tanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’uso
immediato e futuro dell’apparecchio.
Questo apparecchio, adatto per il solo uso domestico, dovrà essere destinato solo alla funzione
per il quale è stato espressamente concepito.
Ogni altro uso è da considerarsi improprio e pericoloso.
Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi
impropri, errati ed irragionevoli. L’installazione
dovrà essere effettuata secondo le prescrizioni
del costruttore. Una errata installazione può
causare danni a persone, animali, cose, il costruttore non può esserne ritenuto responsabile.
La sicurezza delle apparecchiature elettriche è
garantita solo se queste sono collegate ad un
impianto elettrico provvisto di idonea messa a
terra secondo quanto stabilito dagli attuali standard vigenti in materia di sicurezza elettrica.
Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, chiodi, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata di bambini o
incapaci in quanto rappresentano potenziali fonti
di pericolo.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i
dati di targa siano rispondenti a quelli della rete
di distribuzione elettrica.
In caso di incompatibilità tra la presa e la spina
rivolgersi a personale qualificato per le necessarie operazioni di adeguamento.
Non utilizzare adattatori, prese multiple e/o prolunghe.
Qualora il loro uso si rendesse indispensabile
utilizzare esclusivamente materiale conforme
alle vigenti norme di sicurezza ed aventi requisiti
di compatibilità con apparecchio e rete di distribuzione elettrica.
Utilizzando l’apparecchio per la prima volta, assicurarsi di aver tolto ogni etichetta o foglio di
protezione.
Se l’apparecchio è dotato di prese d’aria, assicurarsi che non vengano mai occluse nemmeno
parzialmente.
L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali ed in
particolare: Non immergere o bagnare l’apparecchio; non usarlo vicino ad acqua, in vasca, nel la-
Conservate con cura il presente manuale e leggetene attentamente le
avvertenze; esse forniscono impor-
vello o in prossimità di altro recipiente con liquidi.
Nel caso l’apparecchio dovesse cadere accidentalmente in acqua NON cercare di recuperarlo ma
innanzitutto togliere immediatamente la spina
dalla presa di corrente.
Successivamente portarlo in un centro assistenza
qualificato per i necessari controlli.
Durante l’uso, l’apparecchio deve essere lontano
da qualsiasi oggetto o sostanza infiammabile od
esplosiva.
Non toccare l’apparecchio con mani bagnate o
umide.
Non usare l’apparecchio a piedi nudi.
Non tirare l’apparecchio o il cavo per staccare la
spina dalla presa.
Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole).
Si raccomanda di tenere l’apparecchio fuori dalla
portata di bambini od incapaci e di non permetterne loro l’utilizzo.
Scollegare la spina dalla presa di corrente
l’apparecchio non viene utilizzato e prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione.
Il cavo di alimentazione deve essere srotolato per
tutta la sua lunghezza al fine di evitarne il surriscaldamento.
Il cavo di alimentazione non deve essere avvicinato a fonti di calore e/o superfici taglienti.
In caso di cavo di alimentazione danneggiato,
provvedere alla sostituzione che deve essere effettuata da personale qualificato.
In caso di guasto e/o cattivo funzionamento
spegnere l’apparecchio e rivolgersi a personale
qualificato.
quando
Eventuali manomissioni o interventi effettuati da personale non qualificato fanno
decadere i diritti di garanzia.
Per pulire l’apparecchio usare solo un
panno morbido e non abrasivo.
Quando l’apparecchio, risulta inutilizzabile
e si desidera eliminarlo, asportarne i cavi e
smaltirlo presso un ente qualificato al fine
di non contaminare l’ambiente.
• Se nel prodotto vi sono parti in vetro,
queste non sono coperte da garanzia.
ATTENZIONE:
Le parti in plastica del prodotto non sono
coperte da garanzia.
3
Page 4
ATTENZIONE:
I danni del cavo di alimentazione, derivanti
dall’usura non sono coperti da garanzia;
l’eventuale riparazione sarà pertanto a carico del proprietario.
ATTENZIONE:
Se si rendesse necessario portare o spedire
l’apparecchio al centro assistenza autorizzato, si raccomanda di pulirlo accuratamente in tutte le sue parti.
