Johnson Genio Instructions For Use Manual

Page 1
Aspirapolvere robot multifunzione
ISTRUZIONI D’USO
Multifunction robotic auto vacuum cleaner
INSTRUCTIONS FOR USE
Genio
I
GB
Page 2
AVVERTENZE GENERALI
Conservate con cura il presente manuale e leggetene attenta-
mente le avvertenze; esse forni­scono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’uso immediato e futuro del­l’apparecchio.
Questo apparecchio, adatto per il solo uso domestico, dovrà essere destinato solo alla funzione per il quale è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi improprio e pericoloso. Il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, errati ed irragionevoli. L’installazione dovrà essere effettuata se­condo le prescrizioni del costruttore. Una errata installazione può causare danni a persone, animali, cose, il costruttore non può esserne ritenuto responsabile. La sicurezza delle apparecchiature elettri­che è garantita solo se queste sono colle­gate ad un impianto elettrico provvisto di idonea messa a terra secondo quanto sta­bilito dagli attuali standard vigenti in ma­teria di sicurezza elettrica. Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, chiodi, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata di bambini o incapaci in quanto rappresen­tano potenziali fonti di pericolo. Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica. In caso di incompatibilità tra la presa e la spina rivolgersi a personale qualificato per le necessarie operazioni di adeguamento. Non utilizzare adattatori, prese multiple e/o prolunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensa­bile utilizzare esclusivamente materiale conforme alle vigenti norme di sicurezza ed aventi requisiti di compatibilità con appa-
recchio e rete di distribuzione elettrica. Utilizzando l’apparecchio per la prima volta, assicurarsi di aver tolto ogni etichetta o foglio di protezione. Se l’apparecchio è dotato di prese d’aria, assicurarsi che non vengano mai occluse nemmeno parzialmente. L’uso di qualsiasi apparecchio elettrico comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali ed in particolare: Non immergere o bagnare l’apparecchio; non usarlo vicino ad acqua, in vasca, nel la­vello o in prossimità di altro recipiente con liquidi. Nel caso l’apparecchio dovesse ca­dere accidentalmente in acqua NON cercare di recuperarlo ma innanzitutto togliere im­mediatamente la spina dalla presa di cor­rente. Successivamente portarlo in un centro as­sistenza qualificato per i necessari controlli. Durante l’uso, l’apparecchio deve essere lontano da qualsiasi oggetto o sostanza in­fiammabile od esplosiva. Non toccare l’apparecchio con mani ba­gnate o umide. Non usare l’apparecchio a piedi nudi. Non tirare l’apparecchio o il cavo per stac­care la spina dalla presa. Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole). Si raccomanda di tenere l’apparecchio fuori dalla portata di bambini od incapaci e di non permetterne loro l’utilizzo. Scollegare la spina dalla presa di corrente quando l’apparecchio non viene utilizzato e prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione. Il cavo di alimentazione deve essere sroto­lato per tutta la sua lunghezza al fine di evitarne il surriscaldamento. Il cavo di alimentazione non deve essere avvicinato a fonti di calore e/o superfici ta­glienti. In caso di cavo di alimentazione danneg­giato, provvedere alla sostituzione che deve
I
2
Page 3
essere effettuata da personale qualificato. In caso di guasto e/o cattivo funziona­mento spegnere l’apparecchio e rivolgersi a personale qualificato. Eventuali manomissioni o interventi effet­tuati da personale non qualificato fanno decadere i diritti di garanzia. Per pulire l’apparecchio usare solo un panno morbido e non abrasivo. Quando l’apparecchio, risulta inutilizzabile e si desidera eliminarlo, asportarne i cavi e smaltirlo presso un ente qualificato al fine di non contaminare l’ambiente.
• Se nel prodotto vi sono parti in vetro, queste non sono coperte da garanzia.
ATTENZIONE:
Le parti in plastica del prodotto non sono coperte da garanzia.
ATTENZIONE:
I danni del cavo di alimentazione, derivanti dall’usura non sono coperti da garanzia; l’eventuale riparazione sarà pertanto a ca­rico del proprietario
ATTENZIONE:
Se si rendesse necessario portare o spedire l’apparecchio al centro assistenza autoriz­zato, si raccomanda di pulirlo accurata­mente in tutte le sue parti. Se l’apparecchio risultasse anche minima­mente sporco o incrostato o presentasse depositi di cibo, depositi calcarei, depositi di polvere o altro; esternamente o interna­mente: per motivi igenico-sanitari, il centro assistenza respingerà l’apparecchio stesso senza visionarlo.
Il simbolo sul prodotto o sulla confe­zione indica che il prodotto non deve es­sere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il rici­claggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’am­biente e per la salute, che potrebbero deri­vare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul rici­claggio di questo prodotto, contattare l’uf­ficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
3
Page 4
4
Precauzioni di Sicurezza:
Attenzione
Nessuno è autorizzato ad aprire o modificare il prodotto, ad eccezione dei tecnici
specializzati e autorizzati, per evitare scosse elettriche, incendi o lesioni personali.
Non usare caricatori diversi da quello fornito con il prodotto, altrimenti potrebbero
verificarsi danni allo stesso o scosse elettriche o incendi dovuti all’alta tensione.
Non toccare il cavo di alimentazione ad alto voltaggio con le mani umide, poiché
potrebbe causare scossa elettrica.
Non piegare il cavo di alimentazione, né appoggiarvi oggetti pesanti, altrimenti po-
trebbero verificarsi danni allo stesso o scosse elettriche o incendi.
Evitare il contatto tra gli indumenti o le parti del corpo (capelli, dita ecc.) e la spaz-
zola o le ruote del Robot, perché potrebbe causare lesioni.
Tenere lontano sigarette, accendini, fiammiferi o altre fonti di calore o materiali
combustibili, come pulitrici a benzina.
Attenzione
Ricordarsi di staccare sempre l’alimentazione in caso di trasporto o conservazione
del prodotto per lungo tempo, altrimenti la batteria potrebbe danneggiarsi.
Inserire correttamente il cavo di alimentazione del caricatore, altrimenti potrebbero
verificarsi scosse elettriche, cortocircuiti, fumo o incendi.
Controllare che il caricatore e la presa siano collegati correttamente, altrimenti po-
trebbe causare anomalia di carica e anche incendi.
Prima dell’uso, rimuovere tutti gli oggetti facilmente danneggiabili (oggetti lumi­nosi, tessurti, bottiglie di vetro ecc.) altrimenti potrebbero causare danni agli stessi og­getti o al funzionamento dell’apparecchio.
Usare il prodotto com attenzione in presenza di bambini, potrebbero spaventarsi o farsi male.
Non appoggiarsi o sedersi sull’aspirapolvere, altrimenti potrebbe causare danni sull'aspirapolvere o lesioni.
Non bagnare il prodotto con acqua o altri liquidi poiché potrebbe danneggiare il prodotto.
Non utilizzare l’aspirapolvere su piccoli tavoli e sedie o altri spazi ridotti, altrimenti potrebbe danneggiarsi.
Non utilizzare il prodotto all’esterno per evitare danni allo stesso.
Non utilizzare l’aspirapolvere in ambienti commerciali, altrimenti potrebbe dan­neggiarsi per uso eccessivo.
Non lasciare sul pavimento fili mobili, cavi o altri oggetti di lunghezza superiore a 150 mm, poiché potrebbero attorcigliarsi nelle spazzole.
Il prodotto non deve essere utilizzato da persone disabili (com handicap fisici o men­tali), bambini e da persone che non abbiano letto con attenzione il manuale di istruzioni.
Page 5
5
Applicazioni:
Il prodotto può essere utilizzato in ambienti domestici, camere d’albergo e piccoli uffici. Può essere utilizzato su diversi tappeti a pelo corto, pavimenti in legno, superfici dure, piastrelle di ceramica, ecc.
Introduzioni al Funzionamento:
Questo è un aspirapolvere robot di nuova generazione con batteria ricaricabile, control­lato da un programma ad intelligenza avanzata, con le seguenti funzioni: aspirapolvere automatico, pulizia pavimenti, igienizzazione e disinfezione, pulizia programmata, pu­lizia “full go”, telecomando, selezione velocità. Prodotto di semplice utilizzo e manuten­zione.
Componenti dell’ Aspirapolvere:
Introduzione: Pannello di Controllo dell’Unità Principale:
Interfaccia Display Simboli LCD
Menu Display:
1. Impostazione data/settimana
2. Ruota rotazione/velocità
3. Lampada UV
4. Pulizia automatica
5. Pulizia occasionale
6. Visualizza settimana corrente
7. Visualizza anomalia
8. Ricarica/accensione
9. Ora/codice de errore Tasti a sfioramento:
1. Tasto lampada UV
2. Tasto pulizia automatica
3. Tasto pulizia occasionale
Aspirapolvere Telecomando Base di Adattatore Manuale Adesivo base autoricarica di autoricarica
Muro Virtuale Barra di Panno per Accessorio per Spazzola laterale Filtro
trascinamento pavimenti pulire spazzola
Page 6
6
Informazioni sull’Interfaccia Display: Assicurarsi di effettuare la ricarica completa, accendere l’apparecchio, sarà emesso un suono e il display visualizzerà quanto di seguito:
1. visualizza automaticamente la data corrente per settimana in base alla data.
