JL Audio D110-GLOSS operation manual

Owner’s Manual
d108 d110
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE AMP PANEL OR SPEAKER. NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED PERSONNEL.
1) Read the Instructions — All safety and operating instructions should be
read before the subwoofer is operated.
2) Retain the Instructions — e safety and operating instructions should be
3) Heed Warnings — All warnings on the subwoofer and in the operating
instructions should be followed.
e lightning ash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sucient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
e exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance instructions in the literature accompanying the product.
4) Follow Instructions — All operating and use instructions should
be followed.
5) Water and Moisture — e subwoofer should NOT be used near water – for
example, near a bathtub, washbowl, sink, laundry tub, in a wet basement, near a swimming pool, etc.
6) Ventilation — e subwoofer should be situated so that its location or
position does not interfere with its proper ventilation. For example, the subwoofer should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar surface that may block airow over the heatsink’s ns. If placing the subwoofer in a “built-in” installation, ensure that airow to the heat sink at the rear of the subwoofer is not impeded. Do not cover the subwoofer heatsink with tablecloths, curtains, etc.
7) Heat and Flames — e subwoofer should be situated away from heat
sources such as radiators, heat registers, stoves, replaces, or other devices that produce heat. Do not place candles on top of or near the subwoofer.
8) Power sources — e subwoofer should only be connected to a power supply of
the type described in the operating instructions or as marked on the subwoofer.
9) Power Cord Protection — Power-supply cords should be routed so that they
are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit the subwoofer.
| d108 & d110Page 2
10) Cleaning — e subwoofer should be cleaned only as recommended in the
operating instructions.
11) Nonuse Periods — e power cord of the subwoofer should be unplugged
from the outlet when the subwoofer is le unused for long periods of time.
12) Lightning and Power Surges — We recommend that you disconnect the
subwoofer from the electrical outlet during electrical storms and/or recurring power interruptions to prevent damage due to power surges.
13) Object or Liquid Entry — Care should be taken so that objects do not fall
into and liquids are not spilled onto the subwoofer enclosure. Do not expose the subwoofer to dripping or splashing from liquids. Do not place objects lled with liquids on top of or near the subwoofer. For example: ower vases, beverages, liquid-fueled lamps, etc.
14) Damage Requiring Service — e subwoofer should be serviced by qualied
service personnel when:
a. the power-supply cord or plug has been damaged b. objects have fallen or liquid has been spilled into the subwoofer c. the subwoofer has been exposed to rain d. the subwoofer does not appear to operate normally or exhibits a marked
change in performance e. the subwoofer has been dropped or the cabinet has been damaged f. the subwoofer driver’s cone and/or suspension has been
physically damaged
ENGLISH
WARNING
15) Servicing — e user should not attempt to service the subwoofer beyond
what is described in the operating instructions. All other servicing should be referred to qualied service personnel.
16) Overloading — Do not overload wall outlets, extension cords, or outlet strips
as this can result in a risk of re or electric shock.
17) Grounding — is subwoofer is supplied with a three-prong, grounded
power cord. Precautions should be taken so that the grounding means of the subwoofer are not defeated. Defeating the grounding prong on the subwoofer power cord could increase the risk of electric shock and could result in permanent damage to the subwoofer’s electronics.
THIS SUBWOOFER IS CAPABLE OF PRODUCING VERY HIGH SOUND PRESSURE LEVELS. PLEASE EXERCISE RESTRAINT IN ITS OPERATION TO PROTECT YOUR HEARING FROM PERMANENT DAMAGE.
Page 3 | d108 & d110
FCC COMPLIANCE STATEMENT
NOTE: is equipment has been tested and found to comply with the limits of Part 15 of the FCC Rules. ese limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. is equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
TABLE OF CONTENTS
Important Safety Instructions: ......................................... 2-3
Introduction:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Product Overview: ...................................................... 5
Placing your Dominion™ in Your Listening Room: ........................ 6-10
Unpacking your Dominion™: ............................................ 11
Rear Control Panel Layout: ............................................. 12
Dominion™ Controls in Detail:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-15
Connecting your Dominion™: .........................................16-23
Recommended Setup Procedure: ......................................24-26
Frequently Asked Questions: ............................................ 27
Cleaning Your Dominion™: .............................................. 28
JL AUDIO TECHNOLOGIES INCLUDED IN DOMINION™ SUBWOOFERS
DMA-Optimized Motor System DMA is JL Audio’s proprietary Dynamic Motor Analysis system aimed at improving dynamic motor behavior. As a result of DMA optimization, loudspeaker motors remain linear in force over an extreme range of excursion and also maintain a highly stable xed magnetic eld over a wide power range. is leads to vastly reduced distortion and faithfully reproduced transients... or put simply: tight, clean, articulate bass.
VRC-Vented Reinforcement Collar (U.S. Patent #6,118,884)
JL Audio’s patented Vented Reinforcement Collar improves the rigidity and stability of the cone/ spider/voice coil junction and directs airow over the voice coil windings for improved thermal performance.
Floating-Cone™ Attach Method (U.S. Patent #6,501,844)
is assembly technique ensures proper surround geometry in the assembled speaker for better excursion control and dynamic voice coil alignment.
Engineered Lead-Wire System (U.S. Patent #7,356,157)
Carefully engineered lead-wire design and attachments ensure controlled, quiet lead­wire behavior under the most extreme excursion demands, resulting in reduced distortion, reduced mechanical noise and improved reliability.
Troubleshooting: ...................................................... 28
Limited Warranty / Service Information: ..................................31
Specications: ......................................................... 32
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of a JL Audio Dominion powered subwoofer system. is product has been critically engineered to deliver exceptional performance in your home theater or audio system for many years to come.
As a company, we are intensely committed to core research into high-performance loudspeaker and amplier technologies. JL Audio’s long­excursion subwoofer driver designs are widely considered as reference standards for linear behavior and high output. We have also focused our eorts to create powerful amplier and signal-processing technologies specically aimed at delivering exceptional low-frequency performance. Your Dominion™ subwoofer combines these core disciplines within a compact,
| d108 & d110Page 4
beautifully craed package to deliver an unparalleled listening experience.
We sincerely thank you for your purchase and invite you to read this manual thoroughly in order to achieve the highest level of performance with your Dominion™ subwoofer system. Enjoy.
PRODUCT OVERVIEW
JL Audio Dominion subwoofers combine a state-of-the-art JLAudio subwoofer driver and electronics/amplier package within a highly optimized enclosure to deliver an exceptional listening experience in your home theater or home audio system.
e subwoofer driver in your Dominion subwoofer system is capable of outstanding linear excursion without distress or audible distortion. is purpose-engineered driver enables your Dominion™ subwoofer to reproduce powerful low-frequency events with stunning impact and outstanding accuracy. e Dominion™drivers oer peak-to-peak excursion capabilities well in excess of
2.5 inches (63 mm - d108), and 2.7 inches (68 mm - d110) to comfortably handle the dynamics of the most demanding program material.
To get the most from this long excursion driver platform, your Dominion™ incorporates a precisely engineered switching amplier. e Dominion™ ampliers are capable of unclipped output voltages equivalent to 500 watts (d108), and 750 watts (d110) of RMS power when referenced to the nominal loudspeaker impedance, allowing us to take full advantage of each driver’s full excursion envelope.
e beautiful cabinet enclosing the workings of your Dominion is also the result of careful engineering. To contain the pressures created by the Dominion driver, we utilize solid, CNC-cut, MDF material with extensive internal bracing features and advanced assembly techniques.
e Dominion™ subwoofers also include an on-board low- pass active crossover, a polarity switch, and phase control to aid in achieving an optimal acoustic transition between the subwoofer(s) and main speakers. Inputs are via a pair of line level stereo RCA inputs or via a removable plug for speaker level inputs.
As you can see from this brief introduction, there is a lot of technology in this compact subwoofer. e contents of this manual will explain the features and guide you through the setup and tuning of your Dominion to help achieve an outstanding low-frequency listening experience.
ENGLISH
IMPORTANT
If you require assistance, we urge you to contact your authorized JL Audio retailer for expert setup advice and service.
IMPORTANT! IT IS A VERY GOOD IDEA TO READ THE NEXT SECTION
BEFORE UNPACKING YOUR DOMINION™ SUBWOOFER. UNPACKING THE
SUBWOOFER NEAR ITS FINAL LOCATION IS RECOMMENDED.
Page 5 | d108 & d110
PLACING YOUR DOMINION™ SUBWOOFER IN YOUR LISTENING ROOM:
Your listening room or theater is an integral part of your sound reproduction system. e physical dimensions of the room and its furnishings, materials, doors and windows play an important role in dening how your system sounds.
When you place a sound source in an enclosed rectangular space, “standing waves” are created, resulting from the relationship between the sound’s wavelength and your room’s dimensions. In other words, standing waves result from sound energy that is trapped in the room as it bounces back and forth between opposing walls. Standing waves in the room create acoustic peaks and dips where the sound is either louder or soer, based solely on your physical position in the room. Energy also “builds up” at the room’s boundaries, creating exaggerated bass response at certain frequencies. ese fundamental room resonances are called room “modes.”
e moral of this mode story is to try and avoid seating positions in standing wave peak or dip regions. It is highly recommended that you place your listening chairs in areas where modal peaks and dips are moderate and do not reinforce one another. e two most obvious areas to avoid are those near the exact center of the room and those close to any of the room’s walls.
Just as your listening seat can be in a peak or dip region, so can your subwoofer. When placed in a room corner, a subwoofer maximally excites the room’s mode structure, creating the strongest output with the fewest dips. When the subwoofer is pulled away from a corner or wall, the room modes are excited less, which can alter the sound at your listening seat.
Be sure to experiment with both your listening seat position and subwoofer position to nd the best solution. Careful experimentation usually leads to a superior sounding system. Use our setup suggestions (illustrated on the opposing page and the following pages) to get you started.
We recommend that you begin by placing your Dominion™ in the front of the room, on the oor, near the front le or right speaker. Placing the
Dominion™ near solid walls will reinforce bass response and pulling it away from solid walls will decrease bass. Increasing the distance between the subwoofer and the walls may help to smooth upper bass response in some rooms.
We recommend that you avoid placing the Dominion™ near windows to prevent rattling and sound transmission to the outside world.
If you are planning to install your Dominion™ inside a cabinet, please refer to the guidelines on page 8.
| d108 & d110Page 6
Recommended Floor Placement for One Dominion™ Subwoofer
MORE INTENSE
SMOOTHER
SMOOTHER
SMOOTHER
RECOMMENDED
SUBWOOFER
PLACEMENT
ZONES
(For Single Subwoofer)
MORE INTENSE
ENGLISH
SMOOTHER
SMOOTHER
SMOOTHER
COMPROMISED SEATING POSITIONS
(Results in weaker, uneven bass performance)
BEST SEATING POSITIONS
(Most accurate bass performance)
COMPROMISED SEATING POSITIONS
(More intense but less accurate bass performance)
CENTERLINE OF ROOM
APPROX. 1/3 OF TOTAL ROOM
LENGTH AWAY FROM BACK WALL
CLOSE TO BACK WALL OF ROOM
WORST
SEAT
Page 7 | d108 & d110
SPECIAL CONSIDERATIONS FOR BUILT-IN INSTALLATIONS
e Dominion™ subwoofer can be integrated into custom cabinetry by following a few simple guidelines.
1) Allow 4 inches (10 cm) of clear space behind the amp panel of your Dominion™
for adequate cooling and connector clearance.
2) On all other sides (except the bottom), allow at least 2 inches
(5 cm) clearance for adequate ventilation.
3) While the Dominion™ generally runs only warm during spirited operation, we
do recommend that adequate heat vents are included in any custom cabinet that encloses the Dominion™. A pair of 3 inch (7.5 cm) diameter vents near the bottom of the cabinet and near the top of the cabinet, will allow cool air to circulate over the amp panel of your Dominion™ subwoofer system, keeping it cool and happy.
4) Your Dominion™ subwoofer is capable of moving substantial quantities of air. If
the front of the Dominion™ is covered by a custom grille, the grille size must be AT LEAST equal to the woofer cone area for each model to ensure the output is not choked by the custom cabinet. Refer to the chart below for recommended vent areas for each model.
Model Recommended Custom Grille Vent Area
2
d108 ≥ 33 in d110 ≥ 49 in
(213 c m2)
2
(316 cm2)
Rear-view of cabinet install:
2 in. min.
VENT VENT
VENT VENT
2 in. min.
| d108 & d110Page 8
Using Two Dominion™ Subs
When using two Dominion™ subwoofers, try placement near the front corners of the room, at diagonally-opposite corners of the room, or at the center points of opposing walls as shown at right.
Experimentation with subwoofer and listener placement is recommended to achieve the best results – the benets can be substantial.
High-resolution measurements and professional system calibration are recommended for the best possible results and system performance.
Recommended Subwoofer Placement for Two Dominion™ Subwoofers
ENGLISH
Page 9 | d108 & d110
Recommended Subwoofer Placement for Three Dominion™ Subwoofers
Using Three or Four Dominion™ Subwoofers
Research indicates that the smoothest bass response for a large listening area can be achieved using four subwoofers, placing one at the midpoint of each of the four walls (although using two or three subwoofers can be almost as good).
Experimentation with subwoofer and listener placement is recommended to achieve the best results – the benets can be substantial.
High-resolution measurements and professional system calibration are recommended for the best possible results and system performance.
Recommended Subwoofer Placement for Four Dominion™ Subwoofers
| d108 & d110Page 10
Unpack this box close to where the subwoofer will be placed. e subwoofer is PACKED upside down. is box must be ipped over CAREFULLY to remove the subwoofer and minimize eort.
IMPORTANT
UNPACKING YOUR DOMINION™
Now that you have determined the position of your Dominion™ on the oor of your room, you can proceed with unpacking it near its intended location.
D
C
A
IMPORTANT: DUE TO THE WEIGHT OF THE DOMINION™ SUBWOOFER, PLEASE EXERCISE CAUTION WHILE UNPACKING AND POSITIONING IT TO PREVENT INJURY. IF POSSIBLE, ENLIST THE HELP OF A SECOND PERSON TO FACILITATE THE PROCESS. TO MINIMIZE THE RISK OF INJURY, BEND YOUR KNEES AND LIFT WITH YOUR LEGS, NOT YOUR BACK.
Detailed instructions on unpacking the subwoofer:
1. Place the carton on the oor near its intended location in the room.
B
ENGLISH
2. Open the top of the carton (observe markings on carton) and remove the manual and power cord.
3. e subwoofer is packed upside down. Li the styrofoam cap o the bottom of the subwoofer.
4. Loosen the protective cloth cover to allow for easy removal later on (do not remove at this time). When you open the cloth cover, you are looking at the bottom of the subwoofer cabinet.
5. Replace the styrofoam cap you removed in Step 3 to protect the subwoofer’s cabinet while ipping and unpacking the subwoofer in the following steps.
6. Gently ip the box on its side, folding back the carton aps to the outside.
7. Holding the carton aps back, gently ip the carton onto its top (open end).
8. Pull the carton straight up until it clears the subwoofer and place to one side.
9. Remove the top-most styrofoam cap and place this cap in the carton.
10. Remove the plastic bag and place in the carton.
11. Li the subwoofer o the remaining styrofoam cap and place this cap in
the carton.
12. Remove the protective cloth cover and place in the carton.
IMPORTANT
IMPORTANT! PLEASE RETAIN ALL PACKAGING FOR SAFE TRANSPORTATION OF THE SUBWOOFER AND FOR ANY FUTURE SERVICE NEEDS.
Page 11 | d108 & d110
Rear Control Panel (120V Model Shown)
e labeled gure below depicts the rear panel of a Dominion™ subwoofer. e d108 and d110 have identical layouts.
Power Indicator
page 14
LP Filter
page 14
LP frequency (Hz)
page 14
80
60
100
40
120
130
25
LP frequency (Hz)
Master Level
page 15
0
0
max
Master Level
phase (deg.)
page 15
225
180
90
45 270
0 280
phase (d eg.)
Polarity
page 15
PolarityLP Filter
0 | 180 deg .off | on
Speaker
Level Inputs
page 16
Line Level
Inputs
page 16
Grounded/
Isolated Switch
page 17
Wireless
Link
page 16
IEC-Style AC
Connector
page 17
S
E
U
F
F
U
E
S
Main Fuse
Holder
page 29
| d108 & d110Page 12
ENGLISH
Page 13 | d108 & d110
DOMINION™ CONTROLS IN DETAIL
0
Master Level
0
max
0 | 180 de g.off | on
phas e (deg.)
PolarityLP Filter
45 270
0 280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
0
Master Level
0
max
0 | 180 de g.off
phas e (deg.)
PolarityLP Filter
45 270
0 280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
0
Master Level
0
max
0 | 180 de g.off | on
phas e (deg.)
PolarityLP Filter
45 270
0 280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
Power Indicator LED
e indicator LED on the control panel shows the operational readiness of the
Dominion™ subwoofer. Note: Dominion™ subwoofers DO NOT have a Power Switch. Instead, the Dominion™ will automatically power up its internal amplier when it detects audio at any of its inputs and will power down the internal amplier if no signal has been detected for approximately thirty (30) minutes. While dormant in this “Low Power Standby” mode, the Dominion™ consumes only a tiny amount of power (<0.5 watt). Refer to the chart below for the LED’s function and meaning.
LED Color Mode Condition
Green On Audio signal detected
Red Low Power Standy
In the unlikely event that the Auto Turn-On feature is not sensitive enough for a particular system, use a Y-adaptor cable (one female to two male RCA type connectors) to split the incoming signal into both RCA inputs on the Dominion™. is will increase the input level by 6dB. Please be aware that if there is any signicant noise entering the subwoofer’s input, it may not turn o as desired. If this happens, remove the Y-adaptor cable and/or look for the noise source in upstream components.
e only way to completely power down a Dominion™ subwoofer is to unplug its AC Power Cord. Do not use a switched outlet, power strip switch, or any other external switch to interrupt or engage power to a Dominion™, as this can result in undesirable and potentially damaging transient pops.
When rst connected to power or 30 minutes after loss of audio signal
IMPORTANT
LP Filter Switch
e “LP Filter” selector switch determines the operating mode of the built-in active crossover of your Dominion™.
“O” defeats the crossover lter, completely removing this circuit from the signal path and is most useful when using a receiver or preamp/processor’s lters and bass-management features.
“On” activates the on-board active crossover. is crossover consists of a 24 dB/octave low-pass lter for signals feeding the internal amplier.
LP Frequency Knob
e “LP frequency (Hz)” selector knob allows the user to choose the crossover frequency of the built-in active crossover of your Dominion™. It has no eect when the “LP Filter” switch is in the “o” position. e frequency is variable from 25 Hz (full counter-clockwise) to 130 Hz (full clockwise). 80 Hz is a commonly used lter frequency and usually serves as a good starting point for adjustments.
| d108 & d110Page 14
Master Level Knob
0
Master Level
0
max
0 | 180 de g.off
phas e (deg.)
PolarityLP Filter
45 270
0 280
90
180
225
0 | 180 de g.off
phas e (deg.)
PolarityLP Filter
45 270
0 280
90
180
225
0 | 180 de g.off
PolarityLP Filter
e “Master Level” Knob is used to set the output level of the Dominion™,
relative to the rest of the audio system.
When rotated fully counter-clockwise, the subwoofer’s output will be completely muted. When at the “0” or vertical position, the level is at reference gain. When turned fully clockwise, the subwoofer’s level is at maximum sensitivity (loudest).
phase (deg.) Knob
e “phase (deg.)” control knob allows the user to adjust the timing of the subwoofer output relative to the main speakers. e “phase (deg.)” control will primarily aect the small frequency range around the crossover point between your subwoofer and satellite speakers. e “phase (deg.)” control’s degree labeling is referenced to 80 Hz, since this is the most common crossover point between satellite speakers and a subwoofer. Phase settings between 0 degrees (full counter­clockwise rotation) and 280 degrees (full clockwise rotation) are possible.
Speaker, subwoofer, and listening seat positions vary greatly in home theater installations. Since physical positioning of speakers relative to the room boundaries and each other greatly aects the perceived quality of sound output, sometimes it is helpful to delay the subwoofer output. is is exactly what occurs when you turn the “phase (deg.)” control beyond 0 degrees.
Once your Dominion™ has been placed in your listening room to give you the smoothest overall sound, and aer you have determined the optimum “Polarity” switch position (see following section), experiment with the position of the “phase (deg.)” control. Using familiar source material with good mid and upper bass content, adjust the “phase (deg.)” control and listen for better dened mid-bass and a smoother transition between the subwoofer and satellite speaker systems. If no single setting sounds better than another, leave the “phase (deg.)” control at 0 degrees.
ENGLISH
Polarity Switch
e “Polarity” switch allows the user to select between normal (0 deg) and reversed (180 deg) signal polarity. e “Polarity” switch will primarily aect the small frequency range around the crossover point between your subwoofer and satellite speakers.
Unlike the “phase (deg.)” control, which eectively adds time delay, the “Polarity” switch produces an instantaneous reversal of the signal’s amplitude peaks. For example if, at a given reference point, a sine wave has an amplitude peak, by ipping the “phase (deg.)” switch you instantly convert that peak into a trough or amplitude dip. Because the eect of the “Polarity” switch is immediate, it compliments the operation of the “phase (deg.)” control and cannot be replaced by it.
When placing your subwoofer in the room, experiment with the “Polarity” switch before adjusting the “phase (deg.)” control. Either position of the “Polarity” switch may provide a smoother transition between your Dominion™ and the satellite speakers. Use source material with good mid and upper bass content for evaluation.
Page 15 | d108 & d110
0
Master Level
0
max
0 | 180 deg.off | on
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45 270
0 280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
F
U
S
E
F
U
S
E
0
Master Level
0
max
0 | 180 deg.off | on
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45 270
0 280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
F
U
S
E
F
U
S
E
CONNECTING YOUR DOMINION™
0
Master Level
0
max
0 | 180 deg.off
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45 270
0 280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
F
U
S
E
F
U
S
E
Line Level Inputs
e Dominion™ features individual, le and right, unbalanced RCA-type input connectors. ese are the most commonly used connectors for home audio applications.
For systems with a mono subwoofer or “LFE” channel connection, only one RCA-type jack will be used (Le or Right). is method applies to most modern multi-channel receivers and preamplier / processors.
Separate le and right RCA-type input jacks are provided for systems without a dedicated mono subwoofer connection. is typically applies to two-channel audio equipment. e Dominion™ will automatically sum the le and right inputs to feed its internal subwoofer amplier. RCA-type connectors (one for each channel):
Tip: Positive
Sleeve: Negative
Input Impedance: 10 kΩ
Speaker Level Inputs
is feature is included for convenience when needing to connect the Dominion™ to a receiver or integrated amplier that only oers speaker level outputs. e use of this feature is only recommended when no suitable line-level signal is available.
To use the “Speaker Level” inputs feature, simply connect the full-range speaker outputs of your receiver or integrated amplier to the “Speaker Level” plug of the Dominion™, in parallel with the main speakers. In this application, the main speakers will remain full-range and their sound will not be aected by the connection to the Dominion™.
e “Speaker Level” input consists of an input connector and removable plug with captured-wire receptacles. Standard speaker cable, up to 12 AWG (3 mm2), can be used and connected to the removable plug by backing out each set screw, inserting the bare end of each speaker wire, taking care not to short any wire to another, and tightening the set screw. Connections are as follows:
e Le and Right inputs on the Dominion™ are internally summed to a single mono channel.
Speaker Level” Connector (from le to right):
1: Le Channel Positive
2: Le Channel Negative
3: Right Channel Positive
4: Right Channel Negative
Input Impedance: 4.3 kΩ
Wireless Link Connector
Your Dominion™ includes a “Wireless Link” receptacle that can be used with a JL Audio JLink™ TRX system (sold separately). e JLink™ TRX is a high-delity audio transmitter & receiver system, capable of wirelessly sending audio signals up to 100 feet away (30 meters). Using a JLink™ TRX will eliminate the need to run physical signal cables from your receiver or preamp/processor’s line-level outputs to the line-level inputs of your Dominion™. Instead, the Dominion™ will wirelessly receive audio signals into its “Wireless Link” port directly from the JLINK™ receiver’s cable connection.
Note: Use of the JLINK TRX system requires line-level outputs from your receiver or amplier. Speaker level outputs are not compatible.
JLINK™ TRX (sold separately)
| d108 & d110Page 16
0
Master Level
0
max
0 | 180 deg.off
on
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45 270
0 280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
F
U
S
E
F
U
S
E
0 | 180 deg.off
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45 270
0 280
90
180
225
F
U
S
E
F
U
S
E
“Grounded / Isolated” Switch
is feature is included to address signal grounding issues oen encountered in home theater systems when several components from dierent manufacturers are interconnected. e “Grounded / Isolated” Input Mode switch on the rear connection panel alters only the “RCA Inputs” and is designed to facilitate a quiet, hum-free connection to your audio or home theater system. is switch has no eect on signals connected to the “Speaker Level” inputs.
e Dominion™ ships with this switch in the “Isolated” position. If, with all system components connected and turned on (but no source material playing), you hear a continuous low-frequency hum through your Dominion™, ip this switch to the “Grounded” position and evaluate the dierence in the noise level. Use whichever switch position provides the least hum or noise.
IEC-Style AC Power Connector
e IEC-style AC cord receptacle receives the heavy-gauge, 6 . (1.8 m) long, power cord included with your Dominion™. Subwoofers sold in dierent parts of the world are congured for each market’s electrical system and include appropriate plugs on their power cords. Please note the voltage markings next to the AC Connector and make sure you are only powering the Dominion™ from a receptacle that matches these markings. Do not use any AC power cord other than the one supplied with the Dominion™. For information about the Main Fuse Holder, please see the Troubleshooting section of this manual.
e Dominion™ subwoofer is a powerful device and can draw a lot of current. If too many components are connected with a Dominion™ to one electrical outlet, you risk tripping a household circuit breaker during very demanding program material. If this happens, split the Dominion™ and other components between two AC electrical circuits.
