WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
AMP PANEL OR SPEAKER. NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
1) Read the Instructions — All safety and operating instructions should be
read before the subwoofer is operated.
2) Retain the Instructions — e safety and operating instructions should be
retained for future reference.
3) Heed Warnings — All warnings on the subwoofer and in the operating
instructions should be followed.
e lightning ash with arrowhead
symbol within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence
of uninsulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of
sucient magnitude to constitute a risk of
electric shock to persons.
e exclamation point within an
equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating
and maintenance instructions in the
literature accompanying the product.
4) Follow Instructions — All operating and use instructions should
be followed.
5) Water and Moisture — e subwoofer should NOT be used near water – for
example, near a bathtub, washbowl, sink, laundry tub, in a wet basement,
near a swimming pool, etc.
6) Ventilation — e subwoofer should be situated so that its location or
position does not interfere with its proper ventilation. For example, the
subwoofer should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar surface
that may block airow over the heatsink’s ns. If placing the subwoofer in
a “built-in” installation, ensure that airow to the heat sink at the rear of
the subwoofer is not impeded. Do not cover the subwoofer heatsink with
tablecloths, curtains, etc.
7) Heat and Flames — e subwoofer should be situated away from heat
sources such as radiators, heat registers, stoves, replaces, or other devices
that produce heat. Do not place candles on top of or near the subwoofer.
8) Power sources — e subwoofer should only be connected to a power supply of
the type described in the operating instructions or as marked on the subwoofer.
9) Power Cord Protection — Power-supply cords should be routed so that they
are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against
them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit the subwoofer.
| d108 & d110Page 2
10) Cleaning — e subwoofer should be cleaned only as recommended in the
operating instructions.
11) Nonuse Periods — e power cord of the subwoofer should be unplugged
from the outlet when the subwoofer is le unused for long periods of time.
12) Lightning and Power Surges — We recommend that you disconnect the
subwoofer from the electrical outlet during electrical storms and/or recurring
power interruptions to prevent damage due to power surges.
13) Object or Liquid Entry — Care should be taken so that objects do not fall
into and liquids are not spilled onto the subwoofer enclosure. Do not expose
the subwoofer to dripping or splashing from liquids. Do not place objects
lled with liquids on top of or near the subwoofer. For example: ower vases,
beverages, liquid-fueled lamps, etc.
14) Damage Requiring Service — e subwoofer should be serviced by qualied
service personnel when:
a. the power-supply cord or plug has been damaged
b. objects have fallen or liquid has been spilled into the subwoofer
c. the subwoofer has been exposed to rain
d. the subwoofer does not appear to operate normally or exhibits a marked
change in performance
e. the subwoofer has been dropped or the cabinet has been damaged
f. the subwoofer driver’s cone and/or suspension has been
physically damaged
ENGLISH
WARNING
15) Servicing — e user should not attempt to service the subwoofer beyond
what is described in the operating instructions. All other servicing should be
referred to qualied service personnel.
16) Overloading — Do not overload wall outlets, extension cords, or outlet strips
as this can result in a risk of re or electric shock.
17) Grounding — is subwoofer is supplied with a three-prong, grounded
power cord. Precautions should be taken so that the grounding means of the
subwoofer are not defeated. Defeating the grounding prong on the subwoofer
power cord could increase the risk of electric shock and could result in
permanent damage to the subwoofer’s electronics.
THIS SUBWOOFER IS CAPABLE OF PRODUCING VERY HIGH SOUND
PRESSURE LEVELS. PLEASE EXERCISE RESTRAINT IN ITS OPERATION TO
PROTECT YOUR HEARING FROM PERMANENT DAMAGE.
Page 3 | d108 & d110
FCC COMPLIANCE STATEMENT
NOTE: is equipment has been tested and found to comply with the limits of Part 15 of the FCC
Rules. ese limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. is equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not installed in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions: ......................................... 2-3
Cleaning Your Dominion™: .............................................. 28
JL AUDIO TECHNOLOGIES INCLUDED
IN DOMINION™ SUBWOOFERS
DMA-Optimized Motor System
DMA is JL Audio’s proprietary Dynamic
Motor Analysis system aimed at
improving dynamic motor behavior. As a
result of DMA optimization, loudspeaker
motors remain linear in force over an
extreme range of excursion and also
maintain a highly stable xed magnetic
eld over a wide power range. is leads
to vastly reduced distortion and faithfully
reproduced transients... or put simply:
tight, clean, articulate bass.
JL Audio’s patented Vented
Reinforcement Collar improves the
rigidity and stability of the cone/
spider/voice coil junction and directs
airow over the voice coil windings
for improved thermal performance.
is assembly technique ensures proper
surround geometry in the assembled
speaker for better excursion control and
dynamic voice coil alignment.
Engineered Lead-Wire System
(U.S. Patent #7,356,157)
Carefully engineered lead-wire design and
attachments ensure controlled, quiet leadwire behavior under the most extreme
excursion demands, resulting in reduced
distortion, reduced mechanical noise and
improved reliability.
Congratulations on your purchase of a JL Audio Dominion™ powered
subwoofer system. is product has been critically engineered to deliver
exceptional performance in your home theater or audio system for many
years to come.
As a company, we are intensely committed to core research into
high-performance loudspeaker and amplier technologies. JL Audio’s longexcursion subwoofer driver designs are widely considered as reference
standards for linear behavior and high output. We have also focused our
eorts to create powerful amplier and signal-processing technologies
specically aimed at delivering exceptional low-frequency performance. Your
Dominion™ subwoofer combines these core disciplines within a compact,
| d108 & d110Page 4
beautifully craed package to deliver an unparalleled listening experience.
We sincerely thank you for your purchase and invite you to read this
manual thoroughly in order to achieve the highest level of performance with
your Dominion™ subwoofer system. Enjoy.
PRODUCT OVERVIEW
JL Audio Dominion™ subwoofers combine a state-of-the-art
JLAudio subwoofer driver and electronics/amplier package within
a highly optimized enclosure to deliver an exceptional listening
experience in your home theater or home audio system.
e subwoofer driver in your Dominion™ subwoofer system is capable
of outstanding linear excursion without distress or audible distortion. is
purpose-engineered driver enables your Dominion™ subwoofer to reproduce
powerful low-frequency events with stunning impact and outstanding accuracy.
e Dominion™drivers oer peak-to-peak excursion capabilities well in excess of
2.5 inches (63 mm - d108), and 2.7 inches (68 mm - d110) to comfortably handle
the dynamics of the most demanding program material.
To get the most from this long excursion driver platform, your
Dominion™ incorporates a precisely engineered switching amplier.
e Dominion™ ampliers are capable of unclipped output voltages
equivalent to 500 watts (d108), and 750 watts (d110) of RMS power
when referenced to the nominal loudspeaker impedance, allowing us
to take full advantage of each driver’s full excursion envelope.
e beautiful cabinet enclosing the workings of your Dominion™ is also the
result of careful engineering. To contain the pressures created by the Dominion™
driver, we utilize solid, CNC-cut, MDF material with extensive internal bracing
features and advanced assembly techniques.
e Dominion™ subwoofers also include an on-board low-
pass active crossover, a polarity switch, and phase control to aid in
achieving an optimal acoustic transition between the subwoofer(s)
and main speakers. Inputs are via a pair of line level stereo RCA
inputs or via a removable plug for speaker level inputs.
As you can see from this brief introduction, there is a lot of technology in this
compact subwoofer. e contents of this manual will explain the features and
guide you through the setup and tuning of your Dominion™ to help achieve an
outstanding low-frequency listening experience.
ENGLISH
IMPORTANT
If you require assistance, we urge you to contact your authorized
JL Audio retailer for expert setup advice and service.
IMPORTANT! IT IS A VERY GOOD IDEA TO READ THE NEXT SECTION
BEFORE UNPACKING YOUR DOMINION™ SUBWOOFER. UNPACKING THE
SUBWOOFER NEAR ITS FINAL LOCATION IS RECOMMENDED.
Page 5 | d108 & d110
PLACING YOUR DOMINION™ SUBWOOFER
IN YOUR LISTENING ROOM:
Your listening room or theater is an integral part of your sound reproduction
system. e physical dimensions of the room and its furnishings, materials, doors
and windows play an important role in dening how your system sounds.
When you place a sound source in an enclosed rectangular space, “standing
waves” are created, resulting from the relationship between the sound’s
wavelength and your room’s dimensions. In other words, standing waves result
from sound energy that is trapped in the room as it bounces back and forth
between opposing walls. Standing waves in the room create acoustic peaks and
dips where the sound is either louder or soer, based solely on your physical
position in the room. Energy also “builds up” at the room’s boundaries, creating
exaggerated bass response at certain frequencies. ese fundamental room
resonances are called room “modes.”
e moral of this mode story is to try and avoid seating positions in standing
wave peak or dip regions. It is highly recommended that you place your listening
chairs in areas where modal peaks and dips are moderate and do not reinforce
one another. e two most obvious areas to avoid are those near the exact center
of the room and those close to any of the room’s walls.
Just as your listening seat can be in a peak or dip region, so can your
subwoofer. When placed in a room corner, a subwoofer maximally excites the
room’s mode structure, creating the strongest output with the fewest dips. When
the subwoofer is pulled away from a corner or wall, the room modes are excited
less, which can alter the sound at your listening seat.
Be sure to experiment with both your listening seat position and subwoofer
position to nd the best solution. Careful experimentation usually leads to a
superior sounding system. Use our setup suggestions (illustrated on the opposing
page and the following pages) to get you started.
We recommend that you begin by placing your Dominion™ in the front
of the room, on the oor, near the front le or right speaker. Placing the
Dominion™ near solid walls will reinforce bass response and pulling it away from
solid walls will decrease bass. Increasing the distance between the subwoofer and
the walls may help to smooth upper bass response in some rooms.
We recommend that you avoid placing the Dominion™ near windows to
prevent rattling and sound transmission to the outside world.
If you are planning to install your
Dominion™ inside a cabinet,
please refer to the guidelines on page 8.
| d108 & d110Page 6
Recommended Floor Placement for One Dominion™ Subwoofer
MORE INTENSE
SMOOTHER
SMOOTHER
SMOOTHER
RECOMMENDED
SUBWOOFER
PLACEMENT
ZONES
(For Single Subwoofer)
MORE INTENSE
ENGLISH
SMOOTHER
SMOOTHER
SMOOTHER
COMPROMISED SEATING POSITIONS
(Results in weaker, uneven bass performance)
BEST SEATING POSITIONS
(Most accurate bass performance)
COMPROMISED SEATING POSITIONS
(More intense but less accurate bass performance)
CENTERLINE OF ROOM
APPROX. 1/3 OF TOTAL ROOM
LENGTH AWAY FROM BACK WALL
CLOSE TO BACK WALL OF ROOM
WORST
SEAT
Page 7 | d108 & d110
SPECIAL CONSIDERATIONS FOR BUILT-IN INSTALLATIONS
e Dominion™ subwoofer can be integrated into custom cabinetry by
following a few simple guidelines.
1) Allow 4 inches (10 cm) of clear space behind the amp panel of your Dominion™
for adequate cooling and connector clearance.
2) On all other sides (except the bottom), allow at least 2 inches
(5 cm) clearance for adequate ventilation.
3) While the Dominion™ generally runs only warm during spirited operation, we
do recommend that adequate heat vents are included in any custom cabinet that
encloses the Dominion™. A pair of 3 inch (7.5 cm) diameter vents near the bottom
of the cabinet and near the top of the cabinet, will allow cool air to circulate over
the amp panel of your Dominion™ subwoofer system, keeping it cool and happy.
4) Your Dominion™ subwoofer is capable of moving substantial quantities of air. If
the front of the Dominion™ is covered by a custom grille, the grille size must be
AT LEAST equal to the woofer cone area for each model to ensure the output is
not choked by the custom cabinet. Refer to the chart below for recommended
vent areas for each model.
ModelRecommended Custom Grille Vent Area
2
d108≥ 33 in
d110≥ 49 in
(213 c m2)
2
(316 cm2)
Rear-view of cabinet install:
2 in. min.
VENTVENT
VENTVENT
2 in.
min.
| d108 & d110Page 8
Using Two Dominion™ Subs
When using two Dominion™
subwoofers, try placement near
the front corners of the room, at
diagonally-opposite corners of the
room, or at the center points of
opposing walls as shown at right.
Experimentation with
subwoofer and listener
placement is recommended to
achieve the best results – the
benets can be substantial.
High-resolution measurements
and professional system calibration
are recommended for the best possible
results and system performance.
Recommended Subwoofer Placement for Two Dominion™ Subwoofers
ENGLISH
Page 9 | d108 & d110
Recommended Subwoofer Placement for Three Dominion™ Subwoofers
Using Three or Four
Dominion™ Subwoofers
Research indicates that the
smoothest bass response for a large
listening area can be achieved using
four subwoofers, placing one at
the midpoint of each of the four
walls (although using two or three
subwoofers can be almost as good).
Experimentation with
subwoofer and listener
placement is recommended to
achieve the best results – the
benets can be substantial.
High-resolution measurements
and professional system calibration
are recommended for the best possible
results and system performance.
Recommended Subwoofer Placement for Four Dominion™ Subwoofers
| d108 & d110Page 10
Unpack this box close to where the
subwoofer will be placed. e subwoofer
is PACKED upside down. is box must be
ipped over CAREFULLY to remove the
subwoofer and minimize eort.
IMPORTANT
UNPACKING YOUR DOMINION™
Now that you have determined the position of your Dominion™ on the oor of
your room, you can proceed with unpacking it near its intended location.
D
C
A
IMPORTANT: DUE TO THE WEIGHT OF THE DOMINION™ SUBWOOFER,
PLEASE EXERCISE CAUTION WHILE UNPACKING AND POSITIONING IT TO
PREVENT INJURY. IF POSSIBLE, ENLIST THE HELP OF A SECOND PERSON TO
FACILITATE THE PROCESS. TO MINIMIZE THE RISK OF INJURY, BEND YOUR
KNEES AND LIFT WITH YOUR LEGS, NOT YOUR BACK.
Detailed instructions on unpacking the subwoofer:
1. Place the carton on the oor near its intended location in the room.
B
ENGLISH
2. Open the top of the carton (observe markings on carton) and remove the manual
and power cord.
3. e subwoofer is packed upside down. Li the styrofoam cap o the bottom of
the subwoofer.
4. Loosen the protective cloth cover to allow for easy removal later on (do not
remove at this time). When you open the cloth cover, you are looking at the
bottom of the subwoofer cabinet.
5. Replace the styrofoam cap you removed in Step 3 to protect the subwoofer’s
cabinet while ipping and unpacking the subwoofer in the following steps.
6. Gently ip the box on its side, folding back the carton aps to the outside.
7. Holding the carton aps back, gently ip the carton onto its top (open end).
8. Pull the carton straight up until it clears the subwoofer and place to one side.
9. Remove the top-most styrofoam cap and place this cap in the carton.
10. Remove the plastic bag and place in the carton.
11. Li the subwoofer o the remaining styrofoam cap and place this cap in
the carton.
12. Remove the protective cloth cover and place in the carton.
IMPORTANT
IMPORTANT! PLEASE RETAIN ALL PACKAGING FOR SAFE TRANSPORTATION
OF THE SUBWOOFER AND FOR ANY FUTURE SERVICE NEEDS.
Page 11 | d108 & d110
Rear Control Panel (120V Model Shown)
e labeled gure below depicts the rear panel of a Dominion™ subwoofer.
e d108 and d110 have identical layouts.
Power Indicator
page 14
LP Filter
page 14
LP frequency (Hz)
page 14
80
60
100
40
120
130
25
LP frequency (Hz)
Master Level
page 15
0
0
max
Master Level
phase (deg.)
page 15
225
180
90
45270
0280
phase (d eg.)
Polarity
page 15
PolarityLP Filter
0 | 180 deg .off | on
Speaker
Level Inputs
page 16
Line Level
Inputs
page 16
Grounded/
Isolated Switch
page 17
Wireless
Link
page 16
IEC-Style AC
Connector
page 17
S
E
U
F
F
U
E
S
Main Fuse
Holder
page 29
| d108 & d110Page 12
ENGLISH
Page 13 | d108 & d110
DOMINION™ CONTROLS IN DETAIL
0
Master Level
0
max
0|180 deg.off | on
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45270
0280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
0
Master Level
0
max
0|180 deg.off
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45270
0280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
0
Master Level
0
max
0|180 deg.off | on
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45270
0280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
Power Indicator LED
e indicator LED on the control panel shows the operational readiness of the
Dominion™ subwoofer. Note: Dominion™ subwoofers DO NOT have a Power Switch.
Instead, the Dominion™ will automatically power up its internal amplier when it
detects audio at any of its inputs and will power down the internal amplier if no signal
has been detected for approximately thirty (30) minutes. While dormant in this “Low
Power Standby” mode, the Dominion™ consumes only a tiny amount of power (<0.5
watt). Refer to the chart below for the LED’s function and meaning.
LED ColorModeCondition
GreenOnAudio signal detected
RedLow Power Standy
In the unlikely event that the Auto Turn-On feature is not sensitive
enough for a particular system, use a Y-adaptor cable (one female to two
male RCA type connectors) to split the incoming signal into both RCA
inputs on the Dominion™. is will increase the input level by 6dB. Please
be aware that if there is any signicant noise entering the subwoofer’s
input, it may not turn o as desired. If this happens, remove the Y-adaptor
cable and/or look for the noise source in upstream components.
e only way to completely power down a Dominion™ subwoofer is to unplug its
AC Power Cord. Do not use a switched outlet, power strip switch, or any other external
switch to interrupt or engage power to a Dominion™, as this can result in undesirable
and potentially damaging transient pops.
When rst connected to power or
30 minutes after loss of audio signal
IMPORTANT
LP Filter Switch
e “LP Filter” selector switch determines the operating mode of the built-in
active crossover of your Dominion™.
“O” defeats the crossover lter, completely removing this circuit from the
signal path and is most useful when using a receiver or preamp/processor’s lters
and bass-management features.
“On” activates the on-board active crossover. is crossover consists of a 24
dB/octave low-pass lter for signals feeding the internal amplier.
LP Frequency Knob
e “LP frequency (Hz)” selector knob allows the user to choose the crossover
frequency of the built-in active crossover of your Dominion™. It has no eect
when the “LP Filter” switch is in the “o” position. e frequency is variable from
25 Hz (full counter-clockwise) to 130 Hz (full clockwise). 80 Hz is a commonly
used lter frequency and usually serves as a good starting point for adjustments.
| d108 & d110Page 14
Master Level Knob
0
Master Level
0
max
0|180 deg.off
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45270
0280
90
180
225
0|180 deg.off
phas e (deg.)
PolarityLP Filter
45270
0280
90
180
225
0 | 180 de g.off
PolarityLP Filter
e “Master Level” Knob is used to set the output level of the Dominion™,
relative to the rest of the audio system.
When rotated fully counter-clockwise, the subwoofer’s output will be
completely muted. When at the “0” or vertical position, the level is at reference
gain. When turned fully clockwise, the subwoofer’s level is at maximum
sensitivity (loudest).
phase (deg.) Knob
e “phase (deg.)” control knob allows the user to adjust the timing of the
subwoofer output relative to the main speakers. e “phase (deg.)” control will
primarily aect the small frequency range around the crossover point between
your subwoofer and satellite speakers. e “phase (deg.)” control’s degree labeling
is referenced to 80 Hz, since this is the most common crossover point between
satellite speakers and a subwoofer. Phase settings between 0 degrees (full counterclockwise rotation) and 280 degrees (full clockwise rotation) are possible.
Speaker, subwoofer, and listening seat positions vary greatly in home
theater installations. Since physical positioning of speakers relative to the room
boundaries and each other greatly aects the perceived quality of sound output,
sometimes it is helpful to delay the subwoofer output. is is exactly what occurs
when you turn the “phase (deg.)” control beyond 0 degrees.
Once your Dominion™ has been placed in your listening room to give
you the smoothest overall sound, and aer you have determined the
optimum “Polarity” switch position (see following section), experiment
with the position of the “phase (deg.)” control. Using familiar source
material with good mid and upper bass content, adjust the “phase (deg.)”
control and listen for better dened mid-bass and a smoother transition
between the subwoofer and satellite speaker systems. If no single setting
sounds better than another, leave the “phase (deg.)” control at 0 degrees.
ENGLISH
Polarity Switch
e “Polarity” switch allows the user to select between normal (0 deg) and
reversed (180 deg) signal polarity. e “Polarity” switch will primarily aect the
small frequency range around the crossover point between your subwoofer and
satellite speakers.
Unlike the “phase (deg.)” control, which eectively adds time delay, the
“Polarity” switch produces an instantaneous reversal of the signal’s amplitude
peaks. For example if, at a given reference point, a sine wave has an amplitude
peak, by ipping the “phase (deg.)” switch you instantly convert that peak
into a trough or amplitude dip. Because the eect of the “Polarity” switch is
immediate, it compliments the operation of the “phase (deg.)” control and
cannot be replaced by it.
When placing your subwoofer in the room, experiment with the “Polarity”
switch before adjusting the “phase (deg.)” control. Either position of the “Polarity”
switch may provide a smoother transition between your Dominion™ and the satellite
speakers. Use source material with good mid and upper bass content for evaluation.
Page 15 | d108 & d110
0
Master Level
0
max
0|180 deg.off|on
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45270
0280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
F
U
S
E
F
U
S
E
0
Master Level
0
max
0|180 deg.off|on
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45270
0280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
F
U
S
E
F
U
S
E
CONNECTING YOUR DOMINION™
0
Master Level
0
max
0|180 deg.off
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45270
0280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
F
U
S
E
F
U
S
E
Line Level Inputs
e Dominion™ features individual, le and right, unbalanced RCA-type
input connectors. ese are the most commonly used connectors for home
audio applications.
For systems with a mono subwoofer or “LFE” channel connection, only one
RCA-type jack will be used (Le or Right). is method applies to most modern
multi-channel receivers and preamplier / processors.
Separate le and right RCA-type input jacks are provided for systems without
a dedicated mono subwoofer connection. is typically applies to two-channel
audio equipment. e Dominion™ will automatically sum the le and right inputs
to feed its internal subwoofer amplier.
RCA-type connectors (one for each channel):
Tip: Positive
Sleeve: Negative
Input Impedance: 10 kΩ
Speaker Level Inputs
is feature is included for convenience when needing to connect the
Dominion™ to a receiver or integrated amplier that only oers speaker level
outputs. e use of this feature is only recommended when no suitable line-level
signal is available.
To use the “Speaker Level” inputs feature, simply connect the full-range
speaker outputs of your receiver or integrated amplier to the “Speaker Level”
plug of the Dominion™, in parallel with the main speakers. In this application, the
main speakers will remain full-range and their sound will not be aected by the
connection to the Dominion™.
e “Speaker Level” input consists of an input connector and removable plug
with captured-wire receptacles. Standard speaker cable, up to 12 AWG (3 mm2),
can be used and connected to the removable plug by backing out each set screw,
inserting the bare end of each speaker wire, taking care not to short any wire to
another, and tightening the set screw. Connections are as follows:
e Le and Right inputs on the Dominion™
are internally summed to a single mono
channel.
“Speaker Level” Connector (from le to right):
1: Le Channel Positive
2: Le Channel Negative
3: Right Channel Positive
4: Right Channel Negative
Input Impedance: 4.3 kΩ
Wireless Link Connector
Your Dominion™ includes a “Wireless Link” receptacle that can be used with a
JL Audio JLink™ TRX system (sold separately). e JLink™ TRX is a high-delity
audio transmitter & receiver system, capable of wirelessly sending audio signals
up to 100 feet away (30 meters). Using a JLink™ TRX will eliminate the need to
run physical signal cables from your receiver or preamp/processor’s line-level
outputs to the line-level inputs of your Dominion™. Instead, the Dominion™ will
wirelessly receive audio signals into its “Wireless Link” port directly from the
JLINK™ receiver’s cable connection.
Note: Use of the JLINK TRX system requires line-level outputs from your
receiver or amplier. Speaker level outputs are not compatible.
JLINK™ TRX
(sold separately)
| d108 & d110Page 16
0
Master Level
0
max
0|180 deg.off
on
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45270
0280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
F
U
S
E
F
U
S
E
0|180 deg.off
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45270
0280
90
180
225
F
U
S
E
F
U
S
E
“Grounded / Isolated” Switch
is feature is included to address signal grounding issues oen encountered
in home theater systems when several components from dierent manufacturers
are interconnected. e “Grounded / Isolated” Input Mode switch on the rear
connection panel alters only the “RCA Inputs” and is designed to facilitate a quiet,
hum-free connection to your audio or home theater system. is switch has no
eect on signals connected to the “Speaker Level” inputs.
e Dominion™ ships with this switch in the “Isolated” position. If, with all
system components connected and turned on (but no source material playing), you
hear a continuous low-frequency hum through your Dominion™, ip this switch
to the “Grounded” position and evaluate the dierence in the noise level. Use
whichever switch position provides the least hum or noise.
IEC-Style AC Power Connector
e IEC-style AC cord receptacle receives the heavy-gauge, 6 . (1.8 m) long,
power cord included with your Dominion™. Subwoofers sold in dierent parts
of the world are congured for each market’s electrical system and include
appropriate plugs on their power cords. Please note the voltage markings next
to the AC Connector and make sure you are only powering the Dominion™ from
a receptacle that matches these markings. Do not use any AC power cord other
than the one supplied with the Dominion™. For information about the Main Fuse Holder, please see the Troubleshooting section of this manual.
e Dominion™ subwoofer is a powerful device and can draw a lot of current.
If too many components are connected with a Dominion™ to one electrical outlet,
you risk tripping a household circuit breaker during very demanding program
material. If this happens, split the Dominion™ and other components between two
AC electrical circuits.
