JIMMY WB55 User Manual [ru]

User Guide Anti-mite Vacuum Cleaner
Instructions d'utilisation Aspirateur anti-acariens
Gebrauchsanweisung Anti-Milben-Staubsauger
Istruzioni per l'uso Aspirapolvere antiacaro
Manual de Usuario Aspiradora Antiácaros
Руководство по эксплуатации
Пылесос для удаления клещей
Contents
English 2 Français 9 Deutsch 17 Italiano 25 Español 33
русский язык 41
Products Installation
Unpacking
Open the package, take out all accessories and machine from the package, save the outer package for the purpose of future maintenance and repair.
Parts Name
Mode Button
On/Off Button
Indicator
Indicator
Brushroll knob
Brushroll
UV LED light
2
Ultrasonic generator
Mini Brush
Packing List
Vacuum Cleaner MIF Filte Mini-brush User Guide
1 1 1 1
Use of the Product
Mode button
模式
开关
Strong Soft
强劲 轻柔
Figure 1
On/Off button
Insert the plug into the socket, press on/off button, the machine is in strong mode and strong indicator lights up.Press the mode button to switch the low mode and low indicator lights up. Press on/off button again, the machine stop working(Figure 1)
Notice: For safety reasons, the UV light only works within 3cm above object as well as less than 30 inclination degrees. Otherwise, the UV light will automatically turn off.
3
Cleaning and Maintenance
Dust Cup Cleaning
Turn off the machine and unplug the power cord. Then press the release button and lift upward (Figure 2).
Handle position
Figure 2 Figure 3
Hold the dust cup and dust cup cover separately , twist dust dust lid anticlockwise (Figure
3),remove it from dust cup to clean (Figure 4).
Cyclone assembly
4
Figure 4
Filter and Cyclone Cleaning
Hold the cyclone in one hand, pinch the "UP" logo with the other hand, and take out lter (Figure 5).Do Not tap the lter in reverse side in case of lter clog(Figure 6).
lean the cyclone metal lter with the attached mini brush(Figure 7).
MIF lter
Cyclone
Figure 5
Figure 6 Figure 7
After cleaning lter, remove the two screws on the cyclone cover with a screwdriver to separate
the cyclone cover from the cyclone to clean the internal air duct. After cleaning, assemble parts in reverse order. (Figure 8).
Figure 8
After cleaning dust cup ,lter and cyclone, assemble in reverse order. Rotate the dust cup cover
assembly into the dust cup.After hearing a "click" and the dot mark is aligned with the lock position that is assembled in place.
Notice:
1.Do Not miss the lter!
2.Use water or neutral reagents to clean dust cup and wipe with dry cloths. Do not wash the lter until it is
necessary. Make sure the lter and dust cup are completely dry before another use.
5
Brushroll cleaning and installation
Turn off the machine and unplug the power cord, rotate the right lock knob anticlockwise with hand from locked position to unlock position (Figure 9) to remove the brushroll to clean up(Figure 10).
Figure 9
After brushroll cleaning,insert brushroll from the hole on the right. Make sure the left plug of brushroll be fully snapped into the belt(according to Figure 11) to lock brushroll on the window. Otherwise,the brushroll cannot be locked.
Notice: for safety reasons, please turn off the machine and unplug power cord before cleaning brushroll.
Turn the brushroll manually to assist the brushroll to enter
Figure 11
Figure 10
Maintenance and storage
Please clean dust cup and lter after each use for further use. It is recommended to replace a lter after 30-50 hours of working time(depending on specic situation) for better use.
6
Any paper, lead glass, plastic will greatly affect the effect of UV light. Please wipe and clean the UV tube regularly for better use.
Put the machine in cool and dry place if the machine is to be idled. Do Not leave it in direct sunlight or humid environment.
Cautions
Please read this instruction manual carefully before use and keep it properly for future use.
Never leave the machine working without supervision.
Please turn off the power switch and unplug the power cord if the machine is to be idled. Do Not unplug the power cord with humid hand in case of electric shock.
Cut the power source in maintenance or off-service.
Keep the power cord away from sharp objects and do not drag the cord to move the machine in case of cord damage.
For safety reasons, please do not use the product to clean hot objects such as carbon, cigarette
butts, sharp objects such as broken glass, corrosive liquids, ammable and explosive materials such as gasoline and alcohol. Otherwise it may cause product damage or re.
