant.
Si des ajustements sont nécessaires, ils peuvent être effecués sur le
logement 2010 du pivot supérieur et sur les crochets de sol 2011.
Le positionnement, la distorsion de la porte etautres situations peuvent
demander des réajustements ultérieurs.
Note: Les portes doivent ê t re par alléles à la glissière pour assurer
un bon fonctionnement.
#3
#2
ATTACH KNOBS drill 3/16" (5mm ) hole 36" (920mm)
8
from bottom, and in center of #2 and #3 doors.
COLOQUE LAS PERILLAS perforando un orificio de 5mm a 920mm
desde abajo y en el centro de las puertas #2 y #3.
POUR FIXER LES POIGNÉ E S percez des trous de 5mm à 920mm
du bas et au centre des poirtes #2 et #3.
Other fine COMMERCIAL GRADE HARDWARE manufactured by JOHNSON HARDWARE.
Otros prod uctos fino s de HERRAGE DE CA LIDAD COMERC I A L P A RA P U E TRAS
fabricados por JOHNSON HARDWARE.
Autres excellent ENSEMBLES COMMERCIAUX DE PORTES fabriqués par JOHNSON HARDWARE.
75 lbs. (34 kg)
100FD
75 lbs. (34 kg)
Maximum Panel Size 2/0 x 9/0
Para paneles de hasta 609mm x 2741mm
Pour panneaux jusqu'à 609mm x 2741mm
100RD
60 lbs. (27 kg)
1-1/8" Panels
28mm Paneles
28mm Panneaux
*90 kg. Puertas con Colgadores a Munición
*90 kg. Portes avec Crochets à roulement à billes 1125
#1 #2#3 #4
118F
*200 lbs. Doors with 1125 Ball Bearing Hangers
134F*
125 lbs. (57 kg)
1-3/4" Panels
45mm Paneles
45mm Panneaux
138F*
125 lbs. (57 kg)
1-3/8" Panels
35mm Paneles
35mm Panneaux
1125
200RD
75 lbs. (34 kg)
Maximum Panel Size 3/0 x 9/0
Para paneles de hasta 913mm x 2741mm
Pour panneaux jusqu'à 913mm x 2741mm
134F
200SD
300 lbs. (136 kg)
1-3/8" to 2-3/4" Panels
Paneles de 35mm hasta 45mm
Panneaux de 35mm
à 45mm
118F
138F
IN200FLD L.E. JOHNSON PRODUCTS, INC. - 2100 STERLING AVE. - ELKHART, IN USA 46516 - (574) 293-5664 Rev. 10/08
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.