ENGLISH
Page 17 | d108 & d110
RECEIVER / PROCESSOR
FRONT
FRONT
PRE OUT
REAR CENTER
L
REAR
R
SUB
DOMINION™ REAR PANEL
LP Filter
off | on
SYSTEM CONNECTION DIAGRAM 1:
One Dominion™ to Home Theater
Receiver or Home Theater Preamp/
Processor
Most home theater receivers and
preamp/processors provide a single
(mono) subwoofer line-level output.
When connecting a mono
subwoofer output to your Dominion™, you
only need to connect to one of the
subwoofer’s “Line Inputs” (Le or Right).
Use a good-quality audio interconnect
cable with RCA-type connectors.
In most cases, you will use
the bass management/crossover
features of the receiver or preamp/
processor. is requires that the “LP
Filter” switch of your Dominion™
is placed in the “O” position.
WARNING! TURN OFF THE DOMINION™(s) AND ALL OTHER EQUIPMENT
IN THE SYSTEM BEFORE MAKING OR CHANGING ANY CONNECTIONS!
WARNING
| d108 & d110Page 18
SYSTEM CONNECTION DIAGRAM 2:
RECEIVER / PROCESSOR
Multiple Dominion™ Subwoofers
to Home Theater Receiver or Home
Theater Preamp/Processor
Most home theater receivers and
preamp/processors provide a single
(mono) subwoofer line-level output.
When connecting a mono subwoofer
output to more than one Dominion™,
use a Y-adaptor cable (splitter) to split
the output signal to multiple audio
interconnect cables, each feeding a
separate Dominion™ subwoofer. Use a
good-quality audio interconnect cable
with RCA-type connectors.
In most cases, you will use
the bass management/crossover
features of the receiver or preamp/
processor. is requires that the “LP
Filter” switch of your Dominion™
is placed in the “O” position.
Some receivers and preamp/
processors oer multiple subwoofer
outputs, which can be used to connect
multiple Dominion™ subwoofers.
Refer to the manual of your
receiver/pre-pro for details.
FRONT
FRONT
Y-ADAPTOR
PRE OUT
REAR CENTER
L
REAR
R
ENGLISH
SUB
LP Filter
off | on
DOMINION™ REAR PANEL (#1)
LP Filter
off | on
DOMINION™ REAR PANEL (#2)
WARNING
WARNING! TURN OFF THE DOMINION™(s) AND ALL OTHER EQUIPMENT
IN THE SYSTEM BEFORE MAKING OR CHANGING ANY CONNECTIONS!
Page 19 | d108 & d110
PRE-AMPLIFIER
OUTPUTS
L
L
INPUTS
R
Y-ADAPTOR
R
Y-ADAPTOR
SPEAKER OUTPUTS
L
+
–
DOMINION™ REAR PANEL
R
+
–
LP Filter
off | on
SYSTEM CONNECTION DIAGRAM 3:
One Dominion™ in Mono to a
Two-Channel Audio System
When connecting a single Dominion™
in mono to a two-channel audio system,
you will use both the “Le” and the “Right”
“Line Inputs” of the Dominion™.
Ideally, you will employ bass
management (crossover) features built
into your preamplier (if available), or
a dedicated active crossover (like the JL
Audio CR-1) to split the le and right
signals between your subwoofer and main
speaker amplier. In these scenarios, the
subwoofer will connect to the dedicated
subwoofer output(s) of the active crossover
or preamplier. Use good-quality audio
interconnect cables with RCA-type
connectors to make these connections.
If you are not using an external active
crossover or bass management built into
your preamplier, you can simply split
the audio signals at the outputs of your
preamplier using Y-adaptor cables
(splitters). en, run a two-channel
audio cable to the subwoofer from these
Y-adaptors, and connect this cable to the
Le and Right Line Inputs of the subwoofer.
In this scenario, you should engage the
low-pass lter on the Dominion™ to apply
low-pass ltering to the signal feeding the
subwoofer’s internal amplier. e signal
to the main speaker amplier will remain
full-range.
SATELLITE AMPLIFIER
(L)(R)
TO SATELLITE
SPEAKERS
WARNING! TURN OFF THE DOMINION™(s) AND ALL OTHER EQUIPMENT
IN THE SYSTEM BEFORE MAKING OR CHANGING ANY CONNECTIONS!
WARNING
| d108 & d110Page 20
SYSTEM CONNECTION DIAGRAM 4:
Two Dominion™ Subwoofers in Stereo
to a Two-Channel Audio System
When connecting two Dominion™
subwoofers in stereo to a two-channel audio
system, you will assign one Dominion™ to
the le channel and the other Dominion™ to
the right channel.
Ideally, you will employ bass
management (crossover) features built
into your preamplier (if available), or
a dedicated active crossover (like the JL
Audio CR-1) to split the le and right
signals between your subwoofers and main
speaker amplier. In these scenarios, the
subwoofers will connect to the dedicated
subwoofer outputs of the active crossover
or preamplier. Connect the le output
of your preamplier to the “Line Input”
of the Dominion™ designated as the le
subwoofer. en, connect the right output
of your preamplier to the “Line Input”
of the Dominion™ designated as the right
subwoofer. Use good-quality audio
interconnect cables with RCA-type
connectors to make these connections.
If you are not using an external active
crossover or bass management built into
your preamplier, you can simply split
the audio signals at the outputs of your
preamplier, Y-adaptor cables (splitters).
en run an audio cable to each subwoofer
from these Y-adaptors. You will only use
one “Line Input” on each Dominion™ (le
or right).
In this scenario, you should engage the
low-pass lter on each Dominion™ to apply
low-pass ltering to the signal feeding each
subwoofer’s internal amplier. e signal
to the main speaker amplier will remain
full-range.
PRE-AMPLIFIER
OUTPUTS
L
Y-ADAPTOR
L
R
Y-ADAPTOR
SPEAKER OUTPUTS
L
+
–
DOMINION™ REAR PANEL (RIGHT)
DOMINION™ REAR PANEL (LEFT)
R
+
–
ENGLISH
LP Filter
off | on
LP Filter
off | on
WARNING
INPUTS
R
SATELLITE AMPLIFIER
(L)(R)
TO SATELLITE
SPEAKERS
WARNING! TURN OFF THE DOMINION™(s) AND ALL OTHER EQUIPMENT
IN THE SYSTEM BEFORE MAKING OR CHANGING ANY CONNECTIONS!
Page 21 | d108 & d110
STEREO RECEIVER
SPEAKER
OUTPUTS
L
+
–
(L)(R)
TO SATELLITE
STEREO RECEIVER
L
–
SPEAKERS
SPEAKER
OUTPUTS
+
–
–
SYSTEM CONNECTION DIAGRAM 5:
Connecting one Dominion™ to a
Receiver via the Speaker Level Inputs
+
R
e Dominion™ features speaker level
inputs designed to accept the output of an
amplied source, such as a stereo receiver’s
speaker outputs. e use of this feature is
only recommended when no suitable line-
HIGH LEVEL
INPUT PLUG
CH. 1
CH. 2
(L)
(R)
level signal is available.
When connecting a single Dominion™
in mono to a two-channel receiver’s speaker
outputs, you will use both the Le and
Right connections on the “Speaker Level”
inputs plug of the Dominion™. Use goodquality speaker cables (up to 12 AWG / 3
mm2) to make these connections. Make
sure you capture all the wire strands in
each connector port and do not allow any
of these wires to short together.
You can make the connections to
the Dominion™ subwoofer’s inputs at
DOMINION™ REAR PANEL
OROR
the receiver’s output terminals, or at
the main speakers, whichever is more
convenient. On receivers with A/B speaker
circuit selectors, you can connect the
Dominion™ to the “B” outputs, giving
you the ability to easily switch the
subwoofer’s signal on and o with the
+
R
TO SATELLITE
SPEAKERS
(R)
(L)
receiver’s speaker circuit selector switch.
e input section of your Dominion™
will sum the le and right inputs to mono
and apply low-pass ltering to feed the
subwoofer’s internal amplier when the “LP
Filter” of your Dominion™ is switched “on.”
HIGH LEVEL
INPUT PLUG
CH. 1
CH. 2
(L)
(R)
Because the main speakers are being
fed in parallel with the inputs of the
Dominion™, they continue to operate as
full-range speakers. Any adjustment of the
“LP frequency (Hz)” knob will only aect
the sound of the Dominion™, not the
main speakers.
DOMINION™ REAR PANEL
WARNING! TURN OFF THE DOMINION™(s) AND ALL OTHER EQUIPMENT
IN THE SYSTEM BEFORE MAKING OR CHANGING ANY CONNECTIONS!
WARNING
| d108 & d110Page 22
ENGLISH
Page 23 | d108 & d110
RECOMMENDED SETUP PROCEDURES
1) Preparation for Setup Process: ..................................... 24-25
4) Experiment with Location: ........................................... 26
PREPARATION FOR SETUP:
Please conrm the following system settings before beginning the setup
process. is will ensure a neutral starting point and an eective setup of your
subwoofer system.
On your Home Theater Receiver or Preamp/Processor:
Before beginning setup of your Dominion™ subwoofer system, we recommend
that you set your receiver or preamp/processor as follows:
1. Speaker Size
In the speaker setup menu of your receiver or preamp/processor, set up all
of your high-frequency speakers as “small” with a crossover point of 80 Hz.
is will send ALL bass, from all channels, to the subwoofers and is the
recommended method for best performance, regardless of the actual size of
your main speakers (big or small).
2. Speaker Distance
In the speaker setup menu, properly set all speaker distances to the primary
listening seat, including the subwoofer’s distance. Use a tape measure
to determine these distances (time coherence is important.) If multiple
Dominion™ subwoofers are being used, average their distances to the primary
listening seat and use that number to set the subwoofer distance.
3. Subwoofer Level
Set the “subwoofer level” in the receiver or preamp/processor to “0” or its
middle position.
4. Tone Controls / Equalizers
Set all tone controls (bass, treble, etc.) to “0” and defeat all equalizer features.
On your Active Crossover or Bass Management Processor:
If you are using an active crossover or bass-management processor, we
recommend that you set it as follows before beginning setup of your Dominion™
subwoofer system (please turn o all Dominion™ subwoofers in the system prior
to making these adjustments):
1. Crossover Filter Frequency
Select a low-pass lter frequency of 80 Hz (24dB/octave slope, if given an option)
2. Subwoofer Output Level
Set the subwoofer output level to “0” or its middle position.
| d108 & d110Page 24
80
60
40
LP frequency (Hz)
100
25
130
On the Dominion™ Control Panel:
1. “LP Filter” Switch and “LP frequency (Hz)” Knob
2. “Polarity” Switch
3. “phase (deg.)” Knob
0
0
120
max
Master Level
225
180
90
45270
0280
phas e (deg.)
PolarityLP Filter
0 | 180 deg.off | on
If your home theater receiver/processor is handling bass management
(speakers set on “small”), or if you are using an outboard crossover/bassmanagement processor, ip the “LP Filter” switch of your Dominion™ to “o.”
If your application requires the use of the built-in low-pass lter of your
Dominion™, select the “on” position and set the “LP frequency (Hz)” knob
to “80 Hz”.
Flip the “Polarity” switch to “0.”
Rotate the “phase (deg.)” knob to “0” degrees
ENGLISH
Page 25 | d108 & d110
RECOMMENDED SETUP PROCEDURES
Subwoofer System Setup:
Once you have set the controls on your home theater receiver or preamp/
processor and your subwoofer to the settings recommended on pages 24 and 25,
you are ready to begin setting up your Dominion™ for optimum performance.
1) Level Setting
Using familiar music or movie material with deep bass content, adjust the
subwoofer level to blend with the other speakers using your receiver or preamp/
processor’s subwoofer level control.
In the unlikely event that the subwoofer level control in your receiver or
preamp/processor cannot be turned up enough to level match the Dominion™,
return that control to “0.” Instead, use the “Master Level” control on your
Dominion™ to level match the subwoofer with the other speakers.
For more detailed information on level setting controls of your Dominion™,
please refer to the “Master Level” section on page 14 of this manual.
2) Polarity and Phase Adjustment
It is oen helpful to have a second person operating these controls so that you
can easily hear the changes from the primary listening seat.
Listening to familiar source material (preferably music with good upper bass
and midbass response), ip the “Polarity” switch from “0” to “180” and listen for
dierences. e correct setting will sound most natural with the best upper bass
punch and articulation. If both sound similar, choose “0.”
Once Polarity is set, use the same music material to audition dierent “phase
(deg.)” control settings and choose the one that further enhances the upper and
midbass response. If you cannot hear a dierence, set the control to “0.”
3) Experiment with alternative subwoofer locations (if necessary).
If you are satised with the basic performance of your subwoofer, you are
ready to move on to the next step. If not, we recommend that you experiment
with the position of your subwoofer until you are pleased with its basic
performance. Experimenting with placement is KEY to a superior sounding
system. Moving the subwoofer just a few feet can have a signicant eect on
the smoothness of the bass. For each new position, start with the “Polarity” and
“phase (deg.)” controls at “0” and repeat the setup process beginning with Step 1.
is completes the basic setup process! You can achieve further
improvements through the correct use of processing built into your receiver or
preamp/processor. Consult with your Authorized JL Audio Retailer if you require
further setup assistance.
IMPORTANT! WRITE DOWN ALL SETTINGS PERFORMED IN STEPS 1-3 FOR
FUTURE REFERENCE. PAGE 30 IS PROVIDED FOR INSTALLATION NOTES.
IMPORTANT
| d108 & d110Page 26
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Can I place objects on my subwoofer?
We do not recommend placing any items on the subwoofer cabinet as they may
vibrate, causing undesirable noise and possible damage to the nish. Under no
circumstances should any object containing liquid be placed on the cabinet.
Will my electric bill be high if I leave the subwoofer plugged in?
Whenever it is plugged into AC power, the Dominion™ amplier is only powered
up when a signicant signal is detected at the inputs. When in low power standby,
only “housekeeping” circuits remain on, which draw negligible amounts of power
from the outlet (less than 0.5 watt).
Should I unplug the subwoofer during a thunderstorm or extended absence?
YES. You should unplug your subwoofer during (or before) thunderstorms.
is will prevent any possible damage from voltage spikes due to lightning. In
these conditions, it’s a good idea to unplug all of your audio/video components.
Unplugging your audio/video equipment before an extended absence is highly
recommended, in the event that a storm event occurs during that absence.
Is it safe to use my Dominion™ outdoors, in a sauna or on a pool deck?
NO. e Dominion™ is only designed for operation in dry, indoor environments.
Is the Dominion™ magnetically shielded?
NO. To avoid magnetic distortion with certain television types, place the
subwoofer at least 3-4 feet (1 - 1.5m) from your screen. If you notice any
discoloration in the picture, try moving the subwoofer further away until these
artifacts disappear.
ENGLISH
Page 27 | d108 & d110
CLEANING YOUR DOMINION™
Dust your Dominion™subwoofer’s cabinet using a clean, so microber cloth
or feather duster. Microber cloths are commonly available where automotive
detailing supplies are sold.
Gloss-Black models:
Light smudges can generally be wiped o with a clean microber cloth. For more
stubborn smudges, polish and protect the nish using a high-quality automotive
wax and a microber cloth, both available wherever automotive detailing
supplies are sold.
Vinyl-Veneer models:
Light smudges can generally be wiped o with a clean microber cloth.
For more stubborn stains, clean the cabinet’s surface with a damp cloth.
Never use a polish that contains harsh solvents or abrasives, as these may
permanently damage the nish. Never use furniture polish or any oil-based
product on your Dominion™. Never use solvents or aggressive cleaning agents on
your Dominion™. When in doubt, test the cleaning product on the underside of
the cabinet and let it sit for several days before committing to its use on visible
portions of the cabinet.
TROUBLESHOOTING
No sound from subwoofer.
1. Verify that your Dominion™ is plugged in and that the control panel LED is green.
Remember that the Dominion™ only turns “on” if audio signals are present on the
sub’s inputs. If the Dominion™ will not power up (no red or green LED), check the
circuit breaker that feeds its outlet or the AC power cord. If your AC outlet has
power but the LEDs still do not come on, you may need to inspect/replace the
main power fuse. Refer to the “Main Fuse Holder” section on the next page.
2. Verify that your receiver’s subwoofer settings have not changed.
3. If your other speakers play, but the Dominion™ does not, try changing the
cable that connects the Dominion™ to the system.
4. If the problem persists, call your Authorized JL Audio Retailer or JL Audio
Technical Support for assistance.
e bass level has changed.
Make sure your level settings on the Dominion™ “Master Level” knob and in your
receiver/preamp/processor have not changed.
Hums or other unusual noises from your subwoofer
1. See discussion of “Grounded/Isolated” switch on page 17 of this manual,
especially if any upstream components, cables, etc., have recently changed.
2. Turn o the subwoofer, disconnect all its input and output signal cables; then
turn the subwoofer back on. If the noise disappears, the noise is being caused
elsewhere in your system.
| d108 & d110Page 28
TROUBLESHOOTING - continued
0|180 deg.off
PolarityLP Filter
F
U
S
E
F
U
S
E
Bass sounds “muddy” or “too heavy.”
ENGLISH
1. Decrease the overall subwoofer level.
2. Verify your receiver’s subwoofer settings.
3. Try a dierent subwoofer location or main listening seat location. Changing
one or the other can have a HUGE eect on how your system sounds. See the
placement discussion on pages 6-10 of this manual.
You r Dominion™ is clearly audible outside of your house.
1. Revisit the “Master Level” setting on your Dominion™ or your home theater
receiver/preamp/processor.
2. Inquire with your Authorized JL Audio Retailer about noise isolation
strategies.
3. Move the Dominion™ away from windows.
Angry neighbors knocking at your door.
Invite them in and oer them a beverage.
MAIN FUSE HOLDER
Located on the rear panel, next to the AC cord receptacle is the main fuse holder’s
cover. is small spring-loaded cap may be removed, allowing access to inspect
or replace the main power fuse. If your AC outlet has power but the Dominion™
subwoofer’s LEDs do not come on, the main power fuse may be blown.
To Remove - Unplug the subwoofer’s AC power cord. Insert a small athead
screwdriver into the cap’s slot and turn counter-clockwise slowly until the fuse holder
is released. Once removed, the fuse can be inspected and, if necessary, replaced. Refer
to the chart below for fuse values for your specic Dominion™ model.
To Reinstall - Note that the fuse holder’s body is keyed to the opening and must
be aligned to t properly. Insert the fuse holder into the opening and gently turn
clockwise (about 1/8 turn) to lock in place. Pressing the cap and feeling for the spring
to compress will help to locate the correct position. Reconnect the AC power cord.
If the replacement fuse blows immediately aer a fuse replacement,
the subwoofer’s amplier may require service. Please contact
your Authorized JL Audio Retailer or Distributor.
Fuse Ratings, 120V Models Only
ModelFuse TypeFuse Size
d10 8 (120V )0.25 x 1.25-inch, fast-acting6A, 250V
d110 (120V )0.25 x 1.25-inch, fast-acting6A, 250V
Fuse Ratings, 240V Models Only
ModelFuse TypeFuse Size
d108 (240V)5mm x 20mm, fast acting4A, 250V
d110 (24 0V )5mm x 20mm, fast acting4A, 250V
Page 29 | d108 & d110
INSTALLATION NOTES
| d108 & d110Page 30
LIMITED WARRANTY / SERVICE INFORMATION
JL Audio warrants this product to be free of defects in materials and
workmanship for a period of three (3) years from the original date of purchase.
Damage caused by the following is not covered under warranty: accident,
misuse, abuse, product modication or neglect, failure to follow installation
instructions, unauthorized repair attempts, misrepresentations by the seller. is
warranty does not cover incidental or consequential damages and does not cover
the cost of removing or reinstalling the unit(s) or shipping the unit(s) to JL Audio
for service. Cosmetic damage due to accident or normal wear and tear is not
covered under warranty.
is warranty is not transferable and applies only to the original purchaser
of the product from an Authorized JL Audio Retailer. Warranty is voided if the
factory-applied product serial number is removed or defaced.
Should service be necessary under this warranty for any reason due to
manufacturing defect or malfunction, JL Audio will, at its discretion, repair or
replace the defective product with new or remanufactured product at no charge.
Any applicable implied warranties are limited in duration to the period of
the express warranty as provided herein beginning with the date of the original
purchase at retail, and no warranties, whether express or implied, shall apply
to this product thereaer. Some states do not allow limitations on implied
warranties, therefore these exclusions may not apply to you. is warranty gives
you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
ENGLISH
WARNING
WARNING: THIS PRODUCT CONTAINS NO USERSERVICEABLE PARTS.
PRODUCT IN WHICH DISASSEMBLY, REPAIR AND/OR MODIFICATION
HAS BEEN ATTEMPTED BY UNAUTHORIZED PARTIES WILL NOT BE
COVERED UNDER WARRANTY.
If you need service on your JL Audio product:
All warranty returns should be sent to JL Audio freight prepaid through
an authorized JL Audio dealer and must be accompanied by proof of purchase
(a copy of the original sales receipt). Direct returns from consumers or nonauthorized dealers will be refused unless specically authorized by JL Audio
with a valid return authorization number. Warranty expiration on products
returned without proof of purchase will be determined from the manufacturing
date code. Coverage may be invalidated as this date is previous to purchase date.
Return only defective components. Non-defective items received will be returned
freight-collect. Customer is responsible for shipping charges and insurance in
sending the product to JL Audio. Freight damage on returns is not covered under
warranty. Always include proof of purchase (sales receipt).
For Service Information in the U.S.A. please call:
JL Audio customer service:
(954) 443-1100 during normal business hours (Eastern Time)
JL Audio, Inc • 10369 North Commerce Parkway, Miramar, FL 33025
International Warranties:
Products purchased outside the United States of America are covered only by that
country’s distributor and not by JL Audio, Inc.
Page 31 | d108 & d110
FEATURES
Unbalanced Inputs:
Stereo or Mono (two RCA jacks)
Speaker Level Inputs:
Stereo or Mono (removable plug)
Input Grounding:
Selectable (Isolated or Grounded)
Level Control:
Variable: full mute to +15 dB over
reference gain
Power On/O:
Automatic Signal-Sensing only
Low-Pass Filter (defeatable):
24 dB per octave with Linkwitz-Riley
alignment
Low-Pass Cuto Frequency Range:
Variable: 25 Hz – 130 Hz
Polarity:
0 or 180 degrees
Phase:
Variable from 0 – 280 degrees,
referenced to 80 Hz
Specifications
Enclosure Type: SealedSealed
Driver: Single 8-inch (nominal diameter)Single 10-inch (nominal diameter)
Frequency Response (anechoic):
Effective Piston Area:
Effective Displacement:
Amplifier Power: 500 watts RMS s hort-term
Dimensions: (H) Height x (W) Width x (D) Depth
Height Dimensions include feet.
Net Weight: 26.4 lbs. (12 kg) 38.2 lbs. (17.3 kg)
d108
Dominion™ powered subwoofer
31 – 112 Hz (±1.5dB)
–3 dB at 29 Hz / 119 Hz
–10 dB at 21 Hz / 143 Hz
32.18 sq. in. (0.0208 sq. m)48.71 sq. in. (0 .0314 sq. m)
80 cu. in. (1.3 liters)127 cu. in. (2.08 liters)
11.37 in. x 10 in. x 13.23 in.
289 mm x 254 mm x 336 mm
d110
Dominion™ powered subwoofer
27 – 111 Hz (±1.5dB)
–3 dB at 25 Hz / 118 Hz
–10 dB at 21 Hz / 143 Hz
750 watts RM S short-term
13.4 in. x 12 in. x 15.86 in.
340 mm x 305 mm x 4 03 mm
HOME AUDIO| MOBILE AUDIO | MARINE AUDIO | POWERSPORTS
“JL Audio”, and the JL Audio logo are registered trademarks of JL Audio, Inc.,
“Ahead of the Curve” and “Dominion” are trademarks of JL Audio, Inc. Due to
continuous product development, all specifications are subject to change
without notice.
North Commerce Parkway • Miramar, Florida • • USA
Manual del propietario
d108
d110
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA DISMINUIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA - NO ABRIR
PRECAUCIÓN: A FINES DE DISMINUIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA,
NO EXTRAIGA EL PANEL DEL AMPLIFICADOR NI EL PARLANTE. NO HAY
PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LAS TAREAS DE
MANTENIMIENTO A PERSONAL CUALIFICADO.
1) Lea las Instrucciones: Deben leerse todas las instrucciones de seguridad y
operación antes de utilizar el subwoofer.
2) Conserve las Instrucciones: Deben conservarse todas las instrucciones de
seguridad y operación para tenerlas como referencia futura.
3) Preste atención a las advertencias: Deben seguirse todas las advertencias en
el altavoz de graves y en las instrucciones de operación.
El símbolo del rayo con cabeza con forma
de echa dentro de un triángulo
equilátero tiene como n alertar al usuario
sobre la presencia de “voltaje peligroso”
dentro del alojamiento del producto, que
puede ser de magnitud suciente como
para representar un riesgo de descarga
eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un
triángulo equilátero tiene como n
alertarle al usuario sobre la existencia de
instrucciones importantes de operación y
mantenimiento en la bibliografía incluida
con el producto.
4) Siga las instrucciones: Deben seguirse todas las instrucciones de uso
yoperación.
5) Agua y humedad: El altavoz de graves NO debe usarse cerca del agua; por
ejemplo, cerca de una bañera, un lavatorio, una pileta, una tina para lavar
ropa una piscina, o en un sótano húmedo, etc.