Se l’apparecchio risultasse anche minimamente sporco o incrostato o presentasse
depositi di cibo, depositi calcarei, depositi
di polvere o altro; esternamente o internamente: per motivi igenico-sanitari, il centro
assistenza respingerà l’apparecchio stesso
senza visionarlo.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in
modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del
prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è
stato acquistato il prodotto.
MANUALE DI USO
Nota: Leggere e seguire le presenti istruzioni
prima dell’uso dell’apparecchio.
AVVERTIMENTO PER EVITARE IL RISCHIO DI
SCOSSA ELETTRICA, NON USARE QUESTA
SPINA CON UNA PROLUNGA O ALTRA PRESA
NEL CASO IN CUI NON POSSA ESSERE INSERITA PERFETTAMENTE AL FINE DI PREVENIRE
ESPLOSIONE.
PER EVITARE RISCHIO DI INCENDIO O DI
SCOSSA, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO A PIOGGIA O UMIDITÀ.
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI
SCOSSA ELETTRICA, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO) NON UTILIZZARE PARTI
NON ORIGINALI, RIVOLGERSI AL SERVIZIO ASSISTENZA CON PERSONALE QUALIFICATO.
La spia lampeggiante con il simbolo freccia, con
un triangolo equilatero per avvertire l’utente
della presenza di tensioni pericolose non isolare
all’interno del prodotto che potrebbe essere di
tale entità da costituire un rischio di scossa elettrica alle persone.
Il punto esclamativo all’interno del triangolo
equilatero è destinato ad avvertire l’utente sulla
presenza di istruzioni (assistenza) di funzionamento e manutenzione sulla documentazione a
corredo dell’apparecchio.
RIFERIMENTO RAPIDO
1. ACCENSIONE
• Utilizzare questo tasto per accendere la
RADIO.
2. LUMINOSITÀ
• Utilizzare questo tasto per modificare la
luminosità dello schermo.
3. MEM +
• Utilizzare questo tasto per andare alla
stazione radio successiva salvata in
memoria.
• Utilizzare questo tasto per selezionare il
numero della stazione radio preimpostata
ascendente.
4. TUN UP / HR
• Su modo radio, utilizzare questo tasto per
selezionare la stazione radio verso l'alto.
• Su modo orologio, utilizzare questo tasto
per impostare l’ora su OROLOGIO o SVEGLIA.
5. VOL+ / AL1
• Su modo radio, utilizzare questo tasto per
aumentare il volume.
• Su modo orologio, utilizzare questo tasto
per impostare l’ora sveglia su ALARM 1.
6. BANDA
• Utilizzare questo tasto per selezionare la
banda AM o FM.
4
Page 5
7. PREIMPOSTAZIONE
• Su modo orologio, utilizzare questo tasto
per impostare l’OROLOGIO.
• Su modo radio, utilizzare questo tasto per
salvare la stazione radio in memoria.
8. MEM –
• Utilizzare questo tasto per ritornare alla
stazione radio precedente salvata in
memoria.
• Utilizzare questo tasto per selezionare il
numero della stazione radio preimpostata
discendente.
9. TUN DN / MIN
• Su modo radio, utilizzare questo tasto per
selezionare la stazione radio indietro.
• Su modo orologio, utilizzare questo tasto
per impostare i minuti su OROLOGIO o
l’ora su SVEGLIA.
10. VOL–/ AL2
• Su modo radio, utilizzare questo tasto per
diminuire il volume.
• Su modo orologio, utilizzare questo tasto
per impostare ALARM 2.
11. SLEEP
• Utilizzare questo tasto per impostare ora
SLEEP tra 10 e 90 minuti con diminuzione
di 10 minuti.
12. SVEGLIA OFF
• Utilizzare questo tasto per spegnere la
SVEGLIA dopo il suono.
13. RIPETI
• Utilizzare questo tasto per ritardare la
SVEGLIA di ulteriori 5 minuti dopo il suono
SVEGLIA.
14. INDICATORE AL1-B
• Questo indicatore visualizza che
l’apparecchio è in modo segnalatore
acustico ALARM-1.
15. INDICATORE AL1-R
• Questo indicatore visualizza che
l’apparecchio è in modo radio ALARM-1.
16. INDICATORE AL2-B
• Questo indicatore visualizza che
l’apparecchio è in modo segnalatore
acustico ALARM-2.
