JET TOOLS JRBM-30W User Manual [ru]

JRBM-30W
ПРОФИЛЕГИБОЧНЫЙ СТАНОК
M-ITA391002…11/10
GB Operating Instructions
D Gebrauchsanleitung
F Mode d´emploi
RUS √ Инструкция по эксплуатации
Walter Meier AG WMH Tool Group AG, Bahnstrasse 24, CH-8603 Schwerzenbach Walter Meier (Fertigung) AG, Bahnstrasse 24, CH-8603 Schwerzenbach Walter Meier (Tool) AG, CH-8117 Fälladen www.jettools.com; info@jettools.com Tel. +41 (0) 44 806 47 48 Fax +41 (0) 44 806 47 58
Фирма-импортер ООО «ИТА-СПб» Санкт-Петербург, Складской проезд, д. 4а, тел.: +7 (812) 334-33-28 Московский офис ООО «ИТА-СПб» Москва, Переведеновский переулок, д. 17, тел.: +7 (495) 660-38-83
www.jettools.ru; info@jettools.ru
инструкция по эксплуатации станка JET мод.JRBM-30W
Инструкция по эксплуатации профилегибочного станка модели JRBM-30W
Уважаемый покупатель, Большое спасибо за доверие, которое Вы оказали нам, купив наш новый станок серии JET. Эта инструкция разработана для владельцев и обслуживающего персонала профилегибочного станка мод. JRBM-30W с целью обеспечения надежного пуска в работу и эксплуатации станка, а также его технического обслуживания. Обратите, пожалуйста, внимание на информацию этой инструк­ции по эксплуатации и прилагаемых документов. Полностью прочитайте эту инструкцию, особен­но указания по технике безопасности, прежде чем Вы смонтируете станок, запустите его в экс­плуатацию или будете проводить работы по техническому обслуживанию. Для достижения мак­симального срока службы и производительности Вашего станка тщательно следуйте, пожалуйста, нашим указаниям.
I. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА JET
Компания JET стремится к тому, чтобы ее продукты отвечали высоким требованиям клиентов по качеству и стойкости. JET гарантирует первому владельцу, что ка­ждый продукт не имеет дефектов материа­лов и дефектов обработки, а именно:
2 ГОДА ГАРАНТИИ JET В СООТВЕТСТВИИ С НИЖЕПЕРЕЧИСЛЕННЫМИ ГАРАНТИЙ­НЫМИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМИ.
1.1 Гарантийный срок 2 (два) года со дня продажи. Днем продажи является дата оформления товарно-транспортных докумен­тов и/или дата заполнения Гарантийного та­лона.
1.2 Гарантийный, а так же негарантийный и послегарантийный ремонт производится только в сервисных центрах, указанных в га­рантийном талоне, или авторизованных сер­висных центрах.
1.3 После полной выработки ресурса обору­дования рекомендуется сдать его в сервис­центр для последующей утилизации.
1.4 Гарантия распространяется только на производственные дефекты, выявленные в процессе эксплуатации оборудования в пе­риод гарантийного срока.
1.5 В гарантийный ремонт принимается обо­рудование при обязательном наличии пра­вильно оформленных документов: гарантий­ного талона, согласованного с сервис­центром образца с указанием заводского но­мера, даты продажи, штампом торговой ор­ганизации и подписью покупателя, а так же при наличии кассового чека, свидетельст­вующего о покупке.
1.6 Гарантия не распространяется на:
- сменные принадлежности (аксессуары), на­пример: сверла, буры; сверлильные и токар­ные патроны всех типов и кулачки и цанги к ним; подошвы шлифовальных машин и т.п. (см. список сменных принадлежностей (ак­сессуаров) JET);
- быстроизнашиваемые детали, например: угольные щетки, приводные ремни, защит­ные кожухи, направляющие и подающие ре­зиновые ролики, подшипники, зубчатые рем­ни и колеса и прочее (см. инструкцию по оценке гарантийности и ремонта оборудова­ния JET). Замена их является платной услу­гой;
- оборудование JET со стертым полностью или частично заводским номером;
- шнуры питания, в случае поврежденной изоляции замена шнура питания обязатель­на.