2. in caso di anomalia, “88:88” visualizza il codice di errore compreso tra E001 e 034.
3. visualizza la batteria, tre tacche significano carica completa, invece se
diminuiscono significa che la batteria si sta scaricando.
4. significa che l’aspirapolvere è in ricarica, la carica non è completa se l’icona
lampeggia, o la batteria è carica quanto si interrompe il lampeggio.
5. visualizza l’orario di pulizia, l’ora corrente per giorno e il codice di anomalia.
6. indica la velocità di funzionamento; maggiore "speed 1", più lenta “speed 2”.
7. indica che la lampada UV è accesa mentre l’aspirapolvere è in funzione, o spenta
quando non è in funzione.
8. indica che l’aspirapolvere sta pulendo in modalità “spot”.
9. indica che l’aspirapolvere sta pulendo in modalità “auto”.
Queste funzioni possono essere selezionate e impostate solo con il telecomando
1. si può selezionare il giorno o i giorni di pulizia o ogni giorno della settimana.
2. visualizza l’ora e le impostazioni per la pulizia programmata.
3. è possibile regolare la velocità delle ruote.
4. visualizza la data corrente per settimana. Funzione dei Descrizione funzione
Tasti a sfioramento
1. Tasto pulizia a Prima di effettuare la pulizia rimuovere tutti gli ostacoli nella
automatica stanza, quindi premere il tasto Pulizia Automatica .
Le modalità di pulizia automatica sono a spirale, lineare,
zigzag, seguire il perimetro delle pareti. b Durante la pulizia è possibile selezionare la velocità di funzionamento tra veloce o lenta. c In caso di batteria scarica l’aspirapolvere smetterà di funzio­ nare, poi suonerà dieci volta alla ricerca della base di ricarica per la ricarica automatica. d L’aspirapolvere smetterà di funzionare se si preme qualsiasi
tasto durante la pulizia.
2. Tasto pulizia a Premere il tasto di pulizia occasionale , sarà selezionata
occasionale un’area di circa 1m
2
e la pulizia sarà eseguita in modalità a spirale.
b Selezionare la modalità di pulizia veloce di circa 2 minuti
oppure la modalità lenta di circa 4 minuti, l’aspirapolvere si
fermerà automaticamente al termine della pulizia. c L’aspirapolvere smetterà di funzionare se si preme qualsiasi tasto durante la pulizia.
3. Tasto lampada UV a Accendere l’unità principale, il display si illuminerà. b Premere il tasto UV, sarà visualizzata l’icona , la lampada UV sarà accesa se l’aspirapolvere è in funzione, o spenta se l’aspirapolvere non è in funzione. c Se la lampada UV non è utilizzata, premere il tasto relativo per spegnerla. L’icona sarà spenta. d La modalità accesa/spenta della lampada UV sarà memo-
rizzata automaticamente.
Page 7
7
Parti:
Parte superiore dell’unità principale
Parte inferiore dell’unità principale
Maniglia
Tasto vano polvere
Display
Finestra sensore
Rotella frontale
Sensore rilevamento terreno
Rotella destra
Finestra di ventilazione
Vano polvere
Rotella sinistra
Spazzola pavimento
Spazzola principale
Barra di Trascinamento
Presa DC
Interruttore accensione
Spazzola laterale
Paraurti frontale
Ricevitore segnale
infrarosso
Elettrodo autoricarica
Lampada sterilizzazione UV
Coperchio batteria
I tasti dell’unità principale sono di tipo elettronico, è sufficiente sfiorarli per
attivare la funzione. È necessario pulite i tasti e lo spazio tra di essi per ri-
muovere lo sporco che potrebbe causare qualche anomalia.
Page 8
8
Installazione della Base di Ricarica e ricarica dell’aspirapolvere:
Ricarica automatica:
1. Installare saldamente la base di ricarica
su una superficie piana e contro il muro verticale (fissarla al muro mediante l’adesivo in dotazione)
2. Nessun ostacolo o affossamento deve essere presente nel raggio di 3m davanti alla base di ricarica e 0,5m a destra e sinistra. (Vedi Figura 1)
3. L’aspirapolvere non è in grado di trovare la base di ricarica se la finestra di trasmissione del segnale ad infrarosso della base è coperta.
4. Collegare il terminale di uscita dell’adattatore con la presa DC della base. (Vedi Figura 2)
Posizionare il cavo dell’adattatore lungo il muro, altrimenti potrebbe
interferire la ricarica automatica.
Ricarica manuale:
1. È possibile utilizzare l’adattatore o la base di ricarica dell’aspirapolvere per ricaricare direttamente l’unità principale.
2. Quando si utilizza l’adattatore per la ricarica, collegare il terminale di uscita dell’adattatore con la presa DC dell’unità principale. (Vedi Figura 1)
3. Prima di effettuare la ricarica, collegare l’adattatore con la base di ricarica, assicurandosi che i contatti del prodotto aderiscano alla base di ricarica e aderiscano all’elettrodo della Base di Ricarica e Aspirapolvere. (Vedi Figura 2)
Figura 1
Figura 2
Figura 1
Figura 2
Alta Tensione! Pericolo elettrico! Non toccare con le mani bagnate!
Alta Tensione! Pericolo elettrico! Non toccare con le mani bagnate!
Alta Tensione! Pericolo Elettrico!
Page 9
9
4. Premere il tasto DOCKING sul telecomando se si desidera ricaricare l’unità principale. L’aspirapolvere ricercherà la base di ricarica automaticamente all’interno del campo disponibile. (Vedi Figura 3)
5. Premere qualsiasi tasto sul pannello o i tasti POWER OFF e DOCKING sul telecomando mentre l’aspirapolvere sta cercando la base di ricarica, l’aspirapolvere interromperà la ricerca.
6. Quando la batteria è scarica, la prima tacca dell’icona lampeggi, quando anche la seconda e la terza tacca lampeggiano, indicano che la ricarica è in corso, smette di lampeggiare quando la batteria è completamente carica. (Vedi Figura 4 e Figura 5)
7. Accendere l’Aspirapolvere, con tre tacche piene indica che la carica è sufficiente, una tacca indica che la batteria si sta scaricando e quando mancano tutte tre le tacche, procedere con la ricarica. (Vedi Figura 6)
Ricarica automatica:
L’aspirapolvere ricerca la base di ricarica per la carica automatica se la batteria è scarica durante la pulizia.
1. L’aspirapolvere potrebbe non trovare la base di ricarica a causa di ostacoli, batteria scarica o altre condizioni. La base di ricarica dovrà quindi essere po-
sizionata in uno spazio ampio per quanto possibile.
2. Quando l’aspirapolvere termina la pulizia, la temperatura della batteria è molto elevata. La durata della ricarica sarà quindi maggiore.
Figura 3
Figura 4
Figura 5
Figura 6
Page 10
10
Montaggio, Smontaggio e pulizia del vano polvere:
Montaggio e Smontaggio del vano polvere:
1. Estrarre il vano polvere premendo il tasto sulla parte superiore. (Vedi Figura 1 e Figura 2)
2. Premere il tasto rosso sulla parte superiore, e la ventola uscirà automaticamente. (Vedi Figura 3)
3. Rovesciare la ventola, rilasciare i due ganci e aprire il coperchio. (Vedi Figura 4 e Figura 5)
4. Aprire la staffa e appare il filtro. (Vedi Figura 6)
5. Sostituire con un nuov filtro. Con una mano premere la staffa semicircolare per rilasciare la chiusura del filtro e rimuovere la griglia per inserire un nuovo filtro. (Vedi Figura 7)
6. Rovesciare il vano polvere, staccare il panno per pavimenti, rilasciare la barra di tra­scinamento e togliere i ganci destro e sinistro sul fondo del vano polvere (Vedi Figura 8 e Figura 9). Tutte le parti devono essere montare nel senso inverso.
Non utilizzare il panno per pavimenti o la barra di trascinamento su tappeti
o superfici irregolari.
Figura 1
Figura 3
Figura 6
Figura 7
Figura 8 Figura 9
Figura 4 Figura 5
Figura 2
Page 11
11
Pulizia del vano polvere e della ventola.