17. INDICATORE AL2-R
• Questo indicatore visualizza che
l’apparecchio è in modo radio ALARM-2.
18. VANO BATTERIA
• Scompartimento per batteria tampone
(1 pz. batteria a bottone CR2032)
19. ALTOPARLANTE
• Emissione suono.
20. SPINA DC
• Collegare l’apparecchio all’adattatore
AC/DC.
21. CAVO ANTENNA FM
• Tendere il cavo dell’antenna per avere una
migliore radiotrasmissione FM.
COLLEGAMENTO DELL'APPARECCHIO
Inserire una estremità dell’adattatore AC nell’ingresso potenza DC, quindi inserire l’altra estremità nella presa a muro.
Prima di accendere l’apparecchio, assicurarsi che
la tensione di alimentazione energia elettrica sia
la stessa indicata sulla targhetta.
BATTERIA TAMPONE
Inserire una batteria a bottone CR-2032 nello
scomparto batteria. Assicurarsi che la polarità sia
corretta (i segnali "+" e "-" ) come indicato all’interno dello scomparto batteria.
In caso di interruzione di corrente o interruzione
di alimentazione AC, l’ora corrente e le impostazioni ora sveglia, le stazioni radio salvate sono
conservate nella memoria dell’apparecchio mediante la funzione batteria tampone.
IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO
Con l’apparecchio spento, premere il tasto
PRESET.
L’ora inizierà a lampeggiare sullo schermo LED.
Premere il tasto TUN UP/HR per impostare l’ora.
Premere il tasto TUN DN/MIN per impostare i
minuti.
Quando si seleziona l’ora corretta, premere il
tasto PRESET di nuovo per confermare.
IMPOSTAZIONE SVEGLIA
Con l’apparecchio spento, premere il tasto
VOL+/AL1 o VOL-/AL2. L’allarme ora inizierà a
lampeggiare sullo schermo LED.
Premere il tasto TUN UP/HR per impostare l’allarme ora.
Premere il tasto TUN DN/MIN per impostare l’allarme minuti.
5
Page 6
Quando si seleziona l’ora corretta, premere il
tasto VOL+/AL1 or VOL-/AL2 per confermare.
Premere VOL+/AL1 or VOL-/AL2 per selezione
il modo suono ALLARME – segnalatore acustico
o impostare la stazione radio.
FUNZIONE RIPETI
Ogni volta che l’allarme (radio o segnalatore
acustico) accende, può essere temporaneamente
sospeso per un breve periodo di 9 minuti premendo una volta il tasto SNOOZE.
Il segnalatore acustico o la radio si riaccenderanno automaticamente passati i 9 minuti del
periodo ‘Snooze’.
Tale procedura si può ripetere per il massimo di
circa un’ora.
ASCOLTO RADO AM/FM
Premere tasto POWER per accendere la Radio.
Premere il tasto BAND per selezionare la fascia
AM o FM.
Premere i tasti TUN UP/HR o TUN DN/MIN passo
dopo passo per sintonizzarsi sulla stazione radio
desiderata.
.Premere e tenere premuti i tasti TUN UP/HR o
TUN DN/MIN per circa 1 secondo, inizierà a ricercare la stazione radio successiva nella direzione di ricerca.
L’operazione di ricerca sintonizza solo stazioni
con segnali forti. Stazioni con ricezione debole
possono essere sintonizzate solo in modo manuale.
DORMIRE CON LA FUNZIONE MUSICA
Questa funzione consente l’ascolto della radio
prima di addormentarsi.
Premere il tasto SLEEP, lo schermo visualizzerà il
tempo di 90 minuti e l’indicatore SLEEP inizierà
a lampeggiare.
Premere il tasto SLEEP di nuovo per impostare il
tempo desiderato prima di addormentarsi.
Ora si può ascoltare la musica selezionate per il
periodo di tempo preimpostato.
Al termine del tempo impostato l’apparecchio si
spegne automaticamente.
NOTA
In caso de anomalia, restaurare l’apparecchio
utilizzando una graffetta o altro e premere il
tasto RESET (posizionato nella parte inferiore
dell’apparecchio) per restaurare l’apparecchio
con le impostazioni originali.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Dimensioni: 123 (W) x 77 (H) x 83 (D) mm
Gamma di frequenza: AM 535 - 1650 KHz
FM 87.5 – 108 MHz
Alimentazione: AC 230V ~ 50 Hz
Batteria Tampone: 1 pz. CR2032
Le caratteristiche tecniche potranno essere modificate senza previo avviso.