1.7 Гарантийный ремонт не осуществляется в следующих случаях:
- при использовании оборудования не по на­значению, указанному в инструкции по экс­плуатации;
- при механических повреждениях оборудо­вания; при возникновении недостатков из-за дейст­вий третьих лиц, обстоятельств непреодоли­мой силы, а так же неблагоприятных атмо­сферных или иных внешних воздействий на оборудование, таких как дождь, снег повы­шенная влажность, нагрев, агрессивные сре­ды и др.;
- при естественном износе оборудования (полная выработка ресурса, сильное внут­реннее или внешнее загрязнение, ржавчина);
- при возникновении повреждений из-за не­соблюдения предусмотренных инструкцией условий эксплуатации (см. главу «Техника безопасности»);
- при порче оборудования из-за скачков на­пряжения в электросети;
- при попадании в оборудование посторонних предметов, например песка, камней, насеко­мых, материалов или веществ, не являющих­ся отходами, сопровождающими применение по назначению;
- при повреждения оборудования вследствие несоблюдения правил хранения, указанных в инструкции;
2
инструкция по эксплуатации станка JET мод.JRBM-30W
- после попыток самостоятельного вскрытия, ремонта, внесения конструктивных измене­ний, несоблюдения правил смазки оборудо­вания;
- при повреждении оборудования из-за не­брежной транспортировки. Оборудование должно перевозиться в собранном виде в упаковке, предотвращающей механические или иные повреждения и защищающей от неблагоприятного воздействия окружающей среды.
1.8 Гарантийный ремонт частично или полно­стью разобранного оборудования исключен.
1.9 Профилактическое обслуживание обору­дования, например: чистка, промывка, смаз­ка, в период гарантийного срока является платной услугой.
1.10 Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются покупателем.
1.12 По окончании срока службы рекоменду­ется обратиться в сервисный центр для про­филактического осмотра оборудования. Эта гарантия не распространяется на те де­фекты, которые вызваны прямыми или кос­венными нарушениями, невнимательностью, случайными повреждениями, неквалифици­рованным ремонтом, недостаточным техни­ческим обслуживанием, а также естествен­ным износом. Гарантия JET начинается с даты продажи первому покупателю. JET возвращает отремонтированный продукт или производит его замену бесплатно. Если будет установлено, что дефект отсутствует или его причины не входят в объем гарантии JET, то клиент сам несет расходы за хране­ние и обратную пересылку продукта. JЕТ оставляет за собой право на изменение деталей и принадлежностей, если это будет признано целесообразным.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Для вашей собственной безопасности прочи­тайте руководство пользователя перед нача­лом эксплуатации гильотинных ножниц. Эти гильотинные ножницы разработаны и предназначены для использования только должным образом подготовленным и опыт­ным персоналом. Если вы не знакомы с пра­вильной и безопасной эксплуатацией мульды и вальцовочной машины, не используйте их, пока не пройдете должную подготовку и обу­чение.
II. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
1. ДЕРЖИТЕ ОГРАЖДЕНИЕ НА МЕСТЕ и в рабочем состоянии.
2. ДЕРЖИТЕ ВСЕ ЧАСТИ ТЕЛА ПОДАЛЬШЕ
ОТ ДВИЖУЩИХСЯ ДЕТАЛЕЙ. Избегайте на­хождения любой части вашего тела вблизи ремней, резцов, шестеренок и пр.
3. НЕ ПРЕВЫШАЙТЕ УСТАНОВЛЕННУЮ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ этих гильотинных ножниц.
4. ДЕРЖИТЕ РАБОЧУЮ ЗОНУ В ЧИСТОТЕ. Беспорядок на рабочем месте и на верстаке приводит к несчастным случаям.
5. НЕ ПОДПУСКАЙТЕ БЛИЗКО ДЕТЕЙ. Все посетители должны находиться на безопас­ном расстоянии от рабочей зоны.
6. СДЕЛАЙТЕ РАБОЧУЮ МАСТЕРСКУЮ БЕЗОПАСНОЙ ДЛЯ ДЕТЕЙ при помощи на­весных замков, главных рубильников, либо убрав ключи запуска.
7. НЕ ПЕРЕГРУЖАЙТЕ СТАНОК. Он будет лучше и безопаснее работать на том уровне производительности, для которого предна­значен.
8. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ПОДХОДЯЩИЙ СТАНОК. Не заставляйте станок или приспособление делать ту работу, для которой он не предна­значен.
