J. Mason J3232, J3235, J323, J3240, J3242 User Manual

...
TranSport Stroller
Cochecito Transport
Model nos.Modelo Nº s: J3232, J3235, J3239, J3240, J3242,
J3243, J3336, J3338, J3350, J3353, J3356, J3360, J3370
Your Fashion May Vary
El aspecto del suyo puede variar.
If you have a question or a problem, DO NOT return this unit to place of purchase. Instead, call J. Mason Customer Service at 800-242-1922 (or 818-768-8688) from 8:30am to 5:00pm PST or email us at
customerservice@jmason.com for quick service.
For the safety of your child, please read these instructions carefully. Keep for future reference.
s Si tiene una pregunta o un problema, NO devuelva esta unidad al lugar de compra. En cambio, llame a Atención al Consumidor de J. Mason al 800-242-1922 (o al 818-768-8688) de 8:30am a 5:00pm. horario del Pacifico o envienos una carta electronica a customerservice@jmason.com para servicio rapido.
Por favor, lea estas instrucciones con cuidado por la seguridad de su niño. Guárdelas para consultarlas en el futuro.
REV 5/03
WARNING
Failure to follow these warnings and assembly instructions could result in serious injury or death. The safety of your child while in the stroller depends on you! Please read and understand the following warnings and instructions before use.
NEVER leave child unattended. Always keep child in view.
• Avoid serious injury from falling or sliding out. ALWAYS use seat belt.
• The stroller may become unstable if items are hanging from or placed on the handle. DO NOT hang shopping bags, purses or accessories on the handle.
• Read any caution labels on the frame before setting child in seat.
• Remove and destroy all packing materials including silica gel bags.
• When making adjustments to the stroller, ALWAYS ENSURE that all parts of your child’s body are clear of moving parts.
• This stroller is to be used by one child only, weighing less than 40 lbs. (18 kg). Excessive weight may cause a hazardous, unstable condition to exist.
ALWAYS use the brakes when the stroller is stopped! DO NOT leave stroller unattended on a hill or incline even when brakes are latched. The stroller may slide down hill.
DO NOT allow child to climb unassisted into stroller, or to play with or hang onto stroller, as stroller may tip over.
DO NOT use stroller on stairs or escalators with child in it. Child could fall out and become injured.
• The stroller may become unstable if the maximum weight of the storage area is exceeded. DO NOT exceed the maximum weight limit of 8 lbs. (3.6 kg) in the storage basket. Excessive weight may cause a hazardous, unstable condition to exist.
• To avoid burns, NEVER put hot liquids in tray.
• Avoid possible tipping. DO NOT place more than 2 lbs. (0.9 kg) on the parent cup tray.
NEVER lift stroller by tray!
• Before each usage or assembly, inspect product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use product if any parts are missing or broken. Ask your dealer or contact
J. Mason for replacements parts and instructional literature if needed. DO NOT use substitute parts.
2
ADVERTENCIA
No seguir estas advertencias e instrucciones de ensamblaje podría acarrear heridas graves o la muerte. ¡La seguridad de su hijo mientras se encuentre en el Cochecito depende de usted! Por favor lea y comprenda las siguientes advertencias e instrucciones antes de usar.
Nunca deje al niño desatendido. Vigile al niño siempre.
• Lea todas las calcomanías pegadas en el armazón antes de sentar al niño en el asiento.
• Retire y destruya todos los materiales de embalaje, incluyendo las bolsas de gel de sílice (silica gel).
• Cuando realice ajustes en el cochecito, siempre compruebe que todas las partes del cuerpo de su niño estén fuera del alcance de las partes móviles.
• El cochecito puede tornarse inestable si se excede el peso máximo sugerido para el canasto.
No exceda el límite de peso de 3.6 kilos (8 libras) en el canasto. El peso excesivo puede hacer que exista una condición peligrosa de inestabilidad.
• El cochecito puede tornarse instable si se cuelgan objetos de la manija o se colocan sobre ella.
Jamás cuelgue carteras, bolsas de las compras ni accesorios de la manija.
• Este cochecito es para no más un niño, que pesa menos de 40 libras (18 kg.). El peso excesivo puede hacer que exista una condición peligrosa de inestabilidad.