ENGLISH
Page 17 | d108 & d110
RECEIVER / PROCESSOR
FRONT
FRONT
PRE OUT
REAR CENTER
L
REAR
R
SUB
DOMINION™ REAR PANEL
LP Filter
off | on
SYSTEM CONNECTION DIAGRAM 1: One Dominion™ to Home Theater Receiver or Home Theater Preamp/ Processor
Most home theater receivers and preamp/processors provide a single (mono) subwoofer line-level output.
When connecting a mono subwoofer output to your Dominion™, you only need to connect to one of the subwoofer’s “Line Inputs” (Le or Right). Use a good-quality audio interconnect cable with RCA-type connectors.
In most cases, you will use the bass management/crossover features of the receiver or preamp/ processor. is requires that the “LP Filter” switch of your Dominion™ is placed in the “O” position.
WARNING! TURN OFF THE DOMINION™(s) AND ALL OTHER EQUIPMENT IN THE SYSTEM BEFORE MAKING OR CHANGING ANY CONNECTIONS!
WARNING
| d108 & d110Page 18
SYSTEM CONNECTION DIAGRAM 2:
RECEIVER / PROCESSOR
Multiple Dominion™ Subwoofers to Home Theater Receiver or Home Theater Preamp/Processor
Most home theater receivers and preamp/processors provide a single (mono) subwoofer line-level output.
When connecting a mono subwoofer output to more than one Dominion™, use a Y-adaptor cable (splitter) to split the output signal to multiple audio interconnect cables, each feeding a separate Dominion™ subwoofer. Use a good-quality audio interconnect cable with RCA-type connectors.
In most cases, you will use the bass management/crossover features of the receiver or preamp/ processor. is requires that the “LP Filter” switch of your Dominion™ is placed in the “O” position.
Some receivers and preamp/ processors oer multiple subwoofer outputs, which can be used to connect multiple Dominion™ subwoofers. Refer to the manual of your receiver/pre-pro for details.
FRONT
FRONT
Y-ADAPTOR
PRE OUT
REAR CENTER
L
REAR
R
ENGLISH
SUB
LP Filter
off | on
DOMINION™ REAR PANEL (#1)
LP Filter
off | on
DOMINION™ REAR PANEL (#2)
WARNING
WARNING! TURN OFF THE DOMINION™(s) AND ALL OTHER EQUIPMENT IN THE SYSTEM BEFORE MAKING OR CHANGING ANY CONNECTIONS!
Page 19 | d108 & d110
PRE-AMPLIFIER
OUTPUTS
L
L
INPUTS
R
Y-ADAPTOR
R
Y-ADAPTOR
SPEAKER OUTPUTS
L
+
DOMINION™ REAR PANEL
R
+
LP Filter
off | on
SYSTEM CONNECTION DIAGRAM 3: One Dominion™ in Mono to a Two-Channel Audio System
When connecting a single Dominion™ in mono to a two-channel audio system, you will use both the “Le” and the “Right” “Line Inputs” of the Dominion™.
Ideally, you will employ bass management (crossover) features built into your preamplier (if available), or a dedicated active crossover (like the JL Audio CR-1) to split the le and right signals between your subwoofer and main speaker amplier. In these scenarios, the subwoofer will connect to the dedicated subwoofer output(s) of the active crossover or preamplier. Use good-quality audio interconnect cables with RCA-type connectors to make these connections.
If you are not using an external active crossover or bass management built into your preamplier, you can simply split the audio signals at the outputs of your preamplier using Y-adaptor cables (splitters). en, run a two-channel audio cable to the subwoofer from these Y-adaptors, and connect this cable to the Le and Right Line Inputs of the subwoofer.
In this scenario, you should engage the low-pass lter on the Dominion™ to apply low-pass ltering to the signal feeding the subwoofer’s internal amplier. e signal to the main speaker amplier will remain full-range.
SATELLITE AMPLIFIER
(L) (R)
TO SATELLITE
SPEAKERS
WARNING! TURN OFF THE DOMINION™(s) AND ALL OTHER EQUIPMENT IN THE SYSTEM BEFORE MAKING OR CHANGING ANY CONNECTIONS!
WARNING
| d108 & d110Page 20
SYSTEM CONNECTION DIAGRAM 4: Two Dominion™ Subwoofers in Stereo to a Two-Channel Audio System
When connecting two Dominion™ subwoofers in stereo to a two-channel audio system, you will assign one Dominion™ to the le channel and the other Dominion™ to the right channel.
Ideally, you will employ bass management (crossover) features built into your preamplier (if available), or a dedicated active crossover (like the JL Audio CR-1) to split the le and right signals between your subwoofers and main speaker amplier. In these scenarios, the subwoofers will connect to the dedicated subwoofer outputs of the active crossover or preamplier. Connect the le output of your preamplier to the “Line Input” of the Dominion™ designated as the le subwoofer. en, connect the right output of your preamplier to the “Line Input” of the Dominion™ designated as the right subwoofer. Use good-quality audio interconnect cables with RCA-type connectors to make these connections.
If you are not using an external active crossover or bass management built into your preamplier, you can simply split the audio signals at the outputs of your preamplier, Y-adaptor cables (splitters). en run an audio cable to each subwoofer from these Y-adaptors. You will only use one “Line Input” on each Dominion™ (le or right).
In this scenario, you should engage the low-pass lter on each Dominion™ to apply low-pass ltering to the signal feeding each subwoofer’s internal amplier. e signal to the main speaker amplier will remain full-range.
PRE-AMPLIFIER
OUTPUTS
L
Y-ADAPTOR
L
R
Y-ADAPTOR
SPEAKER OUTPUTS
L
+
DOMINION™ REAR PANEL (RIGHT)
DOMINION™ REAR PANEL (LEFT)
R
+
ENGLISH
LP Filter
off | on
LP Filter
off | on
WARNING
INPUTS
R
SATELLITE AMPLIFIER
(L) (R)
TO SATELLITE
SPEAKERS
WARNING! TURN OFF THE DOMINION™(s) AND ALL OTHER EQUIPMENT IN THE SYSTEM BEFORE MAKING OR CHANGING ANY CONNECTIONS!
Page 21 | d108 & d110
STEREO RECEIVER
SPEAKER OUTPUTS
L
+
(L) (R)
TO SATELLITE
STEREO RECEIVER
L
SPEAKERS
SPEAKER OUTPUTS
+
SYSTEM CONNECTION DIAGRAM 5: Connecting one Dominion™ to a Receiver via the Speaker Level Inputs
+
R
e Dominion™ features speaker level inputs designed to accept the output of an amplied source, such as a stereo receiver’s speaker outputs. e use of this feature is only recommended when no suitable line-
HIGH LEVEL
INPUT PLUG
CH. 1
CH. 2
(L)
(R)
level signal is available.
When connecting a single Dominion™ in mono to a two-channel receiver’s speaker outputs, you will use both the Le and Right connections on the “Speaker Level” inputs plug of the Dominion™. Use good­quality speaker cables (up to 12 AWG / 3 mm2) to make these connections. Make sure you capture all the wire strands in each connector port and do not allow any of these wires to short together.
You can make the connections to the Dominion™ subwoofer’s inputs at
DOMINION™ REAR PANEL
OROR
the receiver’s output terminals, or at the main speakers, whichever is more convenient. On receivers with A/B speaker circuit selectors, you can connect the Dominion™ to the “B” outputs, giving you the ability to easily switch the subwoofer’s signal on and o with the
+
R
TO SATELLITE
SPEAKERS
(R)
(L)
receiver’s speaker circuit selector switch.
e input section of your Dominion™ will sum the le and right inputs to mono and apply low-pass ltering to feed the subwoofer’s internal amplier when the “LP Filter” of your Dominion™ is switched “on.”
HIGH LEVEL
INPUT PLUG
CH. 1
CH. 2
(L)
(R)
Because the main speakers are being fed in parallel with the inputs of the Dominion™, they continue to operate as full-range speakers. Any adjustment of the “LP frequency (Hz)” knob will only aect the sound of the Dominion™, not the main speakers.
DOMINION™ REAR PANEL
WARNING! TURN OFF THE DOMINION™(s) AND ALL OTHER EQUIPMENT IN THE SYSTEM BEFORE MAKING OR CHANGING ANY CONNECTIONS!
WARNING
| d108 & d110Page 22
ENGLISH
Page 23 | d108 & d110
RECOMMENDED SETUP PROCEDURES
1) Preparation for Setup Process: ..................................... 24-25
2) Level Setting: ....................................................... 26
3) Polarity/Phase Adjustment: ........................................... 26
4) Experiment with Location: ........................................... 26
PREPARATION FOR SETUP:
Please conrm the following system settings before beginning the setup process. is will ensure a neutral starting point and an eective setup of your subwoofer system.
On your Home Theater Receiver or Preamp/Processor:
Before beginning setup of your Dominion™ subwoofer system, we recommend that you set your receiver or preamp/processor as follows:
1. Speaker Size
In the speaker setup menu of your receiver or preamp/processor, set up all of your high-frequency speakers as “small” with a crossover point of 80 Hz. is will send ALL bass, from all channels, to the subwoofers and is the recommended method for best performance, regardless of the actual size of your main speakers (big or small).
2. Speaker Distance
In the speaker setup menu, properly set all speaker distances to the primary listening seat, including the subwoofer’s distance. Use a tape measure to determine these distances (time coherence is important.) If multiple Dominion™ subwoofers are being used, average their distances to the primary listening seat and use that number to set the subwoofer distance.
3. Subwoofer Level
Set the “subwoofer level” in the receiver or preamp/processor to “0” or its middle position.
4. Tone Controls / Equalizers
Set all tone controls (bass, treble, etc.) to “0” and defeat all equalizer features.
On your Active Crossover or Bass Management Processor:
If you are using an active crossover or bass-management processor, we recommend that you set it as follows before beginning setup of your Dominion™ subwoofer system (please turn o all Dominion™ subwoofers in the system prior to making these adjustments):
1. Crossover Filter Frequency
Select a low-pass lter frequency of 80 Hz (24dB/octave slope, if given an option)
2. Subwoofer Output Level
Set the subwoofer output level to “0” or its middle position.
| d108 & d110Page 24
80
60
40
LP frequency (Hz)
100
25
130
On the Dominion™ Control Panel:
1. “LP Filter” Switch and “LP frequency (Hz)” Knob
2. “Polarity” Switch
3. “phase (deg.)” Knob
0
0
120
max
Master Level
225
180
90
45 270
0 280
phas e (deg.)
PolarityLP Filter
0 | 180 deg.off | on
If your home theater receiver/processor is handling bass management (speakers set on “small”), or if you are using an outboard crossover/bass­management processor, ip the “LP Filter” switch of your Dominion™ to “o.” If your application requires the use of the built-in low-pass lter of your Dominion™, select the “on” position and set the “LP frequency (Hz)” knob to “80 Hz”.
Flip the “Polarity” switch to “0.”
Rotate the “phase (deg.)” knob to “0” degrees
ENGLISH
Page 25 | d108 & d110
RECOMMENDED SETUP PROCEDURES
Subwoofer System Setup:
Once you have set the controls on your home theater receiver or preamp/ processor and your subwoofer to the settings recommended on pages 24 and 25, you are ready to begin setting up your Dominion™ for optimum performance.
1) Level Setting
Using familiar music or movie material with deep bass content, adjust the subwoofer level to blend with the other speakers using your receiver or preamp/ processor’s subwoofer level control.
In the unlikely event that the subwoofer level control in your receiver or preamp/processor cannot be turned up enough to level match the Dominion™, return that control to “0.” Instead, use the “Master Level” control on your Dominion™ to level match the subwoofer with the other speakers.
For more detailed information on level setting controls of your Dominion™, please refer to the “Master Level” section on page 14 of this manual.
2) Polarity and Phase Adjustment
It is oen helpful to have a second person operating these controls so that you can easily hear the changes from the primary listening seat.
Listening to familiar source material (preferably music with good upper bass and midbass response), ip the “Polarity” switch from “0” to “180” and listen for dierences. e correct setting will sound most natural with the best upper bass punch and articulation. If both sound similar, choose “0.”
Once Polarity is set, use the same music material to audition dierent “phase (deg.)” control settings and choose the one that further enhances the upper and midbass response. If you cannot hear a dierence, set the control to “0.”
3) Experiment with alternative subwoofer locations (if necessary).
If you are satised with the basic performance of your subwoofer, you are ready to move on to the next step. If not, we recommend that you experiment with the position of your subwoofer until you are pleased with its basic performance. Experimenting with placement is KEY to a superior sounding system. Moving the subwoofer just a few feet can have a signicant eect on the smoothness of the bass. For each new position, start with the “Polarity” and “phase (deg.)” controls at “0” and repeat the setup process beginning with Step 1.
is completes the basic setup process! You can achieve further improvements through the correct use of processing built into your receiver or preamp/processor. Consult with your Authorized JL Audio Retailer if you require further setup assistance.
IMPORTANT! WRITE DOWN ALL SETTINGS PERFORMED IN STEPS 1-3 FOR
FUTURE REFERENCE. PAGE 30 IS PROVIDED FOR INSTALLATION NOTES.
IMPORTANT
| d108 & d110Page 26
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
Can I place objects on my subwoofer?
We do not recommend placing any items on the subwoofer cabinet as they may vibrate, causing undesirable noise and possible damage to the nish. Under no circumstances should any object containing liquid be placed on the cabinet.
Will my electric bill be high if I leave the subwoofer plugged in?
Whenever it is plugged into AC power, the Dominion™ amplier is only powered up when a signicant signal is detected at the inputs. When in low power standby, only “housekeeping” circuits remain on, which draw negligible amounts of power from the outlet (less than 0.5 watt).
Should I unplug the subwoofer during a thunderstorm or extended absence?
YES. You should unplug your subwoofer during (or before) thunderstorms. is will prevent any possible damage from voltage spikes due to lightning. In these conditions, it’s a good idea to unplug all of your audio/video components. Unplugging your audio/video equipment before an extended absence is highly recommended, in the event that a storm event occurs during that absence.
Is it safe to use my Dominion™ outdoors, in a sauna or on a pool deck?
NO. e Dominion™ is only designed for operation in dry, indoor environments.
Is the Dominion™ magnetically shielded?
NO. To avoid magnetic distortion with certain television types, place the subwoofer at least 3-4 feet (1 - 1.5m) from your screen. If you notice any discoloration in the picture, try moving the subwoofer further away until these artifacts disappear.
ENGLISH
Page 27 | d108 & d110
CLEANING YOUR DOMINION™
Dust your Dominion™subwoofer’s cabinet using a clean, so microber cloth or feather duster. Microber cloths are commonly available where automotive detailing supplies are sold.
Gloss-Black models:
Light smudges can generally be wiped o with a clean microber cloth. For more stubborn smudges, polish and protect the nish using a high-quality automotive wax and a microber cloth, both available wherever automotive detailing supplies are sold.
Vinyl-Veneer models:
Light smudges can generally be wiped o with a clean microber cloth. For more stubborn stains, clean the cabinet’s surface with a damp cloth.
Never use a polish that contains harsh solvents or abrasives, as these may permanently damage the nish. Never use furniture polish or any oil-based product on your Dominion™. Never use solvents or aggressive cleaning agents on your Dominion™. When in doubt, test the cleaning product on the underside of the cabinet and let it sit for several days before committing to its use on visible portions of the cabinet.
TROUBLESHOOTING
No sound from subwoofer.
1. Verify that your Dominion™ is plugged in and that the control panel LED is green.
Remember that the Dominion™ only turns “on” if audio signals are present on the sub’s inputs. If the Dominion™ will not power up (no red or green LED), check the circuit breaker that feeds its outlet or the AC power cord. If your AC outlet has power but the LEDs still do not come on, you may need to inspect/replace the main power fuse. Refer to the “Main Fuse Holder” section on the next page.
2. Verify that your receiver’s subwoofer settings have not changed.
3. If your other speakers play, but the Dominion™ does not, try changing the
cable that connects the Dominion™ to the system.
4. If the problem persists, call your Authorized JL Audio Retailer or JL Audio
Technical Support for assistance.
e bass level has changed.
Make sure your level settings on the Dominion™ “Master Level” knob and in your receiver/preamp/processor have not changed.
Hums or other unusual noises from your subwoofer
1. See discussion of “Grounded/Isolated” switch on page 17 of this manual,
especially if any upstream components, cables, etc., have recently changed.
2. Turn o the subwoofer, disconnect all its input and output signal cables; then
turn the subwoofer back on. If the noise disappears, the noise is being caused elsewhere in your system.
| d108 & d110Page 28
TROUBLESHOOTING - continued
0 | 18 0 deg.off
PolarityLP Filter
F
U
S
E
F
U
S
E
Bass sounds “muddy” or “too heavy.”
ENGLISH
1. Decrease the overall subwoofer level.
2. Verify your receiver’s subwoofer settings.
3. Try a dierent subwoofer location or main listening seat location. Changing one or the other can have a HUGE eect on how your system sounds. See the placement discussion on pages 6-10 of this manual.
You r Dominion™ is clearly audible outside of your house.
1. Revisit the “Master Level” setting on your Dominion™ or your home theater receiver/preamp/processor.
2. Inquire with your Authorized JL Audio Retailer about noise isolation strategies.
3. Move the Dominion™ away from windows.
Angry neighbors knocking at your door.
Invite them in and oer them a beverage.
MAIN FUSE HOLDER
Located on the rear panel, next to the AC cord receptacle is the main fuse holder’s
cover. is small spring-loaded cap may be removed, allowing access to inspect or replace the main power fuse. If your AC outlet has power but the Dominion™ subwoofer’s LEDs do not come on, the main power fuse may be blown.
To Remove - Unplug the subwoofer’s AC power cord. Insert a small athead screwdriver into the cap’s slot and turn counter-clockwise slowly until the fuse holder is released. Once removed, the fuse can be inspected and, if necessary, replaced. Refer to the chart below for fuse values for your specic Dominion™ model.
To Reinstall - Note that the fuse holder’s body is keyed to the opening and must be aligned to t properly. Insert the fuse holder into the opening and gently turn clockwise (about 1/8 turn) to lock in place. Pressing the cap and feeling for the spring to compress will help to locate the correct position. Reconnect the AC power cord.
If the replacement fuse blows immediately aer a fuse replacement, the subwoofer’s amplier may require service. Please contact your Authorized JL Audio Retailer or Distributor.
Fuse Ratings, 120V Models Only
Model Fuse Type Fuse Size
d10 8 (120V ) 0.25 x 1.25-inch, fast-acting 6A, 250V
d110 (120V ) 0.25 x 1.25-inch, fast-acting 6A, 250V
Fuse Ratings, 240V Models Only
Model Fuse Type Fuse Size
d108 (240V) 5mm x 20mm, fast acting 4A, 250V
d110 (24 0V ) 5mm x 20mm, fast acting 4A, 250V
Page 29 | d108 & d110
INSTALLATION NOTES
| d108 & d110Page 30
LIMITED WARRANTY / SERVICE INFORMATION
JL Audio warrants this product to be free of defects in materials and
workmanship for a period of three (3) years from the original date of purchase.
Damage caused by the following is not covered under warranty: accident, misuse, abuse, product modication or neglect, failure to follow installation instructions, unauthorized repair attempts, misrepresentations by the seller. is warranty does not cover incidental or consequential damages and does not cover the cost of removing or reinstalling the unit(s) or shipping the unit(s) to JL Audio for service. Cosmetic damage due to accident or normal wear and tear is not covered under warranty.
is warranty is not transferable and applies only to the original purchaser of the product from an Authorized JL Audio Retailer. Warranty is voided if the factory-applied product serial number is removed or defaced.
Should service be necessary under this warranty for any reason due to manufacturing defect or malfunction, JL Audio will, at its discretion, repair or replace the defective product with new or remanufactured product at no charge.
Any applicable implied warranties are limited in duration to the period of the express warranty as provided herein beginning with the date of the original purchase at retail, and no warranties, whether express or implied, shall apply to this product thereaer. Some states do not allow limitations on implied warranties, therefore these exclusions may not apply to you. is warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
ENGLISH
WARNING
WARNING: THIS PRODUCT CONTAINS NO USERSERVICEABLE PARTS.
PRODUCT IN WHICH DISASSEMBLY, REPAIR AND/OR MODIFICATION
HAS BEEN ATTEMPTED BY UNAUTHORIZED PARTIES WILL NOT BE
COVERED UNDER WARRANTY.
If you need service on your JL Audio product:
All warranty returns should be sent to JL Audio freight prepaid through an authorized JL Audio dealer and must be accompanied by proof of purchase (a copy of the original sales receipt). Direct returns from consumers or non­authorized dealers will be refused unless specically authorized by JL Audio with a valid return authorization number. Warranty expiration on products returned without proof of purchase will be determined from the manufacturing date code. Coverage may be invalidated as this date is previous to purchase date. Return only defective components. Non-defective items received will be returned freight-collect. Customer is responsible for shipping charges and insurance in sending the product to JL Audio. Freight damage on returns is not covered under warranty. Always include proof of purchase (sales receipt).
For Service Information in the U.S.A. please call:
JL Audio customer service: (954) 443-1100 during normal business hours (Eastern Time) JL Audio, Inc • 10369 North Commerce Parkway, Miramar, FL 33025
International Warranties: Products purchased outside the United States of America are covered only by that country’s distributor and not by JL Audio, Inc.
Page 31 | d108 & d110
FEATURES
Unbalanced Inputs:
Stereo or Mono (two RCA jacks)
Speaker Level Inputs: Stereo or Mono (removable plug)
Input Grounding:
Selectable (Isolated or Grounded)
Level Control:
Variable: full mute to +15 dB over reference gain
Power On/O:
Automatic Signal-Sensing only
Low-Pass Filter (defeatable):
24 dB per octave with Linkwitz-Riley alignment
Low-Pass Cuto Frequency Range:
Variable: 25 Hz – 130 Hz
Polarity:
0 or 180 degrees
Phase:
Variable from 0 – 280 degrees, referenced to 80 Hz
Specifications
Enclosure Type: Sealed Sealed
Driver: Single 8-inch (nominal diameter) Single 10-inch (nominal diameter)
Frequency Response (anechoic):
Effective Piston Area:
Effective Displacement:
Amplifier Power: 500 watts RMS s hort-term
Dimensions: (H) Height x (W) Width x (D) Depth
Height Dimensions include feet.
Net Weight: 26.4 lbs. (12 kg) 38.2 lbs. (17.3 kg)
d108
Dominion™ powered subwoofer
31 – 112 Hz (±1.5dB) –3 dB at 29 Hz / 119 Hz –10 dB at 21 Hz / 143 Hz
32.18 sq. in. (0.0208 sq. m) 48.71 sq. in. (0 .0314 sq. m)
80 cu. in. (1.3 liters) 127 cu. in. (2.08 liters)
11.37 in. x 10 in. x 13.23 in. 289 mm x 254 mm x 336 mm
d110
Dominion™ powered subwoofer
27 – 111 Hz (±1.5dB) –3 dB at 25 Hz / 118 Hz –10 dB at 21 Hz / 143 Hz
750 watts RM S short-term
13.4 in. x 12 in. x 15.86 in. 340 mm x 305 mm x 4 03 mm
HOME AUDIO | MOBILE AUDIO | MARINE AUDIO | POWERSPORTS
“JL Audio”, and the JL Audio logo are registered trademarks of JL Audio, Inc., “Ahead of the Curve” and “Dominion” are trademarks of JL Audio, Inc. Due to continuous product development, all specifications are subject to change without notice.
Printed in USA • ©2015 JL Audio, Inc. • U.S. PATENTS: #5,734,734 #6,501,844 Other U.S. & Foreign patents pending. For more detailed information please visit us online at www.jlaudio.com.
Page 32
www.jlaudio.com
 North Commerce Parkway • Miramar, Florida •  • USA
Manual del propietario
d108 d110
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: PARA DISMINUIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA - NO ABRIR
PRECAUCIÓN: A FINES DE DISMINUIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA EL PANEL DEL AMPLIFICADOR NI EL PARLANTE. NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. REMITA LAS TAREAS DE MANTENIMIENTO A PERSONAL CUALIFICADO.
1) Lea las Instrucciones: Deben leerse todas las instrucciones de seguridad y
operación antes de utilizar el subwoofer.
2) Conserve las Instrucciones: Deben conservarse todas las instrucciones de
seguridad y operación para tenerlas como referencia futura.
3) Preste atención a las advertencias: Deben seguirse todas las advertencias en
el altavoz de graves y en las instrucciones de operación.
El símbolo del rayo con cabeza con forma de echa dentro de un triángulo equilátero tiene como n alertar al usuario sobre la presencia de “voltaje peligroso” dentro del alojamiento del producto, que puede ser de magnitud suciente como para representar un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene como n alertarle al usuario sobre la existencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento en la bibliografía incluida con el producto.
4) Siga las instrucciones: Deben seguirse todas las instrucciones de uso
yoperación.
5) Agua y humedad: El altavoz de graves NO debe usarse cerca del agua; por
ejemplo, cerca de una bañera, un lavatorio, una pileta, una tina para lavar ropa una piscina, o en un sótano húmedo, etc.
6) Ventilación: : El altavoz de graves debe estar colocado de manera que su
ubicación o posición no intereran con su ventilación adecuada. Por ejemplo, el altavoz de graves no debe colocarse en una cama, un sofá, una alfombra o una supercie similar que pueda bloquear el ujo de aire por las aletas del disipador de calor. Si va a colocar el altavoz de graves en una instalación de tipo “empotrado”, asegúrese de que el ujo de aire al disipador de calor en la parte posterior del primero no se vea obstruido. No cubra el disipador de calor del subwoofer con manteles, cortinas, etc.