COME SALVARE UNA STAZIONE RADIO
IN MEMORIA
Sintonizzare la radio nella stazione desiderata.
Premere il tasto PRESET.
Premere il tasto MEM+ o MEM- per selezionare
una posizione di memoria per la stazione corrente.
Premere il tasto PRESET per salvare le stazioni
radio nella memoria.
Possono essere salvate nella memoria fino a 10
AM e 10 FM stazioni radio.
COME ASCOLTARE UNA STAZIONE RADIO
SALVATA
Premere il tasto BAND per selezionare la fascia
AM o FM.
Premere il tasto MEM+ o MEM- per selezionare
la stazione radio salvata.
6
Page 7
GENERAL SAFETY REQUIREMENTS
GB
the safety, use and future of your appliance.
This appliance is only for domestic use and
must only to be used for the purpose it was
specifically designed.
Any other use is considered improper and dangerous.
The manufacturer cannot be held responsible
for any damages caused by improper, incorrect
and negligent use. The installation must be carried out according to the manufacturer’s instructions. The manufacturer shall not be held
responsible for any damages to people, animals
or objects caused by incorrect installation. The
safety of the electrical equipment is only guaranteed if it is connected to an electrical installation equipped with a suitable earthing system
in compliance with the current standards on
electrical safety.
Do not leave parts of packaging (plastic bags,
foam polystyrene, nails, etc) within reach of
children or incapacitated people since they are
potential sources of danger.
Before connecting the appliance, check that the
technical data on the rating label corresponds
to those of the main electricity network.
In case of incompatibility between the outlet
and the plug, contact a qualified electrician for
the necessary adjustments.
Do not use adaptors, multiple plugs and extension leads.
However, if absolutely necessary only use materials that conform to the current safety standards and that are compatible with the
appliance and the main electricity network.
On using the appliance for the first time, remove any labels or protective sheets.
If the appliance is equipped with air inlets, make
sure they are never blocked not even partially.
The use of any electrical appliance involves the
observance of some fundamental rules. In particular:
Do not immerge the appliance in water and do
not wet; do not use it near water, in the tub,
washbasin or near other recipients with liquids.
If the appliance should accidentally fall in water,
DO NOT try to touch it but immediately disconnect the plug from the mains power.
Then bring it to an authorised service centre for
Carefully read the requirements in
this manual and keep in a safe place.
It contains important instructions on
the necessary controls.
During use, the appliance must be kept away
from any inflammable objects or substances or
explosives.
Do not touch the appliance with wet hands or
feet. Do not use the appliance with bare feet.
Do not pull on the power cord or on the ap-
pliance itself to disconnect the plug from the
power outlet.
Do not leave the appliance exposed to atmo-
spheric agents (sun, rain…)
Keep the appliance out of reach of children or
incapacitated people and do not let them use it.
Disconnect the plug from the power outlet
when the appliance is not being used and be-
fore carrying out any cleaning or maintenance.
The power cord must be completely unwound
to prevent it from overheating.
The power cord must be kept away from heat
sources and/or sharp edges.
If power cord is damaged, have it replaced by
qualified personnel.
Switch off and contact a qualified technician if
the appliance should breakdown and/or not
function properly.
Any tampering or interventions executed by un-
qualified people will cancel the guarantee.
Use a soft and non-abrasive cloth to clean the
appliance.
When the appliance is unserviceable and must
be eliminated, remove its cords and dispose of
it at an authorised disposal centre in order to
protect the environment.
• Warranty does not cover any glass parts of the
product.
ATTENTION:
The damages of the power supply cord, origi-
nate by the wear aren’t covered by guarantee;
the repair will be in charge to the owner.
ATTENTION:
Warranty does not cover any plastic parts of the
product.
ATTENTION:
If the need should arise to take or send the ap-
pliance to an authorised service centre, make
sure to clean all its parts thoroughly.
For hygienic purposes, the service centre shall
reject appliances that are not perfectly clean on
the outside or inside without making any con-
trols or repairs.
7
Page 8
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic
equipment.
