JET TOOLS JMD-2 User Manual [ru]

ФРЕЗЕРНО-СВЕРЛИЛЬНЫЙ СТАНОК
M-50000030M …11/10
JMD-2
D Gebrauchsanleitung
F Mode d´emploi
RUS √ Инструкция по эксплуатации
Walter Meier AG WMH Tool Group AG, Bahnstrasse 24, CH-8603 Schwerzenbach Walter Meier (Fertigung) AG, Bahnstrasse 24, CH-8603 Schwerzenbach Walter Meier (Tool) AG, CH-8117 Fälladen www.jettools.com; info@jettools.com Tel. +41 (0) 44 806 47 48 Fax +41 (0) 44 806 47 58
Фирма-импортер ООО «ИТА-СПб» Санкт-Петербург, Складской проезд, д. 4а, тел.: +7 (812) 334-33-28 Московский офис ООО «ИТА-СПб» Москва, Переведеновский переулок, д. 17, тел.: +7 (495) 660-38-83
www.jettools.ru; info@jettools.ru
инструкция по эксплуатации станка JET, мод.JMD-2
Инструкция по эксплуатации фрезерно-сверлильного станка модели JMD-2
Уважаемый покупатель, Большое спасибо за доверие, которое Вы оказали нам, купив наш новый станок серии JET. Эта инструкция разработана для владельцев и обслуживающего персонала фрезерно-сверлильного станка по металлу мод. JMD-2 с целью обеспечения надежного пуска в работу и эксплуатации станка, а также его технического обслуживания. Обратите, пожалуйста, внимание на информацию этой инструкции по эксплуатации и прилагаемых документов. Полностью прочитайте эту инструк­цию, особенно указания по технике безопасности, прежде чем Вы смонтируете станок, запустите его в эксплуатацию или будете проводить работы по техническому обслуживанию. Для достиже­ния максимального срока службы и производительности Вашего станка тщательно следуйте, по­жалуйста, нашим указаниям. Данный станок является станком класса «хобби», и предназначен для индивидуального (бытово­го) применения, т. е. по своим конструктивным особенностям и техническим характеристикам ста­нок не предназначен для использования на производстве. Если Вы планируете эксплуатировать станок в более производительных условиях, рекомендуем проконсультироваться с представите­лем продавца или сервисного центра JET о возможностях оборудования.
1. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА JET
Компания JET стремится к тому, чтобы ее продукты отвечали высоким требованиям клиентов по качеству и стойкости. JET гарантирует первому владельцу, что ка­ждый продукт не имеет дефектов материалов и дефектов обработки, а именно:
2 ГОДА ГАРАНТИИ JET В СООТВЕТСТВИИ С НИЖЕПЕРЕЧИСЛЕННЫМИ ГАРАНТИЙ­НЫМИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМИ.
1.1 Гарантийный срок 2 (два) года со дня про­дажи. Днем продажи является дата оформле­ния товарно-транспортных документов и/или дата заполнения Гарантийного талона.
1.2 Гарантийный, а так же негарантийный и послегарантийный ремонт производится толь­ко в сервисных центрах, указанных в гаран­тийном талоне, или авторизованных сервис­ных центрах.
1.3 После полной выработки ресурса обору­дования рекомендуется сдать его в сервис­центр для последующей утилизации.
1.4 Гарантия распространяется только на производственные дефекты, выявленные в процессе эксплуатации оборудования в пери­од гарантийного срока.
1.5 В гарантийный ремонт принимается обо­рудование при обязательном наличии пра­вильно оформленных документов: гарантий­ного талона, согласованного с сервис­центром образца с указанием заводского но­мера, даты продажи, штампом торговой орга­низации и подписью покупателя, а так же при наличии кассового чека, свидетельствующего о покупке.
1.6 Гарантия не распространяется на:
- сменные принадлежности (аксессуары), на­пример: сверла, буры; сверлильные и токар­ные патроны всех типов и кулачки и цанги к
- быстроизнашиваемые детали, например: угольные щетки, приводные ремни, защитные кожухи, направляющие и подающие резино­вые ролики, подшипники, зубчатые ремни и колеса и прочее (см. инструкцию по оценке гарантийности и ремонта оборудования JET). Замена их является платной услугой;
- оборудование JET со стертым полностью или частично заводским номером;
- шнуры питания, в случае поврежденной изо­ляции замена шнура питания обязательна.