Do not use this product to clean water or wet dust. Do Not operate it in humid places (such as bathroom, toilet, laundry room, etc.) to avoid malfunction.
Do Not place the machine near heating appliances or expose it to direct sunlight in case of re
hazard.
Keep this product beyond the reach of special individual such as children without adult’s supervision.
Do Not operate this machine with suction port blocked in case of product damage.
The product has UV light, for safety reasons, Do Not look at the bottom of the machine when the power is on in case of ultraviolet rays harming.
Do Not apply this product to plants. Excessive use of UV may cause object damage.
Do Not sit on this product in case of personal injury and product damage.
Do Not remove the brushroll cover or force the cover outward when the machine is powered on for safety reasons.
This product can ONLY use for cleaning of textiles such as mattresses, blankets, pillows, sofas,
etc.
If the power cord is damaged, please ask for professional help of the manufacturer and other professionals for safety reasons.
7
This product can ONLY use for cleaning of textiles such as mattresses, blankets, pillows, sofas,
etc.
If the power cord is damaged, please ask for professional help of the manufacturer and other professionals for safety reasons.
Trouble Shooting
If fault remains after adopting the following solutions, contact after sale service or local distributor immediately.
Problems Possible Reasons Solution
Power cord is not rmly inserted. Insert the power cord rmly.
Power Failure
Low suction power
UV tube failure
Automatically turned off
Brushroll failure
No power on socket. Check the socket.
Power switch not pressed. Press the On/Off button.
Suction port clogged. Clean up suction port.
Dust accumulation on lter. Clean up the lter.
Dust accumulation on cyclone. Clean up cyclone.
Dust accumulation on lter. Clean up lter.
The UV function is automatically off for safety reasons or weak
reection of object.
The machine operates on the same position for a long time.
The machine is placed upright.
Sensor window is contaminate.
UV light damage. Contact after-sale service.
Dust cup full.
Suction port clogged.
Filter blocked.
Brushroll tangled with foreign matter.
Belt broken.
The UV function operates on the condition of less than 5CM height from the object. Move the machine forward and backward Machine tilted no more than 30 degrees.
Clean the sensor window with a half-dry cloth.
The machine will automatically turn off to prevent the motor under long operation. If the machine automatically turned off , please clean up the dust cup and filter, unplug power cord and reuse if after 2 hours.
Remove the cover and clean up
brushroll according to user guide.
Remove the cover according to
user guide and check the belt. If broken, contact after-sale to repair.
8
Product Specication
Parameter
Model WB55
Rated voltage 230V~ Rated frequency 50Hz
Rated power 600W
Circuit Diagram
230V~50Hz
UV light PCB
Left Infrared PCB
Ultrasonic generator On/off PCB
Vacuum Motor
Power supply PCB
Brushroll Motor
Right Infrared PCB
Main PCB
9
Manufacturer Information
Manufacturer Kingclean Electric Co., Ltd
Address
No.1 Xiangyang Road, Suzhou New District,
Jiangsu Province 215009,China
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of the machine into household waste!
Only for EC countries: According to the European Guideline 2012/19/EU, machine that are no
longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defective or used battery
packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Subject to change without notice.
Warranty Information
This product enjoys one year warranty for the machine service starting from the date of purchase.
Excluded from the guarantee is normal wear, commercial use, alterations to the appliance as
purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser
or a third person, damage, that can be attributed to external circumstances or caused by the
batteries.
10
Installation du produit
Déballage
Ouvrez l'emballage, retirez tous les accessoires et le matériel. Sortez la machine de la boîte et conservez l'emballage pour le transport futur.
Nom des pièces
Bouton de mode
Bouton marche / arrêt
Ligne
Indicateur
d'alimentation
Bouton du rouleau de brosse
Rouleau de brosse
Lumière LED UV
Générateur ultrasonique
Mini brosse
11
Liste de colisage
Aspirateur Filtre MIF Mini-brosse Mode d'emploi
1 1 1 1
Utilisation du produit
Bouton de mode
模式
开关
Fort Doux
强劲 轻柔
Figure 1
Bouton marche / arrêt
Insérez la che dans la prise, appuyez sur le bouton marche / arrêt, la machine est en mode
fort et l’indicateur s'allume.Appuyez sur le bouton de mode pour basculer le mode bas et l’indicateur bas s'allume. Appuyez sur le bouton marche / arrêt à nouveau, la machine cesse de fonctionner(Figure 1).