1. Prima togliere la polvere, e in seguito pulire con la spazzola per la pulizia. (Vedi Figura 1)
2. Espellere la ventola e pulire le entrate/ uscite di ventilazione con la spazzola. (Vedi Figura 2 e Figura 3)
3. Non pulire la ventola con acqua!
4. Estrarre la ventola, togliere il filtro e pulire il vano polvere in acqua. (Vedi Figura 4)
5. Pulire il filtro con un asciugacapelli o con la spazzola. (Vedi Figura 5 e Figura 6)
6. Al termine della pulizia, assemblare tutto saldamente nel senso inverso.
Montaggio, Smontaggio e Pulizia della spazzola principale e della spazzola da pa­vimento:
Montaggio e Smontaggio e della spazzola di mezzo e della spazzola da pavimento:
1. Muovere la barra di bloccaggio davanti e alzare il coperchio con il pollice della mano destra. Poi alzare l’asta della spazzola di mezzo con la mano sinistra. (Vedi Figura 1 e Figura 2)
2. Togliere la spazzola principale e la spazzola da pavimento. (Vedi Figura 3)
3. Inserire la spazzola principale e la spazzola da pavimento nei fori prima di chiudere il coperchio.
Figura 1
Figura 5
Figura 6
Figura 1
Figura 3
Figura 2
Figura 2
Figura 4
Figura 3
Page 12
12
Montaggio e Smontaggio della spazzola laterale:
1. Allentare la vite nell’albero principale della spazzola laterale prima di sostituire la spazzola stessa.
2. Premere la spazzola laterale contro l’albero principale e poi serrare la vite. (Vedi figura)
Pulizia della spazzola principale e Spazzola da pavimento:
1. Periodicamente pulire i capelli o le grandi particella di polvere sulla spazzola e spazzola da pavimento
per migliorare la performance di pulizia. Pulire la polvere all’immissione dell’aria. Pulire gli eventuali pezzi di carta o le particelle più piccole direttamente con la spazzola della pulizia. Ruotare delicatamente la spazzola e tagliare con una forbice o rimuovere manualmente i capelli, i fili o altri oggetti arrotolati.
2. La pulizia della spazzola principale e Spazzola da pavimento può essere fatta con riferimento al montaggio e smontaggio.
Montaggio, Smontaggio e Pulizia della ruota destra/sinistra e della ruota frontale:
Montaggio, Smontaggio e Pulizia della ruota destra/sinistra:
1. Allentare la vite della ruota destra/sinistra con un cacciavite (Vedi Figura 1)
2. Togliere la ruota destra/sinistra e pulirla con la spazzola (Vedi Figura 2). Non lavare con acqua!
3. Riposizionare la ruota destra/sinistra nella posizione originale, e serrare la vite mentre si assembla.
Figura 1
Figura 2
Page 13
13
Montaggio, Smontaggio e Pulizia della ruota frontale:
1. Estrarre la ruota frontale con le dita e gli attrezzi e poi pulirla. (Vedi Figura)
2. Inserire e premere la ruota frontale nella posizione corretta mentre si monta.
Pulizia del sensore e della finestra trasparente infrarossi:
1. Pulire il sensore e la finestre trasparente infrarossi con un bastoncino di cotono o un panno morbido.
2. Il sensore di rilevamento muro è nella parte frontale dell’aspirapolvere, mentre il
sensore e la finestra trasparente infrarossi sono sul fondo dell’aspirapolvere.
(Vedi figura di seguito)
3. Tenere la finestra trasparente pulita per far funzionare correttamente il robot.
Page 14
14
Sostituzione della batteria: Sostituzione della batteria dell’Aspirapolvere:
1. Allentare le viti con un cacciavite, aprire la base e togliere la batteria. (Vedi Figura 1 e Figura 2)
2. Posizionare correttamente l’elettrodo negativo e positivo per evitare danni per elettrodo errato!
3. Impostare l’aspirapolvere in modalità ricarica per conservare la batteria al massimo mentre l’aspirapolvere non è in uso.
Sostituzione batteria sul muro virtuale:
1. Allentare le viti con un cacciavite e aprire lo sportello batterie. (Vedi Figura 1)
2. Posizionare correttamente l’elettrodo negativo e positivo per evitare danni per elettrodo errato! (Vedi Figura 2)
3. Posizione corretta delle batterie. (Vedi Figura 3)
4. Rimuovere le batterie se il prodotto non è utilizzato per lungo tempo.
Sostituzione delle batterie del telecomando:
1. Aprire il coperchio batteria e sostituire le batterie. (Vedi Figura 1)
2. Posizionare correttamente l’elettrodo negativo e positivo per evitare danni a causa di elettrodo errato! (Vedi Figura 2)
3. Rimuovere le batterie se il prodotto non è utilizzato per lungo tempo.
1. Ricordarsi di rimuovere le batterie prima di eliminare l‘aspirapolvere.
2. Si raccomanda di spegnere l‘apparecchio prima di togliere le batteria dall‘aspirapolvere e dal Muro Virtuale.
3. Non conservare le batterie in luoghi con temperature elevate superiori a 45℃ o in acqua.
4. Non dare colpi alle batterie e non farle cadere per terra.
5. Le batterie devono essere smaltite in modo sicuro. Non abbandonarle nell‘ambiente o in prossimità di fiamme, per evitare il pericolo di esplosione!
Figura 1 Figura 2
Figura 1
Figura 2 Figura 3
Figura 1 Figura 2
Page 15
Telecomando:
Pannello di controllo:
Figura Descrizione dei tasti
Metodo di Utilizzo e stato del pannello di controllo:
I punti seguenti sono molto importanti, altrimenti il telecomando potrebbe non
funzionare:
1. È necessario ricontrollare il codice del telecomando o dell’aspiratore mentre si
modificano gli stessi dopo il primo uso o la manutenzione.
2. Controllare che il telecomando e l’aspirapolvere abbiano carica sufficiente, spegnere l’aspirapolvere, tenere premuto il tasto OK sul telecomando per più di 4 secondi e accendere l’aspirapolvere tenendo premuto il tasto OK. Dopo che l’aspirapolvere ha emesso due suoni, rilasciare il tasto OK, quindi l'impostazione controllo è finita.
3. Se l’apparecchio non emette i suoni durante il controllo codice, ripetere la procedura.
1. Tasto pulizia automatica/giovedì
2. Tasto pulizia spot/venerdì
3. Tasto impostazione ora/martedì
4. Tasto programmazione/lunedì
5. Tasto sterilizzazione UV/mercoledì
6. Tasto ricarica automatica/domenica
7. Tasto selezione velocità/sabato
8. Spegnimento/cancella
9. Funzionamento automatico con batteria a carica completa
10. Tasto conferma
11. Tasto avanzamento
12. Tasto ritorno
13. Tasto a sinistra
14. Tasto a destra
14 Totale tasti
15
Page 16
16
Guida Funzioni
Pulizia automatica
Pulizia occasionale
Impostazione settimana e ora
Impostazione Pulizia Programmata
Selezione velocità
Descrizione
Premere il tasto per avviare la pulizia in modalità automatica. Premere di nuovo il tasto e l’aspirapolvere si arresterà.
Premere il tasto per avviare la pulizia in modalità occasionale. Premere di nuovo il tasto e l’aspirapolvere si arresterà.
1. Accendere l’aspirapolvere.
2. Premere il tasto sul telecomando, l’icona lampeggerà sul display LCD.
3. Premere il tasto corretto della settimana sul telecomando, sarà visualizzato sull’icona , 1 = domenica,
2 = lunedì......, 7 = sabato.
4. Dopo aver impostato la settimana, è possibile impostare l’ora.
5. Premere il tasto per accedere all’impostazione ora. L’icona lampeggerà sul display LCD.
6. Premere i tasti o per impostare l’ora.
7. Premere di nuovo il tasto che lampeggerà.
8. Premere i tasti o per impostare i minuti.
9. Al termine dell’impostazione, premere OK per salvare.
Impostazione pulizia settimanale:
1. Accendere l’aspirapolvere.
2. Premere il tasto Impostazione pulizia programmata . L’icona lampeggerà sul display.
3. Premere uno/più/tutti i tasti settimana se si desidera impostare la pulizia per uno/più/tutti i giorni della settimana, quindi il numero del giorno selezionato o le date lampeggeranno.
Su , 1 = domenica, 2 = lunedì...., 7 = sabato.
4. Premere , “D”. L’icona lampeggerà sul display LCD quindi l’aspirapolvere ricaricherà automaticamente la batteria.
5. Se si desidera cancellare qualsiasi giorno o giorni impostati, premere di nuovo solo il tasto settimana.
6. Dopo aver impostato il giorno della settimana per la pulizia, è possibile impostare l’ora di inizio pulizia.
10. Impostazione ora pulizia
11. Premere il tasto per accedere all’impostazione ora. L’icona lampeggerà sul display LCD.
12. Premere il tasto o per selezionare l’ora programmata per la pulizia.
13. Premere di nuovo il tasto che lampeggerà.
14. Premere il tasto o per regolare i minuti.
7. Al termine dell’impostazione settimana e ora, premere OK
per salvare le impostazioni.
Nota: se si imposta contemporaneamente la pulizia “timing” e “full go”, inizierà solo la funzione “full go”
Premendo più volte il tasto “SAT/V” per selezionare la velocità veloce o lenta. Sarà memorizzata automaticamente dopo la selezione velocità.
