GB - This LED light includes a safety mechanism which at a certain
temperature, the LED will switch to the preceding power level to protect
the internal components and ensure continued safe functionality.
I - Questa luce a LED è dotata di un meccanismo di sicurezza che raggiunta
una certa temperatura fa abbassare il livello di potenza della luce stessa per
proteggere tutte le componenti interne e assicurarne la corretta e continua
funzionalità.
F - Cette torche Led intègre un mécanisme de sécurité qui se déclenche lors
de l'atteinte d'une température interne excessive. Ainsi l'intensité de lumière
diminue automatiquement an de proteger les composants internes et assurer le
parfait fonctionnement de la torche Led dans le temps.
D - Dieses LED Licht beinhaltet ein Sicherheitsmechanismus, welcher die
Temperatur überwacht. Somit sind die innenliegenden Komponenten geschützt
und gewährleisten eine fortlaufende sichere Funktion.
E - Esta luz LED incluye un mecanismo de seguridad que a determinada
temperatura ajustará el LED al nivel de potencia inferior para proteger los
componentes internos y asegurar un funcionamiento continuo seguro.
P - Esta luz LED inclui um mecanismo de segurança que, a uma determinada
temperatura, comuta o LED para o nível de potência inferior, para proteger os
componentes internos e garantir o funcionamento contínuo em segurança.
S - Denna LED-lampa inkluderar en säkerhetsmekanism som vid en viss tempe
ratur växlar över till föregående strömnivå för att skydda inre komponenter och
säkerställa fortsatt säker användning.
NL - Deze LED lamp is voorzien van een veiligheidsmechanisme. Wanneer de
LED een bepaalde temperatuur bereikt schakelt de LED over naar een lager
stroomniveau om interne componenten te beschermen.
TR - LED ışığı, ürün içindeki parçaları aşırı ısınmadan korumak ve uzun ömürlü
kullanımı sağlamak için güç seviyesini dengeleyen bir mekanizma içerir.
RU -Этот светодиодный свет имеет систему безопасности, которая при опреде
ленной температуре, понижает мощность, чтобы защитить внутренние компоненты и гарантировать долговечное и безопасное использование.
KO - 본 LED 라이트는 고온에서 내부 부품을 안전하게 보호하기 위해, 특정 온도에
도달할 경우 LED의 출력을 제한하는 보호 기능을 탑재하고 있습니다.
J -
を確保するために、以前の電力レベルに切り替わる安全機構を備えています。
ON PAIRING
JUMELAGE
5 s
10
Download the app for
iOS and Android.
Téléchargez l’application
pour iOS et Android.
119
12
It is not possible to control the
same LED panel through more
than one Smartphone at the same
time.
Il n’est pas possible de contrôler
une torche LED avec plusieurs
Smartphone en même temps.
1-OFF
2-ON
If the connection fails, the blue LED on the Beamo will start
blinking. Please, restart your Smartphone App or turn the
Beamo off and on again.
Try forgetting the Beamo also on your Smartphone before
repeating pairing procedure.
Turn off the Bluetooth on the Smartphone and then turn on
again.
Si la connexion s’interrompt, la LED bleue de la Beamo commence à alors clignoter. Il est donc conseiller de redémarrer
l’application sur le Smartphone ou d’éteindre la Beamo puis de
la rallumer. Essayez d’ignorer la Beamo également sur votre
Smartphone avant de répéter l’opération de jumelage.
Désactivez le Bluetooth sur votre Smartphone puis réactivez-le.
13
14
15
>50 cm
30 m (100 ft)
OPERATIONAL
RANGE
min 0°C / max +35°C
min +32°F / max +95°F
STORAGE
RANGE
min -20°C / max +70°C
min +4°F / max +158°F
16
GB - Beamo can work during re-
charge with cable. It cannot work with
wireless charge
I - La luce al LED Beamo può funzionare durante la ricarica con cavo.
Non può funzionare con la ricarica
wireless.
F - La LED Beamo peut fonctionner en
même temps qu’elle se charge avec le
câble. Elle ne peut pas fonctionner en
même temps qu’elle se charge sans l.
D - Der Beamo LED kann beim Laden
mit Kabel weiterhin genutzt werden.
Beim kabellosen Laden kann der Beamo nicht genutzt werden.
E - La luz Led Beamo puede ser utilizada durante la recarga con cable.
No funciona durante la recarga inalámbrica.
P - O LED Beamo pode funcionar
durante o recarregamento com cabo.
Não pode funcionar com carregamen-
to sem os
S - Beamo Led kan användas under laddning med kabel. Den kan inte användas under trådlös laddning
NL - De Beamo-led kan werken tijdens opladen met kabel. Hij kan niet werken tijdens draadloos opladen
TR - Beamo Led, kablo ile şarj esnasında çalışabilir. Kablosuz şarj esnasında çalışmaz
RU - Светодиодные светильник Beamo может работать во время его зарядки кабелем. Он не может работать одновременно с беспроводной зарядкой
KO - Beamo Led는 충전과 동시에 사용할 수 있으며, 무선 충전 시에는 동
시 사용이 불가능합니다.
