Wir stellen vor: Die JOBO ATL's 2200 / 2300 / 2400 / 2500
The AutoLabs ATL 2200/2300/2400 and 2500 are the newest user-programmable, fully automatic developing processors in the
JOBO product line. With the very many tanks and drums available, the Autolab is perfectly suited for a variety of processing
needs. The unit is completely user-programmable, enabling you to programme developing times and temperatures for different
processes, whereby the unit is ready for developing operations within a few minutes.
All functions needed for photographical development, except for stabilizing and drying, are fully automatic in the ATL. The
temperature control system of the water jacket reacts to deviations of 1/10th of a degree. The bottles with the solutions to be
processed as well as the rotating drum are kept at process temperature by the water jacket. The rotary movement is controlled by
the microprocessor. Pre-warmed solutions are pumped from the supply containers into the developing drum by means of a
compressed air system. The built-in computer shows how much solution is left in the storage containers. Consequently, your ATL
will not permit the starting of a process if there is not enough solution. The microprocessor also controls the timing of each
developing and rinsing step. Besides, the ATL permits you the recovery of each used solution, because all chemicals are collected
separately. The recovery and reprocessing of used chemicals makes processing with your ATL even more profitable and permits
a non-polluting, economically priced waste disposal.
FEATURES:
QUALITY
· Fully automatic processing using a sophisticated microprocessor control system
· Consistent results run to run and day to day
· Each process step is accurate to the second
JOBO - das heißt über 60 Jahre Erfahrung in Papier- und Filmentwicklungstechnologie.
Die Autolabs ATL-2200/2300/2400/2500 sind die neusten freiprogrammierbaren, voll- automatischen Entwicklungsgeräte in
der JOBO ATL Palette. Bei der großen Vielfalt von verfügbaren Tanks und Trommeln ist das Autolab bestens für Arbeiten
verschiedenster Größenordnungen geeignet. Da es vollkommen bedienerprogrammierbar ist, können Sie Entwicklungszeiten und
-temperaturen für verschiedene Prozesse einspeichern und innerhalb von wenigen Minuten entwicklungsbereit haben.
Alle für die fotografische Entwicklung notwendigen Funktionen, außer der Stabilisierung und Trocknung, sind beim ATL
vollautomatisch.
Die Temperaturregelung des Wassermantelbades arbeitet auf 1/10 Grad genau.
Sowohl die Flaschen mit den zu verarbeitenden Chemikalien als auch die rotierende Trommel werden durch das Wassermantelbad
auf Prozeßtemperatur gehalten.
Die Rotationsbewegung sowie der Drehrichtungswechsel werden durch den Mikroprocessor gesteuert. Temperierte Chemikalien
werden mittels eines Druckluftsystems von den
Vorratsbehältern in die Entwicklungstrommel gepumpt. Der eingebaute Computer zeigt, welche Menge an Chemikalien in den
Vorratsbehältern verblieben ist. Folglich läßt Ihr ATL das Starten eines Prozesses nicht zu, wenn nicht genügend Chemikalien
vorrätig sind. Der Mikroprocessor steuert ebenfalls den Zeitablauf jedes Entwicklungs- und Wässerungsschrittes. Außerdem
ermöglicht Ihnen das ATL die Rückgewinnung jeder verbrauchten Lösung, da sämtliche Chemikalien getrennt aufgefangen
werden. Die Rückgewinnung und Wiederaufbereitung verbrauchter Chemikalien macht die Entwicklung mit Ihrem ATL noch
wirtschaftlicher, bzw. ermöglicht eine umweltgerechte, preiswerte Entsorgung.
MERKMALE:
QUALITÄT
· Vollautomatisch durch Mikroprozessorsteuerung
· Konstante Ergebnisse von Prozeß zu Prozeß
· Jeder Prozeßschritt auf die Sekunde genau
ECONOMIC EFFICIENCY
· Thorough use of chemicals
· Intelligently designed heating system to lower your electric bill
· Chemical recovery for silver reclamation
FLEXIBILITY
· Quickly and easily switch from one process to another
· All common processes are handled: e.g. C-41, E-6, Ciba/TM, B/W, Ilfochrome (Ciba), R 3, RA-4, lithographic, x-ray
· Any format: e.g. roll film, miniature film, sheet film from 6x9 to 21x30 cm, larger formats available on request
· Paper formats from 7x10 to 50x60
We are able to produce special units in accordance with your specifications for film formats up to 50x60 cm, and spirals for
film lengths up to 8 metres and up to 127 mm in width.