SIEMPRE cuando no esté empujando el cochecito, ponga el freno No deje el cochecito
desatendido en una colina ni en un declive ni siquiera con los frenos puestos, ya que puede deslizarse hacia abajo.
• Para evitar quemaduras, jámas coloque bebidas calientes sobre esta bandeja. Evite posibles vuelcos. No coloque más de 900 grm. (2 libras) sobre este apoya vasos.
¡Nunca levante el cochecito tomandolo de la bandeja!
No permita que el niño se trepe al cochecito sin ayuda, ni que juegue ni se cuelgue del cochecito, ya que puede dares vuelta.
No use el cochecito en las escaleras con el niño en él, ya que el niño podría caer hacia afuera y lastimarse.
• Cada vez que vaya a usarse o ensamblarse, inspeccione el producto en busca de piezas añadas, articu laciones flojas, partes faltantes o bordes afilados. NO USE este producto si alguna pieza falta o está rota. Hable con su distribuidor o contacte a J. Mason para obtener repuestos e instructivos, en caso de necesitarlos. NO USE piezas de reemplazo no originales.
3
To Assemble:
1. With stroller on side, align front wheel with front stroller leg. Slide wheel into position. Tabs should clickout between rings.
2. With stroller turned over, position rear axle assemby so red brakes are pointed outward. Push assembly firmly onto each leg until metal pins push through holes in the brackets.
3. Clip parent tray onto stroller frame above canopy. Make certain that holes on tray fit onto posts on frame. (Note: Not all models feature the parent cup tray.)
4. Position child tray onto frame and snap around tube to secure.
21
Cómo ensamblar el cochecito:
1. Con el cochecito sobre su lado, alinee la rueda delantera con la pata anterior del cochecito. Deslice la rueda hasta su posición adecuada. Las orejetas deben engancharse entre los anillos.
2. Coloque el cochecito boca abajo. Ubique el eje trasero de manera tal que los frenos rojos apunten hacia fuera. Empuje el eje con firmeza sobre cada pata hasta que los pasadores metálicos salgan por los agujeros en la estructura.
3. Acorte la bandeja del padre sobre marco del cochecito sobre el pabellón. Asegúrese que los agujeros en la bandeja cabida sobre los postes en marco.(Nota: no todos los modelos vienen con una bandeja porta-vasos para los padres)
4. Acorte la bandeja del padre sobre marco del cochecito sobre el pabellón. Asegúrese que los agujeros en la bandeja cabida sobre los postes en marco.
3
21
Note: / Nota: Pull firmly on all wheel assemblies to be sure that they are securely attatched.
Tire firmemente en cada ménsula de rueda ser seguro que seguramente son juntados.
3
Visor located here*
Visera localizado aquí*
Clip
Gancho
To Open:
1. Release clip on side of stroller.
2. Pull handlebar upward until both latches are locked securely.
3. Snap canopy assembly onto frame. Push side brackets down to open canopy. Visor under canopy may be extended for further protection. * Not all models include a visor.
Cómo abrir el cochecito:
1. Destrabe el gancho rojo ubicado en uno de los costados del cochecito.
2. Tire de la manija hacia arriba hasta que ambos pestillos queden trabados.
3. Abroche la capota al armazón. Levante las trabas laterals
para abrir la capota. La visera bajo el pabellón puede ser extendido para protección adicional. * No todos los
modelos incluyen visera.
4
4
Adjustments:
1. Recline
The seat has 3 positions for baby’s comfort. To recline, lift up on release levers on both sides of stroller. To raise seat, push up on seat back until pins are secured in lever slots on both sides.
2.
Reversible Seat Pad
(Not all models include reversible seat pad.)
To reverse seat pad, undo two toggles (A) from loops at top of pad and slide pad off of seat frame. Reverse the sleeve (B) on the bottom of the seat pad. Slide pad back onto frame (C) while inserting waist and crotch restraints into the appropriate slots in pad. Reinsert the toggles (A) through the loops on the seat pad to secure.
Elementos regulables:
1. Asiento reclinable El asiento tiene 3 posiciones para mayor comodidad de su bebé. Para reclinarlo, tire hacia arriba las palancas de destrabe ubicadas a ambos lados del cochecito. Para elevar el asiento, empuje el respaldo hacia arriba hasta que los pasadores queden asegurados en las ranuras de ambas palancas.