J - Beano Ledはケーブルで充電できますが、ワイヤレス充電は出来ません。
GB - The product was tested in accordance with safety standard IEC
62471:2006 “Photobiological Safety of Lamps and Lamp Systems”, risk
group 1.
Class III appliance, protection against electrical shock relies on the use
of a safety extra-low voltage (SELV) veried as limited power source
(LPS).
I - Il prodotto è stato testato secondo lo standard di sicurezza IEC
62471:2006 “Photobiological safety of lamps and lamp systems”, grup
po di rischio 1.
-
Apparecchio di classe isolamento III, la protezione contro la scossa elettrica è assicurata dall’utilizzo di una sorgente di alimentazione con uscita
SELV - LPS (safety extra low voltage – limited power source).
F - Le produit a été conçu et testé dans le respect des normes de sécu
rité EC 62471:2006 «Sécurité photobiologique des lampes et des appareils utilisant des lampes», groupe à risque 1.
La protection contre les décharges électriques est dénie par la Classe
de protection 3 et nécessite l’utilisation d’une très basse tension de sé
curité comme source d’alimentation limitée SELV-LPS (Safety Extra Low
Voltage - Limited Power Supply).
D - Das Produkt wurde nach dem Sicherheitsstandard IEC 62471:2006
„Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen“, Risi
kogruppe 1 getestet.
Gerät der Klasse III, Schutz gegen elektrischen Schlag beruht auf der
Verwendung einer Sicherheitskleinspannung (SELV), die als begrenzte
Stromquelle (LPS) überprüft wird.
E - El producto ha sido probado según el estándar de seguridad IEC
62471:2006 “Seguridad Fotobiológica de lámparas y sistemas de ilumi
nación”, grupo de riesgo 1.
Dispositivo de clase III, protección contra descarga eléctrica depende
del uso de un voltaje extremadamente bajo de seguridad (safety ex
tra-low voltage-SELV) vericado como fuente de potencia limitada (limited power source - LPS).
-
-
-
-
-
P -
O produto foi testado de acordo com o padrão de segurança IEC
62471:2006 “Segurança Fotobiológica de Lâmpadas e Sistemas de
Lâmpada”, grupo de risco 1.
Aparelho de classe III, a protecção contra choques eléctricos depende da utilização de uma tensão de segurança extra-baixa (SELV, do
inglês “Safety Extra-Low Voltage”) vericada como fonte de energia
limitada (LPS, do inglês “Limited Power Source”).
S - Den här produkten är testad i enlighet med standard IEC 62471:2006
“
Fotobiologisk säkerhet hos lampor och lampsystem”, riskgrupp 1.
Klass III redskap, skydd mot elektriska stötar förlitas till användandet
av en säkerhetsinstruktion för extra låg spänning (SELV) verierad som
begränsad kraftkälla (LPS).
NL - Het product is getest volgens de richtlijnen van de standard IEC
62471:2006 “Photobiological Safety of Lamps and Lamp Systems”, risk
group 1.
Class III appliance, protection against electrical shock berust op het
gebruik van extra-low voltage (SELV), geverieerd als limited power
source (LPS).
TR - JOBY BEAMO, risk gruplarından 1. olan , IEC 62471:2006, lamba sistemlerinin ve lambaların, fotobiyolojik güvenlik testlerine tabi tutulmuştur.
3. sınıf cihaz, güvenli ekstra düşük voltaj (SELV) değerleri neticesinde
elektrik çarpmasına karşı korumalı olduğu ve sınırlı güç kaynağına(LPS)
sahip olduğu doğrulanmıştır.
RU - Продукт был протестирован в соответствии с стандартом безо-
感電保護クラスXⅢ、安全特定低電圧ウ(SELV)の電源ケに依存し、安全特
пасности IEC 62471:2006 “Фотобиологическая безопасность светильников и систем светильников”, группа риска 1.
Прибор класса III, защита от поражения электрическим током за счёт
использования низкого напряжения (SELV), является ограниченным
источником питания (LPS).
Do not leave your product unattended when working where the general public could
be endangered.
Keep out of the reach of children.
It is recommended that the equipment be removed from the support for transpor
tation.
Do not clean the product with solvents, thinners, benzene or other corrosive
products.
High temperature:
Avoid temperatures exceeding +70°C (158°F), and do not leave the controller ex
posed to direct strong sunlight for any extended period, e.g. in a car parked in
sunny place.
Electrical precaution:
Never use any battery, power supply or accessory that is not specied by this man
ual. Never use any battery made or modied by yourself.
Non-replaceable batteries, contact the authorised technical service for substitution.
Avoid exposing the product to heat sources, direct sunlight, re and/or similar, to
prevent dangerous overheating of internal battery.
Do not insert metal objects or foreign bodies into the device, accessories, con
necting cables and any mechanical and/or electrical and/or electronic part of this
product.
Do not scratch, cut or excessively bend the cords and do not put heavy objects
on them.
Do not use cables whose insulation is damaged.
To prevent compromising their insulation, do not leave cords close to any heating
source.
Do not dismantle nor modify the equipment if not explicitly allowed by instructions.
-
-
-
-
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.