6) Ventilación: : El altavoz de graves debe estar colocado de manera que su
ubicación o posición no intereran con su ventilación adecuada. Por ejemplo,
el altavoz de graves no debe colocarse en una cama, un sofá, una alfombra
o una supercie similar que pueda bloquear el ujo de aire por las aletas del
disipador de calor. Si va a colocar el altavoz de graves en una instalación de
tipo “empotrado”, asegúrese de que el ujo de aire al disipador de calor en
la parte posterior del primero no se vea obstruido. No cubra el disipador de
calor del subwoofer con manteles, cortinas, etc.
7) Calor y llamas: El altavoz de graves (subwoofer) debe estar colocado lejos
de las fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de salida de calor,
calentadores, chimeneas u otros dispositivos que produzcan calor. No
coloque velas en la parte superior del subwoofer o cerca de este.
8) Fuentes de alimentación: El subwoofer debe conectarse únicamente a una
fuente de alimentación del tipo descrito en las instrucciones de operación o
según lo indicado en el aparato.
9) Protección del cable de alimentación: Los cables de alimentación deben
pasarse de modo que se disminuya la posibilidad de caminar sobre ellos
o de que se les pellizque con los elementos colocados sobre o contra ellos,
prestando especial atención a los cables en los enchufes, los tomacorrientes y
la zona de salida desde el subwoofer.
| d108 & d110Página 2
10) Limpieza: El altavoz de graves debe limpiarse únicamente según las
recomendaciones en las instrucciones de operación.
11) Periodos de no uso: El cable de alimentación del altavoz de graves debe ser
desconectado del tomacorriente cuando el altavoz permanezca sin utilizarse
por periodos extensos.
12) Iluminación y sobretensión de alimentación: Le recomendamos desconectar
el altavoz de graves del tomacorriente durante tormentas eléctricas o
interrupciones de alimentación recurrentes para evitar daños por sobrecarga
de voltage.
13) Ingreso de líquidos u objetos: Se debe tener cuidado de que no caigan objetos
ni ingresen líquidos derramados sobre el gabinete del altavoz de graves. No
exponga el aparato a goteras o salpicaduras de líquidos. No coloque objetos
llenos con líquidos en la parte superior del altavoz de graves o cerca de este. Por
ejemplo: oreros, bebidas, lámparas con combustible líquido, etc.
14) Daños que requieren del servicio técnico: Personal técnico cualicado
deberá realizar tareas de mantenimiento en el altavoz de graves en los
siguientes casos:
a. Cuando el cable o enchufe de alimentación se hayan dañado.
b. Cuando hayan caído objetos o se haya derramado líquido en el altavoz
de graves. (Subwoofer)
c. Cuando se haya expuesto el subwoofer a la lluvia.
d. Cuando el altavoz de graves(subwoofer)parezca funcionar
anormalmente o presente un cambio marcado en su rendimiento.
e. Cuando el altavoz de graves (subwoofer)se haya caído o se haya dañado
su gabinete.
f. Cuando el cono o la suspensión del subwoofer se hayan dañado
físicamente.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
15) Mantenimiento: El usuario no debe intentar realizar un servicio de
mantenimiento en el altavoz de graves (subwoofer)más allá de lo descrito
en las instrucciones de operación. Toda otra tarea de mantenimiento debe
remitirse a personal técnico cualicado.
16) Sobrecarga: No sobrecargue los tomacorrientes, los cables de extensión ni las
barras de alimentación eléctrica, ya que ello puede resultar en un riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
17) Puesta a tierra: Este subwoofer incluye un cable de alimentación de tres patas
con conexión a tierra. Deben tomarse precauciones para que el conector del
subwoofer no quede inhabilitado.
Si se inhabilita la pata de conexión a tierra del cable de alimentación del
subwoofer, se puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica y se pueden
generar daños permanentes en los componentes electrónicos del subwoofer.
ESTE SUBWOOFER PUEDE PRODUCIR NIVELES MUY ALTOS DE
ADVERTENCIA PRESIÓN DE SONIDO. LIMITE EL VOLUMEN DE OPERACIÓN
PARA EVITAR DAÑAR SU AUDICIÓN EN FORMA PERMANENTE.
| d108 & d110Página 3
DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO CON LA COMISIÓN FEDERAL
DE COMUNICACIONES FCC, POR SU SIGLA EN INGLÉS
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites de la Sección
15 de las Reglas de la FCC. Dichos límites tienen como n proporcionar protección razonable
contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, en caso de no ser instalado conforme a las instrucciones,
puede ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones radiales. No obstante, no
existe garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo
genera interferencias perjudiciales en la recepción de televisores o radios, lo que puede establecerse
encendiendo y apagando el equipo, se alienta al usuario a tratar de corregir la interferencia mediante
una o más de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena de recepción.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo en una salida de un circuito diferente de aquel al cual está conectado
elreceptor.
- Consulte con el distribuidor o con un técnico experimentado en radios/televisores para
obtener ayuda.
ÍNDICE
Instrucciones importantes de seguridad: ................................. 2-3
Felicitaciones por adquirir un sistema de subwoofer amplicado Dominion™.
Este producto ha sido cuidadosamente diseñado para brindarle un rendimiento
excepcional en su sistema de audio o cine en casa por muchos años.
Como compañía, estamos intensamente comprometidos en la investigación
y desarrollo de tecnologias para altavoces de amplicadores para alto
rendimiento El diseño de los subwoofers con gran capacidad de recorrido
de JL Audio son ampliamemte considerados como estándares de referencia,
por su gran comportamiento lineal y su gran capacidad de potencia .
Además, hemos centrado nuestros esfuerzos en crear amplicadores y
tecnologias de procesadores de señal especícamente dirigidos a ofrecer
excepcional reproduccion en las frecuencias bajas de su Subwoofers
Dominion™ combina estas excepcionales disciplinas
dentro de un empaque compacto y hermosamente construido
para brindar una experiencia de audio sin igual.
TECNOLOGÍAS JL AUDIO INCLUIDAS
EN LOS ALTAVOCES DE GRAVES
DOMINION™
Sistema de motor optimizado con
análisis dinámico (DMA)
DMA es el sistema de Análisis dinámico
del motor (DMA, por su sigla en inglés)
patentado de JL Audio, cuyo n consiste
en mejorar el comportamiento dinámico
del motor. Como resultado de la
optimización por DMA, los motores de los
altavoces se mantienen extremadamente
lineales durante un amplio rango de
funcionamiento, además de mantener un
campo magnético jo de alta estabilidad
durante un amplio rango de alimentación.
Esto genera una mucho menor distorsión
y frecuencias reproducidas elmente...o
dicho de manera más simple: sonidos
graves fuertes, claros y articulados.
Collar de refuerzo ventilado
(VRC, por su sigla en inglés)
(Patente estadounidense N. ° 6 118 884)
El Collar de refuerzo ventilado patentado
de JL Audio mejora la rigidez y la
estabilidad de la unión entre el cono la
bobina y el collar de refuerzo y dirige el
ujo de aire sobre la bobina para un mejor
rendimiento térmico
Método de coneccion Floating-Cone™
(Patente estadounidense N. ° 6 501 844)
Esta técnica de ensamblaje garantiza una
correcta geometría en el altavoz armado,
para un mejor control de la trayectoria y
una alineación dinámica de la bobina
Sistema diseñado de cable de coneecion
(Patente estadounidense N. ° 7 356 157)
El cable de alimentacion y el sistema de
union fueron cuidadosamente diseñados
para asegurar un comportamiento
silencioso y controlado en las demandas
de recorrido más extremas, resultando en
una menor distorsión, un menor ruido
mecánico y una mayor conabilidad.
| d108 & d110Página 4
Le agradecemos sinceramente por su compra y lo invitamos a leer este
manual en su totalidad para poder lograr el mayor nivel de rendimiento con su
sistema de subwoofer Dominion™. Que lo disfrute.
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Los subwoofer Dominion™ de JL Audio combinan un parlante de subwoofer
de JL Audio de última tecnología y un paquete de componentes electrónicos/
amplicador dentro de un cajon altamente optimizado para brindar una
experiencia de sonido excepcional en su sistema de audio o cine en el hogar.
El reproductor de frecuencias bajas en su sistema de subwoofer Dominion™
es capaz de generar una impresionante trayectoria lineal sin distorsionar la
experiencia del audio. El proposito del diseño de este parlante permite que su
subwoofer Dominion™ reproduzca pasajes potentes de baja frecuencia con un
asombroso impacto e impresionante precisión. Los transductores Dominion™
proporcinan una capacidad de trayectoria de pico a pico, muy por encima de
las 2,5 pulgadas (63 mm - d108) y 2,7 pulgadas (68 mm - d110) para controlar
cómodamente la dinámica del material de señal más exigente.
Para obtener el maximo rendimiento de este paquete su Dominion™ incorpora
un amplicador diseñado con gran precisión. Los amplicadores Dominion™
pueden generar voltajes de salida sin recorte equivalentes a 500 watts (d108) y 750
watts (d110) de potencia RMS cuando se los emplean a la impedancia nominal del
altavoz, permitiendo sacar ventaja de la maxima capacidad de recorrido dentro de
los parametros recomendados.
El hermoso gabinete que encierra las piezas operantes de su equipo Dominion™
también son el resultado de un delicado diseño. Para contener la presión generada
por el parlante del Dominion™, utilizamos material sólido MDF cortado por CNC
con amplias funciones de refuerzo internas y avanzadas técnicas de ensamblaje.
Los altavoces de graves Dominion™ también incluyen un ltro activo
integrado de paso bajo (LP), un interruptor de polaridad y un control
de fase, para ayudar a lograr una transición acústica óptima entre el/
los /altavoces de graves y los altavoces principales. Las entradas son a
través de un par de entradas RCA estéreo de nivel de línea o a través
de una coneccion extraíble para las entradas de nivel de altavoz.
Como pueden ver a través de esta breve introducción, hay mucha
tecnología presente en este subwoofer compacto. En el contenido de
este manual se explicarán las características y se le guiará a través de
la conguración y anación de su Dominion™ para ayudarle a lograr
una experiencia de audio de bajas frecuencias inigualable.
ESPAÑOL
Si necesita ayuda, le recomendamos contactar a su vendedor minorista
autorizado de JL Audio para obtener consejos de expertos sobre la
conguración del equipo y por cuestiones de mantenimiento.
IMPORTANTE
| d108 & d110Página 5
¡IMPORTANTE! ES UNA MUY BUENA IDEA LEER LA SECCION SIGUIENTE
ANTES DE DESEMBALAR SU SUBWOOFER™. SE RECOMIENDA COLOCAR
SU SUBWOOFER CERCA DE SU UBICACIÓN FINAL.
COLOCACIÓN DE SU SUBWOOFER DOMINION™ EN
SU SALA DE AUDIO:
Su sala de audio o cine en el hogar son una parte integral de su sistema
de reproducción de sonidos. Las dimensiones físicas de la sala y sus muebles,
materiales, puertas y ventanas juegan un papel importante en el resultado del
sonido de su sistema.
Cuando se coloca una fuente de sonido en un espacio rectangular encerrado,
se generan “ondas estacionarias”, que resultan de la relación entre la longitud
de onda del sonido y las dimensiones de su sala. En otras palabras, las ondas
estacionarias son el resultado de la energía de sonido atrapada en la sala, a
medida que estas rebotan de atrás a adelante entre las paredes opuestas. Las
ondas estacionarias en la sala crean picos y depresiones acústicas, donde el
sonido es más alto o más suave en base únicamente a la posición física de la sala.
La energía también “se acumula” alrededor de la sala, creando una respuesta
exagerada de los sonidos graves en ciertas frecuencias. Estas resonancias
fundamentales de la sala se llaman “modos” de salas.
La lección de esta historia de “modos” consiste en intentar evitar posiciones de
escucha en regiones de picos o depresiones de ondas estacionarias. Se recomienda
ampliamente colocar los asientos desde donde se va a escuchar, en áreas donde
los picos y depresiones modales sean moderados y no se refuercen entre sí. Las
dos áreas más claramente evitables son aquellas cercanas al centro exacto de la
sala y aquellas cercanas a cualquiera de las paredes de la sala.
Así como su asiento puede estar en una región de pico o depresión, también
puede suceder lo mismo con su subwoofer. Cuando se lo coloca en la esquina
de una sala, un altavoz de graves excita al máximo la estructura modal de la
sala, creando una salida más fuerte con menores depresiones. Cuando se aleja al
subwoofer de una esquina o pared, los modos de la sala se aumentan menos, lo
que puede alterar el sonido en la posición de escucha.
Asegúrese de probar tanto con su posición de asiento y con la posición
del altavoz de graves para encontrar la mejor solución. Una cuidadosa
experimentación suele conducir a un sistema que suena mejor. Utilice nuestras
sugerencias de conguración (ejemplicadas en la página de al lado y en las
páginas siguientes) para comenzar.
Le recomendamos comenzar colocando su Dominion™ en la parte frontal de la
sala, en el suelo, cerca del altavoz frontal izquierdo o del derecho. Si coloca el
Dominion™ cerca de paredes sólidas, reforzará la respuesta de los sonidos
graves y, si lo coloca lejos de paredes sólidas, generará el efecto contrario.
Aumentar la distancia entre el altavoz de graves y las paredes puede ayudar a
suavizar la respuesta de los sonidos graves superiores en algunas salas.
Le recomendamos evitar colocar el Dominion™ cerca de ventanas para evitar
que vibren y que transmita los sonidos al exterior.
Si está planeando instalar su Dominion™
dentro de un gabinete, consulte las
recomendaciones en la página 8
| d108 & d110Página 6
Colocación recomendada en suelos para un solo subwoofer Dominion™
MÁS INTENSO
MÁS SUAVE
MÁS SUAVE
MÁS SUAVE
ZONAS
RECOMENDADAS
DE COLOCACIÓN DEL
ALTAVOZ DE GRAVES
(para un solo altavoz de graves)
MÁS INTENSO
MÁS SUAVE
ESPAÑOL
MÁS SUAVE
MÁS SUAVE
POSICIONES DE ASIENTOS AFECTADAS
(Genera un rendimiento más débil y poco
uniforme de los sonidos graves)
MEJORES POSICIONES PARA LOS ASIENTOS
(Rendimiento más preciso de los sonidos graves)
POSICIONES DE ASIENTOS AFECTADAS
(Rendimiento de sonidos graves
más intenso, pero menos preciso)
LÍNEA CENTRAL DE LA SALA
APROXIMADAMENTE 1/3 DE LA
LONGITUD TOTAL DE LA SALA,
ALEJADO DE LA PARED TRASERA
CERCA DE LA PARED TRASERA DE LA SALA
PEOR
ASIENTO
| d108 & d110Página 7
CONSIDERACIONES ESPECIALES PARA INSTALACIONES
INCRUSTADAS
El altavoz de graves Dominion™ puede integrarse en un gabinete personalizado
siguiendo unas simples pautas.
1) Deje 4 pulgadas (10 cm) de espacio libre detrás del panel del amplicador de
su Dominion™ para obtener una adecuada separación para la refrigeración y
elconector.
2) En todos los otros laterales (excepto la base), deje al menos 2 pulgadas (5 cm)
de separación para obtener una ventilación apropiada.
3) Si bien el Dominion™ generalmente se recalienta solamente durante un
funcionamiento enérgico, le recomendamos que incluya ventilaciones adecuadas
para el calor en cualquier gabinete personalizado que encierre al Dominion™.
Con un par de ventilaciones de 3 pulgadas (7,5 cm) de diámetro cerca de la base
y de la parte superior del gabinete, se permitirá la circulación de aire fresco por
encima del panel del amplicador de su sistema de altavoz de graves Dominion™,
manteniéndolo fresco y feliz.
4) Su altavoz de graves Dominion™ es capaz de mover cantidades signicativas
de aire. Si la parte frontal del Dominion™ está cubierta por una rejilla
personalizada, el tamaño de esta debe ser AL MENOS igual al área del cono
del altavoz de graves en cada modelo para garantizar que la salida no se vea
impedida por el gabinete personalizado. Consulte la tabla a continuación para
ver las áreas de ventilación recomendadas para cada modelo.
ModeloÁrea recomendada de ventilación
personalizadapor rejilla
d108≥ 33 pulg.
d110≥ 49 pulg.
2
(213 c m2)
2
(316 cm2)
Vista trasera de la instalación en gabinete:
2 pulg. mín.
VENTILACIÓN
VENTILACIÓNVENTILACIÓN
VENTILACIÓN
pulg.
mín.
2
| d108 & d110Página 8
Uso de dos altavoces de graves
Dominion™
Cuando use dos altavoces de
graves Dominion™ , trate de colocarlos
cerca de las esquinas frontales de
la sala, en esquinas diagonalmente
opuestas en la sala, o en los puntos
centrales de paredes opuestas,
como se muestra ala derecha.
Se recomienda probar con la
colocación del equipo, teniendo en
cuenta la posición del oyente y del
altavoz de graves, para lograr los
mejores resultados. Los benecios
pueden ser realmente signicativos.
Se recomienda tomar mediciones
de alta resolución y calibrar el sistema
en forma profesional para obtener los
mejores resultados y rendimiento del
sistema posibles.
Colocación recomendada para dos altavoces de graves Dominion™
ESPAÑOL
| d108 & d110Página 9
Colocación recomendada para tres altavoces de graves Dominion™
Uso de tres o cuatro altavoces
degraves Dominion™
Conforme a lo investigado, la
mejor respuesta de los sonidos graves
en un área amplia de escucha puede
lograrse usando cuatro subwoofers,
colocando uno en el punto mediode
cada una de las cuatro paredes
(aunque usar dos o tres subwoofers
puede ser igual de satisfactorio). Se
recomienda probar con lacolocación
del equipo, teniendo en cuenta la
posición del oyente y del altavoz
de graves, para lograr los mejores
resultados. Los beneciospueden ser
realmente signicativos.
Se recomienda tomar mediciones
de alta resolución y calibrar el sistema
en forma profesional para obtener los
mejores resultados y rendimiento del
sistema posibles.
Colocación recomendada para cuatro altavoces de graves Dominion™
| d108 & d110Página 10
DESEMBALAJE DE SU DOMINION™
Ahora que ha establecido la posición de su Dominion™ en el suelo de su sala,
puede proceder a desembalarlo cerca de su ubicación designada.
D
Desembale esta caja cerca de la zona donde
se colocará el altavoz de graves. El altavoz
de graves está EMBALADO al revés. Se
debe dar vuelta esta caja CON CUIDADO
para extraer el altavoz de graves y
minimizar el esfuerzo empleado.
IMPORTANTE
C
A
B
IMPORTANTE: DEBIDO AL PESO DEL ALTAVOZ DE GRAVES DOMINION™, TENGA
CUIDADO MIENTRAS LO DESEMBALA Y POSICIONA PARA EVITAR LESIONES. DE
SER POSIBLE, PÍDALE AYUDA A OTRA PERSONA PARA FACILITAR EL PROCESO. A FIN
DE MINIMIZAR EL RIESGO DE LESIONES, FLEXIONE LAS RODILLAS Y LEVÁNTELO
HACIENDO FUERZA CON LAS PIERNAS, NO CON LA ESPALDA.
Instrucciones detalladas sobre el desembalaje del altavoz de graves:
1. Coloque la caja sobre el suelo, cerca de su ubicación designada en la sala.
2. Abra la tapa de la caja (observe las marcas en ella) y extraiga el manual y el cable
de alimentación.
3. El altavoz de graves está embalado al revés. Levante y extraiga la tapa de
poliestireno expandido de la base del altavoz de graves.
4. Aoje la cubierta protectora de paño para permitir una extracción fácil más
adelante (no la extraiga en este momento). Cuando abra la cubierta de paño,
estará viendo la base del gabinete del altavoz de graves.
5. Vuelva a colocar la tapa de poliestireno expandido que extrajo en el Paso 3 para
proteger el gabinete del altavoz de graves, mientras lo da vuelta y desembala en los
pasos siguientes.
6. Con cuidado, dé vuelta la caja sobre su lateral, doblando hacia atrás las pestañas
de la caja hacia afuera.
7. Mientras sostiene las pestañas de la caja hacia atrás, dé vuelta la caja sobre su
parte superior (el extremo abierto).
8. Tire de la caja directamente hacia arriba hasta poder liberar el altavoz de graves y
colóquela aparte.
9. Extraiga la tapa de arriba de poliestireno expandido y colóquela en la caja
10. Extraiga la bolsa de plástico y colóquela en la caja.
11. Levante el altavoz de graves hacia afuera de lo que queda de la tapa de
poliestireno expandido y coloque esta tapa en la caja.
12. Extraiga la cubierta protectora de paño y colóquela en la caja.
ESPAÑOL
¡IMPORTANTE! CONSERVE TODO EL EMBALAJE PARA EL TRANSPORTE
IMPORTANTE
SEGURO DEL ALTAVOZ DE GRAVES Y PARA CUALQUIER TAREA DE
MANTENIMIENTO FUTURA NECESARIA.
| d108 & d110Página 11
Panel de control trasero (se muestra el modelo de 120 V)
La gura etiquetada a continuación muestra el panel trasero de un altavoz de graves Dominion™.
Los altavoces de graves d108 y d110 tienen distribuciones idénticas.
Indicador de
alimentación
Pági na 14
Filtro LP
Pági na 14
Frecuencia LP (Hz)
Pági na 14
80
60
100
40
120
130
25
LP frequency (Hz)
Nivel
maestro
Pági na 15
0
0
Master Level
max
fase (grado)
Pági na 15
225
180
90
45270
0280
phase (d eg.)
Polaridad
Pági na 15
PolarityLP Filter
0 | 180 deg .off | on
Entradas de
nivel del altavoz
Pág ina 16
Nivel de línea
Entradas
Pág ina 16
Interruptor aislado/
conectado a tierra
Pág ina 17
Enlace inalámbrico
Pág ina 16
Conector CA
estilo IEC
Pág ina 17
S
E
U
F
F
U
E
S
Portafusible
principal
Página 29
| d108 & d110Página 12
ESPAÑOL
| d108 & d110Página 13
DETALLE DE LOS CONTROLES DEL EQUIPO DOMINION™
0
Master Level
0
max
0|180 deg.off | on
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45270
0280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
0
Master Level
0
max
0|180 deg.off
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45270
0280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
0
Master Level
0
max
0|180 deg.off | on
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45270
0280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
Indicador LED de alimentación
El indicador LED en el panel de control muestra la preparación operativa del altavoz
de graves Dominion™. Nota: Los altavoces de graves (Subwoofers) Dominion™ NO tienen un interruptor de alimentación. En su lugar, el equipo Dominion™ encenderá
automáticamente su amplicador interno cuando detecte audio en cualquiera de sus
entradas y lo apagará cuando no se detecte señal alguna aproximadamente treinta (30)
minutos despues. Mientras se encuentre inactivo en este modalidad de “Suspensión por
alimentación baja” , el equipo Dominion™ consume solo una muy pequeña cantidad de
energía (<0,5 vatios). Consulte la tabla a continuación para ver la función y el signicado
de los LED.
Color del LEDModoEstado
VerdeEncendidoSeñal de audio detectada
Rojo
Suspensión por
alimentación baja
En el probable caso de que la función Encendido automático no perciba
adecuadamente un sistema en particular, utilice un cable adaptador en Y (un
conector hembra con dos conectores machos tipo RCA) para dividir la señal de
entrada en ambas entradas RCA en el equipo Dominion™. Ello aumentará el nivel de
entrada a 6 dB. Tenga en cuenta que si existieran ruidos signicativos ingresando en
la entrada del altavoz de graves, es posible que no se apague según lo deseado. Si esto
sucediera, extraiga el cable adaptador en Y o busque la fuente de origen del ruido en
los componentes conectados.
La única forma de apagar por completo el altavoz de graves Dominion™ es
desenchufar su cable de corriente por CA. No utilice un tomacorriente con
interruptor, una barra de alimentación con interruptor ni ningún otro interruptor
externo para conectar o desconectar la alimentación a un Dominion™, ya que esto
puede generar ruidos o sonidos indeseados y potencialmente perjudiciales.
Cuando se lo conecta por primera vez a
la alimentación o 30 minutos luego de la
pérdida de la señal de audio
IMPORTANTE
Interruptor del ltro LP
El selector del “Filtro LP” establece el modo de operación del ltro de paso
activo (ltro de crossover) incorporado en su equipo Dominion™.
En “Apagado”, se desactiva el ltro de paso,(Crossover) apagando por
completo este circuito de la vía de señal. Esto es de mayor utilidad cuando se usa
un receptor con ltros de preamplicador/procesador y funciones de control de
sonidos graves.
En “Encendido”, se activa el ltro de paso activo (Crossover) incorporado.
Este ltro comprede de un ltro de frecuencia de 24 dB/octavo para señales de
alimentacion que ingresan en el amplicador interno.
Perilla de frecuencia LP
La perilla selectora de “Frecuencia LP (Hz)” le permite al usuario elegir
la frecuencia de paso del ltro de paso activo (crossover) incorporado en su
Dominion™. No generara ningún efecto cuando el interruptor del “Filtro LP” se
encuentre en la posición de “apagado”. La frecuencia es variable, desde 25 Hz (en
sentido antihorario completo) a 130 Hz (en sentido horario completo). 80 Hz es
una frecuencia de ltro comúnmente utilizada y usualmente funciona como un
buen punto de referencia para los ajustes
| d108 & d110Página 14
Perilla de nivel maestro
0
Master Level
0
max
0|180 deg.off
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45270
0280
90
180
225
0|180 deg.off
phas e (deg.)
PolarityLP Filter
45270
0280
90
180
225
0 | 18 0 deg.off
PolarityLP Filter
La perilla de “nivel maestro” se utiliza para establecer el nivel de salida del
equipo Dominion™, en relación con el resto del sistema de audio.