Page 17
17
Guida Funzioni
Spegnimento/cancella/stop
Tasto OK
Tasto lampada UV
Tasto auto docking
Tasto avanzamento
Tasto ritorno
Tasto a sinistra
Tasto a destra
1. Il telecomando funziona in un raggio di circa 10m (raggio segnale radio), altrimenti non è possibile controllare l’unità principale.
2. L’apparecchio potrebbe non essere in grado di trovare la base di ricarica a causa di ostacoli, situazioni particolari o perché la batteria si è esaurita.
Descrizione
1. Accendere l’aspirapolvere e premere il tasto – per accendere o spegnere l’aspirapolvere.
2. È possibile interrompere il funzionamento premendo questo tasto.
3. È possibile cancellare e tornare alle impostazioni originale se sono state effettuate delle impostazioni errate o si desidera terminare l’impostazione.
4. Premere il tasto per più di 5 secondi per cancellare tutte le impostazioni e per ritornare allo stato iniziale.
Premere il tasto “OK” per salvare le impostazioni effettuate.
È possibile accendere/spegnere la lampada UV premendo il tasto mentre l’apparecchio è in modalità standby o funzionante. La modalità accesa/spenta sarà memorizzata automaticamente.
Mentre l’aspirapolvere è in modalità standby o funzionante, l’apparecchio ricercherà la base per la ricarica dopo aver premuto il tasto “SUN/DOCK” .
Premere il tasto . L’aspirapolvere si sposterà in avanti eseguendo la pulizia. Premere il tasto per fermarlo. Si arresterà automaticamente in caso di ostacoli.
Premere a lungo il tasto , il Robot si muoverà all’indietro pulendo e si fermerà al rilascio del tasto.
Premere e lasciare il tasto fino a quando l’apparecchio gira a sinistra nella posizione desiderata. Si fermerà automaticamente in caso di ostacoli.
Premere e lasciare il tasto fino a quando l’apparecchio gira a destra nella posizione desiderata. Si fermerà automaticamente in caso di ostacoli.
Page 18
1
2
3
4
5
6-7
8
Luce LED decorativa
Interruttore luce decorativa
LED accensione
Indicatore ricarica
Segnale trasmittente
Elettrodo ricarica positivo e negativo
Presa ricarica DC
Accendere la luce decorativa per attivare l’atmosfera e inserire l’essenza profumata al centro della luce. Questa evaporerà dopo che la luce si è scaldata per rilasciare nell'aria un pia­cevole profumo.
Premere l’interruttore di accensione/spegnimento quando la luce decorativa è accesa.
Il led di accensione si illuminerà quando la base di ricarica è collegata all’alimentazione, oppure è spento se non è collegata.
L’indicatore lampeggia durante la ricarica dell’apparecchio.
Il segnale trasmittente fa in modo che l’apparecchio ritorni alla base di ricarica, quindi è necessario che il raggio di azione sia libero da ostacoli.
Gli elettrodi della base di ricarica e dell’apparecchio sono in contatto durante la ricarica, quindi la posizione deve essere li­bera da ostacoli durante l’uso, o potranno causare disturbi du­rante la ricarica.
La presa DC, chiamata in breve caricatore, si usa per collegare il terminale di uscita DC24V dell’adattatore. Si tratta della sta­zione di transito della carica tra l’aspirapolvere e l’adattatore. Per questo motivo il caricatore deve essere posizionato contro il muro e il cavo dell’adattatore deve essere lontano dal carica­tore, altrimenti potrebbe causare interferenze al funzionamento dell'aspirapolvere.
18
Base di autoricarica:
Display della base e pannello di controllo:
Display generale Istruzioni funzioni
1. Luce LED decorativa (è possibile inserire essenza profumata)
2. Interruttore luce decorativa
3. LED accensione
4. Indicatore ricarica
5. Segnale trasmittente
6. Elettrodo ricarica positivo
7. Elettrodo ricarica negativo
8. Presa ricarica DC
N. Guida Funzioni Descrizione funzioni
Metodo di utilizzo e stato funzione della base di ricarica:
Alcune essenze possono danneggiare la superficie in plastica. Verificare
prima dell’acquisto.
Page 19
19
Muro Virtuale:
Display del Muro virtuale e pannello di controllo:
Display generale Istruzioni funzioni
1. Interruttore funzione a Spegnimento b Basso c Medio d Alto
2. Segnalatore
3. Segnalatore di presenza infrarossi
4. LED accensione
Introduzione alle funzioni del Muro Virtuale:
Il muro virtuale è un accessorio dell’aspirapolvere in grado di bloccarlo in un’area tramite l’invio di un segnale ad infrarossi in modo da evitare che l’aspirapolvere entri in un’altra stanza.
Metodo di utilizzo e stato funzione del muro virtuale:
1
2
3
4
Interruttore funzione
a Spegnimento
b Basso
c Medio
d Alto
Emittente del segnalatore del raggio infrarosso
Segnalatore di presenza ad infrarossi
LED accensione
È possibile scorrere tra le funzioni spostante più volte: Spegnimento, basso, medio e alto.
In questa posizione il muro virtuale è spento.
In posizione bassa e accendendo l’apparecchio, è possibile se­lezionare la distanza al massimo 4 m come richiesto dal muro infrarossi.
In questa media e accendendo l’apparecchio, è possibile sele­zionare la distanza al massimo 6 m come richiesto dal muro infrarossi.
In posizione alta e accendendo l’apparecchio, è possibile sele­zionare la distanza al massimo 8 m come richiesto dal muro infrarossi.
Spostare il selettore . Poi sarà possibile impostare la di­stanza del muro virtuale.
Il segnalatore di presenza ad infrarossi fa in modo che l’aspi­rapolvere funzioni intorno al muro virtuale entro un raggio di 50-100cm senza colpirlo.
Il LED di accensione lampeggerà una volta ogni 8 secondi finché le batterie si scaricano dopo la sequenza Basso, Medio e Alto, e l’aspirapolvere funziona normalmente.
N. Nome Descrizione funzioni
Page 20
20
1. Aprire il coperchio batteria prima dell’uso, controllare il senso dell’elettrodo positivo e negativo e inserire correttamente 2 batterie tipo “D”. Prestare attenzione alle polarità, perché il muro virtuale potrebbe non funzionare, essere danneggiato e in guasto.
2
.
Il consumo della batteria è connesso alla distanza di trasmissione selezionata e alla durata del funzionamento. Selezionare la corretta distanza di trasmissione e la bassa potenza di trasmissione per risparmiare la batteria, non dimenticare di posizionare l’interruttore su off quando non è utilizzato.
3. Possono esserci alcune differenze nella direzione, nella trasmissione del segnale infrarossi del muro virtuale e nella distanza del ricevitore dell’aspirapolvere a causa di un impatto ambientale e movimento dell‘apparecchio durante l’uso. Le differenze di cui sopra potrebbero variare in base all’ambente di utilizzo e alla differenza di carica della batteria dell’aspirapolvere e del muro virtuale.
1. Il muro virtuale dovrà essere posizionato allo stesso livello del pavimento dove funziona l’aspirapolvere.
2. Controllare che l’aspirapolvere non oltrepassi il muro virtuale al primo utilizzo.
3. La distanza tra il muro virtuale e la base di ricarica deve essere maggiore di 2,5m, altrimenti potrebbero verificarsi interferenze.
4. La base di ricarica non deve essere installata entro il raggio del segnale del muro virtuale.
Metodo di installazione del Muro virtuale:
1. Il muro virtuale è normalmente posizionato all’ingresso di una stanza o in prossimità delle scale.
2. È possibile posizionare il muro virtuale nella posizione desiderata per evitare che
l’aspirapolvere oltrepassi determinati punti.
3. Rimuovere gli ostacoli il massimo possibile dall’area che si desidera bloccare davanti
al muro virtuale per evitare interferenze.
Page 21
E001
E002
E003
E004
E005
Sensori rilevamento sinistra
Sensori rilevamento centrale-sinistra
Sensori rilevamento centrale-destra
Sensori rilevamento destra
Collisione sinistra
Il sensore è stato bloccato o l‘aspirapolvere si è incep­pato sul gradino.
Il sensore è stato bloccato o l‘aspirapolvere si è incep­pato sul gradino.
Il sensore è stato bloccato o l‘aspirapolvere si è incep­pato sul gradino.
Il sensore è stato bloccato o l‘aspirapolvere si è incep­pato sul gradino.
La parte sinistra della parte frontale si è inceppata e non può ritornare.
Codice Causa dell’errore Identificazione dell‘errore
di Errore
21
Soluzione problemi :
L’aspirapolvere non funziona o non pulisce correttamente
1. Controllare se l’interruttore è acceso.
2. Controllare se il cassetto polvere, il filtro e la presa d’aria sono puliti e se la spazzola
laterale funziona.
3. Controllare se il voltaggio della batteria è corretto.
Il telecomando non funziona
1. Controllare lo stato delle batterie del telecomando.
2. Controllare lo stato della batteria dell’aspirapolvere.
3. Controllare il codice tra il telecomando e l’unità principale.
4. Controllare se il telecomando è entro il raggio di azione del segnale di trasmissione.
L’aspirapolvere non si ricarica
1. Controllare che l’adattatore sia ben collegato al caricatore e che il LED di accensione
sia acceso.
