Joby Beamo Mini LED User Manual [ru]

Beamo Mini Led Light
JB01578-BWW
2
A
5V/1A
B
SELV LPS
C
1
3
3
D
140min
1
2
3
4A
NOT INCLUDED
NON INCLUS
NOT INCLUDED
NON INCLUS
4B
1/4"
ON
1 s
OFF
5
1 s
380min
­+
Li-ion
130min 75min
55min
Li-ion
Li-ion
40min
6
Li-ion
Li-ion
3 s
7
STROBE MODE / STROBE MODE
3 s
8
GB - This LED light includes a safety mechanism which at a certain
temperature, the LED will switch to the preceding power level to protect the internal components and ensure continued safe functionality.
I - Questa luce a LED è dotata di un meccanismo di sicurezza che raggiunta una certa temperatura fa abbassare il livello di potenza della luce stessa per proteggere tutte le componenti interne e assicurarne la corretta e continua funzionalità. F - Cette torche Led intègre un mécanisme de sécurité qui se déclenche lors de l'atteinte d'une température interne excessive. Ainsi l'intensité de lumière
diminue automatiquement an de proteger les composants internes et assurer le
parfait fonctionnement de la torche Led dans le temps. D - Dieses LED Licht beinhaltet ein Sicherheitsmechanismus, welcher die Temperatur überwacht. Somit sind die innenliegenden Komponenten geschützt und gewährleisten eine fortlaufende sichere Funktion. E - Esta luz LED incluye un mecanismo de seguridad que a determinada temperatura ajustará el LED al nivel de potencia inferior para proteger los componentes internos y asegurar un funcionamiento continuo seguro. P - Esta luz LED inclui um mecanismo de segurança que, a uma determinada temperatura, comuta o LED para o nível de potência inferior, para proteger os componentes internos e garantir o funcionamento contínuo em segurança. S - Denna LED-lampa inkluderar en säkerhetsmekanism som vid en viss tempe ratur växlar över till föregående strömnivå för att skydda inre komponenter och säkerställa fortsatt säker användning. NL - Deze LED lamp is voorzien van een veiligheidsmechanisme. Wanneer de LED een bepaalde temperatuur bereikt schakelt de LED over naar een lager stroomniveau om interne componenten te beschermen.
TR - LED ışığı, ürün içindeki parçaları aşırı ısınmadan korumak ve uzun ömürlü kullanımı sağlamak için güç seviyesini dengeleyen bir mekanizma içerir.
RU -Этот светодиодный свет имеет систему безопасности, которая при опреде ленной температуре, понижает мощность, чтобы защитить внутренние компо­ненты и гарантировать долговечное и безопасное использование.
-
-
SC - 这款LED灯包括安全机制,当温度升高至特定节点时,LED灯自动切换至先前
このLEDライトは一定の温度になると、LEDの内部部品を保護し、継続的な安全機能
的功率水平,保护内部元器件并确保后续的安全运行。 TC - 這款LED燈包括安全機制,當溫度升高至特定節點時,LED燈自動切換至先前 的功率水平,保護內部元器件並確保後續的安全運行。
KO - 본 LED 라이트는 고온에서 내부 부품을 안전하게 보호하기 위해, 특정 온도에 도달할 경우 LED의 출력을 제한하는 보호 기능을 탑재하고 있습니다.
J -
を確保するために、以前の電力レベルに切り替わる安全機構を備えています。
ON PAIRING
JUMELAGE
5 s
10
Download the app for iOS and Android.
Téléchargez l’application pour iOS et Android.
119
12
It is not possible to control the same LED panel through more than one Smartphone at the same time.
Il n’est pas possible de contrôler une torche LED avec plusieurs Smartphone en même temps.
1-OFF 2-ON
If the connection fails, the blue LED on the Beamo will start blinking. Please, restart your Smartphone App or turn the Beamo off and on again. Try forgetting the Beamo also on your Smartphone before repeating pairing procedure. Turn off the Bluetooth on the Smartphone and then turn on again.
Si la connexion s’interrompt, la LED bleue de la Beamo com­mence à alors clignoter. Il est donc conseiller de redémarrer l’application sur le Smartphone ou d’éteindre la Beamo puis de la rallumer. Essayez d’ignorer la Beamo également sur votre Smartphone avant de répéter l’opération de jumelage.