WIRTSCHAFTLICHKEIT
· Gute Ausnutzung der Chemikalien
· Automatische Temperaturkontrolle des gesamten Systems
· Eingebaute Chemikalienauffangvorrichtung
VIELSEITIGKEIT
· Direktes Wechseln zwischen verschiedenen Prozessen
· Alle Prozesse sind möglich: z.B. C-41, E-6, Ciba/TM, S/W, R-3, RA-4, Litho, Röntgen
· Jedes Format: z.B. Rollfilm, Kleinbild, Planfilm von 6x9 bis 21x30 cm,
größere Formate auf Anfrage
· Papiergrößen von 7x10 bis 50x60
Wir fertigen Sonderanfertigungen nach Ihren Vorgaben für Filmformate bis 50x60cm, sowie Spiralen für Filmlängen bis 8
Meter und bis 127 mm Breite.
1
= Attention, important to observe.
= Sicherheit, unbedingt beachten!
Note=
Warning=
= Danger of mechanical damage of the machine!
= Danger of electrical schock!
= Close water tap when not working with the processor
Additional information regarding use or functionality
Pay careful attention to these comments!
Hinweis=
Achtung=
= Mechanische Beschädigung der Maschine möglich!
= Gefahr durch elektrischen Schlag!
= Nach Arbeitsende Wasserzuleitung schließen!
Wichtige Information für die Entwicklung oder die
Maschinenfunktion!
Unbedingt beachten, sonst Fehlfunktion!
2200
2200
= Applies only to the indicated!
= Does not apply to the indicated!
= Gilt nur für dieses Modell!
2200
= Gilt nicht für dieses Modell!
2200
2
CHAPTER P AGE
KAPITELSEITE
TECHNICAL DATA
1.UNPACKING THE UNIT7
1.1Removing the packaging material and processor7
1.2Shipping damage7
1.3Keep the packaging material7
2.SCOPE OF DELIVERY 8
3.PREPARING FOR INSTALLATION8
3.1Installation site 8
3.2Electrical needs 9
3.3Water pressure 9
3.4Water temperature10
3.5Drain needs10
3.6Room temperature10
4.INSTALLATION INSTRUCTIONS11
4.1Chemical reclamation11
4.2Drain connection11
4.3Connection to the drinking water supply12
4.4Connecting the refill lines12
4.5Connecting the rinse-water lines13
4.6Electrical connection13
4.6.1Battery back-up connection14
4.7Installation check list14
6
TECHNISCHE DATEN
6
1.AUSPACKEN 7
1.1Entfernen des Kartons 7
1.2Transportschäden 7
1.3Verpackung 7
2.LIEFERUMFANG 8
3.INSTALLATIONSVORBEREITUNG 8
3.1Standort 8
3.2Stromversorgung 9
3.3Wasserdruck 9
3.4Wassertemperatur10
3.5Abwasser10
3.6Raumtemperatur10
4.INSTALLATIONSANLEITUNG11
4.1Chemikalienauffangvorrichtung11
4.2Abwasseranschluß11
4.3Anschluß an das Trinkwassernetz12
4.4Anschluß der Nachfüllschläuche12
4.5Wasseranschluß13
4.6Elektrischer Anschluß13
4.6.1Notstromversorgung14
4.7Installationscheckliste14
5.PREPARING TO PROCESS15
5.1First things first15
5.2Filling the water-bath15
5.3Setting the tempered water supply15
5.4Filling the chemical bottles16
5.5Filling the rear storage bottles16
5.6Setting the tank system plug17
5.7Setting the roller supports17
5.8Automatic cooling18
5.9Collecting used chemicals18
5.VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME15
5.1Zu Beginn15
5.2Füllen des Wassermantelbades15
5.3Einstellung des temperierten Wasserzulaufes15
5.4Füllen der Chemikalienflaschen16
5.5Einstellen des Wasserspiegels16
5.6Tank System Anpassung17
5.7Rollenbockeinstellung17
5.8Automatische Kühlung18
5.9Auffangen gebrauchter Chemikalien18
3
CHAPTER PAGE
KAPITEL SEITE
6.PROGRAMMING20
6.1General information about programming20
6.1.1SET mode20
6.2Programming21
6.2.1Altering process data21
6.2.2Raising and lowering the lift arm manually22
6.2.3Heat exchanger22
6.2.4Automatic refill23
6.2.5Rinsing option23
6.2.6Setting the rinse water temperature24
6.2.7Quick tempering feature25
6.2.8Option25
6.2.9Standby-Temp. 38°C26
6.2.10Changing the security code number26
6.2.11Setting the language26
6.2.12Adjusting the panel illumination27
6.2.13Cursor27
6.2.14Display of processing errors27
6.2.15Abort27
7.STARTING A PROCESS28
7.1Selecting the correct process28