7) Calor y llamas: El altavoz de graves (subwoofer) debe estar colocado lejos
de las fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de salida de calor, calentadores, chimeneas u otros dispositivos que produzcan calor. No coloque velas en la parte superior del subwoofer o cerca de este.
8) Fuentes de alimentación: El subwoofer debe conectarse únicamente a una
fuente de alimentación del tipo descrito en las instrucciones de operación o según lo indicado en el aparato.
9) Protección del cable de alimentación: Los cables de alimentación deben
pasarse de modo que se disminuya la posibilidad de caminar sobre ellos o de que se les pellizque con los elementos colocados sobre o contra ellos, prestando especial atención a los cables en los enchufes, los tomacorrientes y la zona de salida desde el subwoofer.
| d108 & d110Página 2
10) Limpieza: El altavoz de graves debe limpiarse únicamente según las
recomendaciones en las instrucciones de operación.
11) Periodos de no uso: El cable de alimentación del altavoz de graves debe ser
desconectado del tomacorriente cuando el altavoz permanezca sin utilizarse por periodos extensos.
12) Iluminación y sobretensión de alimentación: Le recomendamos desconectar
el altavoz de graves del tomacorriente durante tormentas eléctricas o interrupciones de alimentación recurrentes para evitar daños por sobrecarga de voltage.
13) Ingreso de líquidos u objetos: Se debe tener cuidado de que no caigan objetos
ni ingresen líquidos derramados sobre el gabinete del altavoz de graves. No exponga el aparato a goteras o salpicaduras de líquidos. No coloque objetos llenos con líquidos en la parte superior del altavoz de graves o cerca de este. Por ejemplo: oreros, bebidas, lámparas con combustible líquido, etc.
14) Daños que requieren del servicio técnico: Personal técnico cualicado
deberá realizar tareas de mantenimiento en el altavoz de graves en los siguientes casos:
a. Cuando el cable o enchufe de alimentación se hayan dañado. b. Cuando hayan caído objetos o se haya derramado líquido en el altavoz
de graves. (Subwoofer) c. Cuando se haya expuesto el subwoofer a la lluvia. d. Cuando el altavoz de graves(subwoofer)parezca funcionar
anormalmente o presente un cambio marcado en su rendimiento. e. Cuando el altavoz de graves (subwoofer)se haya caído o se haya dañado
su gabinete. f. Cuando el cono o la suspensión del subwoofer se hayan dañado
físicamente.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
15) Mantenimiento: El usuario no debe intentar realizar un servicio de
mantenimiento en el altavoz de graves (subwoofer)más allá de lo descrito en las instrucciones de operación. Toda otra tarea de mantenimiento debe remitirse a personal técnico cualicado.
16) Sobrecarga: No sobrecargue los tomacorrientes, los cables de extensión ni las
barras de alimentación eléctrica, ya que ello puede resultar en un riesgo de incendio o descarga eléctrica.
17) Puesta a tierra: Este subwoofer incluye un cable de alimentación de tres patas
con conexión a tierra. Deben tomarse precauciones para que el conector del subwoofer no quede inhabilitado. Si se inhabilita la pata de conexión a tierra del cable de alimentación del subwoofer, se puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica y se pueden generar daños permanentes en los componentes electrónicos del subwoofer.
ESTE SUBWOOFER PUEDE PRODUCIR NIVELES MUY ALTOS DE ADVERTENCIA PRESIÓN DE SONIDO. LIMITE EL VOLUMEN DE OPERACIÓN PARA EVITAR DAÑAR SU AUDICIÓN EN FORMA PERMANENTE.
| d108 & d110 Página 3
DECLARACIÓN DE CUMPLIMIENTO CON LA COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES FCC, POR SU SIGLA EN INGLÉS
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites de la Sección 15 de las Reglas de la FCC. Dichos límites tienen como n proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, en caso de no ser instalado conforme a las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales para las comunicaciones radiales. No obstante, no existe garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo genera interferencias perjudiciales en la recepción de televisores o radios, lo que puede establecerse encendiendo y apagando el equipo, se alienta al usuario a tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
- Reoriente o reubique la antena de recepción.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo en una salida de un circuito diferente de aquel al cual está conectado elreceptor.
- Consulte con el distribuidor o con un técnico experimentado en radios/televisores para obtener ayuda.
ÍNDICE
Instrucciones importantes de seguridad: ................................. 2-3
Introducción: .......................................................... 4
Descripción general del producto: ........................................ 5
Colocación de su equipo Dominion™ en su sala de audio: .................. 6-10
Desembalaje de su equipo Dominion™: .................................... 11
Distribución del panel de control trasero: ................................. 12
Detalle de los controles del equipo Dominion™: ..........................14 -15
Conexión de su equipo Dominion™: ....................................16-23
Procedimiento de conguración recomendado: ..........................24-26
Preguntas frecuentes: .................................................. 27
Limpieza de su equipo Dominion™: ....................................... 28
Resolución de problemas: ............................................... 28
Garantía limitada/Información de servicio: ................................31
Especicaciones: ....................................................... 32
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por adquirir un sistema de subwoofer amplicado Dominion™. Este producto ha sido cuidadosamente diseñado para brindarle un rendimiento excepcional en su sistema de audio o cine en casa por muchos años.
Como compañía, estamos intensamente comprometidos en la investigación y desarrollo de tecnologias para altavoces de amplicadores para alto rendimiento El diseño de los subwoofers con gran capacidad de recorrido de JL Audio son ampliamemte considerados como estándares de referencia, por su gran comportamiento lineal y su gran capacidad de potencia . Además, hemos centrado nuestros esfuerzos en crear amplicadores y tecnologias de procesadores de señal especícamente dirigidos a ofrecer excepcional reproduccion en las frecuencias bajas de su Subwoofers
Dominion™ combina estas excepcionales disciplinas dentro de un empaque compacto y hermosamente construido para brindar una experiencia de audio sin igual.
TECNOLOGÍAS JL AUDIO INCLUIDAS EN LOS ALTAVOCES DE GRAVES DOMINION™
Sistema de motor optimizado con análisis dinámico (DMA)
DMA es el sistema de Análisis dinámico del motor (DMA, por su sigla en inglés) patentado de JL Audio, cuyo n consiste en mejorar el comportamiento dinámico del motor. Como resultado de la optimización por DMA, los motores de los altavoces se mantienen extremadamente lineales durante un amplio rango de funcionamiento, además de mantener un campo magnético jo de alta estabilidad durante un amplio rango de alimentación. Esto genera una mucho menor distorsión y frecuencias reproducidas elmente...o dicho de manera más simple: sonidos graves fuertes, claros y articulados.
Collar de refuerzo ventilado (VRC, por su sigla en inglés) (Patente estadounidense N. ° 6 118 884)
El Collar de refuerzo ventilado patentado de JL Audio mejora la rigidez y la estabilidad de la unión entre el cono la bobina y el collar de refuerzo y dirige el ujo de aire sobre la bobina para un mejor rendimiento térmico
Método de coneccion Floating-Cone™ (Patente estadounidense N. ° 6 501 844)
Esta técnica de ensamblaje garantiza una correcta geometría en el altavoz armado, para un mejor control de la trayectoria y una alineación dinámica de la bobina
Sistema diseñado de cable de coneecion (Patente estadounidense N. ° 7 356 157)
El cable de alimentacion y el sistema de union fueron cuidadosamente diseñados para asegurar un comportamiento silencioso y controlado en las demandas de recorrido más extremas, resultando en una menor distorsión, un menor ruido mecánico y una mayor conabilidad.
| d108 & d110Página 4
Le agradecemos sinceramente por su compra y lo invitamos a leer este manual en su totalidad para poder lograr el mayor nivel de rendimiento con su sistema de subwoofer Dominion™. Que lo disfrute.
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Los subwoofer Dominion™ de JL Audio combinan un parlante de subwoofer de JL Audio de última tecnología y un paquete de componentes electrónicos/ amplicador dentro de un cajon altamente optimizado para brindar una experiencia de sonido excepcional en su sistema de audio o cine en el hogar.
El reproductor de frecuencias bajas en su sistema de subwoofer Dominion™ es capaz de generar una impresionante trayectoria lineal sin distorsionar la experiencia del audio. El proposito del diseño de este parlante permite que su subwoofer Dominion™ reproduzca pasajes potentes de baja frecuencia con un asombroso impacto e impresionante precisión. Los transductores Dominion™ proporcinan una capacidad de trayectoria de pico a pico, muy por encima de las 2,5 pulgadas (63 mm - d108) y 2,7 pulgadas (68 mm - d110) para controlar cómodamente la dinámica del material de señal más exigente.
Para obtener el maximo rendimiento de este paquete su Dominion™ incorpora un amplicador diseñado con gran precisión. Los amplicadores Dominion™ pueden generar voltajes de salida sin recorte equivalentes a 500 watts (d108) y 750 watts (d110) de potencia RMS cuando se los emplean a la impedancia nominal del altavoz, permitiendo sacar ventaja de la maxima capacidad de recorrido dentro de los parametros recomendados.
El hermoso gabinete que encierra las piezas operantes de su equipo Dominion™ también son el resultado de un delicado diseño. Para contener la presión generada por el parlante del Dominion™, utilizamos material sólido MDF cortado por CNC con amplias funciones de refuerzo internas y avanzadas técnicas de ensamblaje.
Los altavoces de graves Dominion™ también incluyen un ltro activo integrado de paso bajo (LP), un interruptor de polaridad y un control de fase, para ayudar a lograr una transición acústica óptima entre el/ los /altavoces de graves y los altavoces principales. Las entradas son a través de un par de entradas RCA estéreo de nivel de línea o a través de una coneccion extraíble para las entradas de nivel de altavoz.
Como pueden ver a través de esta breve introducción, hay mucha tecnología presente en este subwoofer compacto. En el contenido de este manual se explicarán las características y se le guiará a través de la conguración y anación de su Dominion™ para ayudarle a lograr una experiencia de audio de bajas frecuencias inigualable.
ESPAÑOL
Si necesita ayuda, le recomendamos contactar a su vendedor minorista autorizado de JL Audio para obtener consejos de expertos sobre la conguración del equipo y por cuestiones de mantenimiento.
IMPORTANTE
| d108 & d110 Página 5
¡IMPORTANTE! ES UNA MUY BUENA IDEA LEER LA SECCION SIGUIENTE
ANTES DE DESEMBALAR SU SUBWOOFER™. SE RECOMIENDA COLOCAR
SU SUBWOOFER CERCA DE SU UBICACIÓN FINAL.
COLOCACIÓN DE SU SUBWOOFER DOMINION™ EN SU SALA DE AUDIO:
Su sala de audio o cine en el hogar son una parte integral de su sistema de reproducción de sonidos. Las dimensiones físicas de la sala y sus muebles, materiales, puertas y ventanas juegan un papel importante en el resultado del sonido de su sistema.
Cuando se coloca una fuente de sonido en un espacio rectangular encerrado, se generan “ondas estacionarias”, que resultan de la relación entre la longitud de onda del sonido y las dimensiones de su sala. En otras palabras, las ondas estacionarias son el resultado de la energía de sonido atrapada en la sala, a medida que estas rebotan de atrás a adelante entre las paredes opuestas. Las ondas estacionarias en la sala crean picos y depresiones acústicas, donde el sonido es más alto o más suave en base únicamente a la posición física de la sala. La energía también “se acumula” alrededor de la sala, creando una respuesta exagerada de los sonidos graves en ciertas frecuencias. Estas resonancias fundamentales de la sala se llaman “modos” de salas.
La lección de esta historia de “modos” consiste en intentar evitar posiciones de escucha en regiones de picos o depresiones de ondas estacionarias. Se recomienda ampliamente colocar los asientos desde donde se va a escuchar, en áreas donde los picos y depresiones modales sean moderados y no se refuercen entre sí. Las dos áreas más claramente evitables son aquellas cercanas al centro exacto de la sala y aquellas cercanas a cualquiera de las paredes de la sala.
Así como su asiento puede estar en una región de pico o depresión, también puede suceder lo mismo con su subwoofer. Cuando se lo coloca en la esquina de una sala, un altavoz de graves excita al máximo la estructura modal de la sala, creando una salida más fuerte con menores depresiones. Cuando se aleja al subwoofer de una esquina o pared, los modos de la sala se aumentan menos, lo que puede alterar el sonido en la posición de escucha.
Asegúrese de probar tanto con su posición de asiento y con la posición del altavoz de graves para encontrar la mejor solución. Una cuidadosa experimentación suele conducir a un sistema que suena mejor. Utilice nuestras sugerencias de conguración (ejemplicadas en la página de al lado y en las páginas siguientes) para comenzar.
Le recomendamos comenzar colocando su Dominion™ en la parte frontal de la sala, en el suelo, cerca del altavoz frontal izquierdo o del derecho. Si coloca el
Dominion™ cerca de paredes sólidas, reforzará la respuesta de los sonidos graves y, si lo coloca lejos de paredes sólidas, generará el efecto contrario. Aumentar la distancia entre el altavoz de graves y las paredes puede ayudar a suavizar la respuesta de los sonidos graves superiores en algunas salas.
Le recomendamos evitar colocar el Dominion™ cerca de ventanas para evitar que vibren y que transmita los sonidos al exterior.
Si está planeando instalar su Dominion™ dentro de un gabinete, consulte las recomendaciones en la página 8
| d108 & d110Página 6
Colocación recomendada en suelos para un solo subwoofer Dominion™
MÁS INTENSO
MÁS SUAVE
MÁS SUAVE
MÁS SUAVE
ZONAS
RECOMENDADAS
DE COLOCACIÓN DEL
ALTAVOZ DE GRAVES
(para un solo altavoz de graves)
MÁS INTENSO
MÁS SUAVE
ESPAÑOL
MÁS SUAVE
MÁS SUAVE
POSICIONES DE ASIENTOS AFECTADAS
(Genera un rendimiento más débil y poco
uniforme de los sonidos graves)
MEJORES POSICIONES PARA LOS ASIENTOS
(Rendimiento más preciso de los sonidos graves)
POSICIONES DE ASIENTOS AFECTADAS
(Rendimiento de sonidos graves
más intenso, pero menos preciso)
LÍNEA CENTRAL DE LA SALA
APROXIMADAMENTE 1/3 DE LA
LONGITUD TOTAL DE LA SALA,
ALEJADO DE LA PARED TRASERA
CERCA DE LA PARED TRASERA DE LA SALA
PEOR
ASIENTO
| d108 & d110 Página 7
CONSIDERACIONES ESPECIALES PARA INSTALACIONES INCRUSTADAS
El altavoz de graves Dominion™ puede integrarse en un gabinete personalizado siguiendo unas simples pautas.
1) Deje 4 pulgadas (10 cm) de espacio libre detrás del panel del amplicador de
su Dominion™ para obtener una adecuada separación para la refrigeración y elconector.
2) En todos los otros laterales (excepto la base), deje al menos 2 pulgadas (5 cm)
de separación para obtener una ventilación apropiada.
3) Si bien el Dominion™ generalmente se recalienta solamente durante un
funcionamiento enérgico, le recomendamos que incluya ventilaciones adecuadas para el calor en cualquier gabinete personalizado que encierre al Dominion™. Con un par de ventilaciones de 3 pulgadas (7,5 cm) de diámetro cerca de la base y de la parte superior del gabinete, se permitirá la circulación de aire fresco por encima del panel del amplicador de su sistema de altavoz de graves Dominion™, manteniéndolo fresco y feliz.
4) Su altavoz de graves Dominion™ es capaz de mover cantidades signicativas
de aire. Si la parte frontal del Dominion™ está cubierta por una rejilla personalizada, el tamaño de esta debe ser AL MENOS igual al área del cono del altavoz de graves en cada modelo para garantizar que la salida no se vea impedida por el gabinete personalizado. Consulte la tabla a continuación para ver las áreas de ventilación recomendadas para cada modelo.
Modelo Área recomendada de ventilación
personalizadapor rejilla
d108 ≥ 33 pulg. d110 ≥ 49 pulg.
2
(213 c m2)
2
(316 cm2)
Vista trasera de la instalación en gabinete:
2 pulg. mín.
VENTILACIÓN
VENTILACIÓN VENTILACIÓN
VENTILACIÓN
pulg.
mín.
2
| d108 & d110Página 8
Uso de dos altavoces de graves Dominion™
Cuando use dos altavoces de graves Dominion™ , trate de colocarlos cerca de las esquinas frontales de la sala, en esquinas diagonalmente opuestas en la sala, o en los puntos centrales de paredes opuestas, como se muestra ala derecha.
Se recomienda probar con la colocación del equipo, teniendo en cuenta la posición del oyente y del altavoz de graves, para lograr los mejores resultados. Los benecios pueden ser realmente signicativos.
Se recomienda tomar mediciones de alta resolución y calibrar el sistema en forma profesional para obtener los mejores resultados y rendimiento del sistema posibles.
Colocación recomendada para dos altavoces de graves Dominion™
ESPAÑOL
| d108 & d110 Página 9
Colocación recomendada para tres altavoces de graves Dominion™
Uso de tres o cuatro altavoces degraves Dominion™
Conforme a lo investigado, la mejor respuesta de los sonidos graves en un área amplia de escucha puede lograrse usando cuatro subwoofers, colocando uno en el punto mediode cada una de las cuatro paredes (aunque usar dos o tres subwoofers puede ser igual de satisfactorio). Se recomienda probar con lacolocación del equipo, teniendo en cuenta la posición del oyente y del altavoz de graves, para lograr los mejores resultados. Los beneciospueden ser realmente signicativos.
Se recomienda tomar mediciones de alta resolución y calibrar el sistema en forma profesional para obtener los mejores resultados y rendimiento del sistema posibles.
Colocación recomendada para cuatro altavoces de graves Dominion™
| d108 & d110Página 10
DESEMBALAJE DE SU DOMINION™
Ahora que ha establecido la posición de su Dominion™ en el suelo de su sala, puede proceder a desembalarlo cerca de su ubicación designada.
D
Desembale esta caja cerca de la zona donde se colocará el altavoz de graves. El altavoz de graves está EMBALADO al revés. Se debe dar vuelta esta caja CON CUIDADO para extraer el altavoz de graves y minimizar el esfuerzo empleado.
IMPORTANTE
C
A
B
IMPORTANTE: DEBIDO AL PESO DEL ALTAVOZ DE GRAVES DOMINION™, TENGA CUIDADO MIENTRAS LO DESEMBALA Y POSICIONA PARA EVITAR LESIONES. DE SER POSIBLE, PÍDALE AYUDA A OTRA PERSONA PARA FACILITAR EL PROCESO. A FIN DE MINIMIZAR EL RIESGO DE LESIONES, FLEXIONE LAS RODILLAS Y LEVÁNTELO HACIENDO FUERZA CON LAS PIERNAS, NO CON LA ESPALDA.
Instrucciones detalladas sobre el desembalaje del altavoz de graves:
1. Coloque la caja sobre el suelo, cerca de su ubicación designada en la sala.
2. Abra la tapa de la caja (observe las marcas en ella) y extraiga el manual y el cable de alimentación.
3. El altavoz de graves está embalado al revés. Levante y extraiga la tapa de poliestireno expandido de la base del altavoz de graves.
4. Aoje la cubierta protectora de paño para permitir una extracción fácil más adelante (no la extraiga en este momento). Cuando abra la cubierta de paño, estará viendo la base del gabinete del altavoz de graves.
5. Vuelva a colocar la tapa de poliestireno expandido que extrajo en el Paso 3 para proteger el gabinete del altavoz de graves, mientras lo da vuelta y desembala en los pasos siguientes.
6. Con cuidado, dé vuelta la caja sobre su lateral, doblando hacia atrás las pestañas de la caja hacia afuera.
7. Mientras sostiene las pestañas de la caja hacia atrás, dé vuelta la caja sobre su
parte superior (el extremo abierto).
8. Tire de la caja directamente hacia arriba hasta poder liberar el altavoz de graves y
colóquela aparte.
9. Extraiga la tapa de arriba de poliestireno expandido y colóquela en la caja
10. Extraiga la bolsa de plástico y colóquela en la caja.
11. Levante el altavoz de graves hacia afuera de lo que queda de la tapa de
poliestireno expandido y coloque esta tapa en la caja.
12. Extraiga la cubierta protectora de paño y colóquela en la caja.
ESPAÑOL
¡IMPORTANTE! CONSERVE TODO EL EMBALAJE PARA EL TRANSPORTE
IMPORTANTE
SEGURO DEL ALTAVOZ DE GRAVES Y PARA CUALQUIER TAREA DE MANTENIMIENTO FUTURA NECESARIA.
| d108 & d110 Página 11
Panel de control trasero (se muestra el modelo de 120 V)
La gura etiquetada a continuación muestra el panel trasero de un altavoz de graves Dominion™. Los altavoces de graves d108 y d110 tienen distribuciones idénticas.
Indicador de alimentación
Pági na 14
Filtro LP
Pági na 14
Frecuencia LP (Hz)
Pági na 14
80
60
100
40
120
130
25
LP frequency (Hz)
Nivel
maestro
Pági na 15
0
0
Master Level
max
fase (grado)
Pági na 15
225
180
90
45 270
0 280
phase (d eg.)
Polaridad
Pági na 15
PolarityLP Filter
0 | 180 deg .off | on
Entradas de
nivel del altavoz
Pág ina 16
Nivel de línea
Entradas
Pág ina 16
Interruptor aislado/
conectado a tierra
Pág ina 17
Enlace inalámbrico
Pág ina 16
Conector CA
estilo IEC
Pág ina 17
S
E
U
F
F
U
E
S
Portafusible
principal
Página 29
| d108 & d110Página 12
ESPAÑOL
| d108 & d110 Página 13
DETALLE DE LOS CONTROLES DEL EQUIPO DOMINION™
0
Master Level
0
max
0 | 18 0 deg.off | on
phas e (deg.)
PolarityLP Filter
45 270
0 280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
0
Master Level
0
max
0 | 18 0 deg.off
phas e (deg.)
PolarityLP Filter
45 270
0 280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
0
Master Level
0
max
0 | 18 0 deg.off | on
phas e (deg.)
PolarityLP Filter
45 270
0 280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
Indicador LED de alimentación
El indicador LED en el panel de control muestra la preparación operativa del altavoz
de graves Dominion™. Nota: Los altavoces de graves (Subwoofers) Dominion™ NO tienen un interruptor de alimentación. En su lugar, el equipo Dominion™ encenderá automáticamente su amplicador interno cuando detecte audio en cualquiera de sus entradas y lo apagará cuando no se detecte señal alguna aproximadamente treinta (30) minutos despues. Mientras se encuentre inactivo en este modalidad de “Suspensión por alimentación baja” , el equipo Dominion™ consume solo una muy pequeña cantidad de energía (<0,5 vatios). Consulte la tabla a continuación para ver la función y el signicado de los LED.
Color del LED Modo Estado
Verde Encendido Señal de audio detectada
Rojo
Suspensión por alimentación baja
En el probable caso de que la función Encendido automático no perciba adecuadamente un sistema en particular, utilice un cable adaptador en Y (un conector hembra con dos conectores machos tipo RCA) para dividir la señal de entrada en ambas entradas RCA en el equipo Dominion™. Ello aumentará el nivel de entrada a 6 dB. Tenga en cuenta que si existieran ruidos signicativos ingresando en la entrada del altavoz de graves, es posible que no se apague según lo deseado. Si esto sucediera, extraiga el cable adaptador en Y o busque la fuente de origen del ruido en los componentes conectados.
La única forma de apagar por completo el altavoz de graves Dominion™ es desenchufar su cable de corriente por CA. No utilice un tomacorriente con interruptor, una barra de alimentación con interruptor ni ningún otro interruptor externo para conectar o desconectar la alimentación a un Dominion™, ya que esto puede generar ruidos o sonidos indeseados y potencialmente perjudiciales.
Cuando se lo conecta por primera vez a la alimentación o 30 minutos luego de la pérdida de la señal de audio
IMPORTANTE
Interruptor del ltro LP
El selector del “Filtro LP” establece el modo de operación del ltro de paso activo (ltro de crossover) incorporado en su equipo Dominion™.
En “Apagado”, se desactiva el ltro de paso,(Crossover) apagando por completo este circuito de la vía de señal. Esto es de mayor utilidad cuando se usa un receptor con ltros de preamplicador/procesador y funciones de control de sonidos graves.
En “Encendido”, se activa el ltro de paso activo (Crossover) incorporado. Este ltro comprede de un ltro de frecuencia de 24 dB/octavo para señales de alimentacion que ingresan en el amplicador interno.
Perilla de frecuencia LP
La perilla selectora de “Frecuencia LP (Hz)” le permite al usuario elegir la frecuencia de paso del ltro de paso activo (crossover) incorporado en su Dominion™. No generara ningún efecto cuando el interruptor del “Filtro LP” se encuentre en la posición de “apagado”. La frecuencia es variable, desde 25 Hz (en sentido antihorario completo) a 130 Hz (en sentido horario completo). 80 Hz es una frecuencia de ltro comúnmente utilizada y usualmente funciona como un buen punto de referencia para los ajustes
| d108 & d110Página 14
Perilla de nivel maestro
0
Master Level
0
max
0 | 18 0 deg.off
phas e (deg.)
PolarityLP Filter
45 270
0 280
90
180
225
0 | 18 0 deg.off
phas e (deg.)
PolarityLP Filter
45 270
0 280
90
180
225
0 | 18 0 deg.off
PolarityLP Filter
La perilla de “nivel maestro” se utiliza para establecer el nivel de salida del
equipo Dominion™, en relación con el resto del sistema de audio.
Si se la gira por completo en sentido antihorario, la salida del altavoz de graves quedará completamente silenciada. Cuando se encuentra en la posición “0” o vertical, el nivel quedará en la ganancia de referencia. Si se la gira por completo en sentido horario, el nivel del altavoz de graves (subwoofer)quedará en sensibilidad máxima (sonido más alto).