Si se la gira por completo en sentido antihorario, la salida del altavoz de
graves quedará completamente silenciada. Cuando se encuentra en la posición
“0” o vertical, el nivel quedará en la ganancia de referencia. Si se la gira por
completo en sentido horario, el nivel del altavoz de graves (subwoofer)quedará en
sensibilidad máxima (sonido más alto).
Perilla de fase (grado)
La perilla de control de “fase (grado)” le permite al usuario ajustar la
programación de la salida del altavoz de graves (Subwoofer), en relación con
los altavoces principales. El control de “fase (grado)” afectará principalmente
al rango de frecuencia menor alrededor del punto de paso entre su altavoz
de graves y los altavoces satélite. La etiqueta de grados del control de “fase
(grado)” esta programada a 80 Hz, dado que este es el punto de cruce más usual
entre los altavoces de satélite y un altavoz de graves. Es posible implementar
conguraciones de fase de entre 0 grados (giro completo en sentido antihorario)
y 280 grados (giro completo en sentido horario).
En las instalaciones de cine en el hogar, las posiciones del altavoz, de graves
y del asiento desde donde se escucha variarán considerablemente. Dado que la
posición física de los altavoces respecto de los límites de la sala y entre sí afecta
en gran medida la calidad percibida de la salida del sonido, a veces es de utilidad
retardar la salida del altavoz de graves. Esto es exactamente lo que sucede cuando
se gira el control de “fase (grado)” más allá de los 0 grados.
Una vez que su equipo Dominion™ haya sido colocado en su sala para
brindarle el sonido más suave en general, y luego de haber determinado la
posición óptima del interruptor de “polaridad” (ver sección siguiente), pruebe
con la posición del control de “fase (grado)”. Con material de fuente conocida
con buen contenido de sonidos graves medios y altos, ajuste el control de “fase
(grado)” y escuche para detectar un grave medio mejor denido y una transición
más suave entre el altavoz de graves y los sistemas de altavoces satélite. Si no
encuentra una sola conguración que suene mejor que otra, deje el control de
“fase (grado)” en 0 grados.
ESPAÑOL
Interruptor de polaridad
El interruptor de “polaridad” le permite al usuario seleccionar entre polaridad
de señal normal (0 grados) e invertida (180 grados). El interruptor de “polaridad”
afectará principalmente el rango de frecuencia menor alrededor del punto de paso
entre su altavoz de graves y los altavoces satélite.
A diferencia del control de “fase (grado)”, que efectivamente suma tiempo de
retardo, el interruptor de “polaridad” produce una inversión instantánea de los picos
de amplitud de la señal. Por ejemplo, si, en un punto de referencia dado, una onda
senoidal tiene un pico de amplitud, al girar el interruptor de “fase (grado)” convierte
instantáneamente ese pico en una demodulación o un descenso de amplitud. Dado
que el efecto del interruptor de “polaridad” es inmediato, complementa la operación
del control de “fase (grado)” y no puede ser reemplazado por este.
Cuando coloque su altavoz de graves en la sala, pruebe el interruptor de
“polaridad” antes de ajustar el control de “fase (grado)”. Cualquier posición del
interruptor de “polaridad” puede proporcionar una transición más suave entre
su equipo Dominion™ y los altavoces satélite. Utilice material de fuente con buen
| d108 & d110Página 15
contenido de sonidos graves medios y altos para la evaluación.
0
Master Level
0
max
0|180 deg.off|on
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45270
0280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
F
U
S
E
F
U
S
E
0
Master Level
0
max
0|180 deg.off|on
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45270
0280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
F
U
S
E
F
U
S
E
CONEXIÓN DE SU EQUIPO DOMINION™
0
Master Level
0
max
0|180 deg.off
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45270
0280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
F
U
S
E
F
U
S
E
Entradas de nivel de línea
El equipo Dominion™ presenta conectores individuales de entrada tipo RCA
no balanceados, a derecha e izquierda. Estos son los conectores más comúnmente
usados en las aplicaciones de audio en el hogar. Para los sistemas con salida
para un altavoz de graves (subwoofer) mono o conexión de canal “LFE”, solo
se usará un conector tipo RCA (izquierdo o derecho). Este método se aplica a
la mayoría de los receptores multicanal y/o preamplicador/procesadores mas
modernos. Los conectores de entrada separados tipo RCA, izquierda y derecha,
se incluyen en los sistemas que no cuentan con una conexión de altavoz de graves
(subwoofers) en mono especíca. Generalmente, esto se aplica a los equipos de
audio de dos canales. El equipo Dominion™ unira automáticamente las entradas
de izquierda y derecha para pasar por su amplicador interno del altavoz de
graves (subwoofer)
Conectores tipo RCA (uno por cada canal):
Contacto: Positivo
Manguito: Negativo
Impedancia de entrada: 10 kΩ
Entradas de nivel del altavoz
Esta función viene incluida por motivos de conveniencia cuando se requiere
conectar el equipo Dominion™ a un receptor o amplicador integrado que
unicamente ofrece salidas para coneccion de bocina. Solo se recomienda el uso
de esta función cuando no haya disponible una señal de nivel de línea (RCA)
apropiada.
Para usar la función de entradas de “nivel de altavoz”, simplemente conecte
las salidas del altavoz de gama completa de su receptor o amplicador integrado,
con el enchufe de “nivel de altavoz” del equipo Dominion™, en paralelo con los
altavoces principales. En esta aplicación, los altavoces principales permanecerán
en su gama completa y su sonido no se verá afectado por la conexión con el
equipo Dominion™.
La entrada de “nivel de altavoz” consiste en un conector de entrada y en un
enchufe extraíble con receptáculos para cables con sujeción. Puede utilizarse y
conectarse al enchufe extraíble con un cable estándar para altavoces, de hasta
calibre 12 AWG (3 mm 2), extrayendo cada uno de los tornillos de sujeción,
insertando el extremo pelado del cable de cada altavoz, teniendo cuidado de no
cortocircuitar ningún cable con otro, y ajustando el tornillo de sujeción. Las
conexiones son las siguientes:
Las entradas izquierda y derecha del equipo
Dominion™ están combinadas internamente
a un solo canal mono.
Conector de "nivel de altavoz" (de izquierda a derecha):
1: Positivo canal izquierdo
2: Negativo canal izquierdo
3: Positivo canal derecho
4: Negativo canal derecho
Impedancia de entrada: 4,3 kΩ
Conector de enlace inalámbrico
Su equipo Dominion™ incluye un receptáculo de “enlace inalámbrico” que
puede usarse con un sistema TRX JLink™ de JL Audio (a la venta por separado).
El TRX JLink™ es un sistema de recepción y transmisión de audio de alta
delidad, capaz de enviar señales de audio en forma inalámbrica hasta una
distancia de 100 pies (30 metros). Al usar un sistema TRX JLink™, se elimina la
necesidad de pasar cables físicos de señal desde las salidas de nivel de línea de su
receptor o preamplicador/procesador hacia las entradas de nivel de línea de su
equipo Dominion™. En vez de ello, el equipo Dominion™ recibirá señales de audio
en forma inalámbrica en su puerto de “enlace inalámbrico” directamente desde la
conexión de cables del receptor JLINK™.
Sistema TRX JLINK™
(1a la venta por
separado)
| d108 & d110Página 16
0
Master Level
0
max
0|180 deg.off
on
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45270
0280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
F
U
S
E
F
U
S
E
0|180 deg.off
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45270
0280
90
180
225
F
U
S
E
F
U
S
E
Nota: El uso del sistema TRX JLINK requiere salidas de nivel de línea desde
su receptor o amplicador. Las salidas de nivel de altavoz no son compatibles.
Interruptor "conectado a tierra/aislado"
Se incluye esta función para solucionar los problemas de conexión a tierra de
la señal, que con frecuencia aparecen en los sistemas de cine en el hogar cuando
hay varios componentes interconectados de diferentes fabricantes. El interruptor
de modo de entrada “conectado a tierra/aislado” en el panel de conexión trasero
modica únicamente las “entradas RCA” y está diseñado para facilitar una
conexión silenciosa y sin zumbidos a su sistema de audio o cine en el hogar. Este
interruptor no produce ningún efecto en las señales conectadas a las entradas de
“nivel de altavoz”.
El equipo Dominion™ se envía con este interruptor en la posición “aislado”. Si
con todos los componentes del sistema conectados y activados (pero sin material
de señal reproducida), usted escucha un zumbido constante de frecuencia baja
a través de su equipo Dominion™, gire este interruptor a la posición “conectado
a tierra” y evalúe la diferencia en el nivel de ruido. Utilice la posición del
interruptor que proporcione el menor zumbido o ruido.
Conector de alimentación por CA estilo IEC
El receptáculo para cables de CA estilo IEC admite el cable de alimentación
de calibre ancho y 6 pies (1,8 m) de largo que viene incluido con su equipo
Dominion™. Los altavoces de graves vendidos en diferentes partes del mundo vienen
congurados para el sistema eléctrico de cada mercado e incluyen los enchufes
correspondientes en sus cables de alimentación. Observe las marcas de voltaje al
lado del conector de CA y asegúrese de alimentar el equipo Dominion™ únicamente
desde un tomacorriente que coincida con dichas marcas. No utilice ningún cable
de alimentación de CA diferente del que viene incluido con el equipo Dominion™
. Para obtener información sobre el portafusible principal, revise la sección de
“Resolución de problemas” de este manual.
El altavoz de graves Dominion™ es un dispositivo potente y puede
consumir mucha electricidad. Si hay demasiados componentes conectados
con un Dominion™ en un tomacorriente, se corre el riesgo de activar el
fusible de corriente del hogar durante un uso muy exigente de material
de programación. Si ello sucediera, reparta el equipo Dominion™ y
los demás componentes entre dos circuitos eléctricos de CA.
ESPAÑOL
| d108 & d110Página 17
RECEPTOR/PROCESADOR
FRONT
FRONT
PRE OUT
REAR CENTER
L
REAR
R
SUB
LP Filter
off | on
PANEL TRASERO DEL EQUIPO DOMINION™
DIAGRAMA 1 DE LA CONEXIÓN DEL
SISTEMA:
Un Dominion™ con el receptor del
cine en el hogar o preamplicador/
procesador del cine en el hogar
La mayoría de los receptores y
preamplicadores/procesadores de los
cines en el hogar proporcionan una sola
salida (mono) de nivel de línea de altavoz
de graves.
Si conecta una salida de altavoz de
graves mono a su equipo Dominion™,
solo deberá conectarla a una de las
“entradas de línea” del altavoz de graves
(izquierda o derecha). Utilice un cable de
interconexión de audio de buena calidad
con conectores tipo RCA.
En la mayoría de los casos, deberá
usar las funciones de control/paso de
sonidos graves del receptor o
preamplicador/procesador. Esto
requiere que el interruptor de “ltro LP”
de su equipo Dominion™ esté colocado en
la posición de “apagado”.
¡ADVERTENCIA! ¡APAGUE EL/LOS EQUIPO(S) DOMINION™ Y TODOS
LOS DEMÁS EQUIPOS EN EL SISTEMA ANTES DE REALIZAR O MODIFICAR
CUALQUIER CONEXIÓN!
ADVERTENCIA
| d108 & d110Página 18
DIAGRAMA 2 DE LA CONEXIÓN DEL
RECEPTOR/PROCESADOR
SISTEMA:
Varios altavoces de graves Dominion™
con el receptor o preamplicador/
procesador del cine en el hogar
La mayoría de los receptores y
preamplicadores/procesadores de los
cines en el hogar proporcionan una sola
salida (mono) de nivel de línea de altavoz
de graves (subwoofer)
Si conecta una salida de altavoz de
graves (subwoofer) mono a más de un
Dominion™, utilice un cable adaptador
en Y (divisor) para separar la señal de
salida a múltiples cables de interconexión
de audio, cada uno de ellos alimentando
un altavoz de graves Dominion™
por separado. Utilice un cable de
interconexión de audio de buena calidad
con conectores tipo RCA.
En la mayoría de los casos, deberá
usar las funciones de control/paso de
sonidos graves del receptor o
preamplicador/procesador. Esto
requiere que el interruptor de “ltro LP”
de su equipo Dominion™ esté colocado en
la posición de “apagado”.
Algunos receptores y
preamplicadores/procesadores
ofrecen múltiples salidas de altavoz
de graves, que pueden usarse para
conectar varios altavoces Dominion™.
Revise el manual de su receptor/
preamplicador-procesador para
obtener más información.
PRE OUT
REAR CENTER
FRONT
L
REAR
FRONT
R
ADAPTADOR EN Y
SUB
PANEL TRASERO DEL DOMINION (N. º 1)
LP Filter
off | on
LP Filter
off | on
ESPAÑOL
PANEL TRASERO DEL DOMINION (N. º 2)
¡ADVERTENCIA! ¡APAGUE EL/LOS EQUIPO(S) DOMINION™ Y TODOS
ADVERTENCIA
LOS DEMÁS EQUIPOS EN EL SISTEMA ANTES DE REALIZAR O MODIFICAR
CUALQUIER CONEXIÓN!
| d108 & d110Página 19
PREAMPLIFICADOR
SALIDAS
I
ADAPTADOR EN Y
I
ENTRADAS
D
AMPLIFICADOR SATÉLITE
D
ADAPTADOR EN Y
SALIDAS DEL ALTAVOZ
I
+
–
PANEL TRASERO DEL EQUIPO DOMINION™
D
+
–
Filtro LP
apagado | encendido
A ALTAVOCES SATÉLITE
(L)(R)
DIAGRAMA 3 DE LA CONEXIÓN DEL
SISTEMA:
Un Dominion™ en mono con un
sistema de audio bicanal
Si conecta un solo Dominion™ en mono
con un sistema de audio bicanal, deberá
usar ambas “líneas de entrada” “izquierda”
y “derecha” del Dominion™.
Idealmente, deberá usar las funciones
de control de graves (paso)(LP) incluidas en
su preamplicador (si estuviera disponible)
o de un ltro de paso activo especíco
(como el CR-1 de JL Audio), para dividir
las señales de izquierda y derecha entre
su altavoz de graves y el amplicador del
altavoz principal. En estas situaciones ,
el altavoz de graves se conectará a la(s)
salida(s) del altavoz de graves especíco del
ltro de paso activo o del preamplicador.
Utilice cables de interconexión de audio
de buena calidad con conectores tipo RCA
para realizar estas conexiones.
Si no va a usar un ltro de paso
activo externo o la función de control de
graves incluida en su preamplicador,
simplemente puede dividir las señales de
audio en las salidas de su preamplicador,
a través de los cables adaptadores en Y
(divisores). Luego, pase un cable de audio
bicanal al altavoz de graves desde estos
adaptadores en “Y” y conecte este cable con
las entradas de línea izquierda y derecha del
altavoz de graves.
En esta situacion, debería conectar
el ltro de paso bajo en el Dominion™,
para aplicar dicho ltro a la señal
que llega al amplicador interno del
altavoz de graves. La señal hacia el
amplicador del altavoz principal
permanecerá en su rango completo.
¡ADVERTENCIA! ¡APAGUE EL/LOS EQUIPO(S) DOMINION™ Y TODOS
LOS DEMÁS EQUIPOS EN EL SISTEMA ANTES DE REALIZAR O MODIFICAR
CUALQUIER CONEXIÓN!
ADVERTENCIA
| d108 & d110Página 20
DIAGRAMA 4 DE LA CONEXIÓN DEL
SISTEMA:
Dos altavoces de graves
Dominion™ en estéreo con un
sistema de audio bicanal
Si conecta dos altavoces de graves
Dominion™ en estéreo con un sistema
de audio bicanal, deberá designar un
Dominion™ al canal izquierdo y el otro al
canal derecho.
Idealmente, deberá usar las funciones
de control de pase de graves (incluidas en
su preamplicador (si estuviera disponible),
o de un ltro de paso activo especíco
(como el CR-1 de JL Audio), para dividir
las señales de izquierda y derecha entre
sus altavoces de graves y el amplicador
del altavoz principal. En estos casos, los
altavoces de graves se conectarán a las
salidas para altavoz de graves especícas del
ltro de paso activo o del preamplicador.
Conecte la salida izquierda de su
preamplicador con la “entrada de línea”
del equipo Dominion™ designada como el
altavoz de graves izquierdo. Luego, conecte
la salida derecha de su preamplicador con
la “entrada de línea” del equipo Dominion™
designada como el altavoz de graves
derecho. Utilice cables de interconexión de
audio de buena calidad con conectores tipo
RCA para realizar estas conexiones.
Si no va a usar un ltro de paso activo
externo o la función de control de graves
incluida en su preamplicador, simplemente
puede dividir las señales de audio en las
salidas de su preamplicador, a través de
los cables adaptadores en Y (divisores).
Luego, pase un cable de audio hacia cada
uno de los altavoces de graves desde estos
adaptadores en Y. Solo deberá usar una
“ línea de entrada” en cada uno de los
equipos Dominion™ (izquierda o derecha).
En esta situacion, debería conectar
el ltro de paso bajo en el equipo
Dominion™ para aplicar dicho ltro a la
señal que llega al amplicador interno
de cada altavoz de graves. La señal hacia
el amplicador del altavoz principal
permanecerá en su rango completo.
PREAMPLIFICADOR
SALIDAS
L
ADAPTADOR EN Y
L
ENTRADAS
R
R
ADAPTADOR
EN Y
SALIDAS DEL ALTAVOZ
L
+
–
FILT RO LP
apagado|encendido
PANEL TRASERO DEL DOMINION (DERECHO)
FILT RO LP
apagado|encendido
PANEL TRASERO DEL DOMINION (IZQUIERDO)
R
+
–
ESPAÑOL
AMPLIFICADOR DE SATÉLITE
HACIA LOS ALTAVOCES DE SATÉLITE
(L)(R)
¡ADVERTENCIA! ¡APAGUE EL/LOS EQUIPO(S) DOMINION™ Y TODOS
ADVERTENCIA
LOS DEMÁS EQUIPOS EN EL SISTEMA ANTES DE REALIZAR O MODIFICAR
CUALQUIER CONEXIÓN!
| d108 & d110Página 21
off|on
LP Filter
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
RECEPTOR ESTÉREO
SPEAKER OUTPUTS
L
+
–
HACIA LOS ALTAVOCES DE SATÉLITE
(L)(R)
RECEPTOR ESTÉREO
SPEAKER OUTPUTS
L
–
+
+
R
–
+
R
–
PANEL TRASERO DEL DOMINION™
O
PANEL TRASERO DEL DOMINION™
ENCHUFE DE
ENTRADA DE
NI VEL ALTO
CH. 1
CH. 2
(L)
(R)
HACIA LOS
ALTAVOCES
DE SATÉLITE
(R)
ENCHUFE DE
ENTRADA DE
NIVEL ALTO
CH. 1
CH. 2
(L)
(R)
DIAGRAMA 5 DE LA CONEXIÓN DEL
SISTEMA:
Conexión de un Dominion™ a un
receptor por vía de las entradas de
nivel de altavoz
El equipo Dominion™ viene con
entradas de nivel de altavoz diseñadas para
admitir la salida de una fuente amplicada,
como las salidas de altavoz de un receptor
estéreo. Solo se recomienda el uso de esta
función cuando no haya disponible una
señal de nivel de línea apropiada.
Si conecta un solo Dominion™ en mono
con salidas de altavoz de un receptor
bicanal, deberá usar tanto la conexión
izquierda como la derecha en el enchufe
de las entradas de “nivel de altavoz” del
equipo Dominion™. Utilice cables de altavoz
de buena calidad (hasta 12 AWG/3 mm2)
para realizar estas conexiones. Asegúrese
de capturar todos los hilos del cable en cada
puerto del conector y no permita que estos
cables se cortocircuiten juntos.
Puede realizar las conexiones con las
entradas del altavoz de graves Dominion™
en los terminales de salida del receptor
o en los altavoces principales, lo que sea
más conveniente. En los receptores con
selectores de circuito de altavoz A/B, puede
conectar el Dominion™ con las salidas
“B”, lo que permitirá encender fácil e
(L)
intermitentemente la señal del altavoz de
graves con el interruptor del selector de
circuito de altavoz del receptor.
La sección de entrada de su equipo
Dominion™ combinará las entradas
izquierda y derecha en mono y aplicará
el ltro de paso bajo para pasar el
amplicador interno del altavoz de graves
cuando el “ltro LP” de su Dominion™ se
encuentre en “activado”.
Dado que los altavoces principales
reciben alimentación en paralelo con las
entradas del equipo Dominion™, continúan
operando como altavoces de gama
completa. Cualquier ajuste en la perilla
de “frecuencia LP (Hz)” solo afectará al
sonido del equipo Dominion™, pero no a los
altavoces principales.
¡ADVERTENCIA! ¡APAGUE EL/LOS EQUIPO(S) DOMINION™ Y TODOS
LOS DEMÁS EQUIPOS EN EL SISTEMA ANTES DE REALIZAR O MODIFICAR
CUALQUIER CONEXIÓN!
ADVERTENCIA
| d108 & d110Página 22
ESPAÑOL
| d108 & d110Página 23
PROCEDIMIENTOS DE CONFIGURACIÓN RECOMENDADOS
1) Preparación para el proceso de conguración: ........................ 24-25
2) Conguración de nivel: .............................................. 26
3) Ajuste de polaridad/fase: .............................................26
4) Experimentar con la ubicación: ....................................... 26
PREPARACIÓN PARA LA CONFIGURACIÓN:
Corrobore los siguientes ajustes del sistema antes de comenzar con el proceso
de conguración. Esto garantizará un punto de partida neutro y la conguración
efectiva de su sistema de altavoz de graves.
En el receptor o preamplicador/procesador de su cine en el hogar:
Antes de comenzar a congurar su sistema de altavoz de graves Dominion™ , le
recomendamos que ajuste el receptor o preamplicador/procesador como se indica
a continuación:
1. Tamaño del altavoz
En el menú de conguración del altavoz de su receptor o preamplicador/
procesador, congure todos sus altavoces de frecuencias altas como “small
(pequeños)” con un punto de paso de 80 Hz. Esto enviará TODOS los sonidos
graves, desde todos los canales, a los altavoces de graves y es el método
recomendado para obtener un mejor rendimiento, independientemente del
tamaño real de sus altavoces principales (grandes o pequeños).
2. Distancia del altavoz
En el menú de conguración del altavoz, congure de forma adecuada
todas las distancias del altavoz hasta el asiento principal, con inclusión de la
distancia del altavoz de graves. Utilice una cinta métrica para establecer estas
distancias (la coherencia temporal es importante). Si se van a usar múltiples
altavoces de graves Dominion™, promedie sus distancias con el asiento
principal y use esa cifra para determinar la distancia del altavoz de graves.
3. Nivel del altavoz de graves
Congure el “nivel del altavoz de graves” en el receptor o preamplicador/
procesador en “0” o su posición media.
4. Controles de tono/Ecualizadores
Congure todos los controles de tono (graves, agudos, etc.) a “0” e inhabilite
todas las funciones del ecualizador.
En su procesador de control de sonidos graves o ltro de paso activo:
Si va a usar un ltro de paso activo o un procesador de control
de sonidos graves, le recomendamos que lo congure como se
indica a continuación, antes de comenzar a congurar su sistema
de altavoz de graves Dominion™ (apague todos los altavoces de
graves Dominion™ en el sistema antes de realizar estos ajustes):
1. Frecuencia del ltro de paso activo
Seleccione una frecuencia de ltro de paso bajo de 80 Hz (pendiente de 24 dB/
octava, si esta opción estuviera disponible).
2. Nivel de salida del altavoz de graves
Congure el nivel de salida del altavoz de graves en "0" o en su posición media.
| d108 & d110Página 24
80
60
40
LP frequency (Hz)
100
25
130
En el panel de control del altavoz de graves Dominion™:
1. Interruptor de "ltro LP" y perilla de "frecuencia LP (Hz)"
2. Interruptor de "polaridad"
0
0
120
max
Master Level
225
180
90
45270
0280
phas e (deg.)
PolarityLP Filter
0 | 180 deg.off | on
Si el receptor/procesador de su cine en el hogar tiene el control actual de los
sonidos graves (los altavoces están congurados como “small” [pequeños]) o
si usted está usando un ltro de paso externo o un procesador de control de
sonidos graves, gire el interruptor del “ltro LP” de su Dominion™ a posición
de “apagado”.
Si su aplicación requiere el uso del ltro de paso bajo incorporado de su
Dominion™, seleccione la posición “encendido” y coloque la perilla de
“frecuencia LP (Hz)” en “80 Hz”.
Gire el interruptor de "polaridad" a "0".
ESPAÑOL
3. Perilla de "fase (grado)"
Gire la perilla de "fase (grado)" a "0" grados
| d108 & d110Página 25
PROCEDIMIENTOS DE CONFIGURACIÓN RECOMENDADOS
Conguración del sistema del altavoz de graves:
Una vez que haya congurado los controles de su receptor o preamplicador/
procesador de su cine en el hogar y su altavoz de graves a las conguraciones
recomendadas en las páginas 24 y 25, estará listo para comenzar a congurar su
equipo Dominion™ para obtener un máximo rendimiento.
1) Conguración de nivel
Ajuste el nivel del altavoz de graves para mezclarlo con los otros altavoces
usando el control de nivel del altavoz de graves de su receptor o preamplicador/
procesador y reproduciendo música o una película que conozca y que tenga un
alto contenido de sonidos graves.
En el improbable caso de que el control de nivel del altavoz de graves en su
receptor o preamplicador/procesador no pueda aumentarse lo suciente como
para nivelarlo igual que el equipo Dominion™, gire ese control a “0”. En vez de
ello, utilice el control de “nivel maestro” en su Dominion™ para que el nivel del
altavoz de graves coincida con los demás altavoces.