7.2Selecting the chemical volume needed28
7.3Selecting the rotation speed2 9
7.4Adjusting the remaining chemical volume29
7.5Final check list30
7.6Starting a process30
7.7At the end of a process32
6.PROGRAMMIERUNG
20
20
6.1Wissenswertes zur Programmierung20
6.1.1Der SET-Mode20
6.2Die Programmierung21
6.2.1Prozeßdaten ändern21
6.2.2Hebearm manuell22
6.2.3Wärmetauscher22
6.2.4Automatische Nachfüllung23
6.2.5Wässerungs-Option23
6.2.6Einstellen der Waschwassertemperatur24
6.2.7Schnelltemperierung25
6.2.8Option25
6.2.9Standby-Temp. 38°C26
6.2.10Code-Nummer ändern26
6.2.11Sprache: *D*26
6.2.12LCD-Beleuchtung27
6.2.13Cursor27
6.2.14Fehlerliste27
6.2.15Abbrechen27
7.STARTEN EINES PROZESSES28
7.1Wählen des Prozesses28
7.2Wahl der Fördermenge28
7.3Wahl der Rotationsgeschwindigkeit29
7.4Restmenge29
7.5Endgültige Checkliste30
7.6Starten des Prozesses30
7.7Nach Prozeßende32
8.SPECIAL FUNCTIONS32
8.1Reading the Actual temperatures32
8.2Overriding the temperature check3 3
8.3Automatic Temperature Compensation (ATC)34
8.3.1Defining ATC34
8.3.2Mounting the B/W bottle rack34
8.3.3Selecting the program34
8.3.3.1Background temperature34
8.3.4Explanation of the ATC range35
9.TROUBLESHOOTING36
8.BESONDERE FUNKTIONEN32
8.1Ablesen der IST-Temperaturen32
8.2Überspringen der Temperaturkontrolle33
8.3ATC-Automatische Temperatur Compensation34
8.3.1Was ist ATC?34
8.3.2Mechanische Umbauten34
8.3.3Programm einstellen34
8.3.3.1Hintergrund-Temperatur34
8.3.4Arbeitsweise des Programms35
9.STÖRUNGSSUCHE UND -BEHEBUNG36
4
CHAPTER PAGE
KAPITEL SEITE
10.SPECIAL PROCESSING INSTRUCTIONS36
10.1Introduction to the developing process36
10.2E-6 processing36
10.3B/W processing36
10.4Factory default settings37
11.CLEANING AND MAINTENANCE40
11.1Clean-up at the end of the process40
11.2The Cleaning programmes4 0
11.3Lubrication of the lift arm40
11.4Cleaning the processor41
11.5Drive gears41
11.6Algae prevention42
11.7Removing the bottles42
11.8Prolonged periods of inoperation42
11.9Storing the processor below freezing42
11.10A note on the filling levels42
11.11Cleaning of the air filter42
12.AFTER-SALES SERVICE43
12.1Before contacting the after-sales service43
10.BESONDERE VERARBEITUNGSHINWEISE36
10.1Einführung zur Entwicklung3 6
10.2E-6 Verarbeitung36
10.3S/W Verarbeitung36
10.4Werkseitige Belegung der Programme37
11.REINIGUNG UND WARTUNG40
11.1Reinigung bei Prozeßwechsel40
11.2Reinigungsprogramme40
11.3Schmierung40
11.4Reinigung des Gerätes41
11.5Antriebsritzel41
11.6Verhinderung von Algenbildung42
11.7Entnehmen der Flaschen42
11.8Langzeit-Nichtbenutzung42
11.9Lagerung bei Minustemperaturen42
11.10Anmerkungen zu den Füllmengen42
11.11Reinigung des Luftfilters42
12.SERVICE43
12.1Bevor Sie den Service kontakten43
13.WARRANTY44
14.LEGEND45
13.GARANTIE44
14.LEGENDE45
5
TECHNICAL DATA
TECHNISCHE DATEN
ATL-2400 / 2500ATL-2200 / 2300
Height122 cm (48") 61 cm (24")
Height with largest
drum in drainage position177 cm (69")116 cm (45")
Depth 51 cm (20") 51 cm (20")
Width117 cm (46")117 cm (46")
Weight (empty)100 kg (223 lbs) 35 kg (78 lbs)
Min. water pressure 1 bar 1 bar (15 p.s.i.)
Max. water pressure 6 bar 6 bar (90 p.s.i.)
Approx. capacity of water-jacket 16 L (4¼ ga) 16 L (4¼ ga)
Range of process temperature20 - 40°C (28,8 - 97,6°F)
Allowable range of temperature in working area:15 - 28°C (36,6 - 68,3°F)
Power ratings (in kW):
230 V 50/60 Hz 115 V 50/60 Hz
ATL-22001,30,9
ATL-23001,30,9
ATL-24001,30,9
ATL-25001,30,9
ATL-2400 / 2500ATL-2200 / 2300
Höhe122 cm (48") 61 cm (24")
Höhe mit größter
Trommel in Entleerstellung177 cm (69")116 cm (45")
Tiefe 51 cm (20") 51 cm (20")
Breite117 cm (46")117 cm (46")
Gewicht (leer)100 kg (223 lbs) 35 kg (78 lbs)
Min. Wasserdruck 1 bar 1 bar (15 p.s.i.)