By ensuring this product is disposed of correc-
tly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
INSTRUCTION MANUAL
Note: Please read and follow these instructions
before using your unit.
WARNING TO PREVENT ELECTRIC SHOCK; DO
NOT USE THIS PLUG WITH AN EXTENSION
CORD RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO
PREVENT BLADES EXPLOSURE.
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD; DO
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR
MOISTURE.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lighting flash with arrowhead symbol, with
an equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of un-insulated dangerous
voltage within the products enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance
(servicing) instruction in the literature accompanying the appliance.
QUICK REFERENCE
1. POWER
• Use this button to turn on the RADIO.
2. DIMMER
• Use this button to change the brightness
of the display.
3. MEM +
• Use this button to skip to the next radio
station stored in the memory.
• Use this button to select the preset radio
station number upward.
4. TUN UP / HR
• In radio mode, use this button to search
the radio station in upward direction.
• In clock mode, use this button to adjust
the hour in CLOCK or ALARM time.
5. VOL+ / AL1
• In radio mode, use this button to increase
the volume.
• In clock mode, use this button to set the
alarm time in ALARM 1.
6. BAND
• Use this button to select AM or FM band.
7. PRESET
• In clock mode, use this button to set the
CLOCK.
• In radio mode, use this button to store
the radio station in the memory.
8. MEM –
• Use this button to skip back to
the previous radio station in the memory.
• Use this button to select the preset radio
station number downward.
9. TUN DN / MIN
• In radio mode, use this button to search
the radio station in backward direction.
• In clock mode, use this button to adjust
the minute in CLOCK or ALARM time.
10. VOL–/ AL2
• In radio mode, use this button
to decrease the volume.
• In clock mode, use this button to set
the ALARM 2.
11. SLEEP
• Use this button to set the SLEEP timer
between 10 and 90 minutes in 10 minute
decrements.
8
Page 9
12. ALARM OFF
• Use this button to turn the ALARM off
after it sounds.
13. SNOOZE
• Use this button to delay the ALARM for 5
additional minute after the ALARM sound.
14. AL1-B INDICATOR
• This indicator shows that the unit is in
ALARM-1 buzzer mode.
15. AL1-R INDICATOR
• This indicator shows that the unit is in
ALARM-1 radio mode.
16. AL2-B INDICATOR
• This indicator shows that the unit is in
ALARM-2 buzzer mode.
17. AL2-R INDICATOR
• This indicator shows that the unit is in
ALARM-2 radio mode.
18. BATTERY COMPARTMENT
• Compartment for the back-up battery
(1 pc. CR2032 button cell battery)
19. SPEAKER
• Sound output.
20. DC JACK
• Connect the unit to the AC/DC adaptor.
21. FM WIRE ANTENNA
• Extent the wire antenna to obtain better
FM broadcasting.
CONNECTING THE UNIT TO POWER
Plug one end of the AC adaptor into the DC
power Input, and then plug the other end into
AC wall outlet.
Before switching on the unit, make sure that the
voltage of your electricity supply is the same as
that indicated on the rating plate.
BATTERY BACKUP
Insert one piece CR-2032 button cell battery
into the battery compartment.
Be sure to observe the proper polarity (the "+"
and "-" signs) as indicated inside the battery
compartment.
In case of power failure or interrupted AC
power, the current time and alarm time settings, the stored radio stations are preserved in
the memory of the unit by means of battery
back-up function.
SETTING THE CLOCK
With the unit powered off, press the PRESET
button.
The time will begin to flash on the LED display.
Press the TUN UP/HR button to adjust the hour.
Press the TUN DN/MIN button to adjust the mi-
nute.
When the correct time is selected, press the
PRESET button again to confirm.
SETTING THE ALARMS
With the unit powered off, press THE VOL+/AL1
or VOL-/AL2 button. The alarm time will begin
to flash on the LED display.
Press the TUN UP/HR button to adjust the alarm
hour.
Press the TUN DN/MIN button to adjust the
alarm minute.
When the correct time is selected, press the
VOL+/AL1 or VOL-/AL2 button to confirm.
Press the VOL+/AL1 or VOL-/AL2 to select the
ALARM sound mode - buzzer or currently set
radio station.
SNOOZE FUNCTION
Whenever the alarm (radio or buzzer) comes on,
it can be temporarily suspended for a short pe-
riod of 9 minutes by pressing the SNOOZE but-
ton once.