Para obtener más información detallada sobre los controles
de conguración de nivel de su Dominion™, revise la sección
“Nivel maestro” en la página 14 de este manual.
2) Ajuste de polaridad y fase
Con frecuencia, es de utilidad contar con una segunda persona que se encargue
de operar estos controles, de modo que se puedan oír fácilmente los cambios desde
el asiento principal desde el que se va a escuchar.
Mientras reproduce material de fuente conocida (preferentemente música
con una buena respuesta de sonidos graves altos y medios), gire el interruptor de
“polaridad” de “0” a “180” y escuche las diferencias. La conguración correcta
sonará más natural con la mejor fuerza y articulación de los sonidos graves altos. Si
ambos suenan de forma similar, seleccione “0”.
Una vez que la polaridad esté congurada, utilice el mismo material musical
para auditar distintas conguraciones del control de “fase (grado)”, y seleccione
una que mejore aún más la respuesta de los sonidos graves altos y medios. Si no oye
ninguna diferencia, congure el control en “0”.
3) Pruebe ubicando el altavoz de graves en lugares diferentes (de ser necesario).
Si está satisfecho con el rendimiento básico de su altavoz de graves, está listo
para continuar con el siguiente paso. De lo contrario, le recomendamos que pruebe
con las posiciones del altavoz de graves hasta estar satisfecho con su rendimiento
básico. Probar con su colocación es FUNDAMENTAL para obtener un sistema de
audio superior. Al mover el altavoz de graves solo unos pocos centímetros se puede
lograr un efecto sustancial en la suavidad de los sonidos graves. Para cada nueva
posición, comience con los controles de “polaridad” y de “fase (grado)” en “0”, y
repita el proceso de conguración comenzando con el Paso 1.
¡Con esto queda nalizado el proceso de conguración básica! Puede lograr
mayores mejoras a través del uso correcto del procesamiento incorporado en
su receptor o preamplicador/procesador. Consulte con su vendedor minorista
autorizado de JL Audio si necesita más ayuda con la conguración.
¡IMPORTANTE! ANOTE TODAS LAS CONFIGURACIONES REALIZADAS EN
LOS PASOS 1-3 PARA TENERLAS COMO REFERENCIA FUTURA. LA PÁGINA
30 SE INCLUYE PARA LA TOMA DE NOTAS SOBRE LA INSTALACIÓN.
IMPORTANTE
| d108 & d110Página 26
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Puedo colocar objetos en mi altavoz de graves?
No recomendamos colocar ningún artículo en el gabinete del altavoz de graves ya
que pueden vibrar y causar ruidos no deseados y posibles daños en el acabado del
aparato. Bajo ninguna circunstancia se deben colocar objetos que contengan líquido
sobre el gabinete.
¿Deberé abonar mucho por mi factura de electricidad si dejo el altavoz de
graves enchufado?
Toda vez que esté enchufado en una salida de alimentación por
CA, el amplicador Dominion™ solo se enciende cuando se detecta
una señal sustancial en las entradas. Cuando se encuentra en
modo de suspensión por alimentación baja, solo los circuitos de
“mantenimiento” permanecerán activos, lo que demanda cantidades
ínmas de alimentación del tomacorriente (menos de 0,5 vatios).
¿Debo desenchufar el altavoz de graves durante una tormenta eléctrica o si
meausento por mucho tiempo?
SÍ. Debe desenchufar su altavoz de graves durante (o antes de) las tormentas
eléctricas. Esto evitará cualquier potencial daño derivado de picos de voltaje
ocasionados por los relámpagos. En estas condiciones, es una buena idea
desenchufar todos sus componentes de audio/video. Se recomienda ampliamente
desenchufar su equipo de audio/video antes de ausentarse por mucho tiempo, en
el caso de que se produzcan tormentas durante su ausencia.
¿Es seguro usar mi Dominion™ en exteriores, en un sauna o en una terraza
depiscina?
NO. El equipo Dominion™ está diseñado únicamente para su operación en
entornos secos y en interiores.
ESPAÑOL
¿El equipo Dominion™ tiene una pantalla de protección magnética?
Para evitar distorsiones magnéticas con ciertos tipos de televisores, coloque el
altavoz de graves al menos a 3-4 pies (1-1,5 m) de distancia de su pantalla. Si
observa que la imagen pierde color, intente alejar el altavoz de graves hasta que
estos artefactos desaparezcan.
| d108 & d110Página 27
LIMPIEZA DE SU EQUIPO DOMINION™
Quite el polvo del gabinete de su altavoz de graves Dominion™,
usando un paño limpio de microbra suave o un plumero. Los
paños de microbra generalmente pueden conseguirse en los lugares
de ventas de suministros de limpieza para automóviles.
Modelos en color negro brilloso:
En general, las manchas leves pueden quitarse con un paño limpio de
microbra. En el caso de manchas más difíciles, pula y proteja el acabado
usando cera de buena calidad para automóviles y un paño de microbra, ambos
disponibles en los lugares de venta de suministros de limpieza de automóviles.
Modelos enchapados en vinilo:
En general, las manchas leves pueden quitarse con un paño limpio de
microbra. En el caso de manchas más difíciles, limpie la supercie del gabinete
con un paño húmedo.
Nunca utilice un pulidor que contenga solventes o abrasivos fuertes, ya que
estos pueden dañar el acabado en forma permanente. Nunca utilice cera para
muebles o cualquier otro producto a base de aceite en su equipo Dominion™.
Nunca utilice agentes de limpieza agresivos o solventes en su equipo Dominion™.
En caso de duda, pruebe el producto de limpieza en la parte inferior del gabinete
y déjelo asentarse por varios días antes de comenzar a usarlo en las partes visibles
del gabinete.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No se escucha ningún sonido en el altavoz de graves.
1. Verique que su equipo Dominion™ esté enchufado y que el LED del panel de
control esté en color verde. Recuerde que el equipo Dominion™ solo se “enciende”
si hay señales de audio presentes en las entradas del altavoz de graves. Si el equipo
Dominion™ no se enciende (no hay LED rojo o verde encendidos), verique el
fusible/disyuntor que alimenta su tomacorriente o el cable de alimentación
por CA. Si su tomacorriente de CA tiene alimentación pero los LED siguen sin
encenderse, es posible que deba revisar/reemplazar el fusible de la alimentación
principal. Remítase a la sección “Portafusible principal” en la página siguiente.
2. Verique que las conguraciones del altavoz de graves de su receptor no
hayan sido modicadas.
3. Si sus demás altavoces funcionan pero el equipo Dominion™ no, intente
cambiar el cable que lo conecta al sistema.
4. Si el problema persiste, contacte a su vendedor autorizado de JL Audio o al
Soporte Técnico de JL Audio para obtener ayuda.
El nivel de los sonidos graves ha cambiado.
Asegúrese de que las conguraciones de nivel en la perilla
de “nivel maestro” del equipo Dominion™ y en su receptor/
preamplicador/procesador no hayan sido modicadas.
Zumbidos u otros ruidos inusuales de su altavoz de graves
1. Consulte la seccion sobre el interruptor “conectado a tierra/aislado” en la
página 17 de este manual, en especial si recientemente se han cambiado
componentes conectados, cables, etc.
2. Apague el altavoz de graves y desconecte todos los cables de señal de entrada
y salida. Luego, vuelva a encender el altavoz de graves. Si el ruido persiste,
signica que está siendo causado en otra parte de su sistema
| d108 & d110Página 28
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - continuación
0|180 deg.off
PolarityLP Filter
F
U
S
E
F
U
S
E
Los sonidos graves suenan "confusos" o "demasiado pesados".
1. Disminuya el nivel general del altavoz de graves.
2. Verique las conguraciones del altavoz de graves de su receptor.
3. Pruebe colocando el altavoz de graves en una ubicación diferente o en la
ubicación del asiento principal de la sala. Al cambiar uno u otro, puede lograr
un ENORME efecto en la forma en que suena el sistema. Consulte la seccion
sobre la colocación del aparato en las páginas 6-10 de este manual.
ESPAÑOL
Se puede escuchar el equipo Dominion™ claramente desde fuera de la casa.
1. Vuelva a revisar la sección de conguraciones de “nivel maestro” en su equipo
Dominion™ o en el receptor/preamplicador/procesador de su cine en el hogar.
2. Consulte con su vendedor autorizado de JL Audio sobre las estrategias de
aislamiento de ruidos.
3. Aleje el altavoz de graves Dominion™ de las ventanas.
Tengo vecinos enojados golpeando a mi puerta.
Invítelos a pasar y ofrézcales algo para tomar.
PORTAFUSIBLE PRINCIPAL
Ubicado en el panel trasero, al lado del receptáculo del cable de CA, se encuentra
el portafusible principal. Esta pequeña tapa de accionamiento por resorte puede
extraerse, lo que da acceso para inspeccionar o reemplazar el portafusible principal.
Si su tomacorriente de CA tiene alimentación, pero los LED del altavoz de graves
Dominion™ no se encienden, es posible que el fusible de alimentación principal se
haya quemado.
Para extraerlo: Desenchufe el cable de alimentación por CA del altavoz de graves.
Inserte un pequeño destornillador de cabeza plana en la ranura de la tapa y gire en
sentido antihorario lentamente, hasta que salga el portafusible. Una vez que lo haya
extraído, podrá revisar el fusible y, de ser necesario, reemplazarlo. Remítase a la tabla
a continuación para ver los valores de los fusibles de su modelo Dominion™ especíco.
Para volver a instalarlo: Observe que el cuerpo del portafusible está enganchado con
la abertura y debe quedar alineado para caber correctamente. Inserte el portafusible
en la abertura y, con cuidado, gire en sentido horario (alrededor de un 1/8 de giro)
para bloquearlo en su lugar. Si presiona la tapa y busca el muelle sintiendo si se
comprime, podrá encontrar la posición correcta. Vuelva a conectar el cable de
alimentación por CA.
Si el fusible de repuesto se quema inmediatamente luego de haber sido repuesto,
es posible que el amplicador del altavoz de graves necesite un servicio de
mantenimiento. Contacte a su vendedor o distribuidor autorizados de JL Audio.
Características nominales del fusible, modelos de 120 V solamente
ModeloTipo de fusibleTamaño de fusible
d108 (120 V)0,25 x 1,25 pulgadas
(6,35 x 31,75 milímetros), de acción rápida
d110 (120 V)0,25 x 1,25 pulgadas
(6,35 x 31,75 milímetros), de acción rápida
6 A, 250 V
6 A, 250 V
Características nominales del fusible, modelos de 240 V solamente
| d108 & d110Página 29
ModeloTipo de fusibleTamaño de fusible
d108 (240 V)5 mm x 20 mm, de acción rápida4 A, 250 V
d110 (240 V)5 mm x 20 mm, de acción rápida4 A, 250 V
NOTAS SOBRE LA INSTALACIÓN
| d108 & d110Página 30
GARANTÍA LIMITADA/INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE
MANTENIMIENTO:
JL Audio garantiza que este producto se encuentra libre de fallas en sus
materiales o mano de obra por un periodo de tres (3) años a partir de la fecha
original de compra.
Los daños causados por lo siguiente no están cubiertos por la garantía:
accidente, uso indebido, abuso, modicación del producto o negligencia, no haber
seguido las instrucciones de instalación, intentos de reparación no autorizados
y declaraciones falsas por parte del vendedor. Esta garantía no cubre los daños
incidentales o directos, ni el costo por extraer o reinstalar la(s) unidad(es) o por
el envío de dicha(s) unidad(es) a JL Audio para su reparación. El daño cosmético
debido a accidentes o desgaste normal no está cubierto por la garantía.
La presente garantía no es transferible y se aplica solamente al comprador
original del producto de un vendedor autorizado de JL Audio. La garantía
quedará anulada si el número de serie del producto incluida en fábrica es
eliminado o estropeado.
En caso de requerirse servicio técnico conforme a esta garantía por cualquier
motivo debido a una falla de fábrica o a funcionamiento indebido, JL Audio
reparará o reemplazará, a su criterio, el producto defectuoso con un producto
nuevo o refabricado sin costo alguno.
Las garantías implícitas aplicables se limitan a la duración del período de
garantía explícita indicada en la presente, que comienza el día de la fecha de
compra original, y no se aplicará posteriormente ninguna otra garantía, ya sea
explícita o implícita, al producto. Algunos estados no permiten limitaciones a
las garantías implícitas; por lo tanto, estas exclusiones pueden no aplicarse en su
caso. Esta garantía le da derechos legales especícos, y también puede tener otros
derechos que varían en diferentes estados de la Union Americana
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO NO CONTIENE PIEZAS QUE EL
USUARIO PUEDA REPARAR.
TODO PRODUCTO QUE HAYA SIDO DESENSAMBLADO, O QUE SE HAYA
INTENTADO REPARAR O MODIFICAR POR PARTES NO AUTORIZADAS,
NO ESTARÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA.
Si necesita un servicio de mantenimiento para su producto JL Audio:
Todas las devoluciones conforme a la garantía deberán ser enviadas a JL Audio
mediante ete prepago, a través de un distribuidor autorizado de JL Audio, y
deberán ir acompañadas de un comprobante de compra (la copia del recibo de
compra original). El envío directo por parte de los consumidores o distribuidores no
autorizados será rechazado a menos que JL Audio lo autorice especícamente con un
número de autorización “RA” de devolución válido. El código de fecha de fabricación
determinará la expiración de la garantía en los productos que se devuelvan sin prueba
de compra. La cobertura puede quedar anulada dado que dicha fecha es anterior
a la de compra. Devuelva únicamente los componentes fallados. Los productos no
defectuosos recibidos se devolverán con ete de pago contra reembolso. El cliente
es responsable de los cargos de transporte y seguro cuando envíe el producto a JL
Audio. Los daños durante el envío para devolución no están cubiertos por la garantía.
Siempre incluya el comprobante de compra (el recibo de compra).
Para obtener información sobre el servicio técnico en los EE. UU.,
comuníquese con:
Servicio de Atención al Cliente de JL Audio:
(954) 443-1100 durante el horario de atención normal (hora del este)
JL Audio, Inc • 10369 North Commerce Parkway, Miramar, FL 33025
Garantías Internacionales:
Los productos adquiridos fuera de los Estados Unidos de América están cubiertos
únicamente por el distribuidor de ese país y no por JL Audio, Inc.
| d108 & d110Página 31
PARTE SUPERIOR
FRENTE
A
BASE
PARTE TRASERA
LATERAL CON REJILLA
CARACTERÍSTICAS
Entradas no balanceadas:
Estéreo o mono (dos conectores RCA)
Entradas de nivel del altavoz:
Estéreo o mono (enchufe extraíble)
Conexión a tierra de la entrada:
Seleccionable (aislado o conectado a tierra)
Control de nivel:
Variable: silencio completo a +15 dB por
encima de la ganancia de referencia
Alimentación encendida/apagada:
Solamente detección de señal automática
Filtro de paso bajo (pasible de
desactivación):
24 dB por octava con alineación
Linkwitz-Riley
Gama de frecuencia de interrupción
depaso bajo:
Variable: 25 Hz - 130 Hz
Polaridad:
0 o 180 grados
Fase:
Variable de 0 - 280 grados,
con referencia a 80 Hz
AN.
Especificaciones
Tipo de alojamiento: SelladoSellado
Transductor:
Respuesta de frecuencia (anecoico):
Área efectiva del pistón:
Desplazamiento real:
Alimentación del amplificador: 500 vatios RM S a corto plazo 750 vatios RMS a cor to plazo
Dimensiones: (A) altura x (AN.) ancho x (P)
Las dimensiones de la altura incluyen a las patas.
profundidad
Peso neto: 26,4 lb (12 kg) 38, 2 lb (17, 3 kg)
P
d108
Altavoz de graves potenciado
(Subwoofer) Dominion™
11, 37 pulg. x 10 pulg. x 13,23 p ulg.
289 mm x 254 mm x 336 mm
d110
Altavoz de graves potenciado
(Subwoofer) Dominion™
único de 10 pulgad as (254 mm)
(diámetro nominal)
27 - 111 Hz (±1,5 dB)
-3 dB a 25 Hz/118 Hz
-10 dB a 21 Hz/143 Hz
48,71 pulg. cuadradas
(0,0314 m cuadrados)
13,4 pulg. x 12 pulg. x 15,86 pulg.
340 mm x 305 mm x 4 03 mm
AUDIO EN EL H OGAR| AUDIO MÓVIL | AUDIO MARINO | DEPORTES EXTREMOS
"JL Audio" y el logo de JL Audio son marcas comerciales registradas de JL Audio,
Inc.; "Ahead of the Curve" y "Dominion" son marcas comerciales de JL Audio,
Inc. Debido al desarrollo continuo del producto, todas las especificaciones
están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
WARNHINWEIS: UM DIE GEFÄHRDUNG DURCH FEUER ODER STROMSCHLAG ZU
MINIMIEREN, DIESES PRODUKT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
VORSICHT
STROMSCHLAG-GEFAHR
NICHTÖFFNEN
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN DIE ABDECKUNG
ODER LAUTSPRECHER DES VERSTÄRKERS NICHT ENTFERNEN. TEILE IM
INNEREN DES GERÄTES KÖNNEN NICHT VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN.
DIE WARTUNG DARF NUR VON FACHPERSONAL VORGENOMMEN WERDEN.
1) Anweisungen durchlesen – Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des
Subwoofers sämtliche Sicherheits- und Bedienungshinweise durch.
2) Anleitungen auewahren – Bewahren Sie die Sicherheits- und
Bedienungsanleitungen für zukünige Referenzzwecke auf.
3) Warnhinweise beachten – Sämtliche Warnhinweise zum Subwoofer und
inden Bedienungsanleitungen beachten.
Das Blitzsymbol mit Pfeilspitze in
einem gleichseitigen Dreieck weist den
Benutzer auf das Vorhandensein einer
nicht isolierten „gefährlichen elektrischen
Spannung“ im Gehäuse des Produkts
hin, die so hoch sein könnte, dass sie
einStromschlagrisiko darstellt.
Das Ausrufezeichen in einem
gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer
auf das Vorhandensein wichtiger
Bedienungs- und Wartungsanweisungen
in der Begleitliteratur zu diesem Produkt
aufmerksam machen.
4) Anweisungen befolgen – Sämtliche Bedienungs- und Nutzungshinweise
sindeinzuhalten.
5) Wasser und Feuchtigkeit – Den Subwoofer NICHT in die Nähe von
Feuchtigkeitsquellen, z.B. Badewannen, Waschschüsseln, Waschbecken,
Wäschewannen, Schwimmbecken oder in einem feuchten Keller
auewahren.
6) Belüung – Der Subwoofer sollte immer so aufgestellt sein, dass die
Eigenbelüung nicht blockiert wird. Beispielsweise sollte der Subwoofer
nicht auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einer ähnlich gearteten Oberäche
aufgestellt werden, durch die der Lustrom über den Kühlfahnen blockiert
werden könnte. Beim Aufstellen des Subwoofers in einer „Einbau“Vorrichtung ist darauf zu achten, dass der Lustrom zum Kühlkörper an der
Rückseite des Subwoofers nicht blockiert wird. Keine Tischdecken, Gardinen
usw. auf den Kühlkörper des Subwoofers legen.
7) Hitze und Flammen – Der Subwoofer sollte nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen, Kaminen usw. aufgestellt
werden. Keine Kerzen auf dem Subwoofer oder in dessen Nähe aufstellen.
8) Stromquellen – Der Subwoofer darf nur an Stromquellen der Typen
angeschlossen werden, die in der Bedienungsanleitung beschrieben oder auf
dem Subwoofer angegeben sind.
9) Schutz des Stromkabels – Das Stromkabel muss so verlegt werden, dass
niemand darauf tritt und dass keine Gegenstände darauf abgestellt oder
dagegen gelehnt werden können. Besondere Sorgfalt ist am Stecker, an
Mehrfachsteckdosen und deren Austrittstelle am Subwoofer erforderlich.
| d108 & d110Page 2
10) Reinigung – Der Subwoofer ist ausschließlich wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben zu reinigen.
11) Nichtnutzungszeiten – Wenn der Subwoofer über einen längeren Zeitraum
ungenutzt bleibt, das Stromkabel des Subwoofers abziehen.
12) Blitzschlag und Überspannung – Wir empfehlen Ihnen, bei Gewitter und/
oder regelmäßigen Unterbrechungen der Stromversorgung den Subwoofer
von der Steckdose zu trennen, um Schäden durch Überspannung zu
verhindern.
13) Eintritt von Fremdkörpern und Flüssigkeit – Achten Sie darauf, dass
keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Önungen in das SubwooferGehäuse gelangen können. Schützen Sie den Subwoofer vor tropfenden oder
spritzenden Flüssigkeiten. Keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte auf dem
Subwoofer oder in dessen Nähe aufstellen. Hierzu zählen u.a.: Blumenvasen,
Getränkebehälter und üssigkeitsgefüllte Lampen.
14) Reparaturbedürige Schäden – Der Subwoofer muss von Fachpersonal
gewartet werden, wenn:
a. Kabel oder Stecker für die Stromversorgung beschädigt wurden
b. Objekte auf den Subwoofer gefallen oder Flüssigkeiten in den
Subwoofereingetreten sind
c. der Subwoofer im Regen stand
d. der Subwoofer nicht ordnungsgemäß zu funktionieren scheint oder
einedeutliche Leistungsänderung aufweist
e. der Subwoofer fallen gelassen oder das Gehäuse beschädigt wurde
f. die Lautsprechermembran und/oder Auängung des Subwoofers
sichtbar beschädigt wurde
DEUTSCH
WARNHINWEIS
15) Wartung – Wartungen sind vom Kunden nur im dem im
Bedienungshandbuch beschriebenen Umfang durchzuführen. Alle übrigen
Wartungsarbeiten sind von qualiziertem Fachpersonal vorzunehmen.
16) Überlastung – Die Überlastung von Steckdosen, Verlängerungskabeln oder
Steckdosenleisten kann Brände oder Stromschläge verursachen.
17) Erdung – Dieser Subwoofer wird mit einem geerdeten Dreifach-Netzkabel
geliefert. Es sind Vorkehrungen zu treen, damit die Erdungsmöglichkeiten
des Subwoofers nicht eingeschränkt werden. Durch das Blockieren des
Erdungsanschlusses am Stromkabel des Subwoofers erhöht sich das Risiko eines
Stromschlags sowie einer dauerhaen Beschädigung der Subwoofer-Elektronik.
DIESER SUBWOOFER IST IN DER LAGE, SEHR HOHE SCHALLDRUCKWELLEN
ZU ERZEUGEN. BERÜCKSICHTIGEN SIE DIES BEI DER BEDIENUNG, UM
DAUERHAFTE SCHÄDIGUNGEN DES GEHÖRS ZU VERMEIDEN.
Page 3 | d108 & d110
FCCKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
HINWEIS: Das Gerät wurde überprü und entspricht den Beschränkungen gemäß Absatz 15
der FCC-Normen für digitale Geräte. Diese Anforderungen gewährleisten angemessenen Schutz
gegen elektromagnetische Störungen im häuslichen Bereich. Dieses Gerät erzeugt und verwendet
Funkfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen und kann, falls es nicht in Übereinstimmung mit
den Anweisungen installiert wird, Störungen der Funkkommunikation verursachen. Allerdings
besteht keine Garantie dafür, dass eine Störung bei einer bestimmten Installation nicht doch
auritt. Falls dieses Gerät Funkstörungen im Radio- oder Fernsehempfang verursacht (überprüfen
Sie dies durch Ein- und Ausschalten des Geräts), versuchen Sie, diese mithilfe einer oder mehrerer
der folgenden Maßnahmen zu beheben:
- Die Empfangsantenne neu ausrichten oder neu positionieren.
- Abstand zwischen dem Gerät und dem Receiver erhöhen.
- Gerät an einen anderen Stromkreis als den des Receivers anschließen.
- Hilfe des Händlers oder eines erfahrenen Radio-/TV Technikers in Anspruch nehmen.
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres Subwoofer-Systems mit JL
Audio Dominion™ Technologie. Dieses Produkt wurde nach strengsten Vorgaben
gefertigt, um viele Jahre lang einen herausragenden Klang in Ihrem Heimkino
oder Audiosystem zu gewährleisten.
Wir bei JL Audio engagieren uns intensiv in der Erforschung von
Hochleistungs-Lautsprecher- und Verstärkertechnologien. Die SubwooferTreiber von JL Audio in langhubiger Ausführung sind in breiten Kreisen als
Referenzstandard für lineares Verhalten und hohe Leistung anerkannt. Wir
haben zudem viel Energie in die der Entwicklung leistungsstarker Verstärkerund Signalverarbeitungstechnologien investiert, die durch eine herausragende
Leistung bei niedrigen Frequenzen überzeugen. In Ihrem Dominion™ Subwoofer
sind diese drei Technologien in einem kompakten und wunderschönen
Design vereint, die Ihnen ein unvergleichliches Hörerlebnis bieten.
DOMINION™ SUBWOOFER MIT
JLAUDIO TECHNOLOGIEN
DMA-optimiertes Motorsystem
Bei DMA handelt es sich um das
unternehmenseigene Dynamic Motor
Analysis-System von JL Audio zur
Optimierung des dynamischen
Motorverhaltens. Aufgrund der
DMA-Optimierung bleiben die
Lautsprecher über einen langen
Auslenkungsbereich linear aktiv und
halten über einen breiten Leistungsbereich
ein hochstabiles festes Magnetfeld
aufrecht. Dies führt zu einer extrem
reduzierten Verzerrung und einer
präzisen Transientenreproduktion...
oder einfach gesagt: präzisen, sauberen,
abgesetzten Bässen.