Max. Wasserdruck 6 bar 6 bar (90 p.s.i.)
Wassermantelbadkapazität ca. 16 L (4¼ ga) 16 L (4¼ ga)
The unit is delivered in a cardboard box (total weight approx. 37 kgs/82 lbs) with additional packaging.
To make unpacking and installation easier, it's necessary to have someone help. Cut the tape on the top of
the box and open it. Remove the upper support of corrugated cardboard and the styrofoam packaging (see
drawing below). With 1 person at each end of the box, carefully lift the processor out.
1.1Entfernen des Kartons
Das Gerät wird in einem Karton geliefert (Gesamtgewicht ca. 40 kg) (89 lbs). Zum Auspacken des ATL sind
2 Personen erforderlich. Sie schneiden das obere Klebeband durch und klappen den Karton auf. Entfernen Sie
die obere Stütze aus Wellkarton und die Schaumstoffpolster (siehe Zeichnung unten). Heben Sie, mit je
einer Person an den Enden des Kartons, den Processor vorsichtig aus dem Karton heraus.
1.2Shipping damage
Make sure to check for any concealed shipping damage at this point. In the event your processor has
suffered any damage, contact the freight company or your local dealer immediately. It is important to file
any such claims immediately.
1.3Keep the packaging material
Do not throw out the packaging materials. To ensure safe transportation for any repairs by our service
department which may be necessary, please use only the original box with the inserts and pack the unit as shown
in the illustrations above. We accept no responsibility for any damage which may occur as a result of incorrect
packing.
1.2Transportschäden
Prüfen Sie das Gerät auf etwaige Schäden und benachrichtigen Sie gegebenenfalls, umgehend die Spedition,
die das Gerät geliefert hat oder den Händler, von dem Sie das Gerät bezogen haben.
1.3Verpackung
Um einen sicheren Transport bei eventuellen Servicereparaturen zu gewährleisten, verwenden Sie bitte nur
den Originalkarton mit den Einlagen und verpacken Sie das Gerät gemäß obenstehender Abbildungen. Für
Schäden, die durch unsachgemäße Verpackung entstehen, kann keine Haftung übernommen werden.
7
2.SCOPE OF DELIVERY
2.LIEFERUMFANG
Article nameItem No.Quantity
ATL 220023002400 2500
Scaled bottle, white without lid050136666
Scaled bottle, white33736--Processor-Clean41811111
Accessory Kit930241111
Drainage Kit923141111
Chemical Reclamation Cart95564--11
Bench support95563--11
Mains cable according to country1111
Operating instruction according to country1111
15-litre canisters with lid and3387--66
floating lid
15-litre canisters without lid and--66
floating lid
Bottle with hole, black ø 7,505091--66
3.PREPARING FOR INSTALLATION
3.1Installation site
It is not necessary to install the ATL in a darkroom, it was designed for daylight operation. All JOBO tanks
and drums are light-tight when used properly.
The ATL should be installed near a suitable drain, a cold water source (and hot water source if required,) and an
appropriate power source.
2200/2300
The ATL should be installed on a level base with a load bearing capacity of at least 68 kg (150 lbs). The surface
should be water-proof. Also, it must be higher than the drain water installation for the processor.
maximum height
wall
ArtikelbezeichnungArtikel Nr.Menge
ATL 220023002400 2500
Skalenflasche weiß ohne Deckel050136666
Skalenflasche weiß33736--Processor-Clean41811111
Zubehörpaket930241111
Abflußgarnitur923141111
Kanisterwagen95564--11
Gestell95563--11
Netzkabel je nach Land1111
Bedienungsanleitung je nach Land1111
15 Liter Kanister mit Deckel und3387--66
Schwimmdeckel
15 Liter Kanister ohne Deckel und--66
Schwimmdeckel
Durchlaufflasche schwarz ø 7,505091--66
3.INSTALLATIONSVORBEREITUNG
3.1Standort
Das ATL muß nicht in einer Dunkelkammer installiert werden, da alle JOBO Tanks und Trommeln lichtdicht sind.
Das ATL sollte in der Nähe einer ausreichenden Abwassereinrichtung, Kaltwasseranschluß und ggf.
Warmwasseranschluß sowie eines Stromanschlußes installiert werden.