Perilla de fase (grado)
La perilla de control de “fase (grado)” le permite al usuario ajustar la programación de la salida del altavoz de graves (Subwoofer), en relación con los altavoces principales. El control de “fase (grado)” afectará principalmente al rango de frecuencia menor alrededor del punto de paso entre su altavoz de graves y los altavoces satélite. La etiqueta de grados del control de “fase (grado)” esta programada a 80 Hz, dado que este es el punto de cruce más usual entre los altavoces de satélite y un altavoz de graves. Es posible implementar conguraciones de fase de entre 0 grados (giro completo en sentido antihorario) y 280 grados (giro completo en sentido horario).
En las instalaciones de cine en el hogar, las posiciones del altavoz, de graves y del asiento desde donde se escucha variarán considerablemente. Dado que la posición física de los altavoces respecto de los límites de la sala y entre sí afecta en gran medida la calidad percibida de la salida del sonido, a veces es de utilidad retardar la salida del altavoz de graves. Esto es exactamente lo que sucede cuando se gira el control de “fase (grado)” más allá de los 0 grados.
Una vez que su equipo Dominion™ haya sido colocado en su sala para brindarle el sonido más suave en general, y luego de haber determinado la posición óptima del interruptor de “polaridad” (ver sección siguiente), pruebe con la posición del control de “fase (grado)”. Con material de fuente conocida con buen contenido de sonidos graves medios y altos, ajuste el control de “fase (grado)” y escuche para detectar un grave medio mejor denido y una transición más suave entre el altavoz de graves y los sistemas de altavoces satélite. Si no encuentra una sola conguración que suene mejor que otra, deje el control de “fase (grado)” en 0 grados.
ESPAÑOL
Interruptor de polaridad
El interruptor de “polaridad” le permite al usuario seleccionar entre polaridad de señal normal (0 grados) e invertida (180 grados). El interruptor de “polaridad” afectará principalmente el rango de frecuencia menor alrededor del punto de paso entre su altavoz de graves y los altavoces satélite.
A diferencia del control de “fase (grado)”, que efectivamente suma tiempo de retardo, el interruptor de “polaridad” produce una inversión instantánea de los picos de amplitud de la señal. Por ejemplo, si, en un punto de referencia dado, una onda senoidal tiene un pico de amplitud, al girar el interruptor de “fase (grado)” convierte instantáneamente ese pico en una demodulación o un descenso de amplitud. Dado que el efecto del interruptor de “polaridad” es inmediato, complementa la operación del control de “fase (grado)” y no puede ser reemplazado por este.
Cuando coloque su altavoz de graves en la sala, pruebe el interruptor de “polaridad” antes de ajustar el control de “fase (grado)”. Cualquier posición del interruptor de “polaridad” puede proporcionar una transición más suave entre su equipo Dominion™ y los altavoces satélite. Utilice material de fuente con buen
| d108 & d110 Página 15
contenido de sonidos graves medios y altos para la evaluación.
0
Master Level
0
max
0 | 18 0 deg.off | on
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45 270
0 280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
F
U
S
E
F
U
S
E
0
Master Level
0
max
0 | 18 0 deg.off | on
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45 270
0 280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
F
U
S
E
F
U
S
E
CONEXIÓN DE SU EQUIPO DOMINION™
0
Master Level
0
max
0 | 18 0 deg.off
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45 270
0 280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
F
U
S
E
F
U
S
E
Entradas de nivel de línea
El equipo Dominion™ presenta conectores individuales de entrada tipo RCA no balanceados, a derecha e izquierda. Estos son los conectores más comúnmente usados en las aplicaciones de audio en el hogar. Para los sistemas con salida para un altavoz de graves (subwoofer) mono o conexión de canal “LFE”, solo se usará un conector tipo RCA (izquierdo o derecho). Este método se aplica a la mayoría de los receptores multicanal y/o preamplicador/procesadores mas modernos. Los conectores de entrada separados tipo RCA, izquierda y derecha, se incluyen en los sistemas que no cuentan con una conexión de altavoz de graves (subwoofers) en mono especíca. Generalmente, esto se aplica a los equipos de audio de dos canales. El equipo Dominion™ unira automáticamente las entradas de izquierda y derecha para pasar por su amplicador interno del altavoz de graves (subwoofer) Conectores tipo RCA (uno por cada canal):
Contacto: Positivo
Manguito: Negativo
Impedancia de entrada: 10 kΩ
Entradas de nivel del altavoz
Esta función viene incluida por motivos de conveniencia cuando se requiere conectar el equipo Dominion™ a un receptor o amplicador integrado que unicamente ofrece salidas para coneccion de bocina. Solo se recomienda el uso de esta función cuando no haya disponible una señal de nivel de línea (RCA) apropiada.
Para usar la función de entradas de “nivel de altavoz”, simplemente conecte las salidas del altavoz de gama completa de su receptor o amplicador integrado, con el enchufe de “nivel de altavoz” del equipo Dominion™, en paralelo con los altavoces principales. En esta aplicación, los altavoces principales permanecerán en su gama completa y su sonido no se verá afectado por la conexión con el equipo Dominion™.
La entrada de “nivel de altavoz” consiste en un conector de entrada y en un enchufe extraíble con receptáculos para cables con sujeción. Puede utilizarse y conectarse al enchufe extraíble con un cable estándar para altavoces, de hasta calibre 12 AWG (3 mm 2), extrayendo cada uno de los tornillos de sujeción, insertando el extremo pelado del cable de cada altavoz, teniendo cuidado de no cortocircuitar ningún cable con otro, y ajustando el tornillo de sujeción. Las conexiones son las siguientes:
Las entradas izquierda y derecha del equipo Dominion™ están combinadas internamente a un solo canal mono.
Conector de "nivel de altavoz" (de izquierda a derecha):
1: Positivo canal izquierdo
2: Negativo canal izquierdo
3: Positivo canal derecho
4: Negativo canal derecho
Impedancia de entrada: 4,3 kΩ
Conector de enlace inalámbrico
Su equipo Dominion™ incluye un receptáculo de “enlace inalámbrico” que puede usarse con un sistema TRX JLink™ de JL Audio (a la venta por separado). El TRX JLink™ es un sistema de recepción y transmisión de audio de alta delidad, capaz de enviar señales de audio en forma inalámbrica hasta una distancia de 100 pies (30 metros). Al usar un sistema TRX JLink™, se elimina la necesidad de pasar cables físicos de señal desde las salidas de nivel de línea de su receptor o preamplicador/procesador hacia las entradas de nivel de línea de su equipo Dominion™. En vez de ello, el equipo Dominion™ recibirá señales de audio en forma inalámbrica en su puerto de “enlace inalámbrico” directamente desde la conexión de cables del receptor JLINK™.
Sistema TRX JLINK™ (1a la venta por separado)
| d108 & d110Página 16
0
Master Level
0
max
0 | 18 0 deg.off
on
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45 270
0 280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
F
U
S
E
F
U
S
E
0 | 18 0 deg.off
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45 270
0 280
90
180
225
F
U
S
E
F
U
S
E
Nota: El uso del sistema TRX JLINK requiere salidas de nivel de línea desde
su receptor o amplicador. Las salidas de nivel de altavoz no son compatibles.
Interruptor "conectado a tierra/aislado"
Se incluye esta función para solucionar los problemas de conexión a tierra de la señal, que con frecuencia aparecen en los sistemas de cine en el hogar cuando hay varios componentes interconectados de diferentes fabricantes. El interruptor de modo de entrada “conectado a tierra/aislado” en el panel de conexión trasero modica únicamente las “entradas RCA” y está diseñado para facilitar una conexión silenciosa y sin zumbidos a su sistema de audio o cine en el hogar. Este interruptor no produce ningún efecto en las señales conectadas a las entradas de “nivel de altavoz”.
El equipo Dominion™ se envía con este interruptor en la posición “aislado”. Si con todos los componentes del sistema conectados y activados (pero sin material de señal reproducida), usted escucha un zumbido constante de frecuencia baja a través de su equipo Dominion™, gire este interruptor a la posición “conectado a tierra” y evalúe la diferencia en el nivel de ruido. Utilice la posición del interruptor que proporcione el menor zumbido o ruido.
Conector de alimentación por CA estilo IEC
El receptáculo para cables de CA estilo IEC admite el cable de alimentación de calibre ancho y 6 pies (1,8 m) de largo que viene incluido con su equipo Dominion™. Los altavoces de graves vendidos en diferentes partes del mundo vienen congurados para el sistema eléctrico de cada mercado e incluyen los enchufes correspondientes en sus cables de alimentación. Observe las marcas de voltaje al lado del conector de CA y asegúrese de alimentar el equipo Dominion™ únicamente desde un tomacorriente que coincida con dichas marcas. No utilice ningún cable de alimentación de CA diferente del que viene incluido con el equipo Dominion™ . Para obtener información sobre el portafusible principal, revise la sección de “Resolución de problemas” de este manual.
El altavoz de graves Dominion™ es un dispositivo potente y puede consumir mucha electricidad. Si hay demasiados componentes conectados con un Dominion™ en un tomacorriente, se corre el riesgo de activar el fusible de corriente del hogar durante un uso muy exigente de material de programación. Si ello sucediera, reparta el equipo Dominion™ y los demás componentes entre dos circuitos eléctricos de CA.
ESPAÑOL
| d108 & d110 Página 17
RECEPTOR/PROCESADOR
FRONT
FRONT
PRE OUT
REAR CENTER
L
REAR
R
SUB
LP Filter
off | on
PANEL TRASERO DEL EQUIPO DOMINION™
DIAGRAMA 1 DE LA CONEXIÓN DEL SISTEMA: Un Dominion™ con el receptor del cine en el hogar o preamplicador/ procesador del cine en el hogar
La mayoría de los receptores y preamplicadores/procesadores de los cines en el hogar proporcionan una sola salida (mono) de nivel de línea de altavoz de graves.
Si conecta una salida de altavoz de graves mono a su equipo Dominion™, solo deberá conectarla a una de las “entradas de línea” del altavoz de graves (izquierda o derecha). Utilice un cable de interconexión de audio de buena calidad con conectores tipo RCA.
En la mayoría de los casos, deberá usar las funciones de control/paso de sonidos graves del receptor o
preamplicador/procesador. Esto requiere que el interruptor de “ltro LP” de su equipo Dominion™ esté colocado en la posición de “apagado”.
¡ADVERTENCIA! ¡APAGUE EL/LOS EQUIPO(S) DOMINION™ Y TODOS LOS DEMÁS EQUIPOS EN EL SISTEMA ANTES DE REALIZAR O MODIFICAR CUALQUIER CONEXIÓN!
ADVERTENCIA
| d108 & d110Página 18
DIAGRAMA 2 DE LA CONEXIÓN DEL
RECEPTOR/PROCESADOR
SISTEMA: Varios altavoces de graves Dominion™ con el receptor o preamplicador/ procesador del cine en el hogar
La mayoría de los receptores y preamplicadores/procesadores de los cines en el hogar proporcionan una sola salida (mono) de nivel de línea de altavoz de graves (subwoofer)
Si conecta una salida de altavoz de graves (subwoofer) mono a más de un Dominion™, utilice un cable adaptador en Y (divisor) para separar la señal de salida a múltiples cables de interconexión de audio, cada uno de ellos alimentando un altavoz de graves Dominion™ por separado. Utilice un cable de interconexión de audio de buena calidad con conectores tipo RCA.
En la mayoría de los casos, deberá usar las funciones de control/paso de sonidos graves del receptor o
preamplicador/procesador. Esto requiere que el interruptor de “ltro LP” de su equipo Dominion™ esté colocado en la posición de “apagado”.
Algunos receptores y preamplicadores/procesadores ofrecen múltiples salidas de altavoz de graves, que pueden usarse para conectar varios altavoces Dominion™. Revise el manual de su receptor/ preamplicador-procesador para obtener más información.
PRE OUT
REAR CENTER
FRONT
L
REAR
FRONT
R
ADAPTADOR EN Y
SUB
PANEL TRASERO DEL DOMINION (N. º 1)
LP Filter
off | on
LP Filter
off | on
ESPAÑOL
PANEL TRASERO DEL DOMINION (N. º 2)
¡ADVERTENCIA! ¡APAGUE EL/LOS EQUIPO(S) DOMINION™ Y TODOS
ADVERTENCIA
LOS DEMÁS EQUIPOS EN EL SISTEMA ANTES DE REALIZAR O MODIFICAR CUALQUIER CONEXIÓN!
| d108 & d110 Página 19
PREAMPLIFICADOR
SALIDAS
I
ADAPTADOR EN Y
I
ENTRADAS
D
AMPLIFICADOR SATÉLITE
D
ADAPTADOR EN Y
SALIDAS DEL ALTAVOZ
I
+
PANEL TRASERO DEL EQUIPO DOMINION™
D
+
Filtro LP
apagado | encendido
A ALTAVOCES SATÉLITE
(L) (R)
DIAGRAMA 3 DE LA CONEXIÓN DEL SISTEMA: Un Dominion™ en mono con un sistema de audio bicanal
Si conecta un solo Dominion™ en mono con un sistema de audio bicanal, deberá usar ambas “líneas de entrada” “izquierda” y “derecha” del Dominion™.
Idealmente, deberá usar las funciones de control de graves (paso)(LP) incluidas en su preamplicador (si estuviera disponible) o de un ltro de paso activo especíco (como el CR-1 de JL Audio), para dividir las señales de izquierda y derecha entre su altavoz de graves y el amplicador del altavoz principal. En estas situaciones , el altavoz de graves se conectará a la(s) salida(s) del altavoz de graves especíco del ltro de paso activo o del preamplicador. Utilice cables de interconexión de audio de buena calidad con conectores tipo RCA para realizar estas conexiones.
Si no va a usar un ltro de paso activo externo o la función de control de graves incluida en su preamplicador, simplemente puede dividir las señales de audio en las salidas de su preamplicador, a través de los cables adaptadores en Y (divisores). Luego, pase un cable de audio bicanal al altavoz de graves desde estos adaptadores en “Y” y conecte este cable con las entradas de línea izquierda y derecha del altavoz de graves.
En esta situacion, debería conectar el ltro de paso bajo en el Dominion™, para aplicar dicho ltro a la señal que llega al amplicador interno del altavoz de graves. La señal hacia el amplicador del altavoz principal permanecerá en su rango completo.
¡ADVERTENCIA! ¡APAGUE EL/LOS EQUIPO(S) DOMINION™ Y TODOS LOS DEMÁS EQUIPOS EN EL SISTEMA ANTES DE REALIZAR O MODIFICAR CUALQUIER CONEXIÓN!
ADVERTENCIA
| d108 & d110Página 20
DIAGRAMA 4 DE LA CONEXIÓN DEL SISTEMA: Dos altavoces de graves Dominion™ en estéreo con un sistema de audio bicanal
Si conecta dos altavoces de graves Dominion™ en estéreo con un sistema de audio bicanal, deberá designar un Dominion™ al canal izquierdo y el otro al canal derecho.
Idealmente, deberá usar las funciones de control de pase de graves (incluidas en su preamplicador (si estuviera disponible), o de un ltro de paso activo especíco (como el CR-1 de JL Audio), para dividir las señales de izquierda y derecha entre sus altavoces de graves y el amplicador del altavoz principal. En estos casos, los altavoces de graves se conectarán a las salidas para altavoz de graves especícas del ltro de paso activo o del preamplicador. Conecte la salida izquierda de su preamplicador con la “entrada de línea” del equipo Dominion™ designada como el altavoz de graves izquierdo. Luego, conecte la salida derecha de su preamplicador con la “entrada de línea” del equipo Dominion™ designada como el altavoz de graves derecho. Utilice cables de interconexión de audio de buena calidad con conectores tipo RCA para realizar estas conexiones.
Si no va a usar un ltro de paso activo externo o la función de control de graves incluida en su preamplicador, simplemente puede dividir las señales de audio en las salidas de su preamplicador, a través de los cables adaptadores en Y (divisores). Luego, pase un cable de audio hacia cada uno de los altavoces de graves desde estos adaptadores en Y. Solo deberá usar una “ línea de entrada” en cada uno de los equipos Dominion™ (izquierda o derecha).
En esta situacion, debería conectar el ltro de paso bajo en el equipo Dominion™ para aplicar dicho ltro a la señal que llega al amplicador interno de cada altavoz de graves. La señal hacia el amplicador del altavoz principal permanecerá en su rango completo.
PREAMPLIFICADOR
SALIDAS
L
ADAPTADOR EN Y
L
ENTRADAS
R
R
ADAPTADOR EN Y
SALIDAS DEL ALTAVOZ
L
+
FILT RO LP
apagado|encendido
PANEL TRASERO DEL DOMINION (DERECHO)
FILT RO LP
apagado|encendido
PANEL TRASERO DEL DOMINION (IZQUIERDO)
R
+
ESPAÑOL
AMPLIFICADOR DE SATÉLITE
HACIA LOS ALTAVOCES DE SATÉLITE
(L) (R)
¡ADVERTENCIA! ¡APAGUE EL/LOS EQUIPO(S) DOMINION™ Y TODOS
ADVERTENCIA
LOS DEMÁS EQUIPOS EN EL SISTEMA ANTES DE REALIZAR O MODIFICAR CUALQUIER CONEXIÓN!
| d108 & d110 Página 21
off | on
LP Filter
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
RECEPTOR ESTÉREO
SPEAKER OUTPUTS
L
+
HACIA LOS ALTAVOCES DE SATÉLITE
(L) (R)
RECEPTOR ESTÉREO
SPEAKER OUTPUTS
L
+
+
R
+
R
PANEL TRASERO DEL DOMINION™
O
PANEL TRASERO DEL DOMINION™
ENCHUFE DE
ENTRADA DE
NI VEL ALTO
CH. 1
CH. 2
(L)
(R)
HACIA LOS ALTAVOCES
DE SATÉLITE
(R)
ENCHUFE DE
ENTRADA DE
NIVEL ALTO
CH. 1
CH. 2
(L)
(R)
DIAGRAMA 5 DE LA CONEXIÓN DEL SISTEMA: Conexión de un Dominion™ a un receptor por vía de las entradas de nivel de altavoz
El equipo Dominion™ viene con entradas de nivel de altavoz diseñadas para admitir la salida de una fuente amplicada, como las salidas de altavoz de un receptor estéreo. Solo se recomienda el uso de esta función cuando no haya disponible una señal de nivel de línea apropiada.
Si conecta un solo Dominion™ en mono con salidas de altavoz de un receptor bicanal, deberá usar tanto la conexión izquierda como la derecha en el enchufe de las entradas de “nivel de altavoz” del equipo Dominion™. Utilice cables de altavoz de buena calidad (hasta 12 AWG/3 mm2) para realizar estas conexiones. Asegúrese de capturar todos los hilos del cable en cada puerto del conector y no permita que estos cables se cortocircuiten juntos.
Puede realizar las conexiones con las entradas del altavoz de graves Dominion™ en los terminales de salida del receptor o en los altavoces principales, lo que sea más conveniente. En los receptores con selectores de circuito de altavoz A/B, puede conectar el Dominion™ con las salidas “B”, lo que permitirá encender fácil e
(L)
intermitentemente la señal del altavoz de graves con el interruptor del selector de circuito de altavoz del receptor.
La sección de entrada de su equipo Dominion™ combinará las entradas izquierda y derecha en mono y aplicará el ltro de paso bajo para pasar el amplicador interno del altavoz de graves cuando el “ltro LP” de su Dominion™ se encuentre en “activado”.
Dado que los altavoces principales reciben alimentación en paralelo con las entradas del equipo Dominion™, continúan operando como altavoces de gama completa. Cualquier ajuste en la perilla de “frecuencia LP (Hz)” solo afectará al sonido del equipo Dominion™, pero no a los altavoces principales.
¡ADVERTENCIA! ¡APAGUE EL/LOS EQUIPO(S) DOMINION™ Y TODOS LOS DEMÁS EQUIPOS EN EL SISTEMA ANTES DE REALIZAR O MODIFICAR CUALQUIER CONEXIÓN!
ADVERTENCIA
| d108 & d110Página 22
ESPAÑOL
| d108 & d110 Página 23
PROCEDIMIENTOS DE CONFIGURACIÓN RECOMENDADOS
1) Preparación para el proceso de conguración: ........................ 24-25
2) Conguración de nivel: .............................................. 26
3) Ajuste de polaridad/fase: .............................................26
4) Experimentar con la ubicación: ....................................... 26
PREPARACIÓN PARA LA CONFIGURACIÓN:
Corrobore los siguientes ajustes del sistema antes de comenzar con el proceso de conguración. Esto garantizará un punto de partida neutro y la conguración efectiva de su sistema de altavoz de graves.
En el receptor o preamplicador/procesador de su cine en el hogar:
Antes de comenzar a congurar su sistema de altavoz de graves Dominion™ , le recomendamos que ajuste el receptor o preamplicador/procesador como se indica a continuación:
1. Tamaño del altavoz
En el menú de conguración del altavoz de su receptor o preamplicador/ procesador, congure todos sus altavoces de frecuencias altas como “small (pequeños)” con un punto de paso de 80 Hz. Esto enviará TODOS los sonidos graves, desde todos los canales, a los altavoces de graves y es el método recomendado para obtener un mejor rendimiento, independientemente del tamaño real de sus altavoces principales (grandes o pequeños).
2. Distancia del altavoz
En el menú de conguración del altavoz, congure de forma adecuada todas las distancias del altavoz hasta el asiento principal, con inclusión de la distancia del altavoz de graves. Utilice una cinta métrica para establecer estas distancias (la coherencia temporal es importante). Si se van a usar múltiples altavoces de graves Dominion™, promedie sus distancias con el asiento principal y use esa cifra para determinar la distancia del altavoz de graves.
3. Nivel del altavoz de graves
Congure el “nivel del altavoz de graves” en el receptor o preamplicador/ procesador en “0” o su posición media.
4. Controles de tono/Ecualizadores
Congure todos los controles de tono (graves, agudos, etc.) a “0” e inhabilite todas las funciones del ecualizador.
En su procesador de control de sonidos graves o ltro de paso activo:
Si va a usar un ltro de paso activo o un procesador de control de sonidos graves, le recomendamos que lo congure como se indica a continuación, antes de comenzar a congurar su sistema de altavoz de graves Dominion™ (apague todos los altavoces de graves Dominion™ en el sistema antes de realizar estos ajustes):
1. Frecuencia del ltro de paso activo
Seleccione una frecuencia de ltro de paso bajo de 80 Hz (pendiente de 24 dB/ octava, si esta opción estuviera disponible).
2. Nivel de salida del altavoz de graves
Congure el nivel de salida del altavoz de graves en "0" o en su posición media.
| d108 & d110Página 24
80
60
40
LP frequency (Hz)
100
25
130
En el panel de control del altavoz de graves Dominion™:
1. Interruptor de "ltro LP" y perilla de "frecuencia LP (Hz)"
2. Interruptor de "polaridad"
0
0
120
max
Master Level
225
180
90
45 270
0 280
phas e (deg.)
PolarityLP Filter
0 | 180 deg.off | on
Si el receptor/procesador de su cine en el hogar tiene el control actual de los sonidos graves (los altavoces están congurados como “small” [pequeños]) o si usted está usando un ltro de paso externo o un procesador de control de sonidos graves, gire el interruptor del “ltro LP” de su Dominion™ a posición de “apagado”.
Si su aplicación requiere el uso del ltro de paso bajo incorporado de su Dominion™, seleccione la posición “encendido” y coloque la perilla de “frecuencia LP (Hz)” en “80 Hz”.
Gire el interruptor de "polaridad" a "0".
ESPAÑOL
3. Perilla de "fase (grado)"
Gire la perilla de "fase (grado)" a "0" grados
| d108 & d110 Página 25
PROCEDIMIENTOS DE CONFIGURACIÓN RECOMENDADOS
Conguración del sistema del altavoz de graves:
Una vez que haya congurado los controles de su receptor o preamplicador/ procesador de su cine en el hogar y su altavoz de graves a las conguraciones recomendadas en las páginas 24 y 25, estará listo para comenzar a congurar su equipo Dominion™ para obtener un máximo rendimiento.
1) Conguración de nivel
Ajuste el nivel del altavoz de graves para mezclarlo con los otros altavoces usando el control de nivel del altavoz de graves de su receptor o preamplicador/ procesador y reproduciendo música o una película que conozca y que tenga un alto contenido de sonidos graves.
En el improbable caso de que el control de nivel del altavoz de graves en su receptor o preamplicador/procesador no pueda aumentarse lo suciente como para nivelarlo igual que el equipo Dominion™, gire ese control a “0”. En vez de ello, utilice el control de “nivel maestro” en su Dominion™ para que el nivel del altavoz de graves coincida con los demás altavoces.
Para obtener más información detallada sobre los controles de conguración de nivel de su Dominion™, revise la sección “Nivel maestro” en la página 14 de este manual.
2) Ajuste de polaridad y fase
Con frecuencia, es de utilidad contar con una segunda persona que se encargue de operar estos controles, de modo que se puedan oír fácilmente los cambios desde el asiento principal desde el que se va a escuchar.
Mientras reproduce material de fuente conocida (preferentemente música con una buena respuesta de sonidos graves altos y medios), gire el interruptor de “polaridad” de “0” a “180” y escuche las diferencias. La conguración correcta sonará más natural con la mejor fuerza y articulación de los sonidos graves altos. Si ambos suenan de forma similar, seleccione “0”.
Una vez que la polaridad esté congurada, utilice el mismo material musical para auditar distintas conguraciones del control de “fase (grado)”, y seleccione una que mejore aún más la respuesta de los sonidos graves altos y medios. Si no oye ninguna diferencia, congure el control en “0”.
3) Pruebe ubicando el altavoz de graves en lugares diferentes (de ser necesario).