The buzzer or radio will then automatically
come on again after the 9 minutes ‘Snooze’ pe-
riod has ended.
This procedure can be repeated for up to ap-
proximately one hour.
LISTENING TO THE AM/FM RADIO
Press the POWER button to turn on the Radio.
Press the BAND button to select AM or FM band.
Press the TUN UP/HR or TUN DN/MIN buttons
step by step to tune to the desired radio sta-
tions.
Press and hold the TUN UP/HR or TUN DN/MIN
buttons for approx. 1 second, it will start to se-
arch the next radio station in the direction of
the search.
The search operation simply finds stations with
strong signals.
Stations with weak reception can only be tuned
in manually.
SAVING A RADIO STATION TO THE MEMORY
Tune the radio to the desired station.
Press the PRESET button.
Press the MEM+ or MEM- button to select a me-
9
Page 10
mory slot for the current station.
Press the PRESET button to store the radio stations in the memory.
Up to 10 AM and 10 FM radio stations can be
stored in the memory.
TO LISTEN TO A SAVED RADIO STATION
Press the BAND button to select AM or FM band.
Press the MEM+ or MEM- button to select the
stored radio station.
SLEEP TO MUSIC FUNCTION
This function allows you to listen to the radio
while you fall asleep.
Press the SLEEP button, the display will show the
default sleep time of 90 minutes and the SLEEP
indicator will start to flash.
Press the SLEEP button again to adjust the desired sleep time.
Now you can enjoy listening to the selected
music for the pre-set period of sleep time.
After this pre-set time has elapsed, the unit will
switch off automatically.
NOTE
In case of malfunction, just reset the unit by
using a paper clip or like object to press on the
RESET button (located at the bottom of the unit)
to restore the unit to its default settings.
SPECIFICATIONS
Dimension : 123 (W) x 77 (H) x 83 (D) mm
Frequency Range: AM 535 - 1650 KHz
FM 87.5 – 108 MHz
Power Supply: AC 230V ~ 50 Hz
Back-Up Battery: 1 pc. CR2032
Specifications are subject to change without
prior notice.
10
Page 11
Page 12
GARANZIA
La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto dell’apparecchio, comprovata dal timbro del rivenditore e cessa dopo il periodo
rescritto anche se l’apparecchio non é stato usato. Rientrano nella garanzia tutte le sostituzioni o riparazioni che si rendessero ne-
p
cessarie per difetti di materiale o di fabbricazione. La garanzia decade qualora l’apparecchio venga manomesso o quando il difetto
sia dovuto ad uso improprio. Le sostituzioni o le riparazioni contemplate nella garanzia vengono effettuate gratuitamente per merce
esa franco nostri centri assistenza. Sono a carico dell’utente le sole spese di trasporto. Le parti o gli apparecchi sostituiti diventano
r
di nostra proprietà.
GUARANTEE
he validity of the guarantee starts from the purchasing date certified by the seller’s stamp and expires at the end of the indicated
T
period, even when the device has not been used. The guarantee covers all substitutions or repairs due to material or manufacturing
defects. The guarantee has no validity in case of device tampering or when the defect is due to incorrect or improper use of the
ame. Substitutions and repair covered by the guarantee are made free of any charge for goods delivered free our service company
s
representative. Only the freight will be at buyer’s expense. All replaced parts or devices will become our property.
GARANTIE
a validité de la garantie commence à partir de la date d’achat de l’appareil, attestée par la timbre du revendeur et termine après la
L
période prescrit, même si l’appareil n’a pas été utilisé. Rentrent dans la garantie: toutes les substitutions ou réparations qui seraient
nécessaires par défauts de matériel ou de fabrication. La garantie n’est pas valable si l’appareil a été manumis ou si le défaut est dû
usage impropre. Les substitutions ou les réparations couvertes par la garantie sont faites gratuitement pour marchandise rendue
à
franco nos centres d’assistance. Sont à la charge de l’acheteur simplement les frais de transport. Les pièces et les appareils substitués
deviennent de notre propriété.