Das ATL sollte auf einer ebenen Stellfläche mit einer Tragfähigkeit von mindestens 68 kg (150 lbs) installiert
2200/2300
werden. Die Stellfläche sollte wasserfest sein. Ebenfalls muß sie höher liegen, als die Abwassereinrichtung für
den Processor.
maximale Höhe
Mauer
10 cm
51 cm
61 cm
116 cm
117 cm
mains lead
length:
200 cm
Netzkabel
Länge:
200 cm
10 cm
51 cm
61 cm
116 cm
117 cm
8
The ATL should be installed on a level base with a load bearing capacity of at least 250 kg per m² . Failure to
do so will cause processing problems due to uneven wetting of the film or paper. The surface , or the floor, should
be waterproof. uneven surfaces can be compensated using the leveling feet. For this purpose, use the enclosed
spanner to turn the leveling feet to the required position so that the ATL is level.
3.2Electrical needs
Das ATL sollte auf einer ebenen und waagerechten Stellfläche mit einer Tragfähigkeit von mindestens 250 kg
pro m² installiert werden, dies verhindert Entwicklungsfehler durch ungleichmäßige Benetzung.
2400/25002400/2500
Die Stellfläche bzw. der Fußboden sollte wasserfest sein. Unebenheiten können ggf. durch die höhenverstellbaren Füße ausgeglichen werden. Drehen Sie dazu mit dem im Beipack befindlichen Maulschlüssel die Stellfüße
auf die erforderliche Position, damit das ATL in der Waage steht.
An earthed mains connection point is required. It is recommendable to consult a local electrician. Please note that
the unit may only be connected to a socket equipped with an earthing contact. We strongly recommend to insert
a GFCI outlet. The length of the mains lead is approximately 1,80 m (6'). Ensure that an adequately fused circuit
is located within 1,80 m (6') of the installation point for your ATL. When using an extension lead, observe that
this has to have at least a diametre of 1,5 mm².
Note the information on the nameplate of the ATL.
3.3Water pressure
A water pressure of between 1 and 6 bar (15 and 90 p.s.i.) is required in order to operate the processor.
A pressure level of less than 1 bar may result in unusually long filling times and insufficient rinsing.
Pressure greater than 6 bar may damage the processor. When water pressure above 6 bar pply, we recommend
installing the pressure reducer, (Item no. 4177), up-line.
Warning:To avoid the possibility of damage caused by water from leaking
tubes, the water taps should be readily accessible and turned off when
the processor is not being used!
3.2Stromversorgung
Es wird ein geerdeter Stromanschluß benötigt. Nehmen Sie am besten Verbindung mit einem Elektriker vor
Ort auf. Achten Sie darauf, daß das Gerät nur an eine Steckdose mit Schutzkontakt angeschlossen werden
darf. Das Zwischenschalten eines FI-Schalters wird dringend empfohlen. Die Länge des Stromanschlußkabels
beträgt ungefähr 2,00 m. Stellen Sie sicher, daß sich eine ausreichend abgesicherte Steckdose innerhalb von
1,80 m (6 ft.) vom Standort Ihres ATL's befindet. Bei der Verwendung eines Verlängerungskabels muß dieses mit
einem Querschnitt von min. 1,5 mm² ausgelegt sein.
Beachten Sie die Angaben auf dem Typenschild des ATL's.
3.3Wasserdruck
Ein Wasserdruck zwischen 1 und 6 bar (15 und 90 p.s.i.) ist notwendig, um den Processor zu betreiben. Ein Druck
von weniger als 1 bar kann eine ungewöhnlich lange Einfüllzeit für das Wassermantelbad oder ungenügende
Wässerungen zur Folge haben Wasserdruck von mehr als 6 bar kann Schaden am Processor verursachen. Bei
einem Wasserdruck über 6 bar empfehlen wir, den Druckminderer Art. Nr. 4177 vorzuschalten.
Warnung:Um die Möglichkeit von Wasserschäden durch undichte
Schläuche zu vermeiden, sollten sich die Wasserhähne in
Reichweite befinden. Diese stets schließen, wenn der
Prozessor nicht in Gebrauch ist!
9
3.4Water temperature
3.4Wassertemperatur
The newATL requires one cold and one warm water hook up each. The tempered water supply should be set
exactly to the developing temperature. If there is no warm water supply, we recommend the warm water
pressure tank with special mixing tap (Item no. 4167). The cold water connection serves for filling the waterjacket and at the same time for cooling the ATL.
If processes are run that are below the ambient room temperature (e.g. 20°C for B/W), the temperature of the
supplied water must be lower than the lowest developing temperature of the process. If the temperature of the
supplied water is too high, the water can be cooled using an external cooling device. Ask your photo dealer or
JOBO for further information.
3.5Drain needs
The ATL has two separate drains; one for the water jacket another for the chemical reclamation area.
(see illustration in Section 4.2)
The ATL 2200/2300 can be installed on a plate or on the specially designed support table from JOBO
(Item no. 4221). In each case both outlets must be connected to a drain water installation, which is lower than
the processor. For this purpose please use the hoses included in the scope of supply.