9. ОДЕВАЙТЕ ПОДХОДЯЩУЮ ОДЕЖДУ. Не носите свободную одежду, перчатки, галсту­ки, кольца, браслеты, а также прочие укра­шения, которые могут попасть в подвижные части. Рекомендуется нескользящая обувь. Одевайте защитную косынку, чтобы закрыть длинные волосы.
10. ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЙТЕ ЗАЩИТНЫЕ ОЧ­КИ. Также используйте маску или респиратор, если при резке образуется пыль. Очки для ежедневной носки имеют только линзы, за­щищающие от удара, они не являются за­щитными очками.
11. НЕ ТЕРЯЙТЕ РАВНОВЕСИЕ. Всегда пра­вильно ставьте ноги и следите за равновесием.
12. ТЩАТЕЛЬНО ОБСЛУЖИВАЙТЕ ИНСТРУ­МЕНТ. Поддерживайте инструмент в остром и чистом состоянии для оптимальной и безо­пасной эксплуатации. Следуйте инструкциям по смазке и замене аксессуаров.
13. НИКОГДА НЕ ВСТАВАЙТЕ НА СТАНОК. Может произойти серьезная травма, если станок опрокинется.
14. ПРОВЕРЯЙТЕ НА НАЛИЧИЕ ПОВРЕЖ­ДЕННЫХ ДЕТАЛЕЙ. Перед дальнейшим ис­пользованием станка защитное ограждение или другая деталь станка, которая поврежде­на, должны быть тщательно проверены на предмет правильной работы и выполнение подразумеваемых функций, также проверьте выравнивание движущихся деталей, группу подвижных деталей, повреждения деталей, установку, и прочие условия, которые могут отразиться на его работе. Защитное ограж­дение или другая деталь, которая поврежде-
3
инструкция по эксплуатации станка JET мод.JRBM-30W
на, должны быть правильно отремонтирова­ны или заменены.
15. ЛИСТОВОЙ МЕТАЛЛ ИМЕЕТ ОСТРЫЕ КРАЯ. Чтобы избежать порезов, обращай­тесь с ним осторожно.
16. ДЕРЖИТЕ РУКИ И ПАЛЬЦЫ подальше от зоны перед тормозом и за тормозом.
17. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ СТАНОК для тех це­лей, которые отличаются от его предназна­чения.
18. НЕВЫПОЛНЕНИЕ всех этих предупреж­дений может привести к серьезным травмам.
19. ПЫЛЬ ОБРАЗУЕТСЯ при проведении шлифования, распиловке, полировке, свер­лении и при других производственных опера­циях, она содержит химикаты, которые могут вызывать рак, врожденные пороки и наруше­ние репродуктивной функции. Вот некоторые примеры этих химикатов:
Свинец от краски на свинцовой основе
Кристаллический кремнезем от кирпичей, цемента и других кладочных продуктов
Мышьяк и хром от химически обработан- ной древесины.
20.РИСК ОТ ЭТОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ варьи-
руется, в зависимости от того, как часто вы выполняете работы этого вида. Чтобы сни­зить воздействие этих химикатов: работайте в хорошо вентилируемом помещении, рабо­тайте с одобренным защитным оборудовани­ем, таким как противопылевые респираторы, которые специально разработаны для фильтрации микроскопических частиц.
21. НЕ РАБОТАЙТЕ НА ОБОРУДОВАНИИ, когда находитесь под влиянием наркотиков, алкоголя или лекарств.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Максимальная обработка, сталь:
- круглая труба ................................... Ø30х1 мм
- прямоугольная труба.................... 30х30х1 мм
- пруток ................................................... Ø16 мм
- лист (полоса) .................................... 30х10 мм
Диаметр валов .......................................... 30 мм
Диаметр профилирующего ролика .......... 97 мм
Диаметр опорных роликов ....................... 97 мм
Частота вращения роликов ................. 9 об/мин
Выходная мощность ............... 1,1 кВт, S
Потребляемая мощность ......... 2,1 кВт, S
Габаритные размеры .......... 1000х620х1400 мм
Масса ........................................................ 220 кг
*Примечание: Спецификация данной инструкции является общей информацией. Данные технические характеристики были актуальны на момент издания руководства по эксплуатации. Производитель оставляет за собой право на изменение конструкции и
100%
1
40%
6
комплектации оборудования без уведомле­ния потребителя.
Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются покупателем.
В технических характеристиках станков ука­заны предельные значения зон обработки, для оптимального подбора оборудования и увеличения сроков эксплуатации выбирайте станки с запасом.