1.7 Гарантийный ремонт не осуществляется в следующих случаях:
- при использовании оборудования не по на­значению, указанному в инструкции по экс­плуатации;
- при механических повреждениях оборудования; при возникновении недостатков из-за действий третьих лиц, обстоятельств непреодолимой си­лы, а так же неблагоприятных атмосферных или иных внешних воздействий на оборудование, таких как дождь, снег повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды и др.;
- при естественном износе оборудования (полная выработка ресурса, сильное внутрен­нее или внешнее загрязнение, ржавчина);
- при возникновении повреждений из-за несо­блюдения предусмотренных инструкцией ус­ловий эксплуатации (см. главу «Техника безо­пасности»);
- при порче оборудования из-за скачков на­пряжения в электросети;
- при попадании в оборудование посторонних предметов, например песка, камней, насеко­мых, материалов или веществ, не являющих­ся отходами, сопровождающими применение по назначению;
- при повреждения оборудования вследствие несоблюдения правил хранения, указанных в инструкции;
ним; подошвы шлифовальных машин и т.п. (см. список сменных принадлежностей (аксес­суаров) JET);
2
- после попыток самостоятельного вскрытия, ремонта, внесения конструктивных измене­ний, несоблюдения правил смазки оборудо­вания;
- при повреждении оборудования из-за не­брежной транспортировки. Оборудование должно перевозиться в собранном виде в упаковке, предотвращающей механические или иные повреждения и защищающей от не­благоприятного воздействия окружающей среды.
1.8 Гарантийный ремонт частично или полно­стью разобранного оборудования исключен.
1.9 Профилактическое обслуживание обору­дования, например: чистка, промывка, смазка, в период гарантийного срока является плат­ной услугой.
1.10 Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются покупателем.
1.12 По окончании срока службы рекоменду­ется обратиться в сервисный центр для про­филактического осмотра оборудования. Эта гарантия не распространяется на те де­фекты, которые вызваны прямыми или кос­венными нарушениями, невнимательностью, случайными повреждениями, неквалифици­рованным ремонтом, недостаточным техниче­ским обслуживанием, а также естественным износом. Гарантия JET начинается с даты продажи первому покупателю. JET возвращает отремонтированный продукт или производит его замену бесплатно. Если будет установлено, что дефект отсутствует или его причины не входят в объем гарантии JET, то клиент сам несет расходы за хранение и обратную пересылку продукта. JЕТ оставляет за собой право на изменение деталей и принадлежностей, если это будет признано целесообразным.
2. БЕЗОПАСНОСТЬ
ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И ПРЕ­ДУПРЕЖДЕНИЯ, ПРЕЖДЕ ЧЕМ ИСПОЛЬ­ЗОВАТЬ ЭТОТ СТАНОК
ЗДРАВЫЙ СМЫСЛ И ОСТОРОЖНОСТЬ ­ЭТИ ХАРАКТЕРИСТИКИ НЕЛЬЗЯ ВКЛЮЧИТЬ НИ В ОДИН ТОВАР. ПОЭТОМУ ЭТИ СВОЙ­СТВА ДОЛЖНЫ БЫТЬ У ОПЕРАТОРА. ПО­ЖАЛУЙСТА, ПОМНИТЕ:
1. При использовании электроинструмента, станков или оборудования необходимо всегда соблюдать основные меры предосторожно­сти, чтобы снизить риск пожара, поражения электрическим током или физического увечья.
2. Содержите рабочую зону в чистоте. Пом­ните, что беспорядок приводит к травмам.
3. Следите за условиями в зоне работы. Не используйте станки или силовые инструменты
инструкция по эксплуатации станка JET, мод.JMD-2
в сырых, влажных или плохо освещенных местах. Не подвергайте оборудование воз­действию дождя, поддерживайте хорошее ос­вещение рабочей зоны. Не используйте инст­рументы рядом с легковоспламеняющимися газами или жидкостями.
4. Держите детей подальше, дети не долж­ны допускаться в рабочую зону.
5. Будьте осторожны, чтобы защититься от электрошока. Избегайте телесного контакта с заземленными поверхностями, такими как трубы, радиаторы, плиты, а также охлаждаю­щие устройства.
6. Будьте бдительны. Никогда не управляй­те приборами, если вы устали.
7. Не работайте с продуктом, если вы нахо­дитесь под воздействием алкоголя или ле­карств. Внимательно читайте предупреди­тельные надписи на рецептах, чтобы опреде­лить, может ли снизиться ваша быстрота ре­акции и трезвость суждений после принятия лекарства.
8. Не надевайте свободную одежду или ук­рашения, т.к. они могут попасть в подвижные детали.
9. Чтобы спрятать длинные волосы, носите специальные головные уборы.
10. Используйте защитные приспособления для глаз и ушей. Необходимо всегда их оде­вать.
11. Всегда используйте нормальную опору для ног и сохраняйте равновесие.
12. Не перегибайтесь через станок и не на­клоняйтесь над ним.
Перед началом работы
1. Когда станок не используется, и прежде чем включать его в розетку, убедитесь, что выключа­тель стоит в положении ВЫКЛЮЧЕНО.
2. Не пытайтесь использовать неподходя­щие приспособления в попытке превысить производительность станка. У дилера или производителя станка можно приобрести одобренные аксессуары