ARANTIE
G
Die Garantiedauer läuft vom Einkaufsdatum der Gerätes an das durch den Stempel des Verkäufres nachgewiesen ist, und verfällt
nach der vorgeschriebenen Zeit, auch wenn das Gerät nicht gebraucht worden ist. Die Garantie schliesst alle Ersetzungen oder Re-
araturen ein, die wegen schadhaften Materials oder fehlerhafter Herstellung erfordert würden. Die Garantie verfällt, wenn das Gerät
p
zerbrochen wird oder der Fehler auf ungeeigneten Gebrauch zurückzuführen ist. Die von der Garantie vorgesehenen Ersetzungen
oder Reparaturen werden für ab unserren Kundenzentren gelieferte Ware kostenlos ausgeführt. Nur die Frachtkosten gehen zu Lasten
es Verbrauchers. Die Ersetzen Teile oder Geräte werden unser Eigentum.
d
GARANTIA
El período de garantia inicia en la fecha de compra del aparato comprobada por el sello del vendedor y termina después del período
prescrito aunque el aparato no sea usado. Entran en la garantia todas las sustituciones o reparaciones que sean necesarias por defectos de materiales o de fabricación. La garantia se pierde cuando el aparato sea reparado en un centro de asistencia no autorizado
o cuando el defecto es causado por un uso inapropiado. Las sustituciones o las reparaciones contempladas en la garantia vienen
efectuadas gratuitamente. Solamente son a cargo del usuario los gastos de transporte. Las partes o los aparatos sustituidos permanecen en nuestro poder.
GARANTIA
A validade da garantia começa a partir da data da compra do aparelho, comprovada pelo carimbo do vendedor e termina após o periodo indicado, mesmo se o aparelho não tiver sido utilizado. A garantia cobre todas as substituições ou reparações que sejam necessárias, devido a defeitos do material ou de fabrico. A garantia perde a validade se o aparelho fôr indevidamente utilizado ou se o
defeito fôr devido a utilizaçao imprópria do mesmo. As substituições ou reparações cobertas pela garantia sâo efectuadas gratuitamente, sendo a mercadoria entregue sem despesas nos nossos centros de assistència. Apenas fiçarao a cargo do comprador as despesas de transporte. As peças ou os aparelhos substituidos serâo de nossa propriedade.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η διάρκεια της εγγύησης τίθεται σε ισχύ από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής, με βάση την σφραγίδα του καταστηματάρχη
και έως ότου παρέλθει η προβλεπόμενη περίοδος ακόμα και στην περίπτωση που η συσκευή δεν έχει χρησιμοποιηθεί. Η εγγύηση
καλύπτει όλες τις αντικαταστάσεις ή/και επισκευές που αποδεικνύονται αναγκαίες για ελαττώματα υλικών ή κατασκευής. Η
εγγύηση παύει να ισχύει εάν στην συσκευή γίνουν αυθαίρετες παρεμβάσεις ή όταν η δυσλειτουργία προκληθεί από ακατάλληλη
χρήση. Οι προβλεπόμενες από την εγγύηση αντικαταστάσεις και οι επισκευές γίνονται δωρεάν για προϊόντα που στέλνονται
ελεύθερης παράδοσης στα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών μας. Ο χρήστης αναλαμβάνει μόνο τα έξοδα μεταφοράς. Τα εξαρτήματα ή οι συσκευές που αντικαθιστώνται παραμένουν στην δική μας ιδιοκτησία.
ГАРАНТИЯ
Гарантийный срок начинается с даты приобретения устройства, засведетельствованый печатями магазина, и прекращается
после установленного срока, даже если устройство не используется. Покрытые гарантии с любой замены или ремонта
могут оказаться необходимыми в связи с дефектами материалов или изготовления. Гарантия истекает, если устройство изменено или когда дефект связан с неправильным использованием. Замена или ремонт согласно данной гарантии
осуществляется бесплатно для товаров в наших сервисных центрах. Расходы представляет только транспортировка. Части
замененного оборудования становятся нашей собственностью.
Compilare all’atto dell’acquisto
Check before purchasing
DATA ACQUISTO
PURCHASE DATE
Allegare scontrino fiscale con timbro del rivenditore
Seller’s stamp
La presente garanzia non é valida se incompleta
This certificate of guarantee has to be dulyfilled
in to be valid
MOD. RSV125
DATA ACQUISTO
PURCHASE DATE
DATA RIPARAZIONE
REPARE DATE
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
AFTER SALES SERVICE CENTER STAMP
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.