Désactivez le Bluetooth sur votre Smartphone puis réactivez-le.
13
14
15
>50 cm
30 m (100 ft)
OPERATIONAL RANGE
min 0°C / max +35°C min +32°F / max +95°F
STORAGE RANGE
min -20°C / max +70°C min +4°F / max +158°F
16
GB - Beamo can work during re-
charge with cable. It cannot work with wireless charge
I - La luce al LED Beamo può fun­zionare durante la ricarica con cavo. Non può funzionare con la ricarica wireless.
F - La LED Beamo peut fonctionner en même temps qu’elle se charge avec le câble. Elle ne peut pas fonctionner en
même temps qu’elle se charge sans l.
D - Der Beamo LED kann beim Laden mit Kabel weiterhin genutzt werden. Beim kabellosen Laden kann der Bea­mo nicht genutzt werden.
E - La luz Led Beamo puede ser uti­lizada durante la recarga con cable. No funciona durante la recarga ina­lámbrica.
P - O LED Beamo pode funcionar durante o recarregamento com cabo. Não pode funcionar com carregamen-
to sem os
S - Beamo Led kan användas under laddning med kabel. Den kan inte an­vändas under trådlös laddning
NL - De Beamo-led kan werken tijdens opladen met kabel. Hij kan niet wer­ken tijdens draadloos opladen
TR - Beamo Led, kablo ile şarj esnasında çalışabilir. Kablosuz şarj esna­sında çalışmaz
RU - Светодиодные светильник Beamo может работать во время его заряд­ки кабелем. Он не может работать одновременно с беспроводной зарядкой
SC - Beamo LED在有线充电状态下也可使用,但在无线充电时无法使用。 TC - Beamo LED在有線充電狀態下也可使用,但在無線充電時無法使用。
KO - Beamo Led는 충전과 동시에 사용할 수 있으며, 무선 충전 시에는 동 시 사용이 불가능합니다.
J - Beano Ledはケーブルで充電できますが、ワイヤレス充電は出来ません。
GB - The product was tested in accordance with safety standard IEC 62471:2006 “Photobiological Safety of Lamps and Lamp Systems”, risk group 1.
Class III appliance, protection against electrical shock relies on the use
of a safety extra-low voltage (SELV) veried as limited power source
(LPS). I - Il prodotto è stato testato secondo lo standard di sicurezza IEC
62471:2006 “Photobiological safety of lamps and lamp systems”, grup po di rischio 1.
-
Apparecchio di classe isolamento III, la protezione contro la scossa elet­trica è assicurata dall’utilizzo di una sorgente di alimentazione con uscita SELV - LPS (safety extra low voltage – limited power source).
F - Le produit a été conçu et testé dans le respect des normes de sécu rité EC 62471:2006 «Sécurité photobiologique des lampes et des appa­reils utilisant des lampes», groupe à risque 1.
La protection contre les décharges électriques est dénie par la Classe
de protection 3 et nécessite l’utilisation d’une très basse tension de sé curité comme source d’alimentation limitée SELV-LPS (Safety Extra Low Voltage - Limited Power Supply).
D - Das Produkt wurde nach dem Sicherheitsstandard IEC 62471:2006 „Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen“, Risi kogruppe 1 getestet.
Gerät der Klasse III, Schutz gegen elektrischen Schlag beruht auf der Verwendung einer Sicherheitskleinspannung (SELV), die als begrenzte Stromquelle (LPS) überprüft wird.
E - El producto ha sido probado según el estándar de seguridad IEC 62471:2006 “Seguridad Fotobiológica de lámparas y sistemas de ilumi nación”, grupo de riesgo 1.
Dispositivo de clase III, protección contra descarga eléctrica depende del uso de un voltaje extremadamente bajo de seguridad (safety ex tra-low voltage-SELV) vericado como fuente de potencia limitada (limi­ted power source - LPS).
-
-
-
-
-
P -
O produto foi testado de acordo com o padrão de segurança IEC 62471:2006 “Segurança Fotobiológica de Lâmpadas e Sistemas de Lâmpada”, grupo de risco 1.