Si está satisfecho con el rendimiento básico de su altavoz de graves, está listo para continuar con el siguiente paso. De lo contrario, le recomendamos que pruebe con las posiciones del altavoz de graves hasta estar satisfecho con su rendimiento básico. Probar con su colocación es FUNDAMENTAL para obtener un sistema de audio superior. Al mover el altavoz de graves solo unos pocos centímetros se puede lograr un efecto sustancial en la suavidad de los sonidos graves. Para cada nueva posición, comience con los controles de “polaridad” y de “fase (grado)” en “0”, y repita el proceso de conguración comenzando con el Paso 1.
¡Con esto queda nalizado el proceso de conguración básica! Puede lograr mayores mejoras a través del uso correcto del procesamiento incorporado en su receptor o preamplicador/procesador. Consulte con su vendedor minorista autorizado de JL Audio si necesita más ayuda con la conguración.
¡IMPORTANTE! ANOTE TODAS LAS CONFIGURACIONES REALIZADAS EN
LOS PASOS 1-3 PARA TENERLAS COMO REFERENCIA FUTURA. LA PÁGINA
30 SE INCLUYE PARA LA TOMA DE NOTAS SOBRE LA INSTALACIÓN.
IMPORTANTE
| d108 & d110Página 26
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Puedo colocar objetos en mi altavoz de graves?
No recomendamos colocar ningún artículo en el gabinete del altavoz de graves ya que pueden vibrar y causar ruidos no deseados y posibles daños en el acabado del aparato. Bajo ninguna circunstancia se deben colocar objetos que contengan líquido sobre el gabinete.
¿Deberé abonar mucho por mi factura de electricidad si dejo el altavoz de graves enchufado?
Toda vez que esté enchufado en una salida de alimentación por CA, el amplicador Dominion™ solo se enciende cuando se detecta una señal sustancial en las entradas. Cuando se encuentra en modo de suspensión por alimentación baja, solo los circuitos de “mantenimiento” permanecerán activos, lo que demanda cantidades ínmas de alimentación del tomacorriente (menos de 0,5 vatios).
¿Debo desenchufar el altavoz de graves durante una tormenta eléctrica o si meausento por mucho tiempo?
SÍ. Debe desenchufar su altavoz de graves durante (o antes de) las tormentas eléctricas. Esto evitará cualquier potencial daño derivado de picos de voltaje ocasionados por los relámpagos. En estas condiciones, es una buena idea desenchufar todos sus componentes de audio/video. Se recomienda ampliamente desenchufar su equipo de audio/video antes de ausentarse por mucho tiempo, en el caso de que se produzcan tormentas durante su ausencia.
¿Es seguro usar mi Dominion™ en exteriores, en un sauna o en una terraza depiscina?
NO. El equipo Dominion™ está diseñado únicamente para su operación en entornos secos y en interiores.
ESPAÑOL
¿El equipo Dominion™ tiene una pantalla de protección magnética?
Para evitar distorsiones magnéticas con ciertos tipos de televisores, coloque el altavoz de graves al menos a 3-4 pies (1-1,5 m) de distancia de su pantalla. Si observa que la imagen pierde color, intente alejar el altavoz de graves hasta que estos artefactos desaparezcan.
| d108 & d110 Página 27
LIMPIEZA DE SU EQUIPO DOMINION™
Quite el polvo del gabinete de su altavoz de graves Dominion™, usando un paño limpio de microbra suave o un plumero. Los paños de microbra generalmente pueden conseguirse en los lugares de ventas de suministros de limpieza para automóviles.
Modelos en color negro brilloso:
En general, las manchas leves pueden quitarse con un paño limpio de microbra. En el caso de manchas más difíciles, pula y proteja el acabado usando cera de buena calidad para automóviles y un paño de microbra, ambos disponibles en los lugares de venta de suministros de limpieza de automóviles.
Modelos enchapados en vinilo:
En general, las manchas leves pueden quitarse con un paño limpio de microbra. En el caso de manchas más difíciles, limpie la supercie del gabinete con un paño húmedo.
Nunca utilice un pulidor que contenga solventes o abrasivos fuertes, ya que estos pueden dañar el acabado en forma permanente. Nunca utilice cera para muebles o cualquier otro producto a base de aceite en su equipo Dominion™. Nunca utilice agentes de limpieza agresivos o solventes en su equipo Dominion™. En caso de duda, pruebe el producto de limpieza en la parte inferior del gabinete y déjelo asentarse por varios días antes de comenzar a usarlo en las partes visibles del gabinete.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
No se escucha ningún sonido en el altavoz de graves.
1. Verique que su equipo Dominion™ esté enchufado y que el LED del panel de
control esté en color verde. Recuerde que el equipo Dominion™ solo se “enciende” si hay señales de audio presentes en las entradas del altavoz de graves. Si el equipo Dominion™ no se enciende (no hay LED rojo o verde encendidos), verique el fusible/disyuntor que alimenta su tomacorriente o el cable de alimentación por CA. Si su tomacorriente de CA tiene alimentación pero los LED siguen sin encenderse, es posible que deba revisar/reemplazar el fusible de la alimentación principal. Remítase a la sección “Portafusible principal” en la página siguiente.
2. Verique que las conguraciones del altavoz de graves de su receptor no
hayan sido modicadas.
3. Si sus demás altavoces funcionan pero el equipo Dominion™ no, intente
cambiar el cable que lo conecta al sistema.
4. Si el problema persiste, contacte a su vendedor autorizado de JL Audio o al
Soporte Técnico de JL Audio para obtener ayuda.
El nivel de los sonidos graves ha cambiado.
Asegúrese de que las conguraciones de nivel en la perilla de “nivel maestro” del equipo Dominion™ y en su receptor/ preamplicador/procesador no hayan sido modicadas.
Zumbidos u otros ruidos inusuales de su altavoz de graves
1. Consulte la seccion sobre el interruptor “conectado a tierra/aislado” en la
página 17 de este manual, en especial si recientemente se han cambiado componentes conectados, cables, etc.
2. Apague el altavoz de graves y desconecte todos los cables de señal de entrada
y salida. Luego, vuelva a encender el altavoz de graves. Si el ruido persiste, signica que está siendo causado en otra parte de su sistema
| d108 & d110Página 28
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS - continuación
0 | 18 0 deg.off
PolarityLP Filter
F
U
S
E
F
U
S
E
Los sonidos graves suenan "confusos" o "demasiado pesados".
1. Disminuya el nivel general del altavoz de graves.
2. Verique las conguraciones del altavoz de graves de su receptor.
3. Pruebe colocando el altavoz de graves en una ubicación diferente o en la ubicación del asiento principal de la sala. Al cambiar uno u otro, puede lograr un ENORME efecto en la forma en que suena el sistema. Consulte la seccion sobre la colocación del aparato en las páginas 6-10 de este manual.
ESPAÑOL
Se puede escuchar el equipo Dominion™ claramente desde fuera de la casa.
1. Vuelva a revisar la sección de conguraciones de nivel maestro” en su equipo Dominion™ o en el receptor/preamplicador/procesador de su cine en el hogar.
2. Consulte con su vendedor autorizado de JL Audio sobre las estrategias de aislamiento de ruidos.
3. Aleje el altavoz de graves Dominion™ de las ventanas.
Tengo vecinos enojados golpeando a mi puerta.
Invítelos a pasar y ofrézcales algo para tomar.
PORTAFUSIBLE PRINCIPAL
Ubicado en el panel trasero, al lado del receptáculo del cable de CA, se encuentra el portafusible principal. Esta pequeña tapa de accionamiento por resorte puede extraerse, lo que da acceso para inspeccionar o reemplazar el portafusible principal. Si su tomacorriente de CA tiene alimentación, pero los LED del altavoz de graves Dominion™ no se encienden, es posible que el fusible de alimentación principal se haya quemado.
Para extraerlo: Desenchufe el cable de alimentación por CA del altavoz de graves. Inserte un pequeño destornillador de cabeza plana en la ranura de la tapa y gire en sentido antihorario lentamente, hasta que salga el portafusible. Una vez que lo haya extraído, podrá revisar el fusible y, de ser necesario, reemplazarlo. Remítase a la tabla a continuación para ver los valores de los fusibles de su modelo Dominion™ especíco.
Para volver a instalarlo: Observe que el cuerpo del portafusible está enganchado con la abertura y debe quedar alineado para caber correctamente. Inserte el portafusible en la abertura y, con cuidado, gire en sentido horario (alrededor de un 1/8 de giro) para bloquearlo en su lugar. Si presiona la tapa y busca el muelle sintiendo si se comprime, podrá encontrar la posición correcta. Vuelva a conectar el cable de alimentación por CA.
Si el fusible de repuesto se quema inmediatamente luego de haber sido repuesto, es posible que el amplicador del altavoz de graves necesite un servicio de mantenimiento. Contacte a su vendedor o distribuidor autorizados de JL Audio.
Características nominales del fusible, modelos de 120 V solamente
Modelo Tipo de fusible Tamaño de fusible
d108 (120 V) 0,25 x 1,25 pulgadas
(6,35 x 31,75 milímetros), de acción rápida
d110 (120 V) 0,25 x 1,25 pulgadas
(6,35 x 31,75 milímetros), de acción rápida
6 A, 250 V
6 A, 250 V
Características nominales del fusible, modelos de 240 V solamente
| d108 & d110 Página 29
Modelo Tipo de fusible Tamaño de fusible
d108 (240 V) 5 mm x 20 mm, de acción rápida 4 A, 250 V
d110 (240 V) 5 mm x 20 mm, de acción rápida 4 A, 250 V
NOTAS SOBRE LA INSTALACIÓN
| d108 & d110Página 30
GARANTÍA LIMITADA/INFORMACIÓN SOBRE EL SERVICIO DE MANTENIMIENTO:
JL Audio garantiza que este producto se encuentra libre de fallas en sus materiales o mano de obra por un periodo de tres (3) años a partir de la fecha original de compra.
Los daños causados por lo siguiente no están cubiertos por la garantía: accidente, uso indebido, abuso, modicación del producto o negligencia, no haber seguido las instrucciones de instalación, intentos de reparación no autorizados y declaraciones falsas por parte del vendedor. Esta garantía no cubre los daños incidentales o directos, ni el costo por extraer o reinstalar la(s) unidad(es) o por el envío de dicha(s) unidad(es) a JL Audio para su reparación. El daño cosmético debido a accidentes o desgaste normal no está cubierto por la garantía.
La presente garantía no es transferible y se aplica solamente al comprador original del producto de un vendedor autorizado de JL Audio. La garantía quedará anulada si el número de serie del producto incluida en fábrica es eliminado o estropeado.
En caso de requerirse servicio técnico conforme a esta garantía por cualquier motivo debido a una falla de fábrica o a funcionamiento indebido, JL Audio reparará o reemplazará, a su criterio, el producto defectuoso con un producto nuevo o refabricado sin costo alguno.
Las garantías implícitas aplicables se limitan a la duración del período de garantía explícita indicada en la presente, que comienza el día de la fecha de compra original, y no se aplicará posteriormente ninguna otra garantía, ya sea explícita o implícita, al producto. Algunos estados no permiten limitaciones a las garantías implícitas; por lo tanto, estas exclusiones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales especícos, y también puede tener otros derechos que varían en diferentes estados de la Union Americana
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO NO CONTIENE PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. TODO PRODUCTO QUE HAYA SIDO DESENSAMBLADO, O QUE SE HAYA INTENTADO REPARAR O MODIFICAR POR PARTES NO AUTORIZADAS, NO ESTARÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA.
Si necesita un servicio de mantenimiento para su producto JL Audio:
Todas las devoluciones conforme a la garantía deberán ser enviadas a JL Audio mediante ete prepago, a través de un distribuidor autorizado de JL Audio, y deberán ir acompañadas de un comprobante de compra (la copia del recibo de compra original). El envío directo por parte de los consumidores o distribuidores no autorizados será rechazado a menos que JL Audio lo autorice especícamente con un número de autorización “RA” de devolución válido. El código de fecha de fabricación determinará la expiración de la garantía en los productos que se devuelvan sin prueba de compra. La cobertura puede quedar anulada dado que dicha fecha es anterior a la de compra. Devuelva únicamente los componentes fallados. Los productos no defectuosos recibidos se devolverán con ete de pago contra reembolso. El cliente es responsable de los cargos de transporte y seguro cuando envíe el producto a JL Audio. Los daños durante el envío para devolución no están cubiertos por la garantía. Siempre incluya el comprobante de compra (el recibo de compra).
Para obtener información sobre el servicio técnico en los EE. UU., comuníquese con:
Servicio de Atención al Cliente de JL Audio: (954) 443-1100 durante el horario de atención normal (hora del este) JL Audio, Inc • 10369 North Commerce Parkway, Miramar, FL 33025
Garantías Internacionales: Los productos adquiridos fuera de los Estados Unidos de América están cubiertos únicamente por el distribuidor de ese país y no por JL Audio, Inc.
| d108 & d110 Página 31
PARTE SUPERIOR
FRENTE
A
BASE
PARTE TRASERA
LATERAL CON REJILLA
CARACTERÍSTICAS
Entradas no balanceadas:
Estéreo o mono (dos conectores RCA)
Entradas de nivel del altavoz: Estéreo o mono (enchufe extraíble)
Conexión a tierra de la entrada:
Seleccionable (aislado o conectado a tierra)
Control de nivel:
Variable: silencio completo a +15 dB por encima de la ganancia de referencia
Alimentación encendida/apagada:
Solamente detección de señal automática
Filtro de paso bajo (pasible de desactivación):
24 dB por octava con alineación Linkwitz-Riley
Gama de frecuencia de interrupción depaso bajo:
Variable: 25 Hz - 130 Hz
Polaridad:
0 o 180 grados
Fase:
Variable de 0 - 280 grados, con referencia a 80 Hz
AN.
Especificaciones
Tipo de alojamiento: Sellado Sellado
Transductor:
Respuesta de frecuencia (anecoico):
Área efectiva del pistón:
Desplazamiento real:
Alimentación del amplificador: 500 vatios RM S a corto plazo 750 vatios RMS a cor to plazo
Dimensiones: (A) altura x (AN.) ancho x (P)
Las dimensiones de la altura incluyen a las patas.
profundidad
Peso neto: 26,4 lb (12 kg) 38, 2 lb (17, 3 kg)
P
d108
Altavoz de graves potenciado (Subwoofer) Dominion™
único de 8 pulg adas (203 mm) (diámetro nominal)
31 - 112 Hz (±1,5 dB)
-3 dB a 29 Hz/119 Hz
-10 dB a 21 Hz/143 Hz
32,18 pulg. cuadra das (0,0208 m cuadr ados)
80 pulg. cú bicas (1,3 litros) 127 pulg. cúbicas (2, 08 litros)
11, 37 pulg. x 10 pulg. x 13,23 p ulg. 289 mm x 254 mm x 336 mm
d110
Altavoz de graves potenciado (Subwoofer) Dominion™
único de 10 pulgad as (254 mm) (diámetro nominal)
27 - 111 Hz (±1,5 dB)
-3 dB a 25 Hz/118 Hz
-10 dB a 21 Hz/143 Hz
48,71 pulg. cuadradas (0,0314 m cuadrados)
13,4 pulg. x 12 pulg. x 15,86 pulg. 340 mm x 305 mm x 4 03 mm
AUDIO EN EL H OGAR | AUDIO MÓVIL | AUDIO MARINO | DEPORTES EXTREMOS
"JL Audio" y el logo de JL Audio son marcas comerciales registradas de JL Audio, Inc.; "Ahead of the Curve" y "Dominion" son marcas comerciales de JL Audio, Inc. Debido al desarrollo continuo del producto, todas las especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
Impreso en los EE. UU. • ©2015 JL Audio, Inc. • EE. UU. PATENTES: N. ° 5 734 734 N. ° 6 501 844. Otras patentes en los EE. UU. y en el extranjero se encuentran en trámite. Para obtener más información detallada, visítenos en línea en www.jlaudio.com.
Página 32
Membro
www.jlaudio.com
 North Commerce Parkway • Miramar, Florida •  • EE. UU.
Benutzerhandbuch
d108 d110
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
WARNHINWEIS: UM DIE GEFÄHRDUNG DURCH FEUER ODER STROMSCHLAG ZU
MINIMIEREN, DIESES PRODUKT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
VORSICHT
STROMSCHLAG-GEFAHR
NICHTÖFFNEN
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHLÄGEN DIE ABDECKUNG ODER LAUTSPRECHER DES VERSTÄRKERS NICHT ENTFERNEN. TEILE IM INNEREN DES GERÄTES KÖNNEN NICHT VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN. DIE WARTUNG DARF NUR VON FACHPERSONAL VORGENOMMEN WERDEN.
1) Anweisungen durchlesen – Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des
Subwoofers sämtliche Sicherheits- und Bedienungshinweise durch.
2) Anleitungen auewahren – Bewahren Sie die Sicherheits- und
Bedienungsanleitungen für zukünige Referenzzwecke auf.
3) Warnhinweise beachten – Sämtliche Warnhinweise zum Subwoofer und
inden Bedienungsanleitungen beachten.
Das Blitzsymbol mit Pfeilspitze in einem gleichseitigen Dreieck weist den Benutzer auf das Vorhandensein einer nicht isolierten „gefährlichen elektrischen Spannung“ im Gehäuse des Produkts hin, die so hoch sein könnte, dass sie einStromschlagrisiko darstellt.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandensein wichtiger Bedienungs- und Wartungsanweisungen in der Begleitliteratur zu diesem Produkt aufmerksam machen.
4) Anweisungen befolgen – Sämtliche Bedienungs- und Nutzungshinweise
sindeinzuhalten.
5) Wasser und Feuchtigkeit – Den Subwoofer NICHT in die Nähe von
Feuchtigkeitsquellen, z.B. Badewannen, Waschschüsseln, Waschbecken, Wäschewannen, Schwimmbecken oder in einem feuchten Keller auewahren.
6) Belüung – Der Subwoofer sollte immer so aufgestellt sein, dass die
Eigenbelüung nicht blockiert wird. Beispielsweise sollte der Subwoofer nicht auf einem Bett, Sofa, Teppich oder einer ähnlich gearteten Oberäche aufgestellt werden, durch die der Lustrom über den Kühlfahnen blockiert werden könnte. Beim Aufstellen des Subwoofers in einer „Einbau“­Vorrichtung ist darauf zu achten, dass der Lustrom zum Kühlkörper an der Rückseite des Subwoofers nicht blockiert wird. Keine Tischdecken, Gardinen usw. auf den Kühlkörper des Subwoofers legen.
7) Hitze und Flammen – Der Subwoofer sollte nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizregistern, Öfen, Kaminen usw. aufgestellt werden. Keine Kerzen auf dem Subwoofer oder in dessen Nähe aufstellen.
8) Stromquellen – Der Subwoofer darf nur an Stromquellen der Typen
angeschlossen werden, die in der Bedienungsanleitung beschrieben oder auf dem Subwoofer angegeben sind.
9) Schutz des Stromkabels – Das Stromkabel muss so verlegt werden, dass
niemand darauf tritt und dass keine Gegenstände darauf abgestellt oder dagegen gelehnt werden können. Besondere Sorgfalt ist am Stecker, an Mehrfachsteckdosen und deren Austrittstelle am Subwoofer erforderlich.
| d108 & d110Page 2
10) Reinigung – Der Subwoofer ist ausschließlich wie in der
Bedienungsanleitung beschrieben zu reinigen.
11) Nichtnutzungszeiten – Wenn der Subwoofer über einen längeren Zeitraum
ungenutzt bleibt, das Stromkabel des Subwoofers abziehen.
12) Blitzschlag und Überspannung – Wir empfehlen Ihnen, bei Gewitter und/
oder regelmäßigen Unterbrechungen der Stromversorgung den Subwoofer von der Steckdose zu trennen, um Schäden durch Überspannung zu verhindern.
13) Eintritt von Fremdkörpern und Flüssigkeit – Achten Sie darauf, dass
keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Önungen in das Subwoofer­Gehäuse gelangen können. Schützen Sie den Subwoofer vor tropfenden oder spritzenden Flüssigkeiten. Keine mit Flüssigkeit gefüllten Objekte auf dem Subwoofer oder in dessen Nähe aufstellen. Hierzu zählen u.a.: Blumenvasen, Getränkebehälter und üssigkeitsgefüllte Lampen.
14) Reparaturbedürige Schäden – Der Subwoofer muss von Fachpersonal
gewartet werden, wenn:
a. Kabel oder Stecker für die Stromversorgung beschädigt wurden b. Objekte auf den Subwoofer gefallen oder Flüssigkeiten in den
Subwoofereingetreten sind c. der Subwoofer im Regen stand d. der Subwoofer nicht ordnungsgemäß zu funktionieren scheint oder
einedeutliche Leistungsänderung aufweist e. der Subwoofer fallen gelassen oder das Gehäuse beschädigt wurde f. die Lautsprechermembran und/oder Auängung des Subwoofers
sichtbar beschädigt wurde
DEUTSCH
WARNHINWEIS
15) Wartung – Wartungen sind vom Kunden nur im dem im
Bedienungshandbuch beschriebenen Umfang durchzuführen. Alle übrigen Wartungsarbeiten sind von qualiziertem Fachpersonal vorzunehmen.
16) Überlastung – Die Überlastung von Steckdosen, Verlängerungskabeln oder
Steckdosenleisten kann Brände oder Stromschläge verursachen.
17) Erdung – Dieser Subwoofer wird mit einem geerdeten Dreifach-Netzkabel
geliefert. Es sind Vorkehrungen zu treen, damit die Erdungsmöglichkeiten des Subwoofers nicht eingeschränkt werden. Durch das Blockieren des Erdungsanschlusses am Stromkabel des Subwoofers erhöht sich das Risiko eines Stromschlags sowie einer dauerhaen Beschädigung der Subwoofer-Elektronik.
DIESER SUBWOOFER IST IN DER LAGE, SEHR HOHE SCHALLDRUCKWELLEN ZU ERZEUGEN. BERÜCKSICHTIGEN SIE DIES BEI DER BEDIENUNG, UM DAUERHAFTE SCHÄDIGUNGEN DES GEHÖRS ZU VERMEIDEN.
Page 3 | d108 & d110
FCCKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
HINWEIS: Das Gerät wurde überprü und entspricht den Beschränkungen gemäß Absatz 15 der FCC-Normen für digitale Geräte. Diese Anforderungen gewährleisten angemessenen Schutz gegen elektromagnetische Störungen im häuslichen Bereich. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Funkfrequenzenergie und kann diese ausstrahlen und kann, falls es nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen installiert wird, Störungen der Funkkommunikation verursachen. Allerdings besteht keine Garantie dafür, dass eine Störung bei einer bestimmten Installation nicht doch auritt. Falls dieses Gerät Funkstörungen im Radio- oder Fernsehempfang verursacht (überprüfen Sie dies durch Ein- und Ausschalten des Geräts), versuchen Sie, diese mithilfe einer oder mehrerer der folgenden Maßnahmen zu beheben:
- Die Empfangsantenne neu ausrichten oder neu positionieren.
- Abstand zwischen dem Gerät und dem Receiver erhöhen.
- Gerät an einen anderen Stromkreis als den des Receivers anschließen.
- Hilfe des Händlers oder eines erfahrenen Radio-/TV Technikers in Anspruch nehmen.
INHALTSVERZEICHNIS
Wichtige Sicherheitshinweise: .......................................... 2-3
Einführung: ........................................................... 4
Produktübersicht: ...................................................... 5
Aufstellen des Dominion™ im Hörraum: ................................ 6-10
Auspacken des Dominion™: ............................................. 11
Layout des rückseitigen Bedienpanels: .................................... 12
Die Dominion™ Regler im Einzelnen: ...................................14-15
Anschließen des Dominion™: ..........................................16-23
Empfohlene Vorgehensweise bei der Einrichtung: ........................24-26
Häug gestellte Fragen: ................................................. 27
Reinigen des Dominion™: ............................................... 28
Fehlerbehebung: ....................................................... 28
Eingeschränkte Gewährleistung/Kundendienstinformationen: ...............31
Technische Daten: ..................................................... 32
EINFÜHRUNG
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres Subwoofer-Systems mit JL Audio Dominion™ Technologie. Dieses Produkt wurde nach strengsten Vorgaben gefertigt, um viele Jahre lang einen herausragenden Klang in Ihrem Heimkino oder Audiosystem zu gewährleisten.
Wir bei JL Audio engagieren uns intensiv in der Erforschung von Hochleistungs-Lautsprecher- und Verstärkertechnologien. Die Subwoofer­Treiber von JL Audio in langhubiger Ausführung sind in breiten Kreisen als Referenzstandard für lineares Verhalten und hohe Leistung anerkannt. Wir haben zudem viel Energie in die der Entwicklung leistungsstarker Verstärker­und Signalverarbeitungstechnologien investiert, die durch eine herausragende Leistung bei niedrigen Frequenzen überzeugen. In Ihrem Dominion Subwoofer sind diese drei Technologien in einem kompakten und wunderschönen Design vereint, die Ihnen ein unvergleichliches Hörerlebnis bieten.
DOMINION™ SUBWOOFER MIT JLAUDIO TECHNOLOGIEN
DMA-optimiertes Motorsystem Bei DMA handelt es sich um das unternehmenseigene Dynamic Motor Analysis-System von JL Audio zur Optimierung des dynamischen Motorverhaltens. Aufgrund der DMA-Optimierung bleiben die Lautsprecher über einen langen Auslenkungsbereich linear aktiv und halten über einen breiten Leistungsbereich ein hochstabiles festes Magnetfeld aufrecht. Dies führt zu einer extrem reduzierten Verzerrung und einer präzisen Transientenreproduktion... oder einfach gesagt: präzisen, sauberen, abgesetzten Bässen.