2. Controllare se il livello della batteria non è troppo basso. In tal caso, caricare
l’aspirapolvere direttamente tramite l’adattatore.
Aumento del rumore durante l’operazione di pulizia
1. Pulire il cassetto polvere e il filtro.
2. Controllare che la spazzola o la spazzola laterale non siano troppo sporche.
L’aspirapolvere smette improvvisamente di funzionare e suona ad intermittenza
1. Controllare se l’intervallo di pulizia è terminato.
2. Controllare se ci sono codici di errore sul display e verificarne il significato.
Messaggi di errore che possono apparire durante l’uso
Page 22
E006
E007
E008
E009
E010
E011
E012
E013
E014
E015
E016
E017
E018
E019
E020
E021
E022
E023
Sensori rilevamento destra
Sensore rilevamento muro sinistra
Sensore rilevamento muro centrale-sinistra
Sensore muro centrale
Ricezione infrarossi parte superiore
Ricezione infrarossi sinistra
Ricezione infrarossi centrale
Ricezione infrarossi destra
Sensore rilevamento muro destra
Rilevamento Muro centrale-destra
Spazzola corrente centrale
Soffiatore corrente
Basso livello batteria
Mancato rilevamento della velocità della ruota sinistra
Mancato rilevamento della velocità della ruota destra
Mancata velocità rotativa della ruota frontale
La ruota sinistra non è appoggiata sul pavimento
La ruota destra non è appoggiata sul pavimento
La parte destra della parte frontale si è inceppata e non può ritornare.
L‘aspirapolvere si è inceppato vicino all‘ostacolo.
L‘aspirapolvere si è inceppato vicino all‘ostacolo.
L‘aspirapolvere si è inceppato vicino all‘ostacolo.
Non può ricevere a causa del blocco dell‘ostacolo o è danneggiato.
Non può ricevere a causa del blocco dell‘ostacolo o è danneggiato.
Non può ricevere a causa del blocco dell‘ostacolo o è danneggiato.
Non può ricevere a causa del blocco dell‘ostacolo o è danneggiato.
L‘aspirapolvere si è inceppato dall‘ostacolo.
L‘aspirapolvere si è inceppato dall‘ostacolo.
L‘aspirapolvere si è inceppato sull‘ostacolo.
Il soffiatore è inceppato o danneggiato.
In carica.
La ruota sinistra e la velocità sono danneggiate.
La ruota destra e la velocità sono danneggiate.
La ruota frontale è inceppata o la velocità è danneggiata.
La ruota sinistra cade sul gradino o fuori dal pavimento, l‘interruttore è danneggiato.
La ruota destra cade sul gradino o fuori dal pavimento, l‘interruttore è danneggiato.
Codice Causa dell’errore Identificazione dell‘errore
di Errore
Messaggi di errore che possono apparire durante l’uso
22
Page 23
23
E024
E025
E026
E027
E028
E029
E030
E031
E032
E033
E034
Temperatura batteria
Batteria NTC in cortocircuito
Batteria NTC circuito aperto
Erro PCB
Erro PCB
Erro PCB
Erro PCB
Sovracorrente nella ruota destra
Sovracorrente nella ruota sinistra
Mancata corrente nel vano polvere
Anomalia spazzola centrale
Troppo alto, si dovrà spegnere e aspettare qualche mi­nuti, dopo riaccendere.
Il sensore temperatura batteria è in cortocircuito o dan­neggiato.
Contatto debole del sensore temperatura batteria è in cortocircuito o danneggiato.
PCB danneggiato.
PCB danneggiato.
PCB danneggiato.
PCB danneggiato.
La ruota sinistra è inceppata o il motore è danneggiato.
La ruota destra è inceppata o il motore è danneggiato.
Il motore è danneggiato, non si rileva il vano polvere o contatto debole della linea.
Contatto debole della spazzola centrale, il motore è danneggiato.
Codice Causa dell’errore Identificazione dell‘errore
di Errore
Messaggi di errore che possono apparire durante l’uso
Se l‘errore permane dopo il controllo di cui sopra, contattare il servizio post­vendita e manutenzione, il personale qualificato per l‘assistenza o il centro tecnico della società, non cercare di smontarlo o ripararlo da sè.
Page 24
Caratteristiche tecniche:
Modello XR210
1 Tensione nominale 14.4V 2 Batteria Batteria ricaricabile (la durata della ricarica
è di circa 5h). 3 Durata funzionamento Circa 100-120 minuti 4 Potenza <24W 5 Temperatura di esercizio -10℃45℃ 6 Umidità di esercizio ≤85RH 7 Ingresso Tensione/corrente 24V 1A 8 Telecomando senza fili Banda di frequenza ISM 2.4GHz 9 Specifiche Ø 320 × 87mm (inclusa l‘altezza delle ruote) 10 Peso 3.2kg 11 Capacità batteria 2200mA 12 Portata Vano polvere 370mL
Paese di Origine: China
24
Specifiche tecniche del telecomando:
Modelli compatibili XR210
Tensione nominale 3V Batteria. 2 batterie AAA Modalità di ricezione Banda di frequenza ISM 2.4GHz Distanza di Ricezione e Trasmissione ≥10M Potenza di trasmissione 0dB Temperatura di esercizio -10℃45℃ Umidità di esercizio ≤85RH Specifiche Ø 100 × 25mm (spessore) Peso 0.08kg
Page 25
25
230 V~ 50/60 Hz 1200 W p. m.
Caratteristiche tecniche della base di ricarica
N. Modelli Parametri Nota
1 Specifiche L×W×H: 200×51×102mm 2 Peso 0.23kg 3 Tensione nominale 24V 4 Temperatura di esercizio -10℃45℃ 5 Umidità di esercizio ≤85RH
Caratteristiche tecniche del muro virtuale:
N. Modelli Parametri Nota
1 Specifiche L×W×H: 102×71×106mm 2 Peso 0.14kg 3 Tensione nominale 3V 4 Temperatura di esercizio -10℃45℃ 5 Umidità di esercizio ≤85RH
Page 26
26
GENERAL SAFETY REQUIRE­MENTS
Carefully read the requirements in
this manual and keep in a safe place. It contains important instructions on the safety, use and future of your ap­pliance.
This appliance is only for domestic use and must only to be used for the purpose it was specifically designed. Any other use is considered improper and dangerous. The manufacturer cannot be held respon­sible for any damages caused by improper, incorrect and negligent use. The installa­tion must be carried out according to the manufacturer’s instructions. The manufac­turer shall not be held responsible for any damages to people, animals or objects caused by incorrect installation. The safety of the electrical equipment is only guaran­teed if it is connected to an electrical in­stallation equipped with a suitable earthing system in compliance with the current standards on electrical safety. Do not leave parts of packaging (plastic bags, foam polystyrene, nails, etc) within reach of children or incapacitated people since they are potential sources of danger. Before connecting the appliance, check that the technical data on the rating label cor­responds to those of the main electricity network. In case of incompatibility between the ou­tlet and the plug, contact a qualified elec­trician for the necessary adjustments. Do not use adaptors, multiple plugs and extension leads. However, if absolutely necessary only use materials that conform to the current safety standards and that are compatible with the appliance and the main electricity network. On using the appliance for the first time, remove any labels or protective sheets.
If the appliance is equipped with air inlets, make sure they are never blocked not even partially. The use of any electrical appliance involves the observance of some fundamental rules. In particular: Do not immerge the appliance in water and do not wet; do not use it near water, in the tub, washbasin or near other recipients with liquids. If the appliance should acci­dentally fall in water, DO NOT try to touch it but immediately disconnect the plug from the mains power. Then bring it to an authorised service cen­tre for the necessary controls. During use, the appliance must be kept away from any inflammable objects or sub­stances or explosives. Do not touch the appliance with wet hands or feet. Do not use the appliance with bare feet. Do not pull on the power cord or on the ap­pliance itself to disconnect the plug from the power outlet. Do not leave the appliance exposed to at­mospheric agents (sun, rain…) Keep the appliance out of reach of children or incapacitated people and do not let them use it. Disconnect the plug from the power outlet when the appliance is not being used and before carrying out any cleaning or main­tenance. The power cord must be completely un­wound to prevent it from overheating. The power cord must be kept away from heat sources and/or sharp edges. If power cord is damaged, have it replaced by qualified personnel. Switch off and contact a qualified techni­cian if the appliance should breakdown and/or not function properly. Any tampering or interventions executed by unqualified people will cancel the gua­rantee.
GB
Page 27
27
Use a soft and non-abrasive cloth to clean the appliance. When the appliance is unserviceable and must be eliminated, remove its cords and dispose of it at an authorised disposal centre in order to protect the environment.
• Warranty does not cover any glass parts of the product.
ATTENTION:
The damages of the power supply cord, originate by the wear aren’t covered by guarantee; the repair will be in charge to the owner.