VRC (Vented Reinforcement Collar)
(U.S. Patent Nr. 6.118.884)
Die patentierte belüete
Verstärkungsmanschette von JL Audio
sorgt für eine verbesserte Festigkeit
und Stabilität von Auängung/Spinne/
Schwingspule und ein verbessertes
Wärmeverhalten, indem es den Lustrom
über die Spulenwicklung leitet.
Floating-Cone™ Attach Method
(U.S. Patent Nr. 6.501.844)
Dieser materialschonende,
neuartige Auängemechanismus
der Membran sorgt für die
passende Umgebungsgeometrie des
Lautsprechersystems und damit für
eine bessere Auslenkungssteuerung und
dynamische Schwingspulenausrichtung.
Engineered Lead-Wire System
(U.S. Patent Nr. 7.356.157)
Sorgfältig gefertigte Anschlusskabel und
Zubehör sorgen für ein kontrolliertes,
geräuscharmes Verhalten auch bei
hohen Auslenkungen. Dadurch werden
Verzerrungen sowie mechanische
Geräusche minimiert und die
Zuverlässigkeit erhöht.
| d108 & d110Page 4
Nochmals herzlichen Dank für Ihren Kauf. Bitte lesen Sie sich dieses
Handbuch gründlich durch, um das Optimum aus Ihrem Dominion™
Subwoofer-System herauszuholen. Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen.
PRODUKTÜBERSICHT
JL Audio Dominion™ Subwoofer stehen für modernste JL Audio-SubwooferTreiber mit Elektronik-/Verstärkersystem in einem optimierten Gehäuse für
einKlangerlebnis der Extraklasse in Ihrem Heimkino oder Ihrer Audioanlage.
Der Subwoofer-Treiber in Ihrem Dominion™ Subwoofer-System ist
zu einer hervorragenden linearen Auslenkung ohne Verzerrungen oder
hörbaren Störungen in der Lage. Dank dieses zweckoptimierten Treibers ist
Ihr Dominion™ Subwoofer in der Lage, Ereignisse bei niedrigen Frequenzen
in einer beeindruckenden Deutlichkeit und Präzision wiederzugeben. Die
Dominion™ Treiber bieten eine maximale Auslenkung des Chassis von weit
über 63mm (d108) bzw. 68mm (d110) für Dynamiken anspruchsvollster
Programmmaterialien.
Damit Sie die Treiberplattform mit langer Auslenkung optimal nutzen können,
verfügt Ihr Dominion™ über einen präzise gefertigten Schaltverstärker. Dominion™
Verstärker bieten unlimitierte Ausgangsspannungen von 500Watt (d108) bzw.
750Watt (d110) an RMS-Leistung im Bezug auf die nominelle Impedanz des
Lautsprechers. Dadurch lässt sich die maximale Aussteuerung jedes Treibers in
vollem Umfang nutzen.
Das wunderschöne Gehäuse, das den funktionalen Teil des Dominion™
umgibt, ist ebenfalls das Ergebnis präziser Fertigung. Zum Ausgleich des vom
Dominion™ Treiber erzeugten Drucks verwenden wir CNC-geschnittenes
hochwertiges Material mit erweiterten inneren Verstärkungsmerkmalen und
fortschrittlichen Fertigungstechniken.
Dominion™ Subwoofer verfügen zudem über eine integrierte aktive
Tiefpassfrequenztrennung, einen Polaritätsumschalter und eine Phasensteuerung
zwischen Subwoofer(n) und Hauptlautsprechern. Die Eingänge funktionieren
durch ein Paar Stereo-RCA-Eingänge mit Leitungspegel oder einen abnehmbaren
Stecker für Eingänge am Lautsprecher.
Wie Sie dieser kurzen Einführung entnehmen können, bendet sich in
diesem kompakten Subwoofer jede Menge Technik. In diesem Handbuch nden
Sie Erläuterungen zu den Funktionen sowie eine schrittweise Anleitung zur
Einrichtung und Einstellung Ihres Dominion™ auf ein Hörerlebnis der Extraklasse
insbesondere bei Niederfrequenzen.
DEUTSCH
WICHTIG
Falls Sie Hilfe bei Installation und Wartung benötigen, erhalten Sie bei
Ihrem JL Audio-Händler fachkundigen Rat.
WICHTIG! LESEN SIE SICH UNBEDINGT DEN NÄCHSTEN ABSCHNITT DURCH,
BEVOR SIE DEN DOMINION™ SUBWOOFER AUSPACKEN. ES WIRD EMPFOHLEN,
DEN SUBWOOFER IN DER NÄHE DES AUFSTELLUNGSORTES AUSZUPACKEN.
Page 5 | d108 & d110
SO STELLEN SIE DEN DOMINION™ SUBWOOFER IN IHREM
HÖRRAUM AUF:
Ihr Hörraum oder Kino ist integraler Bestandteil Ihres
Klangwiedergabesystems. Die physischen Abmessungen des Raumes sowie der
darin bendlichen Möbel, Materialien, Türen und Fenster wirken sich allesamt
auf den Klang Ihres Systems aus.
Bei Aufstellung einer Schallquelle in einem geschlossenen rechteckigen
Raum werden „stehende Wellen“ erzeugt, die sich aus dem Verhältnis zwischen
der Wellenlänge des Schalls und den Abmessungen des Raumes ergeben.
Die stehenden Wellen sind also das Ergebnis der im Raum eingefangenen
Schallenergie, die sich zwischen gegenüberliegenden Wänden hin- und
herbewegt. Stehende Wellen im Raum verursachen Schallspitzen und -senken
mit entsprechenden Lautstärkeschwankungen, die einzig davon abhängen, an
welcher Stelle im Raum Sie sich benden. An den Außenwänden des Raums
baut sich ebenfalls Energie auf, die bei bestimmten Frequenzen zu einer deutlich
überhöhten Tieonwiedergabe führt. Diese grundlegenden Raumresonanzen
werden auch Raum-„Modi“ genannt.
Achten Sie also darauf, Hörpositionen in Schallspitzen und -senken
zu vermeiden. Es wird empfohlen, Hörplätze in Bereichen mit moderaten
Schallspitzen und -senken aufzustellen, die sich nicht gegenseitig verstärken. Sie
sollten sich also denitiv weder direkt an den Außenwänden noch genau in der
Mitte des Raumes benden.
Auch Ihr Subwoofer kann sich wie Ihr Hörplatz in einer Schallspitze oder
Schallsenke benden. Wird der Subwoofer in einer Ecke des Raums aufgestellt,
ändert sich die Raummodusstruktur auf maximale Ausgangsleistung bei
minimalen Senken. Wenn der Subwoofer aus einer Ecke oder von der Wand
verschoben wird, werden die Raummodi in geringerem Umfang angeregt,
wodurch sich der Klang am Hörplatz ändern kann.
Probieren Sie verschiedene Sitz- und Subwooferpositionen aus, um eine
optimale Lösung zu nden. Durch sorgfältiges Austarieren erhalten Sie meist das
beste Klangergebnis. Beachten Sie unsere (auf der gegenüberliegenden Seite und
den Folgeseiten dargestellten) Aufstellhinweise, um loslegen zu können.
Wir empfehlen Ihnen, den Dominion™ auf dem Boden vorn im Raum in der
Nähe des vorderen linken oder rechten Lautsprechers aufzustellen. Durch die
Aufstellung des Dominion™ in der Nähe fester Wände wird die Tiefenwiedergabe
verstärkt und durch Vergrößerung des Abstands zu einer festen Wand verringert.
Eine Erhöhung des Abstands zwischen dem Subwoofer und den Außenwänden
kann in bestimmten Räumen zur Glättung der Wiedergabe der oberen Tieöne
beitragen.
Stellen Sie den Dominion™ möglichst nicht in Fensternähe auf, um ein
Klappern und eine Schallübertragung nach außen zu verhindern.
Wenn Sie den Dominion™ in einem
Schrank aufstellen möchten, beachten
Siehierzu die Hinweise auf Seite 8.
| d108 & d110Page 6
Empfohlener Standort auf dem Boden für einen Dominion™ Subwoofer
INTENSIVER
WEICHER
WEICHER
WEICHER
EMPFOHLENE
AUFSTELLBEREICHE
FÜR SUBWOOFER
(für Einzel-Subwoofer)
INTENSIVER
WEICHER
WEICHER
DEUTSCH
WEICHER
BEEINTRÄCHTIGTE SITZPOSITIONEN
(führt zu schwächerer, ungleichmäßigerer Bassleistung)
BESTE SITZPOSITIONEN
(präzise Bassleistung)
BEEINTRÄCHTIGTE SITZPOSITIONEN
(intensivere, aber weniger präzise Bassleistung)
MITTELLINIE DES RAUMS
CA. 1/3 DER GESAMTEN RAUMLÄNGE
VON DER HINTEREN WAND ENTFERNT
IN DER NÄHE DER
HINTEREN RAUMWAND
UNGÜNSTIGSTE
SITZPOSITION
Page 7 | d108 & d110
SPEZIELLE HINWEISE FÜR EINBAUANLAGEN
Beim Integrieren des Dominion™ Subwoofers in kundenspezische
Schranksysteme sind folgende einfache Richtlinien zu beachten.
1) Hinter dem Verstärkerpanel des Dominion™ 10cm Platz lassen, um eine
hinreichende Kühlung und genügend Abstand zu den Anschlüssen zu
gewährleisten.
2) Für eine ausreichende Belüung auf allen Seiten (außer dem Boden)
mindestens 5cm Abstand halten.
Rückansicht der Schrankinstallation:
3) Auch wenn der Dominion™ meist nur bei intensivem Betrieb warmläu,
empfehlen wir ausdrücklich, für den Wärmeabzug angemessene
Belüungsönungen in jeden Schrank einzubauen, in dem sich ein Dominion™
bendet. Ein Paar 7,5cm lange Belüungsönungen in der Nähe der
Schrankoberseite und des Schrankbodens ermöglicht die Luzirkulation über
dem Verstärker-Panel Ihrer Dominion™ Subwoofer-Anlage, sodass diese möglichst
gut gekühlt und funktionstüchtig bleibt.
4) Ihr Dominion™ Subwoofer ist in der Lage, erhebliche Lumengen
durchzuleiten. Wenn sich an der Vorderseite des Dominion™ eine
Gitterabdeckung bendet, muss diese MINDESTENS die gleiche Oberäche
wie die Tieönermembran aufweisen, damit sichergestellt ist, dass der
Ausgang vom kundenspezischen Schrank nicht blockiert wird. Angaben zu
den empfohlenen Belüungsächen für das jeweilige Modell nden Sie in der
nachfolgenden Tabelle.
ModellEmpfohlene Belüftungsäche für
kundenspezische Gitter
d108213cm
d110316cm
2
2
Min. 5cm
BELÜFTUNGBELÜFTUNG
BELÜFTUNG
BELÜFTUNG
Min.
5 cm
| d108 & d110Page 8
Einsatz von zwei Dominion™
Subwoofern
Wenn Sie zwei Dominion™
Subwoofer verwenden, stellen
Siediese nach Möglichkeit in den
vorderen Ecken des Raums, in
diagonal gegenüberliegenden Ecken
des Raums oder in der Mitte jeweils
gegenüberliegender Wände auf
(sieheAbbildung rechts).
Es wird empfohlen, verschiedene
Positionen von Subwoofer und
Zuhörer auszuprobieren, um ein
optimales Ergebnis zu erzielen– die
Vorteile können erheblich sein.
Für bestmögliche Ergebnisse
und Systemleistungen werden
hochauösende Messungen und
professionelle Systemkalibrierungen
empfohlen.
Empfohlene Aufstellung bei zwei Dominion™ Subwoofern
DEUTSCH
Page 9 | d108 & d110
Empfohlene Aufstellung bei drei Dominion™ Subwoofern
Einsatz von drei oder vier
Dominion™ Subwoofern
Forschungsergebnisse haben
gezeigt, dass sich die glatteste
Basswiedergabe in großen
Hörbereichen mit vier Subwoofern
erzielen lässt, die jeweils in der Mitte
der vier Wände aufgestellt werden.
(Mit zwei oder drei Subwoofern lassen
sich jedoch schon fast genauso gute
Ergebnisse erreichen.)
Es wird empfohlen, verschiedene
Positionen von Subwoofer und
Zuhörer auszuprobieren, um ein
optimales Ergebnis zu erzielen– die
Vorteile können erheblich sein.
Für bestmögliche Ergebnisse
und Systemleistungen werden
hochauösende Messungen und
professionelle Systemkalibrierungen
empfohlen.
Empfohlene Aufstellung bei vier Dominion™ Subwoofern
| d108 & d110Page 10
Packen Sie diesen Karton in der Nähe der
geplanten Aufstellposition des Subwoofers
aus. Der Subwoofer wird mit der Oberseite
nach unten gerichtet VERPACKT. Dieser
Karton ist VORSICHTIG umzudrehen,
um den Subwoofer möglichst leicht
herausnehmen zu können.
WICHTIG
AUSPACKEN DES DOMINION™
Sie haben jetzt die Position im Raum festgelegt, in der Sie den Dominion™
aufstellen möchten. Nun können Sie mit dem Auspacken in der Nähe der
vorgesehenen Position fortfahren.
D
C
A
WICHTIG: AUFGRUND DES HOHEN GEWICHTS DES DOMINION™
SUBWOOFERS MÜSSEN SIE BEIM AUSPACKEN UND AUFSTELLEN BESONDERE
VORSICHT WALTEN LASSEN, UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN. HOLEN SIE
NACH MÖGLICHKEIT EINE ZWEITE PERSON FÜR DIESEN VORGANG ZU HILFE.
ZUR MINIMIERUNG DES VERLETZUNGSRISIKOS KNIE BEUGEN UND NICHT
AUS DEM RÜCKEN, SONDERN AUS DEN BEINEN ANHEBEN.
Detaillierte Anweisungen zum Auspacken des Subwoofers:
B
DEUTSCH
1. Stellen Sie den Karton in der Nähe der vorgesehenen Position auf den Boden.
2. Önen Sie den Karton oben (die Markierungen auf dem Karton beachten) und
nehmen Sie Handbuch und Stromkabel heraus.
3. Der Subwoofer wird mit der Oberseite nach unten gerichtet verpackt. Nehmen
Siedie Styroporabdeckung vom Boden des Subwoofers ab.
4. Lockern Sie das Schutztuch zur Abdeckung, um es später (jetzt noch nicht) leicht
entfernen zu können. Wenn Sie die Stoabdeckung önen, schauen Sie auf den
Boden des Subwoofer-Schranks.
5. Tauschen Sie die Styroporabdeckung aus, die Sie in Schritt 3 abgenommen haben,
um den Subwoofer-Schrank beim Drehen und Entpacken während der folgenden
Schritte zu schützen.
6. Drehen Sie den Karton vorsichtig auf die Seite und klappen Sie die Kartonlaschen
nach außen.
7. Drehen Sie den Karton vorsichtig auf die Oberseite (das oene Ende) und halten
Sie dabei die Kartonlaschen am Karton.
8. Ziehen Sie den Karton gerade nach oben, bis der Subwoofer zum Vorschein kommt,
und stellen Sie ihn auf einer Seite ab.
9. Nehmen Sie die oberste Styroporabdeckung ab und legen Sie diese in den Karton.
10. Entfernen Sie die Plastiktüte und legen Sie diese in den Karton.
WICHTIG
11. Heben Sie den Subwoofer von der obersten Styroporabdeckung ab und legen Sie
diese Abdeckung in den Karton.
12. Nehmen Sie das Schutztuch zur Abdeckung herunter und legen Sie es in den Karton.
WICHTIG! BEWAHREN SIE SÄMTLICHE VERPACKUNGSMATERIALIEN AUF,
UM DEN SUBWOOFER FÜR EVENTUELL ERFORDERLICHE ZUKÜNFTIGE
KUNDENDIENSTLEISTUNGEN SICHER VERSENDEN ZU KÖNNEN.
Page 11 | d108 & d110
Bedienpanel auf der Rückseite (abgebildet ist das 120-V-Modell)
In der nachstehenden beschrieten Abbildung ist das Panel auf der Rückseite eines Dominion™ Subwoofers zu sehen.
Der Auau ist beim d108 und d110 identisch.
Betriebsanzeige
Seite 14
LP Filter
Seite 14
LP frequency (Hz)
Seite 14
80
60
100
40
120
130
25
LP frequency (Hz)
Master Level
Seite 15
0
0
max
Master Level
phase (deg.)
Seite 15
225
180
90
45270
0280
phase (d eg.)
Polarity
Seite 15
PolarityLP Filter
0 | 180 deg .off | on
Speaker
Level Inputs
Seite 16
Line Level
Inputs
Seite 16
Grounded/
Isolated Switch
Seite 17
Wireless Link
Seite 16
IEC-Style AC
Connector
Seite 17
S
E
U
F
F
U
E
S
Main Fuse
Holder
Seite 29
| d108 & d110Page 12
DEUTSCH
Page 13 | d108 & d110
DIE DOMINION™ REGLER IM EINZELNEN
0
Master Level
0
max
0|180 deg.off | on
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45270
0280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
0
Master Level
0
max
0|180 deg.off
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45270
0280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
0
Master Level
0
max
0|180 deg.off | on
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45270
0280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
LED-Betriebsanzeige
Die LED-Anzeige auf dem Bedienpanel zeigt die Betriebsbereitscha des
Dominion™ Subwoofers an. Hinweis: Dominion™ Subwoofer HABEN KEINEN
Netzschalter. Stattdessen schaltet der Dominion™ den internen Verstärker automatisch
ein, sobald an einem beliebigen Eingang ein Audiosignal erkannt wird, und schaltet
diesen automatisch wieder ab, wenn dreißig (30) Minuten lang kein Signal erfasst
wurde. In diesem „Low Power Standby“-Bereitstellungsmodus verbraucht der
Dominion™ weniger als 0,5Watt an Leistung. Die Funktion und Bedeutung der
LEDskönnen Sie der folgenden Abbildung entnehmen.
LED -FarbeMode (Modus)Zustand
GrünEinAudiosignal erkannt
RotLow Power Standby
Für den unwahrscheinlichen Fall, dass die automatische Einschaltfunktion
für ein bestimmtes System nicht empndlich genug ist, verwenden Sie ein
Y-Adapterkabel (RCA-Anschlüsse für eine Buchse auf zwei Stecker), um das
Eingangssignal auf beide RCA-Eingänge am Dominion™ aufzuteilen. Dadurch
erhöhtsich der Eingangspegel um 6dB. Beachten Sie, dass bei deutlichen
Geräuschen am Eingang des Subwoofers sich letzterer möglicherweise nicht wie
gewünscht ausschaltet. Ziehen Sie in diesem Fall das Y-Adapterkabel ab und/oder
suchen Sie in den vorgelagerten Komponenten nach der Geräuschursache.
Der Dominion™ Subwoofer lässt sich nur durch Ziehen des Netzkabels
vollständig abschalten. Verwenden Sie zur Unterbrechung oder zum Einschalten der
Stromversorgung des Dominion™ keine geschalteten Ausgänge, Steckdosenleisten oder
sonstigen externen Schalter, da diese zu unerwünschten und potenziell schädigenden
vorübergehenden Knackgeräuschen führen können.
Beim ersten Stromanschluss oder
30Minuten nach Verlust des Audiosignals
WICHTIG
LP-Filter-Schalter
Mit dem „LP Filter“-Auswahlschalter wird der Betriebsmodus des integrierten
aktiven Crossover des Dominion™ festgelegt.
Mit „O“ wird der Crossover-Filter deaktiviert und dieser Schaltkreis aus
dem Signalpfad entfernt. Diese Funktion eignet sich besonders für Receiver oder
Vorverstärker-/Prozessorlter sowie zur Basseinstellung.
Durch „On“ wird der integrierte aktive Crossover deaktiviert. Dieser
Crossover besteht aus einem 24dB/Oktaven-Tiefpasslter für Signale, die am
internen Verstärker eingehen.
LP-Frequenzregler
Über den Auswahlregler „LP frequency (Hz)“ kann der Benutzer die
Crossover-Frequenz des integrierten aktiven Crossover des Dominion™
festlegen. Wenn der Schalter „LP Filter“ auf „o“ eingestellt ist, hat dieser keine
Auswirkungen. Die Frequenz kann zwischen 25Hz (Linksanschlag) und 130Hz
(Rechtsanschlag) variieren. O wird eine Filterfrequenz von 80Hz verwendet,
die einen guten Ausgangspunkt für Anpassungen darstellt.
| d108 & d110Page 14
Master Level-Regler
0
Master Level
0
max
0|180 deg.off
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45270
0280
90
180
225
0|180 deg.off
phas e (deg.)
PolarityLP Filter
45270
0280
90
180
225
0 | 18 0 deg.off
PolarityLP Filter
Mit dem „Master Level“-Regler wird der Ausgangspegel des Dominion™ im
Verhältnis zum übrigen Audiosystem eingestellt.
Bei vollständiger Drehung gegen den Uhrzeigersinn ist der Ausgang des
Subwoofers vollständig stummgeschaltet. Bei „0“ oder in senkrechter Stellung
ist der Pegel wieder auf Referenzwert eingestellt. Bei Rechtsanschlag ist der
PegeldesSubwoofers auf maximale Empndlichkeit (Lautstärke) eingestellt.
„phase (deg.)“-Regler
Mit dem Regler „phase (deg.)“ lässt der Ausgang des Subwoofers im
zeitlichen Verhältnis zu den Hauptlautsprechern einstellen. Der Regler „phase
(deg.)“ hat hauptsächlich Auswirkungen auf den kleinen Frequenzbereich um
den Crossover-Punkt zwischen Subwoofer und Satellitenlaufsprechern. Die
Kennzeichnung des Reglers ist „phase (deg.)“ und bezieht sich auf 80Hz, da es
sich hierbei um den häugsten Crossover-Punkt zwischen Satellitenlautsprechern
und Subwoofer handelt. Phasen können auf Werte zwischen 0 Grad (Drehung
bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn) und 280 Grad (Drehung bis zum
Anschlag gegen den Uhrzeigersinn) eingestellt werden.
Die Positionen von Lautsprecher, Subwoofer und Hörplatz können je nach
Heimkinoinstallation stark variieren. Da sich die physische Anordnung der
Lautsprecher zueinander sowie im Verhältnis zu den Außenbegrenzungen des
Raums entscheidend auf die wahrgenommene Klangqualität auswirkt, kann es
hilfreich sein, den Subwoofer-Ausgang zu verzögern. Genau dies ist der Fall,
wenn Sie den Regler „phase (deg.)“ über 0 Grad hinaus einstellen.
Sobald Sie den Dominion™ in Ihrem Hörraum so aufgestellt haben, dass er
insgesamt einen besonders weichen Klang erzeugt, und die optimale Stellung
des Schalters „Polarity“ eingestellt ist, können Sie verschiedene Positionen des
Reglers „phase (deg.)“ ausprobieren. Passen Sie mithilfe geläugen Klangmaterials
mit guten mittleren und oberen Bässen den Regler „phase (deg.)“ an, und achten
Sie dabei auf die Tonqualität der mittleren Bässe und einen weichen Übergang
zwischen Subwoofer und Satellitenlautsprechersystemen. Wenn sich die
Klangqualität bei den verschiedenen Einstellungen nicht ändert, stellen Sie den
Regler „phase (deg.)“ auf 0 Grad ein.
DEUTSCH
„Polarity“-Schalter
Mit dem „Polarity“-Schalter kann man zwischen normaler (0 Grad) und
umgekehrter Signalpolarität (180 Grad) wählen. Der „Polarity“-Schalter wirkt
sich vorwiegend auf den kleinen Frequenzbereich um den Crossover-Punkt
zwischen Subwoofer und Satellitenlaufsprechern aus.
Im Gegensatz zum Regler „phase (deg.)“, über den sich eine zeitliche
Verzögerung einstellen lässt, wird über den „Polarity“-Schalter eine sofortige
Umkehrung der Spitzen der Signalamplituden bewirkt. Wenn beispielsweise
eine Sinuswelle an einem bestimmten Referenzpunkt eine Spitzenamplitude
aufweist, lässt sich diese durch Umdrehen des Schalters „phase (deg.)“
unmittelbar in einen Tiefstwert umwandeln. Da sich die Einstellung des
„Polarity“-Schalters sofort auswirkt, ist er als Ergänzung und nicht als Ersatz
fürden Regler „phase (deg.)“ anzusehen.
Wenn Sie einen Subwoofer im Raum aufgestellt haben, sollten Sie erst die
Einstellungen des „Polarity“-Schalters ausprobieren, bevor Sie den Regler „phase
(deg.)“ anpassen. Welche Position des „Polarity“-Schalters für einen weicheren
Übergang zwischen dem Dominion™ und den Satellitenlautsprechern sorgt, muss
man erst herausnden. Verwenden Sie zur Bewertung Klangmaterial mit gut
ausgeprägten mittleren und tiefen Bässen.
Page 15 | d108 & d110
0
Master Level
0
max
0|180 deg.off|on
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45270
0280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
F
U
S
E
F
U
S
E
0
Master Level
0
max
0|180 deg.off|on
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45270
0280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
F
U
S
E
F
U
S
E
SO SCHLIESSEN SIE IHREN DOMINION™ AN:
0
Master Level
0
max
0|180 deg.off
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45270
0280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
F
U
S
E
F
U
S
E
Eingänge auf Leitungsebene
Der Dominion™ verfügt über einzelne unsymmetrische Eingangsanschlüsse
vom Typ RCA auf der rechten und linken Seite. Hierbei handelt es sich um die
gängigsten Anschlüsse im Heim-Audio-Bereich.
Bei Systemen mit einem Mono-Subwoofer oder „LFE“-Kanalanschluss wird nur
ein RCA-Buchsentyp (links oder rechts) verwendet. Diese Methode ndet auf die
modernsten Mehrkanalempfänger und Vorverstärker/Prozessoren Anwendung.