3.6Room temperature
As the processor continuously maintains the temperatures of the water-jacket bath within the permitted limit,
normal fluctuations in the room between 15-28°C (59-83°F) will have no effect on exact tempering of the water.
Even so, JOBO recommends that the processor is not installed directly in the path of a heating or airconditioning vent.
In order to secure a perfect process temperature, always keep the rear bottles covered.
Das ATL benötigt je einen Kalt- und einen Warmwasseranschluß. Der temperierte Wasseranschluß sollte
genau auf die Entwicklungstemperatur eingestellt werden. Wenn keine temperierte Wasserversorgung zur
Verfügung steht, empfehlen wir den Warmwasserdruckspeicher mit Spezialmischbatterie Art. Nr. 4167.
Der Kaltwasseranschluß dient zur Füllung des Wassermantelbades und gleichzeitig zur Kühlung des ATL's.
Falls Prozesse gefahren werden, die unter der Umgebungstemperatur des Raumes liegen (z.B. 20°C für S/W),
so muß die Temperatur des zugeführten Wassers niedriger sein als die niedrigste Entwicklungstemperatur des
Prozesses. Falls die Temperatur des zugeführten Wassers zu hoch ist, kann das Wasser mit einer externen
Kühlvorrichtung gekühlt werden. Fragen Sie Ihren Fotohändler oder JOBO nach weiteren Informationen.
3.5Abwasser
Das ATL hat zwei separate Abflußöffnungen; einen Wassermantelbadabfluß und einen gemeinsamen
Wasserablaßanschluß für Wässerung und Überlauf des Wassermantelbades.
(Siehe Illustration in Abschnitt 4.2)
Das ATL-2200/2300 kann auf einer Platte oder auf den besonders dafür entworfenen Arbeitstisch von JOBO
(Art. Nr. 4221) gestellt werden. In jedem Fall müssen beide Ablaßanschlüsse an eine Abwassereinrichtung
angeschlossen werden, die tiefer als der Processor liegt. Dazu benutzen Sie bitte die im Lieferumfang
enthaltenen Schläuche.
3.6Raumtemperatur
Da der Processor ständig die Temperaturen des Wassermantelbades innerhalb der zugelassenen Grenze
konstant hält, wird eine normale Schwankung der Raumtemperatur von 15-28°C die exakte Temperierung
nicht beeinflussen. Es wird trotzdem empfohlen, den Processor nicht in der unmittelbaren Nähe von
Klimaanlagen oder Heizkörpern zu installieren.
Für eine gute Temperierung die hintere Flaschenabdeckung stets schließen.
10
4.INSTALLATION INSTRUCTIONS
4.INSTALLATIONSANLEITUNG
4.1Chemical reclamation
The ATL collects used chemicals in bottles or 15-litre canisters.
Bench support
(Item No. 4221)
for ATL 2200/
2300
Option
4.2Drain connection
On the back of the ATL, there are two drain connections, the water bath (A) on the left and the chemical
collection/rinse (B) on the right (connections are illustrated below).
ATL 2200/2300
Chemical
reclamation cart
(Item No. 4225)
for ATL 2200/2300
Option
ATL 2400/
2500
4.1Chemikalienauffangvorrichtung
Das ATL fängt die verbrauchten Chemikalien in Flaschen oder 15 Liter Kanistern auf.
ATL 2200/2300
ATL 2400/
2500
Arbeitstisch
(Art. Nr. 4221)
für ATL 2200/
2300
Option
Chemikalienauffangwagen
(Art. Nr. 4225)
für ATL 2200/2300
Option
4.2Abwasseranschluß
An der Rückseite des ATL's befinden sich zwei Abwasseranschlüsse.
Der Hauptwannenabfluß (A) auf der linken Seite und der Überlauf/- Wässerungswasseranschluß (B) auf der
rechten Seite. (Siehe untenstehende Zeichnung.)
B
A
If the ATL is placed on a plate, both drain water outlets must be led to a suitable drain with hoses. To install
the hoses (1/2" PVC hose = water bath, 1" hose = reclamation area drain) push one end of the thinner hose on
connector A, then push the thicker hose onto connector B. Both hoses can then be joined to the connecting
element.
B
A
Falls das ATL auf eine Platte gestellt wird, müssen beide Abwasseranschlüsse mit Schläuchen in einen dafür
geeignetten Abfluß geleitet werden. Zum Installieren der Schläuche (1/2" PVC Schlauch = Hauptwannenanschluß, 1" Schlauch = Überlaufanschluß) schieben Sie ein Ende des dünneren Schlauches über den Anschluß A.
Schieben Sie den dickeren Schlauch über den Anschluß B. Beide Schläuche können mit dem Verbindungsstück
verbunden werden.