ATTENTION:
Warranty does not cover any plastic parts of the product
ATTENTION:
If the need should arise to take or send the appliance to an authorised service centre, make sure to clean all its parts thoroughly. For hygienic purposes, the service centre shall reject appliances that are not perfec­tly clean on the outside or inside without making any controls or repairs.
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of elec­trical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environ­ment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recy­cling of this product, please contact your local city office, your household waste di­sposal service or the shop where you pur­chased the product.
Page 28
28
Safety Precautions:
Caution
No one else can disassemble, maintain or transform the product except the maintenance technicians designated by our company, or it may cause fire, electric shock or personal injury.
Don’t use other charger but the equipped one of the Robot, or it may cause product damage, electric shock or fire due to high voltage.
Don’t touch high-voltage power cord of the electric appliance with your wet hand, or it may cause electric shock.
Don’t bend the power cord overly or place weight on it, or it may cause power cord damage, fire or electric shock.
Don’t twist your clothes or any part of your body (head, finger, etc.) into the brush or wheel of the Robot, or it may cause personal injury.
Don’t approach cigarette, lighter, match and other heat objects or combustible ma­terials such as the gasoline cleaner.
Attention
Don’t forget to turn off the power while transporting or storing the cleaner for long, or the battery may be damaged.
Insert the power cord of the charger well or it may cause electric shock, short circuit, smoking or fire.
Check whether the charger and socket is connected well, or it may cause charging failure or even fire.
Remove all easily damaged objects (including luminous objects, fabrics, glass bot­tles, etc.) before using, or it may cause damage to these objects or affect the using of the cleaner.
Please use the Cleaner cautiously in the presence of the children to avoid frighte­ning or harming them.
Don’t stand or sit on the Cleaner, or it may cause damage to the Cleaner or personal injury.
Don’t make the Cleaner take in water and other liquors for fear of the product da­mage.
Don’t use the Cleaner on small tables and chairs or other small space, otherwise the Cleaner may be damaged.
Don’t use the Cleaner outdoors, or it may cause the product damage.
Don’t use the Cleaner in commercial places, or the Cleaner may be damaged by excessive use.
Don’t leave movable thread, wire and other objects with the length of more than 150 mm on the ground or the brush may be entangled.
The Cleaner is not for use of the disabled (people with physical or mental handicap), children and those who use the Cleaner before reading the User Manual carefully.
Page 29
29
Applicability:
The product, mainly applicable to home, hotel rooms and small office, is good for clea­ning to various short-haired carpet, wood floor, hard floor, ceramic tile, etc.
Function Introduction:
It is the new generation Robotic vacuum cleaner with rechargeable battery, controlled by advanced intelligent program ,with the following function: automatic vacuum clea­ning, mopping, sterilizing, timing cleaning, “full go” cleaning, wireless remote control, speed selection; easy to use and clean.
Components of the cleaner:
Introduction: Control Panel of Main Body:
Display Interface LCD directive sign
Menu Display:
1. Date/week set display
2. Wheel rotation/speed display
3. UV lamp display
4. Auto cleaning display
5. Spot cleaning display
6. Current week display
7. Malfunction display
8. Charging/power display
9. Time/error code display Touch key:
1. UV lamp key
2. Auto cleaning key
3. Spot cleaning key
Cleaner Remote control Auto charging Adaptor Manual Docking station
docking station sticker
Space Isolator Trailing Bar Mop pad Dust Brush Side Brush Filter
Page 30
30
Function Information of Display Interface: Make sure full charged, then turn on the power switch, the buzzer will ring once and the display will show as follows:
1. displays the current date per week automatically based on the date.
2. displays in case of malfunction, “88:88” displays the failure code from E001 to 034.
3. displays the battery, three grids mean full power, or decreased power with
less grids.
4. means the Cleaner is in charging, the battery is not enough if the icon is
flickering, or full if stops flickering.
5. displays the timing cleaning time, current time per day and malfunction code.
6. means running Speed; fast speed on speed 1, or slow on speed 2.
7. displays the UV lamp is on when the Cleaner is working, or off when not working.
8. displays the Cleaner is cleaning in the spot cleaning mode.
9. displays the Cleaner is cleaning in the auto cleaning mode.
The following display functions will only be selected and set in the remote control
1. means selecting cleaning day or some days or everyday of one week.
2. displays the time and timing cleaning setting.
3. means adjusting the speed of the wheel.
4. displays the current date per week. Operating Function Function Description
of Touch Keys
1. Auto Cleaning Key a Clear up gadgets or obstacles in the room before cleaning, and then press Automatic Cleaning Key , it will clean by spiral, linear, zigzag, follow the wall modes automatically. b You can choose fast or slow running when cleaning. c The Cleaner will stop running in case of low battery, then
it will ring ten times and search the docking station for charging automatically.
d The Cleaner will stop cleaning if you press any keys during
cleaning.
2. Spot Cleaning Key a Press Spot Cleaning Key , it will enter the area about 1m
2
and clean by the spiral mode. b Choose the fast cleaning time of about 2 minutes and low cleaning time of about 4 minutes, and it will stop automatically after the cleaning. c The Cleaner will stop cleaning if you press any keys during cleaning.
3. UV Lamp Key a Turn on the power of the main body, the display will light. b Press the UV Key, the icon will be display, UV lamp will be on if the Cleaner is working, or off if the Cleaner stops working. c If the UV lamp is unused, press the key to turn off, then the icon will be off. d The on/off mode of UV lamp will be memorized automatically.
The keys of main body are of electronic touch type, you only need to touch them
lightly with your finger while using it. Besides, you should clean the keys and the space between them to remove water or oil stains, or may cause the touch failure. Installation of Docking Station and Charging for the cleaner:
Page 31
31
Parts:
Top of main body
Bottom of main body
Handle
Dustbin key
Display screen
Sensor window
Front wheel
Ground detection sensor
Right wheel
Air outlet window
Dustbin
Left wheel
Floor brush
Main brush
Trailing bar
DC socket
Power switch
Side cleaning brush
Front bumper
Infrared signal receiver
Auto-charging electrode
UV sterilizing lamp
Battery cover
Page 32
32
Automatic recharging:
1. Install the Docking Station on the flat ground firmly and against the vertical wall (fixed on the wall with the docking station sticker)
2. No obstacle or hollow areas 3m away from the Docking Station in the front and 0.5m on the right and left. (Refer to Figure 1)
3. The Cleaner cannot search the Docking Station for charging if the infrared signal transmitting window of the recharger is covered.
4. Connect the output terminal of the adaptor with DC socket of the Docking Station. (Refer to Figure 2)
Please put the power cord of the
adaptor in order and place it along the wall, or it may affect the automatic recharging.
Manual charging:
1. You can use the adaptor or Docking Station of the Cleaner to charge for the main body directly.
2. Connect the output terminal of the adaptor with DC socket of the main body while using the adapter for charging. (Refer to Figure 1)
3. Before charging, connect the adaptor with the Docking Station, make sure the cleaner abut against the Docking Station, and good touch for the electrode of Docking Station and Cleaner. (Refer to Figure 2)
4. Press DOCKING in the remote control
Figure 1
Figure 2
Figure 1
Figure 2
High Voltage! Electrical hazard! Please dry your hands before using!
High Voltage! Electrical hazard! Please dry your hands before using!
High Voltage! Electrical
Page 33
33
if you want to charge for the main body, the Cleaner will search the Docking Station for charging within available scope automatically. (Refer to Figure 3)
5. Press any key in host panel or POWER OFF and DOCKING keys in the remote control while the Cleaner is searching for the Docking Station, the Cleaner will then stop searching.
6. After the battery is used up, the first grid of the charging icon will flicker, when the second and then the third grid will flicker showing it is charging, stop flickering after completing the charging. (Refer to Figure 4 and Figure 5)
7. Turn on the Cleaner, full three grids show enough power, one grid missing means the decreased power, and it should be charged after three grids missing. (Refer to Figure 6)
Automatic charging:
The Cleaner will search the Docking Station for charging automatically in case of low battery during cleaning.
1. The Cleaner may fail to find the Docking Station due to the obstacle,
decreased battery and complex condition, so the Docking Station should be put in wide space as far as possible.
2. When the cleaner finish cleaning , the temperature of the battery is very high ; so charging time will be longer.
Assembly & Disassembly and Cleaning of Dustbin:
Figure 3
Figure 4
Figure 5
Figure 6
Page 34
34
Assembly & Disassembly of Dustbin:
1. Extract the dustbin by pressing the key on top. (Refer to Figure 1 and Figure 2)
2. Press the red button on it, and then the blower will pop up automatically. (Refer to Figure 3)
3. Reverse the blower, release 2 fasteners and open the cover. (Refer to Figure 4 and Figure 5)
4. Open the bracket and the filter will appear. (Refer to Figure 6)
5. Change a new filter, press the semicircle bracket by one hand to release the fastener from the filter screen, and remove the filter grid by the other hand and then change a new one. (Refer to Figure 7)
6. Reverse the dustbin, tear out the mop, release the trailing bar and then unplug the right and left fasteners on the bottom of the dustbin (Refer to Figure 8 and Figure 9). All parts should be assembled as before disassembly.