Getrennte Typen von RCA-Eingangsbuchsen stehen für Systeme ohne
speziellen Mono-Subwoofer-Anschluss zur Verfügung. Dies gilt meist auch für
Zwei-Kanal-Audiogeräte. Im Dominion™ werden die Eingänge links und rechts
automatisch summiert, um den internen Verstärker des Subwoofers zu versorgen.
Anschlüsse des Typs RCA (einer für jeden Kanal):
Spitze: Positiv
Manschette: Negativ
Eingangswiderstand: 10kΩ
Eingänge auf Lautsprecherebene
Die Funktion ermöglicht bei Bedarf ein bequemeres Anschließen des
Dominion™ an einen Receiver oder integrierten Verstärker, der nur über
Eingängeauf Lautsprecherebene verfügt. Die Verwendung dieser Funktion wird
nur empfohlen, wenn kein geeignetes Signal auf Leitungsebene verfügbar ist.
Um die Lautsprecherpegeleingangsfunktion zu nutzen, schließen Sie einfach
die Breitbandlautsprecher des Receivers oder integrierten Verstärkers an den
„Speaker Level“-Stecker auf Lautsprecherebene des Dominion™ parallel zu den
Hauptlautsprechern an. Bei dieser Anwendung behalten die Hauptlautsprecher
den vollen Bereich bei und der Klang wird durch den Anschluss an den
Dominion™ nicht verändert.
Der Eingang auf Lautsprecherebene besteht aus einem Eingangsanschluss
mit abnehmbarem Stecker und Kabelsteckhülsen mit Buchsen für
Überbrückungskabel. Ein Standard-Lautsprecherkabel bis zu 12AWG (3mm2)
kann durch teilweises Herauslösen der Klemmschraube und Einsetzen des
unisolierten Endes jedes Lautsprecherkabels an den abnehmbaren Stecker
angeschlossen werden. Achten Sie hierbei darauf, keine Kabel kurzzuschließen
und die Klemmschraube festzuziehen. Es sind folgende Anschlüsse vorhanden:
„Anschluss auf Lautsprecherebene“ (von links nach rechts):
1: Linker Kanal positiv
2: Linker Kanal negativ
3: Rechter Kanal positiv
4: Rechter Kanal negativ
Eingangswiderstand: 4,3kΩ
Die linken und rechten Eingänge am
Dominion™ werden intern in einem
einzigenMono-Kanal zusammengeführt.
JLINK™ TRX
(separat
erhältlich)
Anschluss für drahtlose Verbindung
Ihr Dominion™ ist mit einer „Wireless Link“-Buchse ausgestattet, die mit
einem (separat erhältlichen) Audio JLink™ TRX System verwendet werden
kann. Beim JLink™ TRX handelt es sich um ein Hi-Fi-Audiosender- und
-Receiversystem, das Audiosignale bis zu einer Entfernung von 30Metern
versenden kann. Mit einem JLink™ TRX müssen Sie keine physischen Signalkabel
mehr zwischen den Ausgängen auf Leitungsebene Ihres Receivers oder
Vorverstärkers/Prozessors und Ihrem Dominion™ verlegen. Die Audiosignale
werden dann vom Kabelanschluss des JLINK™ Empfängers direkt an den
„Wireless Link“-Anschluss des Dominion™ gesendet.
Hinweis: Um das JLINK TRX-System nutzen zu können, sind Ausgänge
auf Leitungsebene vom Empfänger oder Verstärker erforderlich. Ausgänge
aufLautsprecherebene sind nicht kompatibel.
| d108 & d110Page 16
0
Master Level
0
max
0|180 deg.off
on
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45270
0280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
F
U
S
E
F
U
S
E
0|180 deg.off
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45270
0280
90
180
225
F
U
S
E
F
U
S
E
„Grounded/Isolated“-Schalter
Mit dieser Funktion lassen sich Probleme mit der Signalerdung beheben,
die häug bei Heimkinosystemen aureten, wenn mehrere Komponenten
unterschiedlicher Hersteller miteinander verbunden werden. Durch den
Eingabemodusschalter „Grounded/Isolated“ auf der Rückseite des Panels
werden nur die „RCA-Eingänge“ verändert, sodass die Verbindung zum Audiooder Heimkinosystem ohne Summen oder sonstige Geräusche möglich ist. Die
Einstellung dieses Schalters hat keine Auswirkung auf die an die „Speaker Level“Eingänge angeschlossenen Signale.
Im Auslieferungszustand des Dominion™ steht dieser Schalter in der Position
„Isoliert“. Wenn alle Systemkomponenten angeschlossen sind (aber kein Tonträger
abgespielt wird), ist ein kontinuierliches Summen auf niedriger Frequenz durch
den Dominion™ zu hören. Bringen Sie diesen Schalter in die Position „Grounded“
(geerdet) und achten Sie auf den Unterschied beim Geräuschpegel. Verwenden Sie
die Schalterposition mit dem leisesten Summen bzw. Geräusch.
AC-Stromanschluss, IEC-Ausführung
An die Buchse für das AC-Stromkabel in der IEC-Ausführung ist das 1,8m
lange, zu Ihrem Dominion™ mitgelieferte Stromkabel angeschlossen. Subwoofer
werden in verschieden Teilen der Welt vertrieben und sind am Stromkabel mit
dem für das jeweilige Stromversorgungssystem passenden Stecker ausgestattet.
Beachten Sie die Spannungsangaben neben dem AC-Anschluss und versorgen
Sie den Dominion™ ausschließlich über eine mit diesen Kennzeichnungen
übereinstimmende Buchse mit Strom. Verwenden Sie ausschließlich das
zum Dominion™ mitgelieferte AC-Stromkabel. Weitere Informationen zum
Hauptsicherungshalter entnehmen Sie dem Abschnitt „Problembehebung“
diesesHandbuchs.
Der Dominion™ Subwoofer ist ein leistungsstarkes Gerät, das viel Strom
aufnehmen kann. Wenn zu viele Komponenten an einem Dominion™ an
eine einzige Steckdose angeschlossen sind, besteht bei sehr anspruchsvollen
Programmmaterialien das Risiko des Ausfalls einer Haushaltssicherung. Falls
dies geschieht, teilen Sie die Dominion™ und übrigen Komponenten auf zwei
AC-Stromkreise auf.
DEUTSCH
Page 17 | d108 & d110
RECEIVER/PROZESSOR
PRE OUT
REAR CENTER
FRONT
L
REAR
FRONT
R
SUB
DOMINION™ RÜCKSEITE
LP Filter
off | on
SYSTEMANSCHLUSS DIAGRAMM 1:
Ein Dominion™ Receiver an
Heimkino-Receiver oder HeimkinoVorverstärker/Prozessor
Die meisten Heimkino-Receiver und
Vorverstärker/Prozessoren verfügen
über einen einzelnen (Mono)-SubwooferAusgang auf Leitungsebene.
Beim Anschluss eines MonoSubwoofer-Ausgangs an den
Dominion™ müssen Sie lediglich eine
Verbindung zu einem der „Line Inputs“
(Leitungseingänge) des Subwoofers
(links oder rechts) herstellen. Verwenden
Sie ein qualitativ hochwertiges AudioVerbindungskabel mit RCA-Anschlüssen.
In den meisten Fällen verwenden
Sie die Bassmanagement/CrossoverFunktionen des Receivers oder
Vorverstärkers/Prozessors. Hierzu
muss sich der „LP Filter“-Schalter am
Dominion™ in der Stellung „O“ benden.
WARNHINWEIS! SCHALTEN SIE DEN DOMINION™ UND ALLE ANDEREN
GERÄTE IM SYSTEM AUS, BEVOR SIE ANSCHLÜSSE EINRICHTEN ODER ÄNDERN!
WARNHINWEIS
| d108 & d110Page 18
SYSTEMANSCHLUSS DIAGRAMM 2:
Master Level
max.
off | on
phase (deg.)
45
0
90
LP frequency (Hz)
25
130
40
120
Mehrere Dominion™ Subwoofer an
Heimkino-Receiver oder HeimkinoVorverstärker/Prozessor
Die meisten Heimkino-Receiver und
Vorverstärker/Prozessoren verfügen
über einen einzelnen (Mono)-SubwooferAusgang auf Leitungsebene.
Verwenden Sie zum Anschluss
eines Mono-Subwoofer-Ausgangs
an mehrere Dominion™ Geräte ein
Y-Adapterkabel (Splitter), um das
Ausgangssignal auf mehrere AudioVerbindungskabel aufzuteilen, die jeweils
einen anderen Dominion™ Subwoofer
versorgen. Verwenden Sie ein qualitativ
hochwertiges Audio-Verbindungskabel
mit RCA-Anschlüssen.
In den meisten Fällen verwenden
Sie die Bassmanagement/CrossoverFunktionen des Receivers oder
Vorverstärkers/Prozessors. Hierzu
muss sich der „LP Filter“-Schalter am
Dominion™ in der Stellung „O“ benden.
Einige Receiver und Vorverstärker/
Prozessoren verfügen über mehrere
Subwoofer-Ausgänge, die zum Anschluss
mehrerer Dominion™ Subwoofer genutzt
werden können. Weitere Informationen
hierzu nden Sie im Handbuch zu Ihrem
Receiver/Vorverstärker.
RECEIVER/PROZESSOR
PRE OUT
REAR CENTER
FRONT
L
REAR
FRONT
R
Y-ADAPTER
SUB
LP Filter
off | on
DEUTSCH
DOMINION™ RÜCKSEITE (Nr. 1)
LP Filter
off | on
WARNHINWEIS
DOMINION™ RÜCKSEITE (Nr. 2)
WARNHINWEIS! SCHALTEN SIE DEN DOMINION™ UND ALLE ANDEREN
GERÄTE IM SYSTEM AUS, BEVOR SIE ANSCHLÜSSE EINRICHTEN ODER ÄNDERN!
Page 19 | d108 & d110
S
I
C
H
E
R
U
N
G
S
I
C
H
E
R
U
N
G
VORVERSTÄRKER
AUSGÄNGE
L
Y-ADAPTER
L
EINGÄNGE
R
SATELLITENVERSTÄRKER
R
Y-ADAPTER
LAUTSPRECHERAUSGÄNGE
L
+
–
DOMINION™ RÜCKSEITE
R
+
–
LP Filter
off | on
(L)(R)
AN SATELLITENLAUTSPRECHER
SYSTEMANSCHLUSS DIAGRAMM 3:
Ein Dominion™ in Mono an eine
Zweikanal-Audioanlage
Beim Anschluss eines einzelnen
Dominion™ in Mono-Konguration an
eine Zweikanal-Audioanlage verwenden
Sie die „linken“ (le) und „rechten“ (right)
„Leitungseingänge“ des Dominion™.
Idealerweise verwenden Sie die in Ihren
Vorverstärker (falls vorhanden) eingebauten
Funktionen zum Bassmanagement
(Crossover) oder einen speziellen aktiven
Crossover (z.B. den JL Audio CR-1), um
die linken und rechten Signale zwischen
Ihrem Subwoofer und dem Hauptverstärker
aufzuteilen. In diesen Fällen wird der
Subwoofer an den bzw. die zugehörigen
Subwoofer-Ausgang bzw. -Ausgänge des
aktiven Crossovers oder Vorverstärkers
angeschlossen. Verwenden Sie für diese
Anschlüsse qualitativ hochwertige AudioVerbindungskabel mit RCA-Anschlüssen.
Wenn Sie keinen externen aktiven
Crossover oder kein in Ihren Vorverstärker
eingebautes Bassmanagement verwenden,
können Sie die Audiosignale einfach
mithilfe von Y-Adapterkabeln (Verteiler)
an den Ausgängen Ihres Vorverstärkers
trennen. Führen Sie anschließend ein
Zweikanal-Audiokabel von diesen
Y-Adaptern zum Subwoofer und schließen
Sie dieses Kabel an die linken und rechten
Leitungseingänge des Subwoofers an.
In diesem Fall sollten Sie den
Tiefpasslter des Dominion™ aktivieren,
um ihn auf das Signal anzuwenden, das
zum internen Verstärker des Subwoofers
führt. Das Signal zum Hauptverstärker
behält die volle Bandbreite.
WARNHINWEIS! SCHALTEN SIE DEN DOMINION™ UND ALLE ANDEREN
GERÄTE IM SYSTEM AUS, BEVOR SIE ANSCHLÜSSE HERSTELLEN ODER ÄNDERN!
WARNHINWEIS
| d108 & d110Page 20
SYSTEMANSCHLUSS DIAGRAMM 4:
Zwei Dominion™ Subwoofer in Stereo
angeschlossen an ein ZweikanalAudiosystem
Beim Stereoanschluss von zwei
Dominion™ Subwoofern an ein ZweikanalAudiosystem weisen Sie einen Dominion™
dem linken Kanal und den anderen
Dominion™ dem rechten Kanal zu.
Idealerweise verwenden Sie die in Ihren
Vorverstärker (falls vorhanden) eingebauten
Funktionen zum Bassmanagement
(Crossover) oder einen speziellen aktiven
Crossover (z.B. den JL Audio CR-1), um die
linken und rechten Signale zwischen Ihren
Subwoofern und dem Hauptverstärker
aufzuteilen. In diesen Fällen werden die
Subwoofer an die zugehörigen SubwooferAusgänge des aktiven Crossovers oder
Vorverstärkers angeschlossen. Schließen Sie
den linken Ausgang Ihres Vorverstärkers
an den „Leitungseingang“ des Dominion™,
der als linker Subwoofer bezeichnet
wird, an. Schließen Sie anschließend den
rechten Ausgang Ihres Vorverstärkers an
den „Leitungseingang“ des Dominion™,
der als rechter Subwoofer bezeichnet
wird, an. Verwenden Sie für diese
Anschlüsse qualitativ hochwertige AudioVerbindungskabel mit RCA-Anschlüssen.
Wenn Sie keinen externen aktiven
Crossover oder kein in Ihren Vorverstärker
eingebautes Bassmanagement verwenden,
können Sie die Audiosignale einfach
mithilfe von Y-Adapterkabeln (Verteiler)
an den Ausgängen Ihres Vorverstärkers
trennen. Führen Sie dann ein Audiokabel
zu jedem Subwoofer dieser Y-Adapter.
Verwenden Sie nur einen Leitungseingang
an jedem Dominion™ (links oder rechts).
In diesem Fall sollten Sie den
Tiefpasslter von jedem Dominion™
aktivieren, um ihn auf das Signal
anzuwenden, das zum internen Verstärker
jedes Subwoofers führt. Das Signal zum
Hauptverstärker behält die volle Bandbreite.
VORVERSTÄRKER
AUSGÄNGE
L
Y-ADAPTER
L
EINGÄNGE
R
R
Y-ADAPTER
LAUTSPRECHERAUSGÄNGE
L
+
–
DOMINION™ RÜCKSEITE (RECHTS)
DOMINION™ RÜCKSEITE (LINKS)
R
+
–
LP Filter
off | on
DEUTSCH
LP Filter
off | on
WARNHINWEIS
SATELLITENVERSTÄRKER
(L)(R)
AN SATELLITENLAUTSPRECHER
WARNHINWEIS! SCHALTEN SIE DEN DOMINION™ UND ALLE ANDEREN
GERÄTE IM SYSTEM AUS, BEVOR SIE ANSCHLÜSSE HERSTELLEN ODER ÄNDERN!
Page 21 | d108 & d110
off | on
LP Filter
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
STEREO-RECEIVER
LAUTSPRECHER-
AUSGÄNGE
L
+
–
(L)(R)
AN SATELLITENLAUTSPRECHER
STEREO-RECEIVER
L
+
–
LAUTSPRECHER-
AUSGÄNGE
R
–
R
–
SYSTEMANSCHLUSS DIAGRAMM 5:
Anschluss eines Dominion™ an einen
Receiver über die Eingänge auf
+
Lautsprecherebene
Der Dominion™ ist mit Eingängen
auf Lautsprecherebene ausgestattet, um
den Ausgang einer verstärkten Quelle
aufnehmen zu können, wie etwa die
HOCHPEGEL-
EINGANGSKLEMME
CH 1
CH 2
(L)
(R)
Lautsprecherausgänge eines Stereoreceivers.
Die Verwendung dieser Funktion wird nur
empfohlen, wenn kein geeignetes Signal auf
Leitungsebene verfügbar ist.
Beim Mono-Anschluss eines einzelnen
Dominion™ an die Lautsprecherausgänge
eines Zwei-Kanal-Receivers verwenden
Sie die linken und rechten Anschlüsse am
Eingangsstecker auf Lautsprecherebene
des Dominion™. Verwenden Sie
für diese Anschlüsse qualitativ
hochwertige Lautsprecherkabel (bis
zu 12AWG/3mm2). Stellen Sie sicher,
dass Sie alle Drahtlitzen in jedem
DOMINION™ RÜCKSEITE
Steckeranschluss erfassen, und verhindern
Sie, dass es zu einem Kurzschluss
ODER
zwischen diesen Drähten kommt.
Sie können die Anschlüsse zu den
Eingängen des Dominion™ Subwoofer
an den Ausgangsterminals des
+
AN SATELLITENLAUTSPRECHER
(L)
(R)
Receivers vornehmen oder an den
Hauptlautsprechern, was noch einfacher ist.
Bei Receivern mit A/B-LautsprecherkreisWahlschalter können Sie den Dominion™
an die Ausgänge „B“ anschließen, sodass
Sie das Signal des Subwoofers mithilfe des
HOCHPEGEL-
EINGANGSKLEMME
CH 1
CH 2
(L)
(R)
Lautsprecherkreis-Wahlschalters mühelos
ein- und ausschalten können.
Die Eingangssektion Ihres Dominion™
summiert die linken und rechten Eingänge
auf mono und wendet den Tiefpasslter an,
um den internen Verstärker des Subwoofers
zu versorgen, wenn der „LP Filter“ Ihres
Dominion™ eingeschaltet ist.
Da die Hauptlautsprecher parallel
über die Eingänge des Dominion™ gespeist
werden, fungieren sie weiterhin als
Breitbandlautsprecher. Jede Änderung am
„LP frequency (Hz)“-Regler wirkt sich nur
DOMINION™ RÜCKSEITE
auf den Sound des Dominion™ aus, nicht
auf die Hauptlautsprecher.
WARNHINWEIS! SCHALTEN SIE DEN DOMINION™ UND ALLE ANDEREN
GERÄTE IM SYSTEM AUS, BEVOR SIE ANSCHLÜSSE EINRICHTEN ODER ÄNDERN!
WARNHINWEIS
| d108 & d110Page 22
DEUTSCH
Page 23 | d108 & d110
EMPFOHLENE EINRICHTUNGSSCHRITTE
1) Vorbereitung auf die Einrichtung: .................................. 24-25
4) Versuch mit Standort: ................................................ 26
VORBEREITUNG DER EINRICHTUNG:
Bitte bestätigen Sie die folgenden Systemeinstellungen, bevor Sie mit der
Einrichtung beginnen. Dadurch werden ein neutraler Startpunkt und eine
sachgemäße Einrichtung Ihres Subwoofer-Systems sichergestellt.
Einstellungen an Ihrem Heimkino-Receiver oder Vorverstärker/Prozessor:
Bevor Sie mit der Einrichtung Ihres Dominion™ Subwoofer-Systems beginnen,
empfehlen wir, Ihren Receiver oder Vorverstärker/Prozessor wie folgt einzustellen:
1. Lautsprechergröße
Stellen Sie alle Hochfrequenzlautsprecher im Lautsprecher-Setup-Menü
Ihres Receivers oder Vorverstärkers/Prozessors auf „klein“ mit einem
Kreuzungspunkt von 80Hz ein. Dadurch werden ALLE Bässe von allen
Kanälen an die Subwoofer gesendet. Diese Einstellung wird für beste Leistung
empfohlen, unabhängig von der tatsächlichen Größe Ihrer Hauptlautsprecher
(klein oder groß).
2. Lautsprecherabstand
Stellen Sie alle Lautsprecherabstände, einschließlich Subwoofer-Abstand, im
Lautsprecher-Setup-Menü auf den Haupthörplatz ein. Verwenden Sie zur
Bestimmung dieser Abstände ein Maßband (hierbei ist zeitliche Kohärenz
wichtig). Bei Verwendung mehrerer Dominion™ Subwoofer sollten die
durchschnittlichen Abstände zum Haupthörplatz berechnet und diese Werte
zur Einstellung des Subwoofer-Abstands eingesetzt werden.
3. Subwoofer-Level
Stellen Sie das „Subwoofer-Level“ im Receiver oder Vorverstärker/Prozessor
auf „0“ oder auf die mittlere Position ein.
4. Tonregler/Equalizer
Stellen Sie alle Tonregler (Bass, Höhen etc.) auf „0“ ein und legen Sie für alle
Equalizer-Funktionen die Standardeinstellungen fest.
Einstellungen an Ihrem Prozessor mit aktivem Crossover oder
Bassmanagement:
Bei Verwendung eines Prozessors mit aktivem Crossover oder
Bassmanagement empfehlen wir, diesen vor der Einrichtung Ihres Dominion™
Subwoofer-Systems wie folgt einzustellen (bitte schalten Sie alle Dominion™
Subwoofer im System aus, bevor Sie diese Einstellungen vornehmen):
1. Crossover-Filterfrequenz
Wählen Sie eine Tiefpass-Filterfrequenz von 80Hz (24dB/Oktave, falls als
Option vorhanden)
2. Subwoofer-Ausgangslevel
Stellen Sie das Subwoofer-Ausgangslevel auf „0“ oder die mittlere Position ein.
| d108 & d110Page 24
80
60
40
LP frequency (Hz)
100
25
130
Beim Dominion™ Bedienpanel:
1. „LP Filter“-Schalter und „LP frequency (Hz)“-Regler
2. „Polarity“-Schalter
3. „Phase (deg.)“-Regler
0
0
120
max
Master Level
225
180
90
45270
0280
phas e (deg.)
PolarityLP Filter
0 | 180 deg.off | on
Stellen Sie den „LP Filter“-Schalter Ihres Dominion™ auf „o“, wenn
Ihr Heimtheater-Receiver/Prozessor gerade das Bassmanagement
nutzt (Lautsprecher auf „klein“ eingestellt) oder wenn Sie gerade einen
Outboard-Crossover bzw. Bassmanagementprozessor verwenden.
Wenn bei Ihrer Anwendung die Verwendung eines eingebauten Tiefpasslter
an Ihrem Dominion™ erforderlich ist, wählen Sie die Position „On“ und stellen
Sie die „LP frequency (Hz)“-Regler auf „80Hz“ ein.
Stellen Sie den „Polarity“-Schalter auf „0“.
Drehen Sie den „phase (deg.)“-Regler auf „0“ Grad.
DEUTSCH
Page 25 | d108 & d110
EMPFOHLENE EINRICHTUNGSSCHRITTE
Einrichtung des Subwoofer-Systems:
Sobald Sie die Regler an Ihrem Heimkino-Receiver oder Vorverstärker/
Prozessor eingestellt und die auf den Seiten 24 und 25 empfohlenen SubwooferEinstellungen vorgenommen haben, können Sie mit der Einrichtung Ihres
Dominion™ beginnen, um optimale Leistung zu erzielen.
1) Level-Einstellung:
Passen Sie das Subwoofer-Level mithilfe von vertrauter Musik oder von
Filmmaterial mit tiefen Bässen über den Subwoofer-Level-Regler Ihres Receivers
oder Vorverstärkers/Prozessors an die anderen Lautsprecher an.
In dem unwahrscheinlichen Fall, dass der Subwoofer-Level-Regler Ihres
Receivers oder Vorverstärkers/Prozessors nicht weit genug nach oben eingestellt
werden kann, um mit dem Level des Dominion™ übereinzustimmen, muss der
Regler wieder auf „0“ gestellt werden. Verwenden Sie stattdessen den „Master
Level“-Regler Ihres Dominion™, um das Subwoofer-Level an die anderen
Lautsprecher anzupassen.
Ausführlichere Informationen zu den Level-Reglern Ihres Dominion™ nden
Sie im Abschnitt „Master Level“ auf Seite 14 dieses Handbuchs.
2) Polaritäts- und Phasenanpassung:
Es ist häug hilfreich, diese Regler von einer zweiten Person bedienen zu
lassen, damit Sie Veränderungen leicht vom Haupthörplatz aus hören können.
Hören Sie sich vertrautes Ausgangsmaterial (vorzugsweise Musik mit guter
Wiedergabe von oberen und mittleren Bässen) an, stellen Sie den „Polarity“Schalter von „0“ auf „180“ und achten Sie auf Unterschiede. Die korrekte
Einstellung klingt bei kräigen hohen Bässen und hoher Artikulation am
natürlichsten. Wählen Sie „0“, wenn beide ähnlich klingen.
Wenn die Polarität korrekt eingestellt ist, sollten Sie die gleiche Musik mit
verschiedenen „phase (deg.)“-Einstellungen abspielen und die Einstellung wählen,
bei der die Wiedergabe von hohen und mittleren Bässen noch weiter verstärkt
wird. Stellen Sie den Regler auf „0“, wenn Sie keinen Unterschied hören können.
3) Probieren Sie ggf. andere Aufstellorte für den Subwoofer aus.