Учитывайте, что приводные ремни (плоские, клиновые, поликлиновые), используемые в конструкции станка, относятся к деталям бы­строизнашивающимся, требуют контроля из­носа и натяжения и периодической замены. Гарантия на такие детали не распространя­ется. Защитные кожуха, отдельные детали из пластика и алюминия, используемые в конст­рукции станка, выполняют предохранитель­ные функции. Замене по гарантии такие де­тали не подлежат.
III ОПИСАНИЕ A. Станок
Профилегибочный станок оснащен откидным механизмом роликового узла, позволяющим работать в вертикальной и горизонтальной плоскости. После того, как выбрано необходимое рабо­чее положение роликового узла, надо помес­тить заготовку между роликами. Чтобы при­дать заготовке требуемый изгиб, необходимо поворотом рукоятки переместить профили­рующий ролик. Опорные ролики перемещают заготовку вле­во-вправо при помощи электродвигателя. Это позволяет постепенно придавать заго­товке равномерный изгиб. Включение электродвигателя осуществляет­ся при помощи двойной педали.
В. Стандартные и Дополнительные ролики:
Профилегибочный станок предназначен для гибки стального профиля при помощи круглых роликов. Станок оснащается в стандартном исполнении роликами для гибки профиля в виде паралле­лепипеда. Для гибки профиля других сечений применяются специальные наборы роликов, которые поставляются опционально.
4
Табл.1
Размер,
мм
Мин. Ø,
мм
Тип
роликов
Ø30
40x40x2
40x40x5
40x40x2
40x40x5
50x50x2
50x50x5
50x25x2
50x25x5
50x25x2
50x25x5
50x25x5
Ø35x2
Ø60x2
НАЗВАНИЕ
ОПИСАНИЕ
QF2
Предохранитель 2A
Защита трансформа­тора первичной цепи
QF3
Предохранитель 1A
Защита трансформа­тора первичной цепи
FR
Термореле
Защита двигателя от перегрузки
KM1, KM2
Выключатель
Включение двигателя
M
3х фазный двига­тель
Движение роликов
SA
Выключатель
ВКЛ/ВЫКЛ цепь пи­тания
TA
Блок аварийного выключателя:1 O
Аварийный выключа­тель
JK1
Педаль
Управление движе­нием вправо
JK2
Педаль
Управление движе­нием влево
T
Трансформатор
Питание 24В, цепи управления
PE
Подключение зазем­ления
SB1
Кнопочный выклю­чатель
Контроль включения питания
KA
Реле
Контроль включения питания
Применяемость роликов
Профиль
40x40x3 1000
50x15 350
50x30x3 1200 Ø15
Ø20 Ø25
40x40x3 40x40x4
40x40x3 40x40x4
50x50x3 50x50x4
50x25x3 50x25x4
инструкция по эксплуатации станка JET мод.JRBM-30W
Стандарт-
ная ком-
плектация
600 HV30-15-4
400 HV30-15-5
400 HV30-15-6
400 HV30-15-7
300 HV30-15-8
V ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
А Технические условия Электрическая система станка выполнена в соответствии со стандартом EN60204-1 §4.3.
1) Станок предназначен для подключения к трехфазной системе питания 50Гц, 400В с заземлением (РЕ). Цепь питания станка за­щищена от короткого замыкания и превыше­ния допустимого значения силы тока.
2) Электрическая установка имеет степень защиты не ниже IP44.
3) Электроустановка может работать при следующих условиях:
- высота над уровнем моря, не более 1000 м;
- температура окружающей среды от +15С до +40С;
- относительная влажность от 40% до 80%
при 25С;
4) Электроустановка работает в диапазоне:
- напряжение (0,9-1,1) Un;
- частота (0,9-1,1) Fn;
5) Напряжение управляющей цепи 24В/50Гц
6) Максимальная потребляема мощность Ра=1,5 кВт
В. Основные элементы электросхемы
- инструментальная плата контроля движения
- 3х фазный индукционный двигатель
- блок педалей (с микровыключателями JK1, JK2) для контроля старт/стоп
50x25x3 50x25x4
400 HV30-15-9
50x25x2 50x25x3 50x25x4
300 HV30-15-10
Ø40x2 Ø45x2 Ø50x2 Ø55x2
1000 HV30-15-11
IV ОБСЛУЖИВАНИЕ
Очистите, смажьте и выполните необходи­мые регулировки перед выполнением каждой операции. Проверяйте температуру подшип­ников (трогая их рукой) во время выполнения операции. Температура не должна превы­шать 50C.