Don’t use the mop and trailing bar on the carpet or uneven ground. Cleaning of Dustbin and Blower:
Figure 1
Figure 3
Figure 6
Figure 7
Figure 8 Figure 9
Figure 4 Figure 5
Figure 2
Page 35
35
1. First dump the dust, and then clean it with Dust Brush. (Refer to Figure 1)
2. Pop up the blower, and then clean the air inlet/outlet with dust brush. (Refer to Figure 2 and Figure 3)
3. Don’t clean the blower in water!
4. Pop up the blower, take out the filter, and then clean the dustbin in water. (Refer to Figure 4)
5. Clean the filter by hairdryer or Dust brush. (Refer to Figure 5 and Figure 6)
6. After cleaning, you can assemble it firmly as before the disassembly.
Assembly & Disassembly and Cleaning of Main Brush and Floor Brush:
Assembly & Disassembly of Mid Cleaning Brush and Floor Brush:
1. Force the locking bar forward and raise
the cover by right thumb, and then raise rod of the mid cleaning brush by your left hand. (Refer to Figure 1 and Figure 2)
2. Take out the main brush and floor brush. (Refer to Figure 3)
3. Insert the main brush and floor brush into the holes before closing the cover in assembly.
Assembly & Disassembly of Side Brush:
Figure 1
Figure 5
Figure 6
Figure 1
Figure 3
Figure 2
Figure 2
Figure 4
Figure 3
Page 36
36
1. Release the screw in the main shaft of the side brush before changing the side brush.
2. Press the side brush against the main shaft and then fasten the screw. (Refer to the figure)
Cleaning of Main Brush and Floor Brush:
1. Clear the hair or big dust particles on the brush and floor brush regularly to improve the cleaning performance. Clean the dust at the air intake. Clean the wastepaper or small particles by dust brush directly. Rotate the brush carefully and cut by scissors or pull by hand the hair, yarn and other twisted objects.
2. The cleaning of the main brush and floor brush can be done by reference to the assembly & disassembly.
Assembly & Disassembly and Cleaning of Left/Right Wheel and Front Wheel:
Assembly & Disassembly and Cleaning of Left/Right Wheel:
1. Release the screw of the left/right wheel by the screwdriver. (Refer to Figure 1)
2. Take out the left/right wheel and clean them with the brush (Refer to Figure 2). Don’t wash them in water!
3. Place the left/right wheel in the original position, and tighten the screw while assembling.
Assembly & Disassembly and Cleaning of Front Wheel:
Figure 1
Figure 2
Page 37
37
1. Pull out the front wheel with your finger and tools and then clean it. (Refer to the figure)
2. Insert and press the front wheel into the right position while assembling.
Cleaning of Sensor and Infrared Transparent Window:
1. Clean the sensor and infrared transparent window with the cotton swab or soft cloth.
2. The wall detection sensor is in front of the Cleaner, while the ground detection sensor and infrared transparent window are at the bottom of the Cleaner. (Refer to the figure below)
3. Please keep the transparent window clean so as to make the Robot work better.
Page 38
38
Replacement of Battery: Battery replacement of the Cleaner:
1. Release the screw with the screwdriver, open its base plate and then take out the battery. (Refer to Figure 1 and Figure 2)
2. Please place the positive and negative electrode correctly for fear of the damage due to wrong electrode!
3. Please set the Cleaner in charging state to keep the best of the battery while the Cleaner is unused.
Battery replacement of the Space Isolator:
1. Release the screw with the screwdriver and then open its base plate. (Refer to Figure 1)
2. Please place the positive and negative Electrode correctly for fear of the damage due to wrong Electrode! (Refer to Figure 2)
3. The right place of battery. (Refer to Figure 3)
4. Please take out the battery if it was unused for long.
Battery replacement of the remote control:
1. Open the battery cover and then replace the battery. (Refer to Figure 1)
2. Please place the positive and negative electrode correctly for fear of the damage due to wrong electrode! (Refer to Figure 2)
3. Please take out the battery if it was unused for long.
1. Please don’t forget to take out the battery before discarding the Cleaner.
2. Please remember to turn off the switch before taking out the battery from the Cleaner and Space Isolator.
3. Please don’t place the battery in the high-temperature environment above 45℃ or in the water.
4. Please don’t exert external force to the battery or drop them from high place.
5. The battery should be recycled with safe disposal. Please don’t discard it freely or throw it into fire for fear of explosion!
Figure 1 Figure 2
Figure 1
Figure 2 Figure 3
Figure 1 Figure 2
Page 39
39
Remote Control:
Control panel:
Overall Appearance Key Description
Using Method & Functional Status of Control Panel:
: the following steps are very important, or the remote control may fail.
1. You should check code of the remote control or cleaner again while changing them after first use or maintenance.
2. Check the remote control and Cleaner have enough power, turn off the Cleaner, press OK on the remote control for more than 4s, and then turn on the Cleaner without releasing OK. After the Cleaner toots twice, release OK, then the code check set is finished.
3. If you fail to hear toot during the code check, just repeat the above process.
1. Automatic cleaning key/Thursday
2. Spot cleaning key/Friday
3. Time set key/Tuesday
4. Timing key/Monday
5. UV sterilizing key/Wednesday
6. Automatic recharging key/Sunday
7. Speed selection key/Saturday
8. Turn off/cancel
9. It will work automatically after the battery is full
10. Confirmation key
11. Forward key
12. Back key
13. Turn left key
14. Turn right key
14 keys in total
Page 40
40
Page 41
41
Page 42
42
Page 43
43
Page 44
44
Page 45
45
E001
E002
E003
E004
E005
Left ground detection
Left-middle ground detection
Right-middle ground detection
Right ground detection
Left collision
The sensing head was blocked or the cleaner was jam­med on the step.
The sensing head was blocked or the cleaner was jam­med on the step.
The sensing head was blocked or the cleaner was jam­med on the step.
The sensing head was blocked or the cleaner was jam­med on the step.
The left of front housing was jammed and cannot re­turn.
Failure Failure Cause Failure identify content
Code
Trouble shooting :
The Cleaner doesn’t work or clean poorly
1. Check whether turning on the switch.
2. Check whether the dust box, filter and intake are clean, and whether the side brush works.
3. Check whether the battery voltage declines greatly.
The remote control doesn’t work
1. Check the battery status of the remote control.
2. Check the battery status of the Robot.
3. Whether check code between the remote control and main body.
4. Check whether the remote control is within the available scope of the signal transmitting.
The Cleaner can not charge
1. Check whether the adaptor is connected well with the charger and whether power
LED of the recharger lights.
2. Check whether the battery power is too low, in case of that, charge the Cleaner with
the adaptor directly.
Increased noise in cleaning
1. Clean the dust box and filter.
2. Check whether the brush or side brush is too dirty.
The Cleaner stops working suddenly and rings intermittently
1. Check whether the set cleaning time is over.
2. Check whether there are failure codes on the display by reference of the followings.
Failure information which may appear during using
Page 46
46
E006
E007
E008
E009
E010
E011
E012
E013
E014
E015
E016
E017
E018
E019
E020
E021
E022
E023
Right collision
Left wall detection
Left-middle wall detection
Middle wall detection
Top infrared receiving
Left infrared receiving
Middle infrared receiving
Right infrared receiving
Right wall detection
Right-middle wall detection
Middle brush current
Dust blower current
Low battery
No speed detection off the left wheel
No speed detection off the right wheel
No rotational speed off the front wheel
The left wheel is off the ground
The right wheel is off the ground
The right of front housing was jammed and cannot re­turn.
The cleaner was jammed near the obstacle.
The cleaner was jammed near the obstacle.
The cleaner was jammed near the obstacle.
It fails to receive due to the block of the obstacle or was damaged.
It fails to receive due to the block of the obstacle or was damaged.
It fails to receive due to the block of the obstacle or was damaged.
It fails to receive due to the block of the obstacle or was damaged.
The cleaner was jammed by the obstacle.
The cleaner was jammed by the obstacle.
The cleaner was jammed by the obstacle.
Dust blower motor was jammed or damaged.
On charging.
The left wheel and speed grating was damaged.
The right wheel and speed grating was damaged.
The front wheel was jammed or speed grating was da­maged.
The left wheel is falling on the step or off the ground, the switch was damaged.
The right wheel is falling on the step or off the ground, the switch was damaged.
Failure Failure Cause Failure identify content
Code
Failure information which may appear during using
Page 47
E024
E025
E026
E027
E028
E029
E030
E031
E032
E033
E034
Battery temperature
Battery NTC short circuit
Battery NTC open circuit
PCB error
PCB error
PCB error
PCB error
Excessive current in right wheel motor
Excessive current in left wheel motor
No current in dust box motor
Middle brush failure
Too high, please turn off and wait for a while and then turn on.