Sobald Sie mit der grundlegenden Leistung Ihres Subwoofers zufrieden
sind, können Sie zum nächsten Schritt übergehen. Wenn nicht, empfehlen wir
Ihnen, mit der Position Ihres Subwoofers zu experimentieren, bis Sie mit der
grundlegenden Leistung zufrieden sind. Das Experimentieren mit dem Standort
ist der Schlüssel zu einem System mit überragendem Klang. Wenn der Subwoofer
um ca. 1Meter verschoben wird, kann dies bereits eine bedeutende Auswirkung
auf die Gleichmäßigkeit der Bässe haben. Drehen Sie bei jeder neuen Position die
„Polarity“- und „phase (deg.)“-Regler zunächst auf „0“ und wiederholen Sie die
Einrichtung beginnend bei Schritt 1.
Dadurch wird die grundlegende Einrichtung abgeschlossen! Sie können
weitere Verbesserungen durch die korrekte Verwendung der in Ihren Receiver
oder Vorverstärker/Prozessor integrierten Verarbeitungsfunktionen erzielen.
Wenden Sie sich an Ihren autorisierten JL Audio-Fachhändler, wenn Sie Hilfe
beider Einrichtung benötigen.
WICHTIG! NOTIEREN SIE SICH ALLE IN SCHRITT 1–3 VORGENOMMENEN
EINSTELLUNGEN FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZZWECKE. SEITE 30 IST FÜR
INSTALLATIONSNOTIZEN VORGESEHEN.
WICHTIG
| d108 & d110Page 26
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Darf ich etwas auf meinen Subwoofer stellen?
Wir empfehlen, keine Gegenstände auf das Subwoofer-Gehäuse zu stellen, da
diese vibrieren und so unerwünschte Geräusche sowie mögliche Schäden an der
Oberäche verursachen können. Unter keinen Umständen darf ein Gegenstand,
derFlüssigkeit enthält, auf das Gehäuse gestellt werden.
Werde ich eine hohe Stromrechnung erhalten, wenn ich meinen Subwoofer
eingesteckt lasse?
Wenn der Subwoofer an einer Steckdose angeschlossen ist, wird der Dominion™
Verstärker nur dann eingeschaltet, wenn ein deutliches Signal an den Eingängen
erfasst wird. Im Low-Power-Standby bleiben nur Haushaltsstromkreise
eingeschaltet, die unerhebliche Mengen Strom aus der Steckdose verbrauchen
(weniger als 0,5Watt).
Sollte ich den Subwoofer bei einem Gewitter oder längerer Abwesenheit vom
Netz trennen?
JA. Bei (oder vor) einem Gewitter sollten Sie Ihren Subwoofer vom Netz trennen.
Dadurch werden mögliche Schäden durch Spannungsspitzen oder Blitzeinschlag
verhindert. In einem solchen Fall sollten alle Audio- und Videokomponenten
vom Stromnetz getrennt werden. Es wird dringend empfohlen, Ihre Audiound Videogeräte vor einer längeren Abwesenheit vom Netz zu trennen, da sich
während Ihrer Abwesenheit ein Gewitter ereignen könnte.
DEUTSCH
Ist es sicher, meinen Dominion™ draußen, in einer Sauna oder an einem
Poolzu verwenden?
NEIN. Der Dominion™ ist nur für den Einsatz in trockenen Innenbereichen
geeignet.
Ist der Dominion™ magnetisch abgeschirmt?
NEIN. Um magnetische Verzerrungen mit bestimmten Fernsehern zu vermeiden,
sollte der Subwoofer mindestens 1 bis 1,5m vom Bildschirm entfernt aufgestellt
werden. Wenn Sie auf dem Bild Farbveränderungen feststellen, platzieren Sie den
Subwoofer weiter weg, bis diese verschwinden.
Page 27 | d108 & d110
REINIGEN DES DOMINION™:
Entfernen Sie den Staub vom Gehäuse des Dominion™ Subwoofers mit einem
sauberen, weichen Mikrofasertuch oder einem Staubwedel. Mikrofasertücher
sind u.a. dort erhältlich, wo Automobilzubehör verkau wird.
Schwarze Hochglanzmodelle:
Leichte Verschmutzungen können in der Regel mit einem sauberen
Mikrofasertuch abgewischt werden. Um hartnäckigere Verschmutzungen zu
vermeiden, polieren und schützen Sie die Oberäche mit qualitativ hochwertigem
Autowachs und einem Mikrofasertuch, die in Automobilzubehörabteilungen
erhältlich sind.
Vinyl-Furnier-Modelle:
Leichte Verschmutzungen können in der Regel mit einem sauberen
Mikrofasertuch abgewischt werden.
Bei hartnäckigeren Flecken reinigen Sie die Oberäche des Gehäuses mit einem
feuchten Tuch.
Verwenden Sie niemals ein Poliermittel mit aggressiven Lösungsmitteln
oder Schleiörpern, da diese die Oberäche dauerha beschädigen können.
Verwenden Sie für den Dominion™ niemals Möbelpolitur oder Produkte
auf Ölbasis. Verwenden Sie für den Dominion™ niemals Lösungsmittel oder
aggressive Reinigungsmittel. Testen Sie das Reinigungsmittel im Zweifelsfall
an der Unterseite des Gehäuses und warten Sie einige Tage ab, bevor Sie es für
sichtbare Gehäuseteile anwenden.
FEHLERBEHEBUNG
Aus dem Subwoofer kommt kein Ton.
1. Überprüfen Sie, ob der Dominion™ eingesteckt ist und ob die LED des
Bedienpanels grün leuchtet. Beachten Sie, dass der Dominion™ nur dann
eingeschaltet wird, wenn Audiosignale an den Subwoofer-Eingängen vorhanden
sind. Überprüfen Sie den Trennschalter, der zum Ausgang des Subwoofers oder
zum AC-Stromkabel führt, wenn sich der Dominion™ nicht einschalten lässt
(keine rote oder grüne LED). Wenn Ihr AC-Ausgang mit Strom versorgt wird,
aber die LEDs noch immer nicht leuchten, müssen Sie die Hauptnetzsicherung
überprüfen und ggf. austauschen. Siehe Abschnitt „Hauptsicherungshalter“ auf
der nächsten Seite.
2. Stellen Sie sicher, dass die Subwoofer-Einstellungen Ihres Receivers nicht
geändert wurden.
3. Wenn Ihre anderen Lautsprecher Ton wiedergeben, aber der Dominion™ nicht,
tauschen Sie das Kabel aus, das den Dominion™ mit dem System verbindet.
4. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren autorisierten
JL Audio-Fachhändler oder den technischen Support von JL Audio.
Der Basspegel hat sich geändert.
Stellen Sie sicher, dass die Pegeleinstellungen am Dominion™ „Master Level“Regler und an Ihrem Receiver/Vorverstärker/Prozessor nicht geändert wurden.
Subwoofer gibt Summen oder andere ungewöhnliche Geräusche aus
1. Siehe Abschnitt „Grounded/Isolated“-Schalter auf Seite 17 dieses Handbuchs,
vor allem, wenn vorgeschaltete Komponenten, Kabel usw. vor Kurzem
ausgetauscht wurden.
2. Schalten Sie den Subwoofer aus, trennen Sie alle Eingangs- und
Ausgangssignalkabel und schalten Sie den Subwoofer dann wieder ein.
Wenndas Geräusch verschwunden ist, wird es an einer anderen Stelle
inIhrem System verursacht.
| d108 & d110Page 28
FEHLERBEHEBUNG – Fortsetzung
0|180 deg.off
PolarityLP Filter
F
U
S
E
F
U
S
E
Bass klingt „matschig“ und „zu schwer“.
1. Senken Sie das gesamte Subwoofer-Level.
2. Überprüfen Sie die Subwoofer-Einstellungen Ihres Receivers.
3. Probieren Sie einen anderen Subwoofer-Standort oder einen anderen
Haupthörplatz aus. Die Änderung einer der beiden Standorte kann eine
große Auswirkung auf den Klang Ihres Systems haben. Siehe Abschnitte
zumAufstellbereich auf Seite 6–10 dieses Handbuchs.
Ihr Dominion™ ist außerhalb des Hauses deutlich zu hören.
1. Überprüfen Sie die „Master Level“-Einstellung am Dominion™ oder am
Heimkino-Receiver/Vorverstärker/Prozessor.
2. Erkundigen Sie sich bei Ihrem autorisierten JL Audio-Fachhändler über
Möglichkeiten zur Geräuschisolierung.
DEUTSCH
3. Stellen Sie den Dominion™ nicht in der Nähe von Fenstern auf.
Wütende Nachbarn klopfen an Ihrer Tür.
Bitten Sie sie herein und bieten Sie ihnen etwas zu trinken an.
HAUPTSICHERUNGSHALTER
Die Abdeckung des Hauptsicherungshalters bendet sich an der Rückseite,
neben der Buchse für das AC-Kabel. Diese kleine federbelastete Kappe kann
abgenommen werden, um die Hauptnetzsicherung inspizieren oder austauschen
zu können. Wenn der AC-Ausgang mit Strom versorgt wird, aber die LEDs des
Dominion™ Subwoofers LEDs nicht leuchten, ist eventuell die Hauptnetzsicherung
durchgebrannt.
Ausbau: Ziehen Sie das AC-Stromkabel des Subwoofers ab. Stecken Sie einen kleinen
Schlitzschraubendreher in den Schlitz der Kappe und drehen Sie ihn langsam gegen
den Uhrzeigersinn, bis der Sicherungshalter herausgenommen werden kann. Nun
kann die Sicherung inspiziert und ggf. ersetzt werden. Die Sicherungswerte für Ihr
Dominion™ Modell nden Sie in der nachfolgenden Tabelle.
Wiedereinbau: Beachten Sie, dass das Gehäuse des Sicherungshalters präzise
ausgerichtet werden muss, um formschlüssig in die Önung zu passen. Führen
Sie den Sicherungshalter in die Önung ein und drehen Sie ihn vorsichtig im
Uhrzeigersinn (ca. 1/8-Drehung), um ihn einrasten zu lassen. Die korrekte Position
lässt sich einfacher ermitteln, wenn auf die Kappe gedrückt und abgetastet wird,
obdie Feder zusammengedrückt ist. Schließen Sie das AC-Stromkabel wieder an.
Wenn die Austauschsicherung sofort nach dem Austausch der Sicherung
durchbrennt, muss der Verstärker des Subwoofers eventuell repariert werden. Bitte
wenden Sie sich an Ihren autorisierten JL Audio-Fachhändler oder Lieferanten.
Für einen Zeitraum von drei (3) Jahren ab dem Kaufdatum garantiert
JL Audio dem Erstkäufer, dass dieses Produkt frei von Material- oder
Bearbeitungsmängeln ist.
Schäden, die auf die folgenden Ursachen zurückzuführen sind, werden
durch die Garantie nicht abgedeckt: Unfälle, Missbrauch, unsachgemäße
Behandlung, Veränderung oder Vernachlässigung des Produkts, Nichtbefolgung
der Einbauanweisungen, nicht autorisierte Reparaturversuche, falsche Angaben
seitens des Verkäufers. Die Gewährleistung deckt nicht die Kosten für Neben- oder
Folgeschäden und deckt nicht die Kosten für die Demontage oder erneute Installation
des Geräts bzw. der Geräte oder für den Versand an JL Audio zur Wartung des
Geräts bzw. der Geräte. Rein optische Schäden, die auf ein Versehen oder die normale
Abnutzung zurückzuführen sind, werden von dieser Garantie nicht erfasst.
Diese Garantie ist nicht übertragbar und gilt nur für den Erstkäufer, der
das Produkt von einem autorisierten JL Audio-Fachhändler erworben hat. Die
Gewährleistung erlischt, wenn die werkseitig angebrachte Produktseriennummer
entfernt oder verunstaltet wurde.
Sollte aufgrund eines Fertigungsfehlers oder einer Fehlfunktion eine
Instandsetzung notwendig sein, wird JL Audio nach eigenem Ermessen das
defekte Produkt kostenlos reparieren oder durch ein neues oder instandgesetztes
Produkt ersetzen.
Sollte eine konkludente Garantie gelten, so ist diese auf die Frist der hier
geregelten ausdrücklichen Garantie beschränkt, die zum Zeitpunkt des Erstkaufs
im Einzelhandel beginnt. Nach Ablauf dieser Garantiefrist sind sämtliche
ausdrücklichen noch konkludenten Garantien für dieses Produkt ausgeschlossen. In
einigen Bundesstaaten ist die Beschränkung konkludenter Garantien unzulässig, so
dass diese Ausschlüsse ggf. für Sie nicht gelten. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte
Rechte; Sie verfügen gegebenenfalls je nach Bundesstaat über weitere Rechte.
DEUTSCH
WARNHINWEIS
WARNHINWEIS: DIESES PRODUKT ENTHÄLT KEINE TEILE, DIE VOM
BENUTZER GEWARTET WERDEN KÖNNEN. PRODUKTE, DIE VON
UNAUTORISIERTEN PERSONEN ZERLEGT, REPARIERT UND/ODER
MODIFIZIERT WURDEN, FALLEN NICHT UNTER DIE GEWÄHRLEISTUNG.
Falls Sie für Ihr JL Audio Produkt Leistungen des Kundendiensts benötigen:
Alle Garantierücksendungen sollten frachtfrei über einen autorisierten
JLAudio-Fachhändler an JL Audio gesendet werden. Ein Kaueleg (eine Kopie
der ursprünglichen Kaufquittung) ist beizulegen. Direkteinsendungen von
Kunden oder nicht autorisierten Händlern werden abgelehnt, soweit JL Audio
eine derartige Einsendung nicht speziell durch eine gültige Rücksendenummer
gestattet hat. Wird ein Produkt ohne Kaueleg eingesendet, so wird der Ablauf
der Garantiefrist nach dem Fertigungsdatum bestimmt. Da dieses Datum vor
dem Kaufdatum liegt, ist es möglich, dass die Garantie nicht anwendbar ist. Es
dürfen nur defekte Komponenten eingesendet werden. Produkte ohne Defekt
werden unfrei zurückgeschickt. Der Kunde trägt bei einer Versendung des
Produkts an JL Audio die Transportkosten und die Kosten einer Versicherung.
Transportschäden bei der Einsendung werden von der Garantie nicht erfasst.
Kaueleg (Quittung) immer beilegen.
Für Kundendienstinformationen für die USA wenden Sie sich bitte an:
JL Audio Kundendienst:
(954) 443-1100 während der üblichen Geschäszeiten (östliche Zeitzone der USA)
JL Audio, Inc • 10369 North Commerce Parkway, Miramar, FL 33025
Internationale Garantien:
Außerhalb der Vereinigten Staaten von Amerika gekaue Produkte werden
ausschließlich von dem für dieses Land zuständigen Vertreiber und nicht von
JLAudio, Inc. erfasst.
Page 31 | d108 & d110
OBERSEITE
VORDERSEITE
UNTERSEITERÜCKSEITE
SEITE MIT GITTER
MERKMALE
Unsymmetrische Eingänge:
Stereo oder Mono (zwei RCA-Buchsen)
Eingänge auf Lautsprecherebene:
Stereo oder Mono (abnehmbarer Stecker)
Erdung Eingang:
Wählbar (isoliert oder geerdet)
Level-Steuerung:
Variabel: Stummschaltung bis +15dB
über Referenzverstärkung
Strom ein/aus:
Nur automatische Signalaufnahme
Tiefpasslter (abschaltbar):
24dB pro Oktave mit Linkwitz-RileyEinstellung
Tiefpass-Abschaltfrequenzbereich:
Variabel: 25 – 130Hz
Polarität:
0 oder 180 Grad
Phase:
Variabel von 0 – 280 Grad, eingestellt
auf80Hz
B
Technische Daten
Gehäusetyp: Abg edichtetAbgedic htet
Treiber: Single 8 Zoll (N enndurchmesser)Single 10 Zoll (Nenndurchm esser)
Frequenzbereich (schalltot):
Effektive Abstrahlfläche:
Luftverdrängung:
Verstärkerleistung: 500Watt Kurz zeit-RMS750Watt Kurz zeit-RMS
Abmessungen: (H) Höhe x (B) Breite x (T) Tiefe
Höhenabmessungen einschließlich Füße
Nettogewicht: 12kg (26,4lb) 17,3kg (38,2lb)
T
d108
Dominion™ aktiver Subwoofer
31 – 112Hz (±1,5dB)
–3dB bei 29Hz/119Hz
–10dB bei 21 Hz/143 Hz
0,0208 Quadr atmeter
(32,18 Quadrat zoll)
1,3l (80Kubikzo ll)2,08l (127Kubikzoll)
11, 37 x 10 x 13,23 Zoll
289 x 254 x 336mm
d110
Dominion™ aktiver Subwoofer
27 – 111 Hz (±1,5dB)
–3dB bei 25 Hz /118 Hz
–10dB bei 21 Hz/143 Hz
0,0314 Quadratmeter
(48,71 Quadratzoll)
13,4 x 12 x 15, 86 Zoll
340 x 305 x 403mm
HOME AUDIO| MOBILE AUDIO | MARINE AUDIO | POWERSPORTS
„JL Audio“ und das JL Audio-Logo sind eingetragene Markenzeichen von
JLAudio, Inc. „Ahead of the Curve“ und „D ominion“ sind Markenzeichen von
JL Audio, Inc. Aufgrund der kontinuierlichen Produktentwicklung können alle
technischen Daten ohne Mitteilung geändert werden.
North Commerce Parkway • Miramar, Florida • • USA
Manuel du propriétaire
d108
d110
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CE PRODUIT À LA PLUIE OU L'HUMIDITÉ.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE
RETIREZ PAS LE PANNEAU DE L'AMPLI OU L'ENCEINTE. AUCUNE PIÈCE
INTERNE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ LES RÉPARATIONS
ÀDES TECHNICIENS QUALIFIÉS.
1) Lire les instructions — Lisez toutes les instructions de sécurité et de
fonctionnement avant d'utiliser le caisson de grave.
2) Conserver les instructions — Conservez les instructions de sécurité et de
fonctionnement an de pouvoir les consulter ultérieurement.
La lampe clignotante avec la pointe de
èche comme symbole dans un triangle
équilatéral, est destinée à avertir
l'utilisateur de la présence d'un «voltage
dangereux» sans isolation à l'intérieur du
produit d'une force susant à provoquer
un risque de choc électrique.
Le symbole composé d'un point
d'exclamation avec un triangle équilatéral
est destiné à avertir l'utilisateur de la
présence d'instructions de fonctionnement
et d'entretien importantes dans la
documentation accompagnant le dispositif.
3) Tenir compte des avertissements — Respectez tous les avertissements
indiqués sur le caisson de grave et dans le manuel d'instructions.
4) Suivre les instructions — Toutes les instructions de fonctionnement et
d'utilisation doivent être suivies.
5) Eau et humidité — Le caisson de grave NE DOIT PAS être utilisé à proximité
d'une source d'eau, telle que baignoire, lavabo, évier, lessiveuse, dans un soussol humide, près d'une piscine, etc.
6) Ventilation — Le caisson de grave doit être placé de sorte que son
emplacement ou sa position ne nuise pas à une bonne ventilation. Par
exemple, le caisson de grave ne doit pas être placé sur un lit, un canapé, un
tapis, ou toute autre surface similaire susceptible de bloquer l'écoulement
d'air sur les ailettes du dissipateur thermique. Si vous placez le caisson de
grave dans une installation « incorporée », veillez à ce que l'écoulement d'air
sur le dissipateur de chaleur ne soit pas entravé. Ne couvrez pas le dissipateur
de chaleur du caisson de grave avec des nappes, des rideaux, etc.
7) Chaleur et ammes — Le caisson de grave ne doit pas être installé à
proximité d'une source de chaleur telle qu'un radiateur, une bouche de
chaleur, un poêle, une cheminée, ou tout autre dispositif produisant de la
chaleur. Ne posez pas de bougies sur ou à côté du caisson de grave.
8) Sources d'alimentation — Branchez le caisson de grave uniquement au type
d'alimentation indiqué dans le manuel d'utilisation ou sur la plaque signalétique
de l'appareil.
| d108 & d110Seite 2
9) Protection du cordon d'alimentation — Le cordon d'alimentation doit être
disposé de sorte à éviter d'être piétiné ou pincé par des objets placés sur ou
contre lui. Faites particulièrement attention aux cordons au niveau des prises,
des ches multiples, et du point où ils sortent de l'appareil.
10) Nettoyage — Le caisson de grave doit être nettoyé conformément aux
instructions fournies dans le manuel d'utilisation.
11) Périodes de non utilisation — Le cordon d'alimentation du caisson de grave
doit être débranché de la prise de courant lorsqu'il n'est pas utilisé pendant
une longue période.
12) Protection contre la foudre et la surtension — Débranchez le caisson
de grave de la prise murale en cas d'orage et/ou de coupures de courant
récurrentes an d'éviter les dégâts dérivant d'une surtension.
13) Entrée d'objet et de liquide — Prenez soin de ne pas faire tomber d'objets
et de ne pas déverser de liquides sur le boîtier du caisson. N'exposez pas le
caisson de grave aux ruissellements et aux projections de liquides. Neposez
pas d'objets remplis de liquides sur ou à côté du caisson de grave. Par
exemple: vases, boissons, lampes à combustible liquide, etc.
14) Dégâts nécessitant réparation — Conez la réparation du caisson de grave
àdu personnel qualié dans les cas suivants:
a. le cordon d'alimentation ou la che ont a été endommagés
b. des objets sont tombés ou du liquide a été déversé sur le caisson de grave
c. le caisson de grave a été exposé à la pluie
d. le caisson de grave ne semble pas fonctionner correctement ou ne
fonctionne plus de manière optimale
e. le caisson de grave est tombé ou le boîtier a été endommagé
f. le cône du haut-parleur et/ou la suspension ont été physiquement
endommagés
FRANÇAIS
15) Entretien — L'utilisateur doit éviter tout entretien du caisson de grave qui
n'est pas explicitement décrit dans le manuel d'utilisation. Toutes les autres
opérations d'entretien doivent être conées à des techniciens spécialisés.
16) Surcharge — Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges ou les prises
multiples an d'éviter tout risque d'incendie ou de choc électrique.
CE CAISSON DE GRAVE EST CAPABLE DE PRODUIRE DES NIVEAUX DE
AVERTISSEMENT
PRESSION SONORE TRÈS ÉLEVÉS. VEUILLEZ FAIRE PREUVE DE MODÉRATION
EN L'UTILISANT POUR ÉVITER DES LÉSIONS AUDITIVES IRRÉVERSIBLES.
17) Mise à la terre — Ce caisson de grave est doté d'un cordon d'alimentation à
trois broches, mis à la terre. Les précautions nécessaires doivent être prises
an de ne pas endommager le dispositif de mise à la terre. L'endommagement
de la broche de mise à la terre du cordon d'alimentation du caisson de grave
pourrait augmenter les risques de choc électrique et endommager les pièces
électroniques de manière permanente.
| d108 & d110Seite 3
DÉCLARATION DE COMPATIBILITÉ FCC
REMARQUE: cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites de la partie 15 des règles de la
FCC. Ces limites visent à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles d'une
installation domestique. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie radio électrique et,
s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles
aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se produiront
pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles avec la
réception des signaux de radio ou de télévision, qui peuvent être vériés en éteignant et en rallumant
l'appareil, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger ce problème en prenant une ou plusieurs
des mesures suivantes:
- Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
- Augmenter la séparation entre l'appareil et le récepteur.
- Brancher l'appareil sur un circuit électrique diérent de celui où le récepteur est branché.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour une assistance.
TABLE DES MATIÈRES
Instructions importantes sur la sécurité: ................................ 2-3
Nous vous félicitons d'avoir choisi le caisson de grave amplié JL Audio
Dominion™. Ce produit a été essentiellement conçu pour assurer une performance
exceptionnelle de votre home cinéma ou système audio pendant les nombreuses
années à venir.
Notre entreprise s'est totalement engagée dans la recherche sur les hautparleurs à haute performance et les technologies d'amplication. Les modèles
de haut-parleur à longue excursion JL Audio sont largement considérés comme
des références pour leur comportement linéaire et leur haut niveau de sortie.
Nous avons également concentré nos eorts sur la création d'un amplicateur
puissant et sur les techniques de traitement des signaux an d'obtenir des
performances de basse fréquence exceptionnelles. Votre Dominion™ renferme
toutes ces disciplines de base dans un boîtier compact, magniquement
réalisés pour vous orir une expérience d'écoute incomparable.
LES TECHNOLOGIES JL AUDIO
INCLUSES DANS LES CAISSONS DE
GRAVE DOMINION™
Système moteur optimisé DMA
DMA est le système breveté de moteurs
en régime dynamique de JL Audio
conçu pour améliorer le comportement
dynamique du moteur. Grâce à
l'optimisation DMA, les moteurs de
haut-parleur restent linéaires sur une
vaste gamme d'excursions et maintient
un champ magnétique xe très stable sur
une gamme de puissance très étendue.
Ceci permet d'obtenir une très faible
distorsion et une reproduction dèle
des transitoires… ou d'établir tout
simplement: des basses puissantes, claires
et précises.
Collier de renforcement ventilé VRC
(Brevet U.S. #6,118,884)
Le système VRC (Vented Reinforcement
Collar) JL Audio permet d'améliorer
la rigidité et la stabilité de la jonction
de l'ensemble cône/spider/bobine et de
diriger le ux d'air sur les enroulements
de bobine pour améliorer la performance
thermique.
Méthode de xation Floating-Cone™
(Brevet U.S. #6,501,844)
Cette technique de montage assure une
géométrie de contour du haut-parleur
assemblé pour un meilleur contrôle
d'excursion et un meilleur alignement
dynamique de la bobine.
Système de ls conçu avec précision
(Brevet U.S. #7,356,157)
Le système de ls et de xations conçu
avec précision assurent un comportement
contrôlé et silencieux dans les conditions
d'excursion les plus extrêmes, permettant
de réduire la distorsion, les bruits
mécaniques et d'obtenir une abilité
accrue.
| d108 & d110Seite 4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.