5
инструкция по эксплуатации станка JET мод.JRBM-30W
С. Подготовка к работе После того, как станок собран и закреплен на месте необходимо выполнить:
1) Проверить заземление металлических частей станка согласно электрической схеме. Сначала визуально, затем с помощью Ом­метра измерить сопротивление контура. Внутреннее заземление должно иметь со­противление меньше 0,1 Ом, между станком и питанием меньше 0,4 Ом.
2) Проверить исправность электросхемы, со­единение проводов, кабелей, подключение к сети
3) После выполнения этих условий, подклю­чить станок к сети:
- подключение с условием выполнения п.1
- для защиты цепи рекомендуется примене- ние предохранителей 3х10А для 3х фаз (L1, L2, L3)
4) Проверить правильность подключение фаз
к сети
5) Проверить на холостом ходу правильность подключения фаз. При нажатии на правую педаль вращение роликов должно обеспечи­вать движение вправо. При нажатии на ле­вую педаль вращение роликов должно обес­печивать движение влево.
6) Дать станку поработать на холостом ходу (без приложения нагрузки) в течение 1 часа. Проверьте, не появились ли нехарактерные шумы при работе электрического двигателя, нет ли его перегрева или перегрева элемен­тов электрической цепи.
7) Начать работу на станке под нагрузкой и повторить все проверки.
D. Управление электрооборудованием Для начала/окончания работы станка необ­ходимо переключить выключатель SA. В по­ложении «I» - станок подключен к сети, в по­ложении «О» - станок отключен от сети пита­ния. Нажмите на правую педаль, чтобы движение был вправо. Нажатие педали замыкает кон­цевой микровыключатель JK1 цепи управле­ния, которая включает электромагнитный пускатель КМ1 и включает вращение двига­теля вправо. Нажмите на левую педаль, чтобы движение был влево. Нажатие педали замыкает конце­вой микровыключатель JK2 цепи управления, которая включает электромагнитный пуска­тель КМ2 и включает вращение двигателя влево. Когда педаль не нажата, микровыключатель (JK1 или JK2) разомкнут, пускатель (КМ1 или КМ2) обеспечивает вращение влево. Двигатель будет работать до тех пор, пока не будет нажата педаль.
Станок оснащен кнопкой аварийной останов­ки ТА, которая используется в случае не­предвиденной ситуации, отключения станка при ремонте, выполнения работ по наладке станка и т.п. Если необходимо включить ста­нок, то для разблокирования кнопки аварий­ного останова необходимо повернуть ее крышку влево. Е. Обслуживание и ремонт электрической части
1. Проблемы и их решение
1) В случае соблюдения условий, описанных выше, станок не включается при нажатии на любую из педалей необходимо: а. проверить правильность подключения станка к 3х фазной сети 50Гц, 400В b. проверить, срабатывала ли тепловая за­щита двигателя и определить причину ее срабатывания. Причины срабатывания тепловой защиты:
- подключение станка выполнено только в двух фазах или с низким напряжением, чем 360В/50Гц. - термоотдача не соответствует 2,3А
- вал двигателя заблокирован или плохо про­ворачивается от трения
- двигатель неисправен
- FR тепловое реле не в порядке
Необходимо устранить причину срабатыва­ния и перезагрузить реле с помощью рычага сброса. с. проверить прерывать QF2 в трансформа­торе первичной обмотки и QF3 в цепи управ­ления. В случае, если один из прерывателей сломан, замените его. ВНИМАНИЕ: Используйте для замены эле­менты соответствующих параметров. d. проверить, обеспечивает ли трансформа­тор ТС напряжение 24В в цепи управления
- проверить, поступает ли напряжение 400В на первичную обмотку трансформатора
- проверить, вырабатывается ли напряжение 24В во вторичной обмотке трансформатора
е. проверьте цепь управления
- соединения должны быть надежно закреп­лены
- контакты элементов цепи управления (JK1, JK2, SB, FR) должны быть правильно закры- ты. f. проверьте исправность пускателя КМ
2) При нажатии на педаль цепь замыкается, но двигатель не включается. Возможны 2 ва­рианта: а. Если двигатель правильно подключен к сети питания 3-50Гц, 400В
- проверьте, если двигатель исправен: об­мотка статора не должна иметь поврежде-
6
инструкция по эксплуатации станка JET мод.JRBM-30W
ний, соединения в распаечной коробке долж­ны быть не нарушенными и т.п. b. Если двигатель не правильно подключен к сети питания, проверьте цепь двигателя: ВНИМАНИЕ: Используйте для замены эле­менты соответствующих параметров.