VRC (Vented Reinforcement Collar) (U.S. Patent Nr. 6.118.884)
Die patentierte belüete Verstärkungsmanschette von JL Audio sorgt für eine verbesserte Festigkeit und Stabilität von Auängung/Spinne/ Schwingspule und ein verbessertes Wärmeverhalten, indem es den Lustrom über die Spulenwicklung leitet.
Floating-Cone™ Attach Method (U.S. Patent Nr. 6.501.844)
Dieser materialschonende, neuartige Auängemechanismus der Membran sorgt für die passende Umgebungsgeometrie des Lautsprechersystems und damit für eine bessere Auslenkungssteuerung und dynamische Schwingspulenausrichtung.
Engineered Lead-Wire System (U.S. Patent Nr. 7.356.157)
Sorgfältig gefertigte Anschlusskabel und Zubehör sorgen für ein kontrolliertes, geräuscharmes Verhalten auch bei hohen Auslenkungen. Dadurch werden Verzerrungen sowie mechanische Geräusche minimiert und die Zuverlässigkeit erhöht.
| d108 & d110Page 4
Nochmals herzlichen Dank für Ihren Kauf. Bitte lesen Sie sich dieses Handbuch gründlich durch, um das Optimum aus Ihrem Dominion™ Subwoofer-System herauszuholen. Wir wünschen Ihnen viel Vergnügen.
PRODUKTÜBERSICHT
JL Audio Dominion Subwoofer stehen für modernste JL Audio-Subwoofer­Treiber mit Elektronik-/Verstärkersystem in einem optimierten Gehäuse für einKlangerlebnis der Extraklasse in Ihrem Heimkino oder Ihrer Audioanlage.
Der Subwoofer-Treiber in Ihrem Dominion Subwoofer-System ist zu einer hervorragenden linearen Auslenkung ohne Verzerrungen oder hörbaren Störungen in der Lage. Dank dieses zweckoptimierten Treibers ist Ihr Dominion™ Subwoofer in der Lage, Ereignisse bei niedrigen Frequenzen in einer beeindruckenden Deutlichkeit und Präzision wiederzugeben. Die Dominion™ Treiber bieten eine maximale Auslenkung des Chassis von weit über 63mm (d108) bzw. 68mm (d110) für Dynamiken anspruchsvollster Programmmaterialien.
Damit Sie die Treiberplattform mit langer Auslenkung optimal nutzen können, verfügt Ihr Dominion über einen präzise gefertigten Schaltverstärker. Dominion Verstärker bieten unlimitierte Ausgangsspannungen von 500Watt (d108) bzw. 750Watt (d110) an RMS-Leistung im Bezug auf die nominelle Impedanz des Lautsprechers. Dadurch lässt sich die maximale Aussteuerung jedes Treibers in vollem Umfang nutzen.
Das wunderschöne Gehäuse, das den funktionalen Teil des Dominion umgibt, ist ebenfalls das Ergebnis präziser Fertigung. Zum Ausgleich des vom Dominion™ Treiber erzeugten Drucks verwenden wir CNC-geschnittenes hochwertiges Material mit erweiterten inneren Verstärkungsmerkmalen und fortschrittlichen Fertigungstechniken.
Dominion™ Subwoofer verfügen zudem über eine integrierte aktive Tiefpassfrequenztrennung, einen Polaritätsumschalter und eine Phasensteuerung zwischen Subwoofer(n) und Hauptlautsprechern. Die Eingänge funktionieren durch ein Paar Stereo-RCA-Eingänge mit Leitungspegel oder einen abnehmbaren Stecker für Eingänge am Lautsprecher.
Wie Sie dieser kurzen Einführung entnehmen können, bendet sich in diesem kompakten Subwoofer jede Menge Technik. In diesem Handbuch nden Sie Erläuterungen zu den Funktionen sowie eine schrittweise Anleitung zur Einrichtung und Einstellung Ihres Dominion auf ein Hörerlebnis der Extraklasse insbesondere bei Niederfrequenzen.
DEUTSCH
WICHTIG
Falls Sie Hilfe bei Installation und Wartung benötigen, erhalten Sie bei Ihrem JL Audio-Händler fachkundigen Rat.
WICHTIG! LESEN SIE SICH UNBEDINGT DEN NÄCHSTEN ABSCHNITT DURCH,
BEVOR SIE DEN DOMINION™ SUBWOOFER AUSPACKEN. ES WIRD EMPFOHLEN,
DEN SUBWOOFER IN DER NÄHE DES AUFSTELLUNGSORTES AUSZUPACKEN.
Page 5 | d108 & d110
SO STELLEN SIE DEN DOMINION™ SUBWOOFER IN IHREM HÖRRAUM AUF:
Ihr Hörraum oder Kino ist integraler Bestandteil Ihres Klangwiedergabesystems. Die physischen Abmessungen des Raumes sowie der darin bendlichen Möbel, Materialien, Türen und Fenster wirken sich allesamt auf den Klang Ihres Systems aus.
Bei Aufstellung einer Schallquelle in einem geschlossenen rechteckigen Raum werden „stehende Wellen“ erzeugt, die sich aus dem Verhältnis zwischen der Wellenlänge des Schalls und den Abmessungen des Raumes ergeben. Die stehenden Wellen sind also das Ergebnis der im Raum eingefangenen Schallenergie, die sich zwischen gegenüberliegenden Wänden hin- und herbewegt. Stehende Wellen im Raum verursachen Schallspitzen und -senken mit entsprechenden Lautstärkeschwankungen, die einzig davon abhängen, an welcher Stelle im Raum Sie sich benden. An den Außenwänden des Raums baut sich ebenfalls Energie auf, die bei bestimmten Frequenzen zu einer deutlich überhöhten Tieonwiedergabe führt. Diese grundlegenden Raumresonanzen werden auch Raum-„Modi“ genannt.
Achten Sie also darauf, Hörpositionen in Schallspitzen und -senken zu vermeiden. Es wird empfohlen, Hörplätze in Bereichen mit moderaten Schallspitzen und -senken aufzustellen, die sich nicht gegenseitig verstärken. Sie sollten sich also denitiv weder direkt an den Außenwänden noch genau in der Mitte des Raumes benden.
Auch Ihr Subwoofer kann sich wie Ihr Hörplatz in einer Schallspitze oder Schallsenke benden. Wird der Subwoofer in einer Ecke des Raums aufgestellt, ändert sich die Raummodusstruktur auf maximale Ausgangsleistung bei minimalen Senken. Wenn der Subwoofer aus einer Ecke oder von der Wand verschoben wird, werden die Raummodi in geringerem Umfang angeregt, wodurch sich der Klang am Hörplatz ändern kann.
Probieren Sie verschiedene Sitz- und Subwooferpositionen aus, um eine optimale Lösung zu nden. Durch sorgfältiges Austarieren erhalten Sie meist das beste Klangergebnis. Beachten Sie unsere (auf der gegenüberliegenden Seite und den Folgeseiten dargestellten) Aufstellhinweise, um loslegen zu können.
Wir empfehlen Ihnen, den Dominion™ auf dem Boden vorn im Raum in der Nähe des vorderen linken oder rechten Lautsprechers aufzustellen. Durch die
Aufstellung des Dominion™ in der Nähe fester Wände wird die Tiefenwiedergabe verstärkt und durch Vergrößerung des Abstands zu einer festen Wand verringert. Eine Erhöhung des Abstands zwischen dem Subwoofer und den Außenwänden kann in bestimmten Räumen zur Glättung der Wiedergabe der oberen Tieöne beitragen.
Stellen Sie den Dominion™ möglichst nicht in Fensternähe auf, um ein Klappern und eine Schallübertragung nach außen zu verhindern.
Wenn Sie den Dominion™ in einem Schrank aufstellen möchten, beachten Siehierzu die Hinweise auf Seite 8.
| d108 & d110Page 6
Empfohlener Standort auf dem Boden für einen Dominion™ Subwoofer
INTENSIVER
WEICHER
WEICHER
WEICHER
EMPFOHLENE
AUFSTELLBEREICHE
FÜR SUBWOOFER
(für Einzel-Subwoofer)
INTENSIVER
WEICHER
WEICHER
DEUTSCH
WEICHER
BEEINTRÄCHTIGTE SITZPOSITIONEN
(führt zu schwächerer, ungleichmäßigerer Bassleistung)
BESTE SITZPOSITIONEN
(präzise Bassleistung)
BEEINTRÄCHTIGTE SITZPOSITIONEN
(intensivere, aber weniger präzise Bassleistung)
MITTELLINIE DES RAUMS
CA. 1/3 DER GESAMTEN RAUMLÄNGE VON DER HINTEREN WAND ENTFERNT
IN DER NÄHE DER
HINTEREN RAUMWAND
UNGÜNSTIGSTE
SITZPOSITION
Page 7 | d108 & d110
SPEZIELLE HINWEISE FÜR EINBAUANLAGEN
Beim Integrieren des Dominion™ Subwoofers in kundenspezische
Schranksysteme sind folgende einfache Richtlinien zu beachten.
1) Hinter dem Verstärkerpanel des Dominion™ 10cm Platz lassen, um eine hinreichende Kühlung und genügend Abstand zu den Anschlüssen zu gewährleisten.
2) Für eine ausreichende Belüung auf allen Seiten (außer dem Boden) mindestens 5cm Abstand halten.
Rückansicht der Schrankinstallation:
3) Auch wenn der Dominion™ meist nur bei intensivem Betrieb warmläu,
empfehlen wir ausdrücklich, für den Wärmeabzug angemessene Belüungsönungen in jeden Schrank einzubauen, in dem sich ein Dominion™ bendet. Ein Paar 7,5cm lange Belüungsönungen in der Nähe der Schrankoberseite und des Schrankbodens ermöglicht die Luzirkulation über dem Verstärker-Panel Ihrer Dominion™ Subwoofer-Anlage, sodass diese möglichst gut gekühlt und funktionstüchtig bleibt.
4) Ihr Dominion™ Subwoofer ist in der Lage, erhebliche Lumengen durchzuleiten. Wenn sich an der Vorderseite des Dominion™ eine Gitterabdeckung bendet, muss diese MINDESTENS die gleiche Oberäche wie die Tieönermembran aufweisen, damit sichergestellt ist, dass der Ausgang vom kundenspezischen Schrank nicht blockiert wird. Angaben zu den empfohlenen Belüungsächen für das jeweilige Modell nden Sie in der nachfolgenden Tabelle.
Modell Empfohlene Belüftungsäche für
kundenspezische Gitter
d108 213cm d110 316cm
2
2
Min. 5cm
BELÜFTUNG BELÜFTUNG
BELÜFTUNG
BELÜFTUNG
Min. 5 cm
| d108 & d110Page 8
Einsatz von zwei Dominion™ Subwoofern
Wenn Sie zwei Dominion™ Subwoofer verwenden, stellen Siediese nach Möglichkeit in den vorderen Ecken des Raums, in diagonal gegenüberliegenden Ecken des Raums oder in der Mitte jeweils gegenüberliegender Wände auf (sieheAbbildung rechts).
Es wird empfohlen, verschiedene Positionen von Subwoofer und Zuhörer auszuprobieren, um ein optimales Ergebnis zu erzielen– die Vorteile können erheblich sein.
Für bestmögliche Ergebnisse und Systemleistungen werden hochauösende Messungen und professionelle Systemkalibrierungen empfohlen.
Empfohlene Aufstellung bei zwei Dominion™ Subwoofern
DEUTSCH
Page 9 | d108 & d110
Empfohlene Aufstellung bei drei Dominion™ Subwoofern
Einsatz von drei oder vier Dominion™ Subwoofern
Forschungsergebnisse haben gezeigt, dass sich die glatteste Basswiedergabe in großen Hörbereichen mit vier Subwoofern erzielen lässt, die jeweils in der Mitte der vier Wände aufgestellt werden. (Mit zwei oder drei Subwoofern lassen sich jedoch schon fast genauso gute Ergebnisse erreichen.)
Es wird empfohlen, verschiedene Positionen von Subwoofer und Zuhörer auszuprobieren, um ein optimales Ergebnis zu erzielen– die Vorteile können erheblich sein.
Für bestmögliche Ergebnisse und Systemleistungen werden hochauösende Messungen und professionelle Systemkalibrierungen empfohlen.
Empfohlene Aufstellung bei vier Dominion™ Subwoofern
| d108 & d110Page 10
Packen Sie diesen Karton in der Nähe der geplanten Aufstellposition des Subwoofers aus. Der Subwoofer wird mit der Oberseite nach unten gerichtet VERPACKT. Dieser Karton ist VORSICHTIG umzudrehen, um den Subwoofer möglichst leicht herausnehmen zu können.
WICHTIG
AUSPACKEN DES DOMINION™
Sie haben jetzt die Position im Raum festgelegt, in der Sie den Dominion™ aufstellen möchten. Nun können Sie mit dem Auspacken in der Nähe der vorgesehenen Position fortfahren.
D
C
A
WICHTIG: AUFGRUND DES HOHEN GEWICHTS DES DOMINION™ SUBWOOFERS MÜSSEN SIE BEIM AUSPACKEN UND AUFSTELLEN BESONDERE VORSICHT WALTEN LASSEN, UM VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN. HOLEN SIE NACH MÖGLICHKEIT EINE ZWEITE PERSON FÜR DIESEN VORGANG ZU HILFE. ZUR MINIMIERUNG DES VERLETZUNGSRISIKOS KNIE BEUGEN UND NICHT AUS DEM RÜCKEN, SONDERN AUS DEN BEINEN ANHEBEN.
Detaillierte Anweisungen zum Auspacken des Subwoofers:
B
DEUTSCH
1. Stellen Sie den Karton in der Nähe der vorgesehenen Position auf den Boden.
2. Önen Sie den Karton oben (die Markierungen auf dem Karton beachten) und nehmen Sie Handbuch und Stromkabel heraus.
3. Der Subwoofer wird mit der Oberseite nach unten gerichtet verpackt. Nehmen Siedie Styroporabdeckung vom Boden des Subwoofers ab.
4. Lockern Sie das Schutztuch zur Abdeckung, um es später (jetzt noch nicht) leicht entfernen zu können. Wenn Sie die Stoabdeckung önen, schauen Sie auf den Boden des Subwoofer-Schranks.
5. Tauschen Sie die Styroporabdeckung aus, die Sie in Schritt 3 abgenommen haben, um den Subwoofer-Schrank beim Drehen und Entpacken während der folgenden Schritte zu schützen.
6. Drehen Sie den Karton vorsichtig auf die Seite und klappen Sie die Kartonlaschen nach außen.
7. Drehen Sie den Karton vorsichtig auf die Oberseite (das oene Ende) und halten
Sie dabei die Kartonlaschen am Karton.
8. Ziehen Sie den Karton gerade nach oben, bis der Subwoofer zum Vorschein kommt,
und stellen Sie ihn auf einer Seite ab.
9. Nehmen Sie die oberste Styroporabdeckung ab und legen Sie diese in den Karton.
10. Entfernen Sie die Plastiktüte und legen Sie diese in den Karton.
WICHTIG
11. Heben Sie den Subwoofer von der obersten Styroporabdeckung ab und legen Sie
diese Abdeckung in den Karton.
12. Nehmen Sie das Schutztuch zur Abdeckung herunter und legen Sie es in den Karton.
WICHTIG! BEWAHREN SIE SÄMTLICHE VERPACKUNGSMATERIALIEN AUF, UM DEN SUBWOOFER FÜR EVENTUELL ERFORDERLICHE ZUKÜNFTIGE KUNDENDIENSTLEISTUNGEN SICHER VERSENDEN ZU KÖNNEN.
Page 11 | d108 & d110
Bedienpanel auf der Rückseite (abgebildet ist das 120-V-Modell)
In der nachstehenden beschrieten Abbildung ist das Panel auf der Rückseite eines Dominion™ Subwoofers zu sehen. Der Auau ist beim d108 und d110 identisch.
Betriebsanzeige
Seite 14
LP Filter
Seite 14
LP frequency (Hz)
Seite 14
80
60
100
40
120
130
25
LP frequency (Hz)
Master Level
Seite 15
0
0
max
Master Level
phase (deg.)
Seite 15
225
180
90
45 270
0 280
phase (d eg.)
Polarity
Seite 15
PolarityLP Filter
0 | 180 deg .off | on
Speaker
Level Inputs
Seite 16
Line Level
Inputs
Seite 16
Grounded/
Isolated Switch
Seite 17
Wireless Link
Seite 16
IEC-Style AC
Connector
Seite 17
S
E
U
F
F
U
E
S
Main Fuse
Holder
Seite 29
| d108 & d110Page 12
DEUTSCH
Page 13 | d108 & d110
DIE DOMINION™ REGLER IM EINZELNEN
0
Master Level
0
max
0 | 18 0 deg.off | on
phas e (deg.)
PolarityLP Filter
45 270
0 280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
0
Master Level
0
max
0 | 18 0 deg.off
phas e (deg.)
PolarityLP Filter
45 270
0 280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
0
Master Level
0
max
0 | 18 0 deg.off | on
phas e (deg.)
PolarityLP Filter
45 270
0 280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
LED-Betriebsanzeige
Die LED-Anzeige auf dem Bedienpanel zeigt die Betriebsbereitscha des
Dominion™ Subwoofers an. Hinweis: Dominion™ Subwoofer HABEN KEINEN Netzschalter. Stattdessen schaltet der Dominion™ den internen Verstärker automatisch
ein, sobald an einem beliebigen Eingang ein Audiosignal erkannt wird, und schaltet diesen automatisch wieder ab, wenn dreißig (30) Minuten lang kein Signal erfasst wurde. In diesem „Low Power Standby“-Bereitstellungsmodus verbraucht der Dominion™ weniger als 0,5Watt an Leistung. Die Funktion und Bedeutung der LEDskönnen Sie der folgenden Abbildung entnehmen.
LED -Farbe Mode (Modus) Zustand
Grün Ein Audiosignal erkannt
Rot Low Power Standby
Für den unwahrscheinlichen Fall, dass die automatische Einschaltfunktion für ein bestimmtes System nicht empndlich genug ist, verwenden Sie ein Y-Adapterkabel (RCA-Anschlüsse für eine Buchse auf zwei Stecker), um das Eingangssignal auf beide RCA-Eingänge am Dominion™ aufzuteilen. Dadurch erhöhtsich der Eingangspegel um 6dB. Beachten Sie, dass bei deutlichen Geräuschen am Eingang des Subwoofers sich letzterer möglicherweise nicht wie gewünscht ausschaltet. Ziehen Sie in diesem Fall das Y-Adapterkabel ab und/oder suchen Sie in den vorgelagerten Komponenten nach der Geräuschursache.
Der Dominion™ Subwoofer lässt sich nur durch Ziehen des Netzkabels vollständig abschalten. Verwenden Sie zur Unterbrechung oder zum Einschalten der Stromversorgung des Dominion™ keine geschalteten Ausgänge, Steckdosenleisten oder sonstigen externen Schalter, da diese zu unerwünschten und potenziell schädigenden vorübergehenden Knackgeräuschen führen können.
Beim ersten Stromanschluss oder 30Minuten nach Verlust des Audiosignals
WICHTIG
LP-Filter-Schalter
Mit dem „LP Filter“-Auswahlschalter wird der Betriebsmodus des integrierten aktiven Crossover des Dominion™ festgelegt.
Mit „O“ wird der Crossover-Filter deaktiviert und dieser Schaltkreis aus dem Signalpfad entfernt. Diese Funktion eignet sich besonders für Receiver oder Vorverstärker-/Prozessorlter sowie zur Basseinstellung.
Durch „On“ wird der integrierte aktive Crossover deaktiviert. Dieser Crossover besteht aus einem 24dB/Oktaven-Tiefpasslter für Signale, die am internen Verstärker eingehen.
LP-Frequenzregler
Über den Auswahlregler „LP frequency (Hz)“ kann der Benutzer die Crossover-Frequenz des integrierten aktiven Crossover des Dominion™ festlegen. Wenn der Schalter „LP Filter“ auf „o“ eingestellt ist, hat dieser keine Auswirkungen. Die Frequenz kann zwischen 25Hz (Linksanschlag) und 130Hz (Rechtsanschlag) variieren. O wird eine Filterfrequenz von 80Hz verwendet, die einen guten Ausgangspunkt für Anpassungen darstellt.
| d108 & d110Page 14
Master Level-Regler
0
Master Level
0
max
0 | 18 0 deg.off
phas e (deg.)
PolarityLP Filter
45 270
0 280
90
180
225
0 | 18 0 deg.off
phas e (deg.)
PolarityLP Filter
45 270
0 280
90
180
225
0 | 18 0 deg.off
PolarityLP Filter
Mit dem „Master Level“-Regler wird der Ausgangspegel des Dominion™ im
Verhältnis zum übrigen Audiosystem eingestellt.
Bei vollständiger Drehung gegen den Uhrzeigersinn ist der Ausgang des Subwoofers vollständig stummgeschaltet. Bei „0“ oder in senkrechter Stellung ist der Pegel wieder auf Referenzwert eingestellt. Bei Rechtsanschlag ist der PegeldesSubwoofers auf maximale Empndlichkeit (Lautstärke) eingestellt.
„phase (deg.)“-Regler
Mit dem Regler „phase (deg.)“ lässt der Ausgang des Subwoofers im zeitlichen Verhältnis zu den Hauptlautsprechern einstellen. Der Regler „phase (deg.)“ hat hauptsächlich Auswirkungen auf den kleinen Frequenzbereich um den Crossover-Punkt zwischen Subwoofer und Satellitenlaufsprechern. Die Kennzeichnung des Reglers ist „phase (deg.)“ und bezieht sich auf 80Hz, da es sich hierbei um den häugsten Crossover-Punkt zwischen Satellitenlautsprechern und Subwoofer handelt. Phasen können auf Werte zwischen 0 Grad (Drehung bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn) und 280 Grad (Drehung bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn) eingestellt werden.
Die Positionen von Lautsprecher, Subwoofer und Hörplatz können je nach Heimkinoinstallation stark variieren. Da sich die physische Anordnung der Lautsprecher zueinander sowie im Verhältnis zu den Außenbegrenzungen des Raums entscheidend auf die wahrgenommene Klangqualität auswirkt, kann es hilfreich sein, den Subwoofer-Ausgang zu verzögern. Genau dies ist der Fall, wenn Sie den Regler „phase (deg.)“ über 0 Grad hinaus einstellen.
Sobald Sie den Dominion™ in Ihrem Hörraum so aufgestellt haben, dass er insgesamt einen besonders weichen Klang erzeugt, und die optimale Stellung des Schalters „Polarity“ eingestellt ist, können Sie verschiedene Positionen des Reglers „phase (deg.)“ ausprobieren. Passen Sie mithilfe geläugen Klangmaterials mit guten mittleren und oberen Bässen den Regler „phase (deg.)“ an, und achten Sie dabei auf die Tonqualität der mittleren Bässe und einen weichen Übergang zwischen Subwoofer und Satellitenlautsprechersystemen. Wenn sich die Klangqualität bei den verschiedenen Einstellungen nicht ändert, stellen Sie den Regler „phase (deg.)“ auf 0 Grad ein.
DEUTSCH
„Polarity“-Schalter
Mit dem „Polarity“-Schalter kann man zwischen normaler (0 Grad) und umgekehrter Signalpolarität (180 Grad) wählen. Der „Polarity“-Schalter wirkt sich vorwiegend auf den kleinen Frequenzbereich um den Crossover-Punkt zwischen Subwoofer und Satellitenlaufsprechern aus.
Im Gegensatz zum Regler „phase (deg.)“, über den sich eine zeitliche Verzögerung einstellen lässt, wird über den „Polarity“-Schalter eine sofortige Umkehrung der Spitzen der Signalamplituden bewirkt. Wenn beispielsweise eine Sinuswelle an einem bestimmten Referenzpunkt eine Spitzenamplitude aufweist, lässt sich diese durch Umdrehen des Schalters „phase (deg.)“ unmittelbar in einen Tiefstwert umwandeln. Da sich die Einstellung des „Polarity“-Schalters sofort auswirkt, ist er als Ergänzung und nicht als Ersatz fürden Regler „phase (deg.)“ anzusehen.
Wenn Sie einen Subwoofer im Raum aufgestellt haben, sollten Sie erst die Einstellungen des „Polarity“-Schalters ausprobieren, bevor Sie den Regler „phase (deg.)“ anpassen. Welche Position des „Polarity“-Schalters für einen weicheren Übergang zwischen dem Dominion™ und den Satellitenlautsprechern sorgt, muss man erst herausnden. Verwenden Sie zur Bewertung Klangmaterial mit gut ausgeprägten mittleren und tiefen Bässen.
Page 15 | d108 & d110
0
Master Level
0
max
0 | 18 0 deg.off | on
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45 270
0 280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
F
U
S
E
F
U
S
E
0
Master Level
0
max
0 | 18 0 deg.off | on
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45 270
0 280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
F
U
S
E
F
U
S
E
SO SCHLIESSEN SIE IHREN DOMINION™ AN:
0
Master Level
0
max
0 | 18 0 deg.off
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45 270
0 280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
F
U
S
E
F
U
S
E
Eingänge auf Leitungsebene
Der Dominion™ verfügt über einzelne unsymmetrische Eingangsanschlüsse vom Typ RCA auf der rechten und linken Seite. Hierbei handelt es sich um die gängigsten Anschlüsse im Heim-Audio-Bereich.
Bei Systemen mit einem Mono-Subwoofer oder „LFE“-Kanalanschluss wird nur ein RCA-Buchsentyp (links oder rechts) verwendet. Diese Methode ndet auf die modernsten Mehrkanalempfänger und Vorverstärker/Prozessoren Anwendung.