Remarque: pour la sécurité, la lumière UV ne fonctionne qu'à moins de 3 cm au-dessus de l'objet et à moins
de 30 degrés d'inclinaison. Sinon, la lumière UV s'éteindra automatiquement.
12
Nettoyage et entretien
Nettoyage de la coupe à poussière
Éteignez la machine et débranchez la prise d'alimentation, appuyez ensuite sur le bouton de déverrouillage et soulevez vers le haut (Figure 2).
Position de la poignée
Figure 2 Figure 3
Tenez la coupe à poussière et le couvercle de la coupe à poussière séparément, tournez le couvercle de la coupe dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Figure 3), retirez-le de la
coupe à poussière pour le nettoyer (Figure 4).
Assemblage du cyclone
Figure 4
13
Nettoyage du ltre et du cyclone
Tenez le cyclone d'une main, pincez le logo «UP» avec l'autre main et retirez le ltre (Figure 5) .Ne tapotez pas le ltre à l'envers pour éviter l'obstruction du ltre (Figure 6).
Nettoyez le ltre métallique du cyclone avec la mini brosse (Figure 7).
Filtre MIF
Cyclone
Figure 5
Figure 6 Figure 7
Après le nettoyage du ltre, retirez les deux vis du couvercle du cyclone avec un tournevis pour séparer le couvercle du cyclone du cyclone an de nettoyer le conduit d'air interne. Après le
nettoyage, assemblez les pièces dans l'ordre inverse (Figure 8).
Figure 8
Après le nettoyage de la coupe à poussière, du filtre et du cyclone, assemblez dans l'ordre inverse. Tournez l'ensemble du couvercle de la coupe à poussière dans le bac à poussière. Après avoir entendu un «clic», le point est aligné avec la position de verrouillage en place.
Remarque:
1.Ne manquez pas le ltre!
2. Nettoyer le réservoir à poussière avec l'eau ou des réactifs neutreset essuyez avec des chiffons secs. Ne lavez le filtre que lorsque cela est nécessaire. Assurez que le filtre et le réservoir à poussière sont complètement secs avant l’autre utilisation.
14
Nettoyage et installation du rouleau de brosse
Éteignez la machine et débranchez la ligne d'alimentation, tournez le bouton de verrouillage droit dans le sens anti-horaire avec la main de la position verrouillée à la position déverrouillée (Figure 9) pour retirer le rouleau de brosse pour le nettoyage (Figure 10).
Figure 9
Après le nettoyage du rouleau de brosse, insérez le rouleau de brosse depuis le trou de droite. Assurez que le bouchon gauche du rouleau de brosse est complètement enclenché dans la courroie (selon la Figure 11) pour verrouiller le rouleau de brosse sur la fenêtre, sinon le rouleau de brosse ne peut pas être verrouillé.
Remarque: pour la sécurité, éteignez la machine et débranchez la ligne d'alimentation avant du nettoyage du
rouleau de brosse.
Tournez le rouleau de brosse manuellement pour l’entrée du rouleau de brosse
Figure 11
Figure 10
Maintenance and storage
Nettoyez la coupe à poussière et le ltre après chaque utilisation pour l’utilisation ultérieure. Il est recommandé de remplacer un ltre après 30 à 50 heures de travail (selon la situation spécique)
pour l’utilisation meilleure.
15
Tout papier, verre au plomb, plastique affectera considérablement l'effet de la lumière UV. Essuyez et nettoyez régulièrement le tube UV pour l’utilisation meilleure .
Ne touchez pas le tube UV pour la saleté affectera l'effet de la lumière UV.
Mettez la machine dans un endroit frais et sec si la machine estinactive. Ne le laissez pas à la lumière directe du soleil ou dans un environnement humide.
Précautions
Lisez attentivement ce manuel d'instructions avant utilisation et conservez-le correctement pour l’utilisation future.
Ne laissez jamais la machine fonctionner sans surveillance.
Veuillez éteindre l'interrupteur d'alimentation et débrancher le cordon d'alimentation si la machine doit être inactive. Ne débranchez pas le cordon d'alimentation avec les mains humides en cas de choc électrique.