1.
Pista Reversible Del Asiento
(No todos los modelos incluyen la pista reversible del asiento.)
Para invertir la pista del asiento, deshaga dos palancas (a) de bucles en la parte superior de la pista y resbale la pista apagado de la armazón del asiento. Invierta la funda en el fondo de la pista de la diapositiva de la pista del asiento (b) deslice detrás sobre el marco (c) mientras que inserta alojamientos de la cintura y de la entrepierna en las ranuras apropiadas en pista. Reinserte las palancas a través de los bucles en la pista del asiento (a) para asegurar
1
B
C
A
2
3
5
Safety: (Brakes & Belts)
1. Always set brakes when stroller is stopped! Step down on both rear brake levers, to lock. To unlock, lift up levers with toe.
2. Always use seat belts! Snap ends of seat belt together to lock. Pinch belt buckle to release.
3. Adjust each belt separately to center the crotch strap and ensure a snug fit. Belts must be threaded exactly as shown.
Seguridad: (Frenos y Cinturones)
1. ¡Siempre frene el cochecito cuando esté detenido! Presione las palancas traseras de freno con el pie para estacionar el cochecito. Para destrabar, levante las palancas con la punta del pie.
2. ¡Siempre utilice los cinturones de seguridad! Abroche los extremos del cinturón para trabarlo. Apriete los laterales de la hebilla para soltarlo.
3. Ajuste cada cinturón por separado para centrar la correa de la entrepierna y asegurar un calce ceñido. Los cinturones deben pasarse tal como se muestra en la figura.
1
2
1
4
3
2
3
6
Pinch
Apriete
Clip
Gancho
Como plegar el cochecito:
El asiento debe estar reclinado.
1. Retire la cubierta hacia atrás. Doble su cochecito tirando del botón rojo hacia el centro y girando el mango hacia adelante hasta que los seguros laterales se desenganchen.
2. Para plegar el cochecito en forma compacta, empuje las manijas hacia abajo una vez que los seguros se desenganchen.
3. Ajuste el gancho que esta a los lados.
4. Usted puede también plegable su cochecito agarrando los cierres de desbloquear laterales de detrás y levantarse.
To Fold:
Seat must be reclined.
1. Pull canopy back. Fold your stroller by pushing in the red button and twisting forward on the grip until the side latches disengage.
2. Push handlebars down once latches disengage, to fold the stroller compactly.
3. Fasten side clip.
4. You may also fold your stroller by grasping both side release latches from behind and pull up.
Maintenance: Mantenimiento:
7
Limpie la tela con un paño suave húmedo seque al aire libre.
¡Trabaje a máquina la colada solamente la pista movible en ciclo apacible de la agua fría! ¡Ventile Seco!
Limpie las partes de metal con un paño suave húmedo. Luego seque con un paño suave seco.
No use subtancias abrasivas ni solventes.
Lubrique las ruedas y las partes de metal con frecuncia para que su cochecito ruede sin trabarse.
Seque el cochecito con un paño húmedo cuando lo use bajo la lluvia para asegurar una larga duración.
To clean fabric and plastic surfaces, wipe gently with soft damp cloth. Luke warm water and mild detergent may be used. Air dry.
Machine wash only the removable pad in cold water/ gentle cycle! Air Dry!
Wipe metal parts clean with a soft damp cloth, then wipe down with a soft dry cloth. Do not use
abrasive or solvents.
Periodically lubricate the wheels and metal parts to keep your stroller running smoothly.
Dry off stroller with a soft cloth if used in inclement weather to assure longer life.
4
2
3
1
Be a safe parent. NEVER leave child unattended!
¡Sea un padre prudente y NUNCA deje a su niño desatendido!
10671 Lanark Street, Sun Valley, CA 91352
Toll Free:1-800-242-1922 Outside USA: (818) 768-8688
Gratis:1-800-242-1922 Fuera de EE.UU.: (818) 768-8688
www.jmason.com
Manufacturer reserves the right to alter the specifications. Product may not be exactly as pictured.
El fabricante reserva el derecho de alterar las especificaciones. El producto puede que no este exactamente según lo representado.
Loading...