Getrennte Typen von RCA-Eingangsbuchsen stehen für Systeme ohne speziellen Mono-Subwoofer-Anschluss zur Verfügung. Dies gilt meist auch für Zwei-Kanal-Audiogeräte. Im Dominion™ werden die Eingänge links und rechts automatisch summiert, um den internen Verstärker des Subwoofers zu versorgen. Anschlüsse des Typs RCA (einer für jeden Kanal):
Spitze: Positiv
Manschette: Negativ
Eingangswiderstand: 10kΩ
Eingänge auf Lautsprecherebene
Die Funktion ermöglicht bei Bedarf ein bequemeres Anschließen des Dominion™ an einen Receiver oder integrierten Verstärker, der nur über Eingängeauf Lautsprecherebene verfügt. Die Verwendung dieser Funktion wird nur empfohlen, wenn kein geeignetes Signal auf Leitungsebene verfügbar ist.
Um die Lautsprecherpegeleingangsfunktion zu nutzen, schließen Sie einfach die Breitbandlautsprecher des Receivers oder integrierten Verstärkers an den „Speaker Level“-Stecker auf Lautsprecherebene des Dominion™ parallel zu den Hauptlautsprechern an. Bei dieser Anwendung behalten die Hauptlautsprecher den vollen Bereich bei und der Klang wird durch den Anschluss an den Dominion™ nicht verändert.
Der Eingang auf Lautsprecherebene besteht aus einem Eingangsanschluss mit abnehmbarem Stecker und Kabelsteckhülsen mit Buchsen für Überbrückungskabel. Ein Standard-Lautsprecherkabel bis zu 12AWG (3mm2) kann durch teilweises Herauslösen der Klemmschraube und Einsetzen des unisolierten Endes jedes Lautsprecherkabels an den abnehmbaren Stecker angeschlossen werden. Achten Sie hierbei darauf, keine Kabel kurzzuschließen und die Klemmschraube festzuziehen. Es sind folgende Anschlüsse vorhanden:
Anschluss auf Lautsprecherebene“ (von links nach rechts):
1: Linker Kanal positiv
2: Linker Kanal negativ
3: Rechter Kanal positiv
4: Rechter Kanal negativ
Eingangswiderstand: 4,3kΩ
Die linken und rechten Eingänge am Dominion™ werden intern in einem einzigenMono-Kanal zusammengeführt.
JLINK™ TRX (separat erhältlich)
Anschluss für drahtlose Verbindung
Ihr Dominion™ ist mit einer „Wireless Link“-Buchse ausgestattet, die mit einem (separat erhältlichen) Audio JLink™ TRX System verwendet werden kann. Beim JLink™ TRX handelt es sich um ein Hi-Fi-Audiosender- und
-Receiversystem, das Audiosignale bis zu einer Entfernung von 30Metern versenden kann. Mit einem JLink™ TRX müssen Sie keine physischen Signalkabel mehr zwischen den Ausgängen auf Leitungsebene Ihres Receivers oder Vorverstärkers/Prozessors und Ihrem Dominion™ verlegen. Die Audiosignale werden dann vom Kabelanschluss des JLINK™ Empfängers direkt an den „Wireless Link“-Anschluss des Dominion™ gesendet.
Hinweis: Um das JLINK TRX-System nutzen zu können, sind Ausgänge auf Leitungsebene vom Empfänger oder Verstärker erforderlich. Ausgänge aufLautsprecherebene sind nicht kompatibel.
| d108 & d110Page 16
0
Master Level
0
max
0 | 18 0 deg.off
on
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45 270
0 280
90
180
225
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
F
U
S
E
F
U
S
E
0 | 18 0 deg.off
phase (deg.)
PolarityLP Filter
45 270
0 280
90
180
225
F
U
S
E
F
U
S
E
„Grounded/Isolated“-Schalter
Mit dieser Funktion lassen sich Probleme mit der Signalerdung beheben, die häug bei Heimkinosystemen aureten, wenn mehrere Komponenten unterschiedlicher Hersteller miteinander verbunden werden. Durch den Eingabemodusschalter „Grounded/Isolated“ auf der Rückseite des Panels werden nur die „RCA-Eingänge“ verändert, sodass die Verbindung zum Audio­oder Heimkinosystem ohne Summen oder sonstige Geräusche möglich ist. Die Einstellung dieses Schalters hat keine Auswirkung auf die an die „Speaker Level“­Eingänge angeschlossenen Signale.
Im Auslieferungszustand des Dominion™ steht dieser Schalter in der Position „Isoliert“. Wenn alle Systemkomponenten angeschlossen sind (aber kein Tonträger abgespielt wird), ist ein kontinuierliches Summen auf niedriger Frequenz durch den Dominion™ zu hören. Bringen Sie diesen Schalter in die Position „Grounded“ (geerdet) und achten Sie auf den Unterschied beim Geräuschpegel. Verwenden Sie die Schalterposition mit dem leisesten Summen bzw. Geräusch.
AC-Stromanschluss, IEC-Ausführung
An die Buchse für das AC-Stromkabel in der IEC-Ausführung ist das 1,8m lange, zu Ihrem Dominion™ mitgelieferte Stromkabel angeschlossen. Subwoofer werden in verschieden Teilen der Welt vertrieben und sind am Stromkabel mit dem für das jeweilige Stromversorgungssystem passenden Stecker ausgestattet. Beachten Sie die Spannungsangaben neben dem AC-Anschluss und versorgen Sie den Dominion™ ausschließlich über eine mit diesen Kennzeichnungen übereinstimmende Buchse mit Strom. Verwenden Sie ausschließlich das zum Dominion™ mitgelieferte AC-Stromkabel. Weitere Informationen zum Hauptsicherungshalter entnehmen Sie dem Abschnitt „Problembehebung“ diesesHandbuchs.
Der Dominion™ Subwoofer ist ein leistungsstarkes Gerät, das viel Strom aufnehmen kann. Wenn zu viele Komponenten an einem Dominion™ an eine einzige Steckdose angeschlossen sind, besteht bei sehr anspruchsvollen Programmmaterialien das Risiko des Ausfalls einer Haushaltssicherung. Falls dies geschieht, teilen Sie die Dominion™ und übrigen Komponenten auf zwei AC-Stromkreise auf.
DEUTSCH
Page 17 | d108 & d110
RECEIVER/PROZESSOR
PRE OUT
REAR CENTER
FRONT
L
REAR
FRONT
R
SUB
DOMINION™ RÜCKSEITE
LP Filter
off | on
SYSTEMANSCHLUSS DIAGRAMM 1: Ein Dominion™ Receiver an Heimkino-Receiver oder Heimkino­Vorverstärker/Prozessor
Die meisten Heimkino-Receiver und Vorverstärker/Prozessoren verfügen über einen einzelnen (Mono)-Subwoofer­Ausgang auf Leitungsebene.
Beim Anschluss eines Mono­Subwoofer-Ausgangs an den Dominion™ müssen Sie lediglich eine Verbindung zu einem der „Line Inputs“ (Leitungseingänge) des Subwoofers (links oder rechts) herstellen. Verwenden Sie ein qualitativ hochwertiges Audio­Verbindungskabel mit RCA-Anschlüssen.
In den meisten Fällen verwenden Sie die Bassmanagement/Crossover­Funktionen des Receivers oder Vorverstärkers/Prozessors. Hierzu muss sich der „LP Filter“-Schalter am Dominion™ in der Stellung „O“ benden.
WARNHINWEIS! SCHALTEN SIE DEN DOMINION™ UND ALLE ANDEREN GERÄTE IM SYSTEM AUS, BEVOR SIE ANSCHLÜSSE EINRICHTEN ODER ÄNDERN!
WARNHINWEIS
| d108 & d110Page 18
SYSTEMANSCHLUSS DIAGRAMM 2:
Master Level
max.
off | on
phase (de g.)
45
0
90
LP frequency (Hz)
25
130
40
120
Mehrere Dominion™ Subwoofer an Heimkino-Receiver oder Heimkino­Vorverstärker/Prozessor
Die meisten Heimkino-Receiver und Vorverstärker/Prozessoren verfügen über einen einzelnen (Mono)-Subwoofer­Ausgang auf Leitungsebene.
Verwenden Sie zum Anschluss eines Mono-Subwoofer-Ausgangs an mehrere Dominion™ Geräte ein Y-Adapterkabel (Splitter), um das Ausgangssignal auf mehrere Audio­Verbindungskabel aufzuteilen, die jeweils einen anderen Dominion™ Subwoofer versorgen. Verwenden Sie ein qualitativ hochwertiges Audio-Verbindungskabel mit RCA-Anschlüssen.
In den meisten Fällen verwenden Sie die Bassmanagement/Crossover­Funktionen des Receivers oder Vorverstärkers/Prozessors. Hierzu muss sich der „LP Filter“-Schalter am Dominion™ in der Stellung „O“ benden.
Einige Receiver und Vorverstärker/ Prozessoren verfügen über mehrere Subwoofer-Ausgänge, die zum Anschluss mehrerer Dominion™ Subwoofer genutzt werden können. Weitere Informationen hierzu nden Sie im Handbuch zu Ihrem Receiver/Vorverstärker.
RECEIVER/PROZESSOR
PRE OUT
REAR CENTER
FRONT
L
REAR
FRONT
R
Y-ADAPTER
SUB
LP Filter
off | on
DEUTSCH
DOMINION™ RÜCKSEITE (Nr. 1)
LP Filter
off | on
WARNHINWEIS
DOMINION™ RÜCKSEITE (Nr. 2)
WARNHINWEIS! SCHALTEN SIE DEN DOMINION™ UND ALLE ANDEREN GERÄTE IM SYSTEM AUS, BEVOR SIE ANSCHLÜSSE EINRICHTEN ODER ÄNDERN!
Page 19 | d108 & d110
S
I
C
H
E
R
U
N
G
S
I
C
H
E
R
U
N
G
VORVERSTÄRKER
AUSGÄNGE
L
Y-ADAPTER
L
EINGÄNGE
R
SATELLITENVERSTÄRKER
R
Y-ADAPTER
LAUTSPRECHERAUSGÄNGE
L
+
DOMINION™ RÜCKSEITE
R
+
LP Filter
off | on
(L) (R)
AN SATELLITENLAUTSPRECHER
SYSTEMANSCHLUSS DIAGRAMM 3: Ein Dominion™ in Mono an eine Zweikanal-Audioanlage
Beim Anschluss eines einzelnen Dominion™ in Mono-Konguration an eine Zweikanal-Audioanlage verwenden Sie die „linken“ (le) und „rechten“ (right) „Leitungseingänge“ des Dominion™.
Idealerweise verwenden Sie die in Ihren Vorverstärker (falls vorhanden) eingebauten Funktionen zum Bassmanagement (Crossover) oder einen speziellen aktiven Crossover (z.B. den JL Audio CR-1), um die linken und rechten Signale zwischen Ihrem Subwoofer und dem Hauptverstärker aufzuteilen. In diesen Fällen wird der Subwoofer an den bzw. die zugehörigen Subwoofer-Ausgang bzw. -Ausgänge des aktiven Crossovers oder Vorverstärkers angeschlossen. Verwenden Sie für diese Anschlüsse qualitativ hochwertige Audio­Verbindungskabel mit RCA-Anschlüssen.
Wenn Sie keinen externen aktiven Crossover oder kein in Ihren Vorverstärker eingebautes Bassmanagement verwenden, können Sie die Audiosignale einfach mithilfe von Y-Adapterkabeln (Verteiler) an den Ausgängen Ihres Vorverstärkers trennen. Führen Sie anschließend ein Zweikanal-Audiokabel von diesen Y-Adaptern zum Subwoofer und schließen Sie dieses Kabel an die linken und rechten Leitungseingänge des Subwoofers an.
In diesem Fall sollten Sie den Tiefpasslter des Dominion™ aktivieren, um ihn auf das Signal anzuwenden, das zum internen Verstärker des Subwoofers führt. Das Signal zum Hauptverstärker behält die volle Bandbreite.
WARNHINWEIS! SCHALTEN SIE DEN DOMINION™ UND ALLE ANDEREN GERÄTE IM SYSTEM AUS, BEVOR SIE ANSCHLÜSSE HERSTELLEN ODER ÄNDERN!
WARNHINWEIS
| d108 & d110Page 20
SYSTEMANSCHLUSS DIAGRAMM 4: Zwei Dominion™ Subwoofer in Stereo angeschlossen an ein Zweikanal­Audiosystem
Beim Stereoanschluss von zwei Dominion™ Subwoofern an ein Zweikanal­Audiosystem weisen Sie einen Dominion™ dem linken Kanal und den anderen Dominion™ dem rechten Kanal zu.
Idealerweise verwenden Sie die in Ihren Vorverstärker (falls vorhanden) eingebauten Funktionen zum Bassmanagement (Crossover) oder einen speziellen aktiven Crossover (z.B. den JL Audio CR-1), um die linken und rechten Signale zwischen Ihren Subwoofern und dem Hauptverstärker aufzuteilen. In diesen Fällen werden die Subwoofer an die zugehörigen Subwoofer­Ausgänge des aktiven Crossovers oder Vorverstärkers angeschlossen. Schließen Sie den linken Ausgang Ihres Vorverstärkers an den „Leitungseingang“ des Dominion™, der als linker Subwoofer bezeichnet wird, an. Schließen Sie anschließend den rechten Ausgang Ihres Vorverstärkers an den „Leitungseingang“ des Dominion™, der als rechter Subwoofer bezeichnet wird, an. Verwenden Sie für diese Anschlüsse qualitativ hochwertige Audio­Verbindungskabel mit RCA-Anschlüssen.
Wenn Sie keinen externen aktiven Crossover oder kein in Ihren Vorverstärker eingebautes Bassmanagement verwenden, können Sie die Audiosignale einfach mithilfe von Y-Adapterkabeln (Verteiler) an den Ausgängen Ihres Vorverstärkers trennen. Führen Sie dann ein Audiokabel zu jedem Subwoofer dieser Y-Adapter. Verwenden Sie nur einen Leitungseingang an jedem Dominion™ (links oder rechts).
In diesem Fall sollten Sie den Tiefpasslter von jedem Dominion™ aktivieren, um ihn auf das Signal anzuwenden, das zum internen Verstärker jedes Subwoofers führt. Das Signal zum Hauptverstärker behält die volle Bandbreite.
VORVERSTÄRKER
AUSGÄNGE
L
Y-ADAPTER
L
EINGÄNGE
R
R
Y-ADAPTER
LAUTSPRECHERAUSGÄNGE
L
+
DOMINION™ RÜCKSEITE (RECHTS)
DOMINION™ RÜCKSEITE (LINKS)
R
+
LP Filter
off | on
DEUTSCH
LP Filter
off | on
WARNHINWEIS
SATELLITENVERSTÄRKER
(L) (R)
AN SATELLITENLAUTSPRECHER
WARNHINWEIS! SCHALTEN SIE DEN DOMINION™ UND ALLE ANDEREN GERÄTE IM SYSTEM AUS, BEVOR SIE ANSCHLÜSSE HERSTELLEN ODER ÄNDERN!
Page 21 | d108 & d110
off | on
LP Filter
LP frequency (Hz)
25
130
40
60
120
100
80
STEREO-RECEIVER
LAUTSPRECHER-
AUSGÄNGE
L
+
(L) (R)
AN SATELLITENLAUTSPRECHER
STEREO-RECEIVER
L
+
LAUTSPRECHER-
AUSGÄNGE
R
R
SYSTEMANSCHLUSS DIAGRAMM 5: Anschluss eines Dominion™ an einen Receiver über die Eingänge auf
+
Lautsprecherebene
Der Dominion™ ist mit Eingängen auf Lautsprecherebene ausgestattet, um den Ausgang einer verstärkten Quelle aufnehmen zu können, wie etwa die
HOCHPEGEL-
EINGANGSKLEMME
CH 1
CH 2
(L)
(R)
Lautsprecherausgänge eines Stereoreceivers. Die Verwendung dieser Funktion wird nur empfohlen, wenn kein geeignetes Signal auf Leitungsebene verfügbar ist.
Beim Mono-Anschluss eines einzelnen Dominion™ an die Lautsprecherausgänge eines Zwei-Kanal-Receivers verwenden Sie die linken und rechten Anschlüsse am Eingangsstecker auf Lautsprecherebene des Dominion™. Verwenden Sie für diese Anschlüsse qualitativ hochwertige Lautsprecherkabel (bis zu 12AWG/3mm2). Stellen Sie sicher, dass Sie alle Drahtlitzen in jedem
DOMINION™ RÜCKSEITE
Steckeranschluss erfassen, und verhindern Sie, dass es zu einem Kurzschluss
ODER
zwischen diesen Drähten kommt.
Sie können die Anschlüsse zu den Eingängen des Dominion™ Subwoofer an den Ausgangsterminals des
+
AN SATELLITEN­LAUTSPRECHER
(L)
(R)
Receivers vornehmen oder an den Hauptlautsprechern, was noch einfacher ist. Bei Receivern mit A/B-Lautsprecherkreis­Wahlschalter können Sie den Dominion™ an die Ausgänge „B“ anschließen, sodass Sie das Signal des Subwoofers mithilfe des
HOCHPEGEL-
EINGANGSKLEMME
CH 1
CH 2
(L)
(R)
Lautsprecherkreis-Wahlschalters mühelos ein- und ausschalten können.
Die Eingangssektion Ihres Dominion™ summiert die linken und rechten Eingänge auf mono und wendet den Tiefpasslter an, um den internen Verstärker des Subwoofers zu versorgen, wenn der „LP Filter“ Ihres Dominion™ eingeschaltet ist.
Da die Hauptlautsprecher parallel über die Eingänge des Dominion™ gespeist werden, fungieren sie weiterhin als Breitbandlautsprecher. Jede Änderung am „LP frequency (Hz)“-Regler wirkt sich nur
DOMINION™ RÜCKSEITE
auf den Sound des Dominion™ aus, nicht auf die Hauptlautsprecher.
WARNHINWEIS! SCHALTEN SIE DEN DOMINION™ UND ALLE ANDEREN GERÄTE IM SYSTEM AUS, BEVOR SIE ANSCHLÜSSE EINRICHTEN ODER ÄNDERN!
WARNHINWEIS
| d108 & d110Page 22
DEUTSCH
Page 23 | d108 & d110
EMPFOHLENE EINRICHTUNGSSCHRITTE
1) Vorbereitung auf die Einrichtung: .................................. 24-25
2) Level-Einstellung: ................................................... 26
3) Polaritäts-/Phasenanpassung: ......................................... 26
4) Versuch mit Standort: ................................................ 26
VORBEREITUNG DER EINRICHTUNG:
Bitte bestätigen Sie die folgenden Systemeinstellungen, bevor Sie mit der Einrichtung beginnen. Dadurch werden ein neutraler Startpunkt und eine sachgemäße Einrichtung Ihres Subwoofer-Systems sichergestellt.
Einstellungen an Ihrem Heimkino-Receiver oder Vorverstärker/Prozessor:
Bevor Sie mit der Einrichtung Ihres Dominion™ Subwoofer-Systems beginnen, empfehlen wir, Ihren Receiver oder Vorverstärker/Prozessor wie folgt einzustellen:
1. Lautsprechergröße
Stellen Sie alle Hochfrequenzlautsprecher im Lautsprecher-Setup-Menü Ihres Receivers oder Vorverstärkers/Prozessors auf „klein“ mit einem Kreuzungspunkt von 80Hz ein. Dadurch werden ALLE Bässe von allen Kanälen an die Subwoofer gesendet. Diese Einstellung wird für beste Leistung empfohlen, unabhängig von der tatsächlichen Größe Ihrer Hauptlautsprecher (klein oder groß).
2. Lautsprecherabstand
Stellen Sie alle Lautsprecherabstände, einschließlich Subwoofer-Abstand, im Lautsprecher-Setup-Menü auf den Haupthörplatz ein. Verwenden Sie zur Bestimmung dieser Abstände ein Maßband (hierbei ist zeitliche Kohärenz wichtig). Bei Verwendung mehrerer Dominion™ Subwoofer sollten die durchschnittlichen Abstände zum Haupthörplatz berechnet und diese Werte zur Einstellung des Subwoofer-Abstands eingesetzt werden.
3. Subwoofer-Level
Stellen Sie das „Subwoofer-Level“ im Receiver oder Vorverstärker/Prozessor auf „0“ oder auf die mittlere Position ein.
4. Tonregler/Equalizer
Stellen Sie alle Tonregler (Bass, Höhen etc.) auf „0“ ein und legen Sie für alle Equalizer-Funktionen die Standardeinstellungen fest.
Einstellungen an Ihrem Prozessor mit aktivem Crossover oder Bassmanagement:
Bei Verwendung eines Prozessors mit aktivem Crossover oder Bassmanagement empfehlen wir, diesen vor der Einrichtung Ihres Dominion™ Subwoofer-Systems wie folgt einzustellen (bitte schalten Sie alle Dominion™ Subwoofer im System aus, bevor Sie diese Einstellungen vornehmen):
1. Crossover-Filterfrequenz
Wählen Sie eine Tiefpass-Filterfrequenz von 80Hz (24dB/Oktave, falls als Option vorhanden)
2. Subwoofer-Ausgangslevel
Stellen Sie das Subwoofer-Ausgangslevel auf „0“ oder die mittlere Position ein.
| d108 & d110Page 24
80
60
40
LP frequency (Hz)
100
25
130
Beim Dominion™ Bedienpanel:
1. „LP Filter“-Schalter und „LP frequency (Hz)“-Regler
2. „Polarity“-Schalter
3. „Phase (deg.)“-Regler
0
0
120
max
Master Level
225
180
90
45 270
0 280
phas e (deg.)
PolarityLP Filter
0 | 180 deg.off | on
Stellen Sie den „LP Filter“-Schalter Ihres Dominion™ auf „o“, wenn Ihr Heimtheater-Receiver/Prozessor gerade das Bassmanagement nutzt (Lautsprecher auf „klein“ eingestellt) oder wenn Sie gerade einen Outboard-Crossover bzw. Bassmanagementprozessor verwenden. Wenn bei Ihrer Anwendung die Verwendung eines eingebauten Tiefpasslter an Ihrem Dominion™ erforderlich ist, wählen Sie die Position „On“ und stellen Sie die „LP frequency (Hz)“-Regler auf „80Hz“ ein.
Stellen Sie den „Polarity“-Schalter auf „0“.
Drehen Sie den „phase (deg.)“-Regler auf „0“ Grad.
DEUTSCH
Page 25 | d108 & d110
EMPFOHLENE EINRICHTUNGSSCHRITTE
Einrichtung des Subwoofer-Systems:
Sobald Sie die Regler an Ihrem Heimkino-Receiver oder Vorverstärker/ Prozessor eingestellt und die auf den Seiten 24 und 25 empfohlenen Subwoofer­Einstellungen vorgenommen haben, können Sie mit der Einrichtung Ihres Dominion™ beginnen, um optimale Leistung zu erzielen.
1) Level-Einstellung:
Passen Sie das Subwoofer-Level mithilfe von vertrauter Musik oder von Filmmaterial mit tiefen Bässen über den Subwoofer-Level-Regler Ihres Receivers oder Vorverstärkers/Prozessors an die anderen Lautsprecher an.
In dem unwahrscheinlichen Fall, dass der Subwoofer-Level-Regler Ihres Receivers oder Vorverstärkers/Prozessors nicht weit genug nach oben eingestellt werden kann, um mit dem Level des Dominion™ übereinzustimmen, muss der Regler wieder auf „0“ gestellt werden. Verwenden Sie stattdessen den „Master Level“-Regler Ihres Dominion™, um das Subwoofer-Level an die anderen Lautsprecher anzupassen.
Ausführlichere Informationen zu den Level-Reglern Ihres Dominion™ nden Sie im Abschnitt „Master Level“ auf Seite 14 dieses Handbuchs.
2) Polaritäts- und Phasenanpassung:
Es ist häug hilfreich, diese Regler von einer zweiten Person bedienen zu lassen, damit Sie Veränderungen leicht vom Haupthörplatz aus hören können.
Hören Sie sich vertrautes Ausgangsmaterial (vorzugsweise Musik mit guter Wiedergabe von oberen und mittleren Bässen) an, stellen Sie den „Polarity“­Schalter von „0“ auf „180“ und achten Sie auf Unterschiede. Die korrekte Einstellung klingt bei kräigen hohen Bässen und hoher Artikulation am natürlichsten. Wählen Sie „0“, wenn beide ähnlich klingen.
Wenn die Polarität korrekt eingestellt ist, sollten Sie die gleiche Musik mit verschiedenen „phase (deg.)“-Einstellungen abspielen und die Einstellung wählen, bei der die Wiedergabe von hohen und mittleren Bässen noch weiter verstärkt wird. Stellen Sie den Regler auf „0“, wenn Sie keinen Unterschied hören können.
3) Probieren Sie ggf. andere Aufstellorte für den Subwoofer aus.
Sobald Sie mit der grundlegenden Leistung Ihres Subwoofers zufrieden sind, können Sie zum nächsten Schritt übergehen. Wenn nicht, empfehlen wir Ihnen, mit der Position Ihres Subwoofers zu experimentieren, bis Sie mit der grundlegenden Leistung zufrieden sind. Das Experimentieren mit dem Standort ist der Schlüssel zu einem System mit überragendem Klang. Wenn der Subwoofer um ca. 1Meter verschoben wird, kann dies bereits eine bedeutende Auswirkung auf die Gleichmäßigkeit der Bässe haben. Drehen Sie bei jeder neuen Position die „Polarity“- und „phase (deg.)“-Regler zunächst auf „0“ und wiederholen Sie die Einrichtung beginnend bei Schritt 1.
Dadurch wird die grundlegende Einrichtung abgeschlossen! Sie können weitere Verbesserungen durch die korrekte Verwendung der in Ihren Receiver oder Vorverstärker/Prozessor integrierten Verarbeitungsfunktionen erzielen. Wenden Sie sich an Ihren autorisierten JL Audio-Fachhändler, wenn Sie Hilfe beider Einrichtung benötigen.