11
4.3Connection to the drinking water supply
4.3Anschluß an das Trinkwassernetz
In order to meet these regulations, the ATL’s must have an overflow system to prevent the water level in the
machine from rising above a certain level in the case of a blocked drain line. In a case where a drain line was
blocked, water could escape from this overflow point.
To insure proper operation of the processor, do not use demineralized or deionized water.
4.4Connecting the refill lines
2400/2500
End piece
Zur Einhaltung der Vorschriften ist an der Geräterückseite ein Überlauf angebracht, der bei verstopftem
Abfluß den maximalen Wasserspiegel im Gerät begrenzt. Bei verstopftem Abfluß könnte hier also Wasser
austreten!
Kein destilliertes oder entmineralisiertes wasser verwenden.
4.4Anschluß der Nachfüllschläuche
2400/2500
Lanze
The refill hoses (models 2400/2500 only) need to be inserted in the 15-liter bottles stored below the processor.
The hard-plastic end goes into the hold on the top of the bottle.
It is important to watch the correct numbering of the hoses. Their numbers must corrolate with the position
numbers of the 15-litre canisters otherwise faulty developments will occur.
Bei den Geräten ATL 2400 und ATL 2500 werden die Nachfüllschläuche mit der Lanze in die Kanister gesteckt.
Unbedingt auf die richtige Nummerierung achten, da es sonst zu Fehlentwicklungen kommen kann.
12
4.5Connecting the rinse water lines
4.5Wasseranschluß
The ATL requires two rinse water connections with 3/4" standard thread.
When you look at the rear panel of the unit, you will see the connection point indicated with a red dot, which
is connected to the tempered hot water supply, and the connection point indicated with a blue dot, which is
connected to the cold water supply.
Set the tempered water supply to the developing temperature.
When connecting the supply tubes, please ensure that the valve threads are in perfect condition. Screw the nuts
tight, but do not strip the thread, as this may cause damage to the thread. The water supply pressure must be between
1 and 6. Water pressures below 1 bar may result in inadequate washing, and water pressures over 6 bar may damage
the ATL. If necessary, use a pressure reducer (Item no. 4177).
Note: When using water which contains particle matter, we recommend installation of a water filter
Item Mo. 8050, in order to prevent damage and deposits on the film.
4.6Electrical connection
An earthed, adequately fused electric power supply is required. Please note the technical data at the beginning
of these operating instructions.
Important safety information
Warning: The electrical connection and the earthing must be installed in the
correct manner, in order to avoid any unnecessary risk of fire, electric
shock, or personal injury. The owner of the processor assumes full
responsibility for ensuring the electrical connection is sufficiently safe.
Your processor must be connected to a properly functioning earthing
system, in order to reduce the risk of electric shock in the event of a
malfunction or defect. In addition, we strongly recommend to connect
the processor to a GFCI (ground fault interrupter circuit).
The processor is equipped with a mains lead incorporating a protective conductor and a plug with an earthing
contact. Insert the mains plug in a socket which has been duly installed and earthed.
Under no circumstances is the plug of the mains lead to be changed. If the suppliedmains plug does not fit
into the socket, an authorised electrician is to be called in to install a suitable socket.
In order to prevent condensation in the electronics, the fan will operate for 3 hours after turning off the processor.
Das ATL benötigt zwei Wasseranschlüsse mit 3/4" Standard Gewinde. Wenn Sie auf die Rückseite des
Gerätes sehen, wird der mit einem roten Punkt gekennzeichnete Anschluß, mit dem temperierten
Warmwasseranschluß, der mit einem blauen Punkt gekennzeichnete Anschluß mit dem Kaltwasseranschluß
verbunden. Stellen Sie den temperierten Warmwasseranschluß auf die Entwicklungstemperatur ein.
Werden die Verbindungsschläuche angeschlossen, so achten Sie bitte darauf, daß die entilgewinde
einwandfrei sind. Drehen Sie die Muttern fest an, aber überdrehen Sie die Verbindung nicht, da sonst die
Gewinde beschädigt werden können. Der Druck der Wasserzufuhr muß zwischen 1 bis 6 bar liegen.
Wasserdruck unter 1 bar kann ungenügende Wässerung zur Folge haben und Wasserdruck über 6 bar kann
das ATL beschädigen. Falls notwendig, verwenden Sie einen Druckminderer (Art. Nr. 4177).
Hinweis: Bei partikelhaltigem Wasser empfehlen wir die Installation
eines Wasserfilters Art. Nr. 8050, um eine Beschädigung und
Rückstände auf den Filmen zu vermeiden.
4.6Elektrischer Anschluß
Ein geerdeter, genügend abgesicherter Stromanschluß ist erforderlich. Beachten Sie die technischen Daten zu
Beginn dieser Bedienungsanleitung.