- проверьте если напряженность электриче­ского поля контура термореле
- проверьте все провода, их соединения, це­пи управления и на предмет их целостности. Все необходимые проверки (напряжение, си­ла тока, сопротивление) могут быть выпол­нены при помощи мультиметра.
2. Обслуживание станка Еженедельная проверка:
- визуальная проверка элементов электриче­ской проводки станка, в случае повреждений необходимо произвести замену на аналогич­ные, тех же параметров;
- подтянуть крепежные и зажимные винты соединений элементов электрической про­водки;
- проверить исправность кабеля питания и элементов подключения станка к сети, в слу­чае повреждения необходимо заменить на аналогичные;
- проверить заземление и параметры сопро­тивления цепей;
.
- протереть пыль с элементов электрической
проводки и соединительных элементов, очи­стку можно выполнять воздухом, под давле­нием до 2 атм. или щеткой.
F. Техника безопасности Соблюдайте все инструкции, нормы и прави­ла техники безопасности при работе на стан­ках, подключение к электрической сети. Отключайте станок от сети при проведении любых работ по настройке, наладке, регули­ровке и обслуживанию станка. Подключение станка к сети, обслуживание его электрической части должно выполняться квалифицированным персоналом, имеющим опыт работы с соблюдением приемов и пра­вил техники безопасности при работе с элек­трическим оборудованием, оснащенных не­обходимыми средствами безопасности. Запрещается вносить какие-либо изменения, дополнения и модификацию в электрическую схему станка. Необходимо соблюдать необ­ходимые меры для предотвращения получе­ния повреждения повреждений от удара электрическим током.
Периодически производить проверку надеж­ности соединений цепи заземления.
7
G. Электрическая схема
инструкция по эксплуатации станка JET мод.JRBM-30W
8
IV Деталировка
инструкция по эксплуатации станка JET мод.JRBM-30W
9
Список деталей
Наименование
1 Screw 4 42 Key 1 2 Nut 4 43 Key 2 3 Supporting block 4 44 Shaft 1 4 Shaft 2 45 Key 1 5 Pivot 2 46 key 1 6 Bearing 4 47 Shaft I 1 7 Nut 3 48 Screw 3 8 Washer 3 49 scale 1
9 Roller 3 50 Screw 4 10 Adjusting washer 3 51 Washer 4 11 Ring 3 52 Screw 4 12 Bearing 6 53 Plate 1 13 Bearing sleeve 4 54 Screw 2 14 Screw 6 55 Upper plate 1 15 Washer 6 56 Screw 4 16 Front Cover 1 57 Base cover 1 17 Shaft II 1 58 Electric cover 1 18 Key 2 59 Key 1 19 Ring 1 60 Door of the electric box 1 20 Plate 4 61 Nut 4 21 Plate 4 62 Washer 4 22 Body frame 1 63 Screw 4 23 Slide block 1 64 Supporting base plate 1 24 Right fixed plate 1 65 Main Switch 1 25 Pin 1 66 Emergency switch 1 26 Screw 4 67 Chain 4 27 Square nut 1 68 Bolt 4 28 Screw pole 1 69 Gear box 1 29 Pole of Handle 1 70 Motor 1 30 Ball of handle 2 71 Bolt 8 31 Left fixed plate 1 72 Supporting Plate 2 32 Supporting shaft 6 73 Shaft 1 33 key 1 74 Upper cover for pedal switch 1 34 Shaft III 1 75 Pedal switch 1 35 Gear 1 76 Handle of pedal switch 1 36 Gear 1 77 Handle cover 1 37 Gear 1 78 Guard 1 38 Black cover 1 79 Screw 4 39 Adjusting bolt 4 80 Pedal plate 2 40 Gear 1 81 Supporting plate 1 41 Gear 1 82 Screw 4
инструкция по эксплуатации станка JET мод.JRBM-30W
Кол-во № Наименование Кол-во
10
Loading...