WICHTIG! NOTIEREN SIE SICH ALLE IN SCHRITT 1–3 VORGENOMMENEN
EINSTELLUNGEN FÜR ZUKÜNFTIGE REFERENZZWECKE. SEITE 30 IST FÜR
INSTALLATIONSNOTIZEN VORGESEHEN.
WICHTIG
| d108 & d110Page 26
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN
Darf ich etwas auf meinen Subwoofer stellen?
Wir empfehlen, keine Gegenstände auf das Subwoofer-Gehäuse zu stellen, da diese vibrieren und so unerwünschte Geräusche sowie mögliche Schäden an der Oberäche verursachen können. Unter keinen Umständen darf ein Gegenstand, derFlüssigkeit enthält, auf das Gehäuse gestellt werden.
Werde ich eine hohe Stromrechnung erhalten, wenn ich meinen Subwoofer eingesteckt lasse?
Wenn der Subwoofer an einer Steckdose angeschlossen ist, wird der Dominion™ Verstärker nur dann eingeschaltet, wenn ein deutliches Signal an den Eingängen erfasst wird. Im Low-Power-Standby bleiben nur Haushaltsstromkreise eingeschaltet, die unerhebliche Mengen Strom aus der Steckdose verbrauchen (weniger als 0,5Watt).
Sollte ich den Subwoofer bei einem Gewitter oder längerer Abwesenheit vom Netz trennen?
JA. Bei (oder vor) einem Gewitter sollten Sie Ihren Subwoofer vom Netz trennen. Dadurch werden mögliche Schäden durch Spannungsspitzen oder Blitzeinschlag verhindert. In einem solchen Fall sollten alle Audio- und Videokomponenten vom Stromnetz getrennt werden. Es wird dringend empfohlen, Ihre Audio­und Videogeräte vor einer längeren Abwesenheit vom Netz zu trennen, da sich während Ihrer Abwesenheit ein Gewitter ereignen könnte.
DEUTSCH
Ist es sicher, meinen Dominion™ draußen, in einer Sauna oder an einem Poolzu verwenden?
NEIN. Der Dominion™ ist nur für den Einsatz in trockenen Innenbereichen geeignet.
Ist der Dominion™ magnetisch abgeschirmt?
NEIN. Um magnetische Verzerrungen mit bestimmten Fernsehern zu vermeiden, sollte der Subwoofer mindestens 1 bis 1,5m vom Bildschirm entfernt aufgestellt werden. Wenn Sie auf dem Bild Farbveränderungen feststellen, platzieren Sie den Subwoofer weiter weg, bis diese verschwinden.
Page 27 | d108 & d110
REINIGEN DES DOMINION™:
Entfernen Sie den Staub vom Gehäuse des Dominion™ Subwoofers mit einem sauberen, weichen Mikrofasertuch oder einem Staubwedel. Mikrofasertücher sind u.a. dort erhältlich, wo Automobilzubehör verkau wird.
Schwarze Hochglanzmodelle:
Leichte Verschmutzungen können in der Regel mit einem sauberen Mikrofasertuch abgewischt werden. Um hartnäckigere Verschmutzungen zu vermeiden, polieren und schützen Sie die Oberäche mit qualitativ hochwertigem Autowachs und einem Mikrofasertuch, die in Automobilzubehörabteilungen erhältlich sind.
Vinyl-Furnier-Modelle:
Leichte Verschmutzungen können in der Regel mit einem sauberen Mikrofasertuch abgewischt werden. Bei hartnäckigeren Flecken reinigen Sie die Oberäche des Gehäuses mit einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie niemals ein Poliermittel mit aggressiven Lösungsmitteln oder Schleiörpern, da diese die Oberäche dauerha beschädigen können. Verwenden Sie für den Dominion™ niemals Möbelpolitur oder Produkte auf Ölbasis. Verwenden Sie für den Dominion™ niemals Lösungsmittel oder aggressive Reinigungsmittel. Testen Sie das Reinigungsmittel im Zweifelsfall an der Unterseite des Gehäuses und warten Sie einige Tage ab, bevor Sie es für sichtbare Gehäuseteile anwenden.
FEHLERBEHEBUNG
Aus dem Subwoofer kommt kein Ton.
1. Überprüfen Sie, ob der Dominion™ eingesteckt ist und ob die LED des
Bedienpanels grün leuchtet. Beachten Sie, dass der Dominion™ nur dann eingeschaltet wird, wenn Audiosignale an den Subwoofer-Eingängen vorhanden sind. Überprüfen Sie den Trennschalter, der zum Ausgang des Subwoofers oder zum AC-Stromkabel führt, wenn sich der Dominion™ nicht einschalten lässt (keine rote oder grüne LED). Wenn Ihr AC-Ausgang mit Strom versorgt wird, aber die LEDs noch immer nicht leuchten, müssen Sie die Hauptnetzsicherung überprüfen und ggf. austauschen. Siehe Abschnitt „Hauptsicherungshalter“ auf der nächsten Seite.
2. Stellen Sie sicher, dass die Subwoofer-Einstellungen Ihres Receivers nicht
geändert wurden.
3. Wenn Ihre anderen Lautsprecher Ton wiedergeben, aber der Dominion™ nicht,
tauschen Sie das Kabel aus, das den Dominion™ mit dem System verbindet.
4. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Ihren autorisierten
JL Audio-Fachhändler oder den technischen Support von JL Audio.
Der Basspegel hat sich geändert.
Stellen Sie sicher, dass die Pegeleinstellungen am Dominion™ „Master Level“­Regler und an Ihrem Receiver/Vorverstärker/Prozessor nicht geändert wurden.
Subwoofer gibt Summen oder andere ungewöhnliche Geräusche aus
1. Siehe Abschnitt „Grounded/Isolated“-Schalter auf Seite 17 dieses Handbuchs,
vor allem, wenn vorgeschaltete Komponenten, Kabel usw. vor Kurzem ausgetauscht wurden.
2. Schalten Sie den Subwoofer aus, trennen Sie alle Eingangs- und
Ausgangssignalkabel und schalten Sie den Subwoofer dann wieder ein. Wenndas Geräusch verschwunden ist, wird es an einer anderen Stelle inIhrem System verursacht.
| d108 & d110Page 28
FEHLERBEHEBUNG – Fortsetzung
0 | 18 0 deg.off
PolarityLP Filter
F
U
S
E
F
U
S
E
Bass klingt „matschig“ und „zu schwer“.
1. Senken Sie das gesamte Subwoofer-Level.
2. Überprüfen Sie die Subwoofer-Einstellungen Ihres Receivers.
3. Probieren Sie einen anderen Subwoofer-Standort oder einen anderen Haupthörplatz aus. Die Änderung einer der beiden Standorte kann eine große Auswirkung auf den Klang Ihres Systems haben. Siehe Abschnitte zumAufstellbereich auf Seite 6–10 dieses Handbuchs.
Ihr Dominion™ ist außerhalb des Hauses deutlich zu hören.
1. Überprüfen Sie die „Master Level“-Einstellung am Dominion™ oder am Heimkino-Receiver/Vorverstärker/Prozessor.
2. Erkundigen Sie sich bei Ihrem autorisierten JL Audio-Fachhändler über Möglichkeiten zur Geräuschisolierung.
DEUTSCH
3. Stellen Sie den Dominion™ nicht in der Nähe von Fenstern auf.
Wütende Nachbarn klopfen an Ihrer Tür.
Bitten Sie sie herein und bieten Sie ihnen etwas zu trinken an.
HAUPTSICHERUNGSHALTER
Die Abdeckung des Hauptsicherungshalters bendet sich an der Rückseite,
neben der Buchse für das AC-Kabel. Diese kleine federbelastete Kappe kann abgenommen werden, um die Hauptnetzsicherung inspizieren oder austauschen zu können. Wenn der AC-Ausgang mit Strom versorgt wird, aber die LEDs des Dominion™ Subwoofers LEDs nicht leuchten, ist eventuell die Hauptnetzsicherung durchgebrannt.
Ausbau: Ziehen Sie das AC-Stromkabel des Subwoofers ab. Stecken Sie einen kleinen Schlitzschraubendreher in den Schlitz der Kappe und drehen Sie ihn langsam gegen den Uhrzeigersinn, bis der Sicherungshalter herausgenommen werden kann. Nun kann die Sicherung inspiziert und ggf. ersetzt werden. Die Sicherungswerte für Ihr Dominion™ Modell nden Sie in der nachfolgenden Tabelle.
Wiedereinbau: Beachten Sie, dass das Gehäuse des Sicherungshalters präzise ausgerichtet werden muss, um formschlüssig in die Önung zu passen. Führen Sie den Sicherungshalter in die Önung ein und drehen Sie ihn vorsichtig im Uhrzeigersinn (ca. 1/8-Drehung), um ihn einrasten zu lassen. Die korrekte Position lässt sich einfacher ermitteln, wenn auf die Kappe gedrückt und abgetastet wird, obdie Feder zusammengedrückt ist. Schließen Sie das AC-Stromkabel wieder an.
Wenn die Austauschsicherung sofort nach dem Austausch der Sicherung durchbrennt, muss der Verstärker des Subwoofers eventuell repariert werden. Bitte wenden Sie sich an Ihren autorisierten JL Audio-Fachhändler oder Lieferanten.
Sicherungswerte, nur 120-V-Modelle
Modell Sicherungstyp Sicherungsgröße
d108 (120V) 0,25 x 1,25Zoll, ink 6A, 250V
d110 (120V) 0,25 x 1,25Zoll, ink 6A, 250V
Modell Sicherungstyp Sicherungsgröße
d108 (240V) 5 x 20mm, ink 4A, 250V
d110 (24 0V ) 5 x 20mm, ink 4A, 250V
Sicherungswerte, nur 240-V-Modelle
Page 29 | d108 & d110
EINBAUNOTIZEN
| d108 & d110Page 30
EINGESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG/ KUNDENDIENSTINFORMATIONEN
Für einen Zeitraum von drei (3) Jahren ab dem Kaufdatum garantiert
JL Audio dem Erstkäufer, dass dieses Produkt frei von Material- oder Bearbeitungsmängeln ist.
Schäden, die auf die folgenden Ursachen zurückzuführen sind, werden durch die Garantie nicht abgedeckt: Unfälle, Missbrauch, unsachgemäße Behandlung, Veränderung oder Vernachlässigung des Produkts, Nichtbefolgung der Einbauanweisungen, nicht autorisierte Reparaturversuche, falsche Angaben seitens des Verkäufers. Die Gewährleistung deckt nicht die Kosten für Neben- oder Folgeschäden und deckt nicht die Kosten für die Demontage oder erneute Installation des Geräts bzw. der Geräte oder für den Versand an JL Audio zur Wartung des Geräts bzw. der Geräte. Rein optische Schäden, die auf ein Versehen oder die normale Abnutzung zurückzuführen sind, werden von dieser Garantie nicht erfasst.
Diese Garantie ist nicht übertragbar und gilt nur für den Erstkäufer, der das Produkt von einem autorisierten JL Audio-Fachhändler erworben hat. Die Gewährleistung erlischt, wenn die werkseitig angebrachte Produktseriennummer entfernt oder verunstaltet wurde.
Sollte aufgrund eines Fertigungsfehlers oder einer Fehlfunktion eine Instandsetzung notwendig sein, wird JL Audio nach eigenem Ermessen das defekte Produkt kostenlos reparieren oder durch ein neues oder instandgesetztes Produkt ersetzen.
Sollte eine konkludente Garantie gelten, so ist diese auf die Frist der hier geregelten ausdrücklichen Garantie beschränkt, die zum Zeitpunkt des Erstkaufs im Einzelhandel beginnt. Nach Ablauf dieser Garantiefrist sind sämtliche ausdrücklichen noch konkludenten Garantien für dieses Produkt ausgeschlossen. In einigen Bundesstaaten ist die Beschränkung konkludenter Garantien unzulässig, so dass diese Ausschlüsse ggf. für Sie nicht gelten. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechte; Sie verfügen gegebenenfalls je nach Bundesstaat über weitere Rechte.
DEUTSCH
WARNHINWEIS
WARNHINWEIS: DIESES PRODUKT ENTHÄLT KEINE TEILE, DIE VOM
BENUTZER GEWARTET WERDEN KÖNNEN. PRODUKTE, DIE VON
UNAUTORISIERTEN PERSONEN ZERLEGT, REPARIERT UND/ODER
MODIFIZIERT WURDEN, FALLEN NICHT UNTER DIE GEWÄHRLEISTUNG.
Falls Sie für Ihr JL Audio Produkt Leistungen des Kundendiensts benötigen:
Alle Garantierücksendungen sollten frachtfrei über einen autorisierten JLAudio-Fachhändler an JL Audio gesendet werden. Ein Kaueleg (eine Kopie der ursprünglichen Kaufquittung) ist beizulegen. Direkteinsendungen von Kunden oder nicht autorisierten Händlern werden abgelehnt, soweit JL Audio eine derartige Einsendung nicht speziell durch eine gültige Rücksendenummer gestattet hat. Wird ein Produkt ohne Kaueleg eingesendet, so wird der Ablauf der Garantiefrist nach dem Fertigungsdatum bestimmt. Da dieses Datum vor dem Kaufdatum liegt, ist es möglich, dass die Garantie nicht anwendbar ist. Es dürfen nur defekte Komponenten eingesendet werden. Produkte ohne Defekt werden unfrei zurückgeschickt. Der Kunde trägt bei einer Versendung des Produkts an JL Audio die Transportkosten und die Kosten einer Versicherung. Transportschäden bei der Einsendung werden von der Garantie nicht erfasst. Kaueleg (Quittung) immer beilegen.
Für Kundendienstinformationen für die USA wenden Sie sich bitte an:
JL Audio Kundendienst: (954) 443-1100 während der üblichen Geschäszeiten (östliche Zeitzone der USA) JL Audio, Inc • 10369 North Commerce Parkway, Miramar, FL 33025
Internationale Garantien: Außerhalb der Vereinigten Staaten von Amerika gekaue Produkte werden ausschließlich von dem für dieses Land zuständigen Vertreiber und nicht von JLAudio, Inc. erfasst.
Page 31 | d108 & d110
OBERSEITE
VORDERSEITE
UNTERSEITE RÜCKSEITE
SEITE MIT GITTER
MERKMALE
Unsymmetrische Eingänge:
Stereo oder Mono (zwei RCA-Buchsen)
Eingänge auf Lautsprecherebene: Stereo oder Mono (abnehmbarer Stecker)
Erdung Eingang:
Wählbar (isoliert oder geerdet)
Level-Steuerung:
Variabel: Stummschaltung bis +15dB über Referenzverstärkung
Strom ein/aus:
Nur automatische Signalaufnahme
Tiefpasslter (abschaltbar):
24dB pro Oktave mit Linkwitz-Riley­Einstellung
Tiefpass-Abschaltfrequenzbereich:
Variabel: 25 – 130Hz
Polarität:
0 oder 180 Grad
Phase:
Variabel von 0 – 280 Grad, eingestellt auf80Hz
B
Technische Daten
Gehäusetyp: Abg edichtet Abgedic htet
Treiber: Single 8 Zoll (N enndurchmesser) Single 10 Zoll (Nenndurchm esser)
Frequenzbereich (schalltot):
Effektive Abstrahlfläche:
Luftverdrängung:
Verstärkerleistung: 500Watt Kurz zeit-RMS 750Watt Kurz zeit-RMS
Abmessungen: (H) Höhe x (B) Breite x (T) Tiefe
Höhenabmessungen einschließlich Füße
Nettogewicht: 12kg (26,4lb) 17,3kg (38,2lb)
T
d108
Dominion™ aktiver Subwoofer
31 – 112Hz (±1,5dB) –3dB bei 29Hz/119Hz –10dB bei 21 Hz/143 Hz
0,0208 Quadr atmeter (32,18 Quadrat zoll)
1,3l (80Kubikzo ll) 2,08l (127Kubikzoll)
11, 37 x 10 x 13,23 Zoll 289 x 254 x 336mm
d110
Dominion™ aktiver Subwoofer
27 – 111 Hz (±1,5dB) –3dB bei 25 Hz /118 Hz –10dB bei 21 Hz/143 Hz
0,0314 Quadratmeter (48,71 Quadratzoll)
13,4 x 12 x 15, 86 Zoll 340 x 305 x 403mm
HOME AUDIO | MOBILE AUDIO | MARINE AUDIO | POWERSPORTS
„JL Audio“ und das JL Audio-Logo sind eingetragene Markenzeichen von JLAudio, Inc. „Ahead of the Curve“ und „D ominion“ sind Markenzeichen von JL Audio, Inc. Aufgrund der kontinuierlichen Produktentwicklung können alle technischen Daten ohne Mitteilung geändert werden.
Gedruckt in den USA • ©2015 JL Audio, Inc. • U.S. PATENTE: #5,734,734 #6,501,844 Weitere US-amerikanische und ausländische Patente angemeldet. Weitere Informationen finden Sie online unter www.jlaudio.com.
Page 32
www.jlaudio.com
 North Commerce Parkway • Miramar, Florida •  • USA
Manuel du propriétaire
d108 d110
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CE PRODUIT À LA PLUIE OU L'HUMIDITÉ.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE PANNEAU DE L'AMPLI OU L'ENCEINTE. AUCUNE PIÈCE INTERNE RÉPARABLE PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ LES RÉPARATIONS ÀDES TECHNICIENS QUALIFIÉS.
1) Lire les instructions — Lisez toutes les instructions de sécurité et de
fonctionnement avant d'utiliser le caisson de grave.
2) Conserver les instructions — Conservez les instructions de sécurité et de
fonctionnement an de pouvoir les consulter ultérieurement.
La lampe clignotante avec la pointe de èche comme symbole dans un triangle équilatéral, est destinée à avertir l'utilisateur de la présence d'un «voltage dangereux» sans isolation à l'intérieur du produit d'une force susant à provoquer un risque de choc électrique.
Le symbole composé d'un point d'exclamation avec un triangle équilatéral est destiné à avertir l'utilisateur de la présence d'instructions de fonctionnement et d'entretien importantes dans la documentation accompagnant le dispositif.
3) Tenir compte des avertissements — Respectez tous les avertissements
indiqués sur le caisson de grave et dans le manuel d'instructions.
4) Suivre les instructions — Toutes les instructions de fonctionnement et
d'utilisation doivent être suivies.
5) Eau et humidité — Le caisson de grave NE DOIT PAS être utilisé à proximité
d'une source d'eau, telle que baignoire, lavabo, évier, lessiveuse, dans un sous­sol humide, près d'une piscine, etc.
6) Ventilation — Le caisson de grave doit être placé de sorte que son
emplacement ou sa position ne nuise pas à une bonne ventilation. Par exemple, le caisson de grave ne doit pas être placé sur un lit, un canapé, un tapis, ou toute autre surface similaire susceptible de bloquer l'écoulement d'air sur les ailettes du dissipateur thermique. Si vous placez le caisson de grave dans une installation « incorporée », veillez à ce que l'écoulement d'air sur le dissipateur de chaleur ne soit pas entravé. Ne couvrez pas le dissipateur de chaleur du caisson de grave avec des nappes, des rideaux, etc.
7) Chaleur et ammes — Le caisson de grave ne doit pas être installé à
proximité d'une source de chaleur telle qu'un radiateur, une bouche de chaleur, un poêle, une cheminée, ou tout autre dispositif produisant de la chaleur. Ne posez pas de bougies sur ou à côté du caisson de grave.
8) Sources d'alimentation — Branchez le caisson de grave uniquement au type
d'alimentation indiqué dans le manuel d'utilisation ou sur la plaque signalétique de l'appareil.
| d108 & d110Seite 2
9) Protection du cordon d'alimentation — Le cordon d'alimentation doit être
disposé de sorte à éviter d'être piétiné ou pincé par des objets placés sur ou contre lui. Faites particulièrement attention aux cordons au niveau des prises, des ches multiples, et du point où ils sortent de l'appareil.
10) Nettoyage — Le caisson de grave doit être nettoyé conformément aux
instructions fournies dans le manuel d'utilisation.
11) Périodes de non utilisation — Le cordon d'alimentation du caisson de grave
doit être débranché de la prise de courant lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une longue période.
12) Protection contre la foudre et la surtension — Débranchez le caisson
de grave de la prise murale en cas d'orage et/ou de coupures de courant récurrentes an d'éviter les dégâts dérivant d'une surtension.
13) Entrée d'objet et de liquide — Prenez soin de ne pas faire tomber d'objets
et de ne pas déverser de liquides sur le boîtier du caisson. N'exposez pas le caisson de grave aux ruissellements et aux projections de liquides. Neposez pas d'objets remplis de liquides sur ou à côté du caisson de grave. Par exemple: vases, boissons, lampes à combustible liquide, etc.
14) Dégâts nécessitant réparation — Conez la réparation du caisson de grave
àdu personnel qualié dans les cas suivants:
a. le cordon d'alimentation ou la che ont a été endommagés b. des objets sont tombés ou du liquide a été déversé sur le caisson de grave c. le caisson de grave a été exposé à la pluie d. le caisson de grave ne semble pas fonctionner correctement ou ne
fonctionne plus de manière optimale e. le caisson de grave est tombé ou le boîtier a été endommagé f. le cône du haut-parleur et/ou la suspension ont été physiquement
endommagés
FRANÇAIS
15) Entretien — L'utilisateur doit éviter tout entretien du caisson de grave qui
n'est pas explicitement décrit dans le manuel d'utilisation. Toutes les autres opérations d'entretien doivent être conées à des techniciens spécialisés.
16) Surcharge — Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges ou les prises
multiples an d'éviter tout risque d'incendie ou de choc électrique.
CE CAISSON DE GRAVE EST CAPABLE DE PRODUIRE DES NIVEAUX DE
AVERTISSEMENT
PRESSION SONORE TRÈS ÉLEVÉS. VEUILLEZ FAIRE PREUVE DE MODÉRATION EN L'UTILISANT POUR ÉVITER DES LÉSIONS AUDITIVES IRRÉVERSIBLES.
17) Mise à la terre — Ce caisson de grave est doté d'un cordon d'alimentation à
trois broches, mis à la terre. Les précautions nécessaires doivent être prises an de ne pas endommager le dispositif de mise à la terre. L'endommagement de la broche de mise à la terre du cordon d'alimentation du caisson de grave pourrait augmenter les risques de choc électrique et endommager les pièces électroniques de manière permanente.
| d108 & d110 Seite 3
DÉCLARATION DE COMPATIBILITÉ FCC
REMARQUE: cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites de la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites visent à garantir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles d'une installation domestique. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l'énergie radio électrique et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles avec la réception des signaux de radio ou de télévision, qui peuvent être vériés en éteignant et en rallumant l'appareil, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger ce problème en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
- Réorienter ou repositionner l'antenne de réception.
- Augmenter la séparation entre l'appareil et le récepteur.
- Brancher l'appareil sur un circuit électrique diérent de celui où le récepteur est branché.
- Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV expérimenté pour une assistance.
TABLE DES MATIÈRES
Instructions importantes sur la sécurité: ................................ 2-3
Introduction: .......................................................... 4
Présentation du produit: ................................................ 5
Installation de votre Dominion™ dans votre local d'écoute: ................ 6-10
Déballage de votre Dominion™: .......................................... 11
Conguration du panneau de commande arrière: ......................... 12
Détail des commandes du Dominion™: .................................14-15
Branchement de votre Dominion™: .....................................16-23
Procédure de réglage recommandée: ...................................24-26
Questions les plus fréquentes: ........................................... 27
Nettoyage de votre Dominion™ : .........................................28
Dépannage: .......................................................... 28
Informations sur la garantie limitée / assistance: ...........................31
Caractéristiques: ...................................................... 32
INTRODUCTION
Nous vous félicitons d'avoir choisi le caisson de grave amplié JL Audio Dominion™. Ce produit a été essentiellement conçu pour assurer une performance exceptionnelle de votre home cinéma ou système audio pendant les nombreuses années à venir.
Notre entreprise s'est totalement engagée dans la recherche sur les haut­parleurs à haute performance et les technologies d'amplication. Les modèles de haut-parleur à longue excursion JL Audio sont largement considérés comme des références pour leur comportement linéaire et leur haut niveau de sortie. Nous avons également concentré nos eorts sur la création d'un amplicateur puissant et sur les techniques de traitement des signaux an d'obtenir des performances de basse fréquence exceptionnelles. Votre Dominion™ renferme toutes ces disciplines de base dans un boîtier compact, magniquement réalisés pour vous orir une expérience d'écoute incomparable.
LES TECHNOLOGIES JL AUDIO INCLUSES DANS LES CAISSONS DE GRAVE DOMINION™
Système moteur optimisé DMA DMA est le système breveté de moteurs en régime dynamique de JL Audio conçu pour améliorer le comportement dynamique du moteur. Grâce à l'optimisation DMA, les moteurs de haut-parleur restent linéaires sur une vaste gamme d'excursions et maintient un champ magnétique xe très stable sur une gamme de puissance très étendue. Ceci permet d'obtenir une très faible distorsion et une reproduction dèle des transitoires… ou d'établir tout simplement: des basses puissantes, claires et précises.
Collier de renforcement ventilé VRC (Brevet U.S. #6,118,884)
Le système VRC (Vented Reinforcement Collar) JL Audio permet d'améliorer la rigidité et la stabilité de la jonction de l'ensemble cône/spider/bobine et de diriger le ux d'air sur les enroulements de bobine pour améliorer la performance thermique.
Méthode de xation Floating-Cone™ (Brevet U.S. #6,501,844)
Cette technique de montage assure une géométrie de contour du haut-parleur assemblé pour un meilleur contrôle d'excursion et un meilleur alignement dynamique de la bobine.
Système de ls conçu avec précision (Brevet U.S. #7,356,157)
Le système de ls et de xations conçu avec précision assurent un comportement contrôlé et silencieux dans les conditions d'excursion les plus extrêmes, permettant de réduire la distorsion, les bruits mécaniques et d'obtenir une abilité accrue.
| d108 & d110Seite 4
Loading...