Coupez la source d'alimentation en maintenance ou hors service.
Gardez la ligne d'alimentation loin des objets pointus et ne faites pas glisser le cordon pour déplacer la machine en cas d'endommagement du cordon.
Pour la sécurité, ne utilisez pas le produit pour nettoyer des objets chauds tels que le carbone, les mégots de cigarettes, les objets tranchants la verre brisé, les liquides corrosifs, les
matériaux inammables et explosifs, l'essence et l'alcool, sinon, cela pourrait endommager le
produit ou provoquer un incendie.
N'utilisez pas ce produit pour nettoyer l'eau ou la poussière humide, ne l'utilisez pas dans des endroits humides (tels que la salle de bain,les toilettes, buanderie, etc.) pour éviter les pannes.
Ne placez pas la machine près d'appareils de chauffage et ne l'exposez pas à la lumière
directedu soleil en cas de risque d'incendie.
Gardez ce produit hors des personnes particulières telles que des enfants sans la surveillance d'un adulte.
N'opérez pas la machine avec l'orice d'aspiration bloqué en cas de dommages au produit.
Le produit est équipé d’une lumière UV, pour des raisons de sécurité, ne regardez pas au bas de la machine lorsque l'appareil est sous tension pour les rayons ultraviolets ne causer pas les dommages humaines.
Ne pas appliquez ce produit sur les plantes pour ne causer le domage excessive des UV et
endommager les objets.
Ne vous asseyez PAS sur ce produit pour ne causer pas les dommages au produit.
16
Ne retirez pas le couvercle du rouleau de brosse et ne forcez pas le couvercle vers l'extérieur
lorsque la machine est sous tension ou fonctionne.
Ce produit peut être utilisé UNIQUEMENT pour le nettoyage de textiles par exemple les
matelas, couvertures, oreillers, canapés, etc.
Si la ligne d'alimentation est endommagé, demandez l'aide du fabricant et d'autres professionnels pour la sécurité.
Dépannage
Si le défaut existe après les solutions suivantes, contactez immédiatement le service après-
vente ou le distributeur local.
Problèmes Raisons possibles Solution
Panne de l’alimentation
Faible puissance d'aspiration
Panne du tube UV
La ligne d'alimentation n'est pas fermement inséré.
Pas de courant sur la prise. Vériez la prise. Interrupteur d'alimentation non
appuyé.
L’orice d'aspiration est bouché. Nettoyez l'orice d'aspiration.
Accumulation de poussière sur le
ltre.
Accumulation de poussière sur le cyclone. Accumulation de poussière sur le
ltre.
La fonction UV est automatiquement désactivée pour
la sécurité ou la faible réexion de
l'objet. La machine fonctionne longtemps sur la même position. La machine est placée en la position verticale. La fenêtre du capteur est contaminée.
Dommage de lumière UV. Contacter le service après-vente.
Insérez fermement la ligne d'alimentation.
Appuyez sur le bouton Marche / Arrêt.
Nettoyez le ltre.
Nettoyez le cyclone.
Nettoyez le ltre.
La fonction UV fonctionne sous la condition de moins de 5 cm de hauteur de l'objet.
Déplacez la machine vers l'avant et vers l'arrière La machine n'a pas basculé de plus de 30 degrés. Nettoyez la fenêtre du capteur avec un chiffon à moitié sec.
17
La coupede poussière est pleine.
Éteint automatiquement
Défaillance du rouleau de brosse
Orice d'aspiration bouché.
Filtre bloqué.
Rouleau de brosse emmêlé avec
des matières étrangères.
La ceinture est cassée.
Spécication du produit
Paramètre technique
Modèle WB55
Tension nominale 230V~
La machine s'arrête automatiquement pour empêcher le moteur de fonctionner longtemps, si la machine s'est éteinte automatiquement, nettoyez la coupe de poussière et le filtre, débranchez la ligne d'alimentation et le réutilisez après 2 heures.
Retirez le couvercle et nettoyez
le rouleau de brosse selon les instructions d'utilisation.
Retirez le couvercle selon
les instructions d'utilisation et vérifiez la courroie, s'il est cassé, contactez le service après-vente pour la réparation.
Fréquence nominale 50Hz
Puissance nominale 600W
18
Loading...
+ 44 hidden pages