Wichtige Sicherheitshinweise
Warnung:Um ein unnötiges Risiko von Feuer, elektrischem Schock oder
persönlicher Verletzung zu verhindern, müssen der elektrische
Anschluß und die Erdung ordnungsgemäß installiert werden.
Es ist die persönliche Verantwortung des Processor-Eigentümers,
für ausreichende Sicherheit der Stromzufuhr zu sorgen. Ihr
Processor muß an eine ordnungsgemäße Erdung angeschlossen
werden, um im Fall einer Betriebsstörung oder eines Gerätedefektes das Risiko eines elektrischen Schlages zu reduzieren.
Darüber hinaus empfehlen wir dringend die Verwendung eines
Fehlerstrom-Schutzschalters (FI-Schalter).
Der Processor ist mit einem Anschlußkabel ausgerüstet, das einen Schutzleiter und einen Stecker mit Schutzkontakt besitzt. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose, die ordnungsgemäß installiert und geerdet ist.
Verändern Sie unter keinen Umständen den Stecker des Netzkabels. Wenn der mitgelieferte Netzstecker nicht
in die Steckdose paßt, lassen Sie eine geeignete von einem autorisierten Elektriker installieren.
Um Kondensatbildung in der Elektronik zu vermeiden, läuft der Lüfter nach dem Ausschalten drei Stunden nach.
Name plate
Main circuit connection
Fuse T 6,3A (230V) / T 10A (115V)
Internal supply heating element
Internal supply monitoring
If desired, a back-up system can be integrated.
Typenschild
Netzanschluß mit passender Kaltgeräte-Anschlußleitung
Sicherung T 6,3A (230V) / T 10A (115V)
Hier kann gegebenenfalls ein Back-Up-System eingeschleift werden.
13
4.6.1Battery back-up connection
4.6.1Notstromversorgung
Your ATL is designed for use with an optional battery back-up unit. For more information either contact
JOBO Labortechnik or send an order for the battery back-up, Item No. 4267 (230 Volts) / Item No. 4268
(115 Volts).
4.7Installation check list
·Is the processor properly leveled?
·Are the drain connection finished?
·Is the water supply available and not leaking?
·Is the processor connected to a correctly installed socket?
Ihr ATL ist serienmäßig für den Anschluß einer Notstromversorgung (Batterie-Back-Up) vorbereitet. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an JOBO-Labortechnik oder bestellen Sie das Batterie-Back-Up unter der
Art. Nr. 4267 (230 V) / Art. Nr. 4268 (115 V).
4.7Installations Checkliste
· Der Processor ist mit der Wasserwaage ausgerichtet worden.
· Abwasseranschlüsse sind verbunden und verlegt.
· Der Wasseranschluß ist geöffnet und auf undichte Stellen am Wasserhahn und am Gerät geprüft worden.
·Der Processor ist an eine korrekt installierte Steckdose angeschlossen.
14
5.PREP ARING T O PROCESS
5.VORBEREITUNG ZUR INBETRIEBNAHME
Four different languages are available for the display. First select the desired language, under SET mode (section
6.2.11), option 10.
5.1First things first
... turn on the cold water supply and the tempered water supply (if installed 6.2.6).
5.2Filling the water-bath
Turn the processor on, using the on/off switch (5).
The unit will automatically start filling after a few minutes and will maintain the correct water level.
Die Anzeige kann vier verschiedene Sprachen anzeigen. Wählen Sie als erstes wie unter SET-Mode Punkt
6.2.11 unter Punkt 10 die gewünschte Landessprache.
5.1Zu Beginn
Drehen Sie den Kaltwasserzulauf und den temperierten Wasserzulauf (falls vorhanden 6.2.6) auf.
5.2Füllen des Wassermantelbades
Schalten Sie das ATL mit dem Netzschalter (5) ein.
5
5
Das Gerät beginnt nach wenigen Sekunden, automatisch das Wassermantelbad zu füllen und hält den richtigen
Wasserspiegel.
5.3Setting the tempered water supply
The temperature of the warm water must be adjusted with an external mixing tap and a thermometer. (If not
available, please use the warm water pressure container with mixing tap, specially offered for this purpose under
(Item no. 4167, see 6.2.6).
Turn on the cold water supply and the tempered water supply (if installed 6.2.6).
5.3Einstellung der Wassertemperatur
Die Temperatur des warmen Wassers muß mit einem externen Mischventil und Thermometer eingestellt
werden (falls nicht vorhanden, verwenden Sie bitte den speziell für diese Anwendung angebotenen
Warmwasserdruckspeicher mit Mischventil Art. Nr. 4167, siehe 6.2.6).
Drehen Sie den Kaltwasserzulauf und den temperierten Wasserzulauf (falls vorhanden 6.2.6) auf.
15
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.