Battery temperature sensor was short circuit or dama­ged.
Poor contact of battery temperature sensor was short circuit or damaged.
PCB damaged.
PCB damaged.
PCB damaged.
PCB damaged.
The left wheel was jammed or motor was damaged.
The right wheel was jammed or motor was damaged.
No dustbin or poor contact of the line, the motor was damaged.
Poor contact of middle brush, the motor was damaged.
Failure Failure Cause Failure identify content
Code
Failure information which may appear during using
Provided that the failure still exist after the above check, please contact the after-sale service maintenance, professional maintenance staff or the technical center of the company, don’t disassemble and maintain it by yourself.
47
Page 48
Technical Specifications:
Model XR210
1 Rated Voltage 14.4V 2 Battery Rechargeable battery
(the charge time is about 5h). 3 Working Hours About 100-120minutes 4 Rated Power <24W 5 Operating Temperature Range -10℃45℃ 6 Operating Humidity Range ≤85RH 7 Input Voltage/Current 24V 1A 8 Wireless Remote ISM Frequency Band 2.4GHz 9 Specification Ø 320×87mm (including the wheel height) 10 Weight 3.2kg 11 Battery Capacity 2200mA 12 Dustbin Capacity 370mL
Place of Origin: China
48
Technical Specifications of Remote Control:
Applicable Models XR210
Rated Voltage 3V Battery 2 AAA batteries Remote Mode ISM Frequency Band 2.4GHz Receiving & Transmitting Distance ≥10M Transmitting Power 0dB Operating Temperature Range -10℃45℃ Operating Humidity Range ≤85RH Specification Ø 100×25mm (thickness) Weight 0.08kg
Page 49
49
230 V~ 50/60 Hz 1200 W p. m.
Technical Specifications of Docking Station
No. Models Parameters Remark
1 Specification L×W×H: 200×51×102mm 2 Weight 0.23kg 3 Rated Voltage 24V 4 Operating Temperature Range -10℃45℃ 5 Operating Humidity Range ≤85RH
Technical Specifications of Space Isolator:
No. Models Parameters Remark
1 Specification L×W×H: 102×71×106mm 2 Weight 0.14kg 3 Rated Voltage 3V 4 Operating Temperature Range -10℃45℃ 5 Operating Humidity Range ≤85RH
Page 50
50
Page 51
Page 52
MOD. Genio
Compilare all’atto dell’acquisto Check before purchasing
DATA ACQUISTO PURCHASE DATE
Allegare scontrino fiscale con timbro del rivenditore Seller’s stamp La presente garanzia non é valida se incompleta This certificate of guarantee has to be dulyfilled in to be valid
internet: www.johnson.it e-mail: com @johnson.it
GARANZIA La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto dell’apparecchio, comprovata dal timbro del rivenditore e cessa dopo il periodo p
rescritto anche se l’apparecchio non é stato usato. Rientrano nella garanzia tutte le sostituzioni o riparazioni che si rendessero ne-
cessarie per difetti di materiale o di fabbricazione. La garanzia decade qualora l’apparecchio venga manomesso o quando il difetto sia dovuto ad uso improprio. Le sostituzioni o le riparazioni contemplate nella garanzia vengono effettuate gratuitamente per merce r
esa franco nostri centri assistenza. Sono a carico dell’utente le sole spese di trasporto. Le parti o gli apparecchi sostituiti diventano
di nostra proprietà. GUARANTEE T
he validity of the guarantee starts from the purchasing date certified by the seller’s stamp and expires at the end of the indicated
period, even when the device has not been used. The guarantee covers all substitutions or repairs due to material or manufacturing defects. The guarantee has no validity in case of device tampering or when the defect is due to incorrect or improper use of the s
ame. Substitutions and repair covered by the guarantee are made free of any charge for goods delivered free our service company
representative. Only the freight will be at buyer’s expense. All replaced parts or devices will become our property. GARANTIE L
a validité de la garantie commence à partir de la date d’achat de l’appareil, attestée par la timbre du revendeur et termine après la
période prescrit, même si l’appareil n’a pas été utilisé. Rentrent dans la garantie: toutes les substitutions ou réparations qui seraient nécessaires par défauts de matériel ou de fabrication. La garantie n’est pas valable si l’appareil a été manumis ou si le défaut est dû à
usage impropre. Les substitutions ou les réparations couvertes par la garantie sont faites gratuitement pour marchandise rendue
franco nos centres d’assistance. Sont à la charge de l’acheteur simplement les frais de transport. Les pièces et les appareils substitués deviennent de notre propriété. G
ARANTIE Die Garantiedauer läuft vom Einkaufsdatum der Gerätes an das durch den Stempel des Verkäufres nachgewiesen ist, und verfällt nach der vorgeschriebenen Zeit, auch wenn das Gerät nicht gebraucht worden ist. Die Garantie schliesst alle Ersetzungen oder Re­p
araturen ein, die wegen schadhaften Materials oder fehlerhafter Herstellung erfordert würden. Die Garantie verfällt, wenn das Gerät zerbrochen wird oder der Fehler auf ungeeigneten Gebrauch zurückzuführen ist. Die von der Garantie vorgesehenen Ersetzungen oder Reparaturen werden für ab unserren Kundenzentren gelieferte Ware kostenlos ausgeführt. Nur die Frachtkosten gehen zu Lasten d
es Verbrauchers. Die Ersetzen Teile oder Geräte werden unser Eigentum. GARANTIA El período de garantia inicia en la fecha de compra del aparato comprobada por el sello del vendedor y termina después del período prescrito aunque el aparato no sea usado. Entran en la garantia todas las sustituciones o reparaciones que sean necesarias por de­fectos de materiales o de fabricación. La garantia se pierde cuando el aparato sea reparado en un centro de asistencia no autorizado o cuando el defecto es causado por un uso inapropiado. Las sustituciones o las reparaciones contempladas en la garantia vienen efectuadas gratuitamente. Solamente son a cargo del usuario los gastos de transporte. Las partes o los aparatos sustituidos perma­necen en nuestro poder. GARANTIA A validade da garantia começa a partir da data da compra do aparelho, comprovada pelo carimbo do vendedor e termina após o pe­riodo indicado, mesmo se o aparelho não tiver sido utilizado. A garantia cobre todas as substituições ou reparações que sejam ne­cessárias, devido a defeitos do material ou de fabrico. A garantia perde a validade se o aparelho fôr indevidamente utilizado ou se o defeito fôr devido a utilizaçao imprópria do mesmo. As substituições ou reparações cobertas pela garantia sâo efectuadas gratuita­mente, sendo a mercadoria entregue sem despesas nos nossos centros de assistència. Apenas fiçarao a cargo do comprador as de­spesas de transporte. As peças ou os aparelhos substituidos serâo de nossa propriedade. ΕΓΓΥΗΣΗ Η διάρκεια της εγγύησης τίθεται σε ισχύ από την ημερομηνία αγοράς της συσκευής, με βάση την σφραγίδα του καταστηματάρχη και έως ότου παρέλθει η προβλεπόμενη περίοδος ακόμα και στην περίπτωση που η συσκευή δεν έχει χρησιμοποιηθεί. Η εγγύηση καλύπτει όλες τις αντικαταστάσεις ή/και επισκευές που αποδεικνύονται αναγκαίες για ελαττώματα υλικών ή κατασκευής. Η εγγύηση παύει να ισχύει εάν στην συσκευή γίνουν αυθαίρετες παρεμβάσεις ή όταν η δυσλειτουργία προκληθεί από ακατάλληλη χρήση. Οι προβλεπόμενες από την εγγύηση αντικαταστάσεις και οι επισκευές γίνονται δωρεάν για προϊόντα που στέλνονται ελεύθερης παράδοσης στα κέντρα εξυπηρέτησης πελατών μας. Ο χρήστης αναλαμβάνει μόνο τα έξοδα μεταφοράς. Τα εξαρτήματα ή οι συσκευές που αντικαθιστώνται παραμένουν στην δική μας ιδιοκτησία.
ГАРАНТИЯ Гарантийный срок начинается с даты приобретения устройства, засведетельствованый печатями магазина, и прекращается после установленного срока, даже если устройство не используется. Покрытые гарантии с любой замены или ремонта могут оказаться необходимыми в связи с дефектами материалов или изготовления. Гарантия истекает, если устройство изменено или когда дефект связан с неправильным использованием. Замена или ремонт согласно данной гарантии осуществляется бесплатно для товаров в наших сервисных центрах. Расходы представляет только транспортировка. Части замененного оборудования становятся нашей собственностью.
GARANZIA GUARANTEE GARANTIE GARANTIE GARANTIA GARANTIA ΕΓΓΥΗΣΗ ГАрАНТиЯ
2
ANNI YEARS ANS JAHRE AñOS ANOS χρόνια роки ГоДА
MOD. Genio
DATA ACQUISTO PURCHASE DATE
DATA RIPARAZIONE REPARE DATE
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA AFTER SALES SERVICE CENTER STAMP
Loading...