Aparelho de classe III, a protecção contra choques eléctricos depen­de da utilização de uma tensão de segurança extra-baixa (SELV, do
inglês “Safety Extra-Low Voltage”) vericada como fonte de energia
limitada (LPS, do inglês “Limited Power Source”). S - Den här produkten är testad i enlighet med standard IEC 62471:2006
Fotobiologisk säkerhet hos lampor och lampsystem”, riskgrupp 1.
Klass III redskap, skydd mot elektriska stötar förlitas till användandet
av en säkerhetsinstruktion för extra låg spänning (SELV) verierad som
begränsad kraftkälla (LPS). NL - Het product is getest volgens de richtlijnen van de standard IEC
62471:2006 “Photobiological Safety of Lamps and Lamp Systems”, risk group 1.
Class III appliance, protection against electrical shock berust op het
gebruik van extra-low voltage (SELV), geverieerd als limited power
source (LPS).
TR - JOBY BEAMO, risk gruplarından 1. olan , IEC 62471:2006, lamba sis­temlerinin ve lambaların, fotobiyolojik güvenlik testlerine tabi tutulmuştur.
3. sınıf cihaz, güvenli ekstra düşük voltaj (SELV) değerleri neticesinde elektrik çarpmasına karşı korumalı olduğu ve sınırlı güç kaynağına(LPS) sahip olduğu doğrulanmıştır.
RU - Продукт был протестирован в соответствии с стандартом безо-
感電保護クラスXⅢ、安全特定低電圧ウ(SELV)の電源ケに依存し、安全特
пасности IEC 62471:2006 “Фотобиологическая безопасность светиль­ников и систем светильников”, группа риска 1.
Прибор класса III, защита от поражения электрическим током за счёт использования низкого напряжения (SELV), является ограниченным источником питания (LPS).
SC - 本产品基于安全标准IEC 62471:2006“灯和灯光系统的光生 物学安全性”进行测试,风险组1。
III类设备,电击防护依靠受限电源 (LPS, Limited Power Source) 提 供的安全超低电压 (SELV, safety extra-low voltage)
TC - 本產品已通過 IEC 62471:2006,「燈光及燈光系統相關光生 物安全測試」,並歸類為第一組風險類別。
此產品為第 III 類電子產品,以高安全性的特低電壓 (SELV) 有限功率 電源 (LPS),防止用家觸電。
KO - 이 제품은 안전 표준 IEC 62471: 2006 "램프 및 램프 시스템 의 광생물학적 안전성", 위험 그룹 1에 따라 테스트 되었습니다.
Class III 어플라이언스는 전기 충격으로부터 보호하기 위해 제한적인 전원 (LPS)으로 검증 된 안전 초저전압 (SELV)의 사용에 의존합니다.
J - この製品はIEC 62471:2006( 1(低危険度) 通常の行動への制約が 必要になるような傷害を引き起こさないもの
定低電圧(LPS)より高 い電圧が発生しない機器です。
PRECAUTIONS
GB
Do not leave your product unattended when working where the general public could be endangered.
Keep out of the reach of children. It is recommended that the equipment be removed from the support for transpor
tation. Do not clean the product with solvents, thinners, benzene or other corrosive
products.
High temperature:
Avoid temperatures exceeding +70°C (158°F), and do not leave the controller ex posed to direct strong sunlight for any extended period, e.g. in a car parked in sunny place.
Electrical precaution:
Never use any battery, power supply or accessory that is not specied by this man ual. Never use any battery made or modied by yourself.
Non-replaceable batteries, contact the authorised technical service for substitution.
Avoid exposing the product to heat sources, direct sunlight, re and/or similar, to
prevent dangerous overheating of internal battery. Do not insert metal objects or foreign bodies into the device, accessories, con
necting cables and any mechanical and/or electrical and/or electronic part of this product.
Do not scratch, cut or excessively bend the cords and do not put heavy objects on them.
Do not use cables whose insulation is damaged. To prevent compromising their insulation, do not leave cords close to any heating
source. Do not dismantle nor modify the equipment if not explicitly allowed by instructions.
-
-
-
-
Loading...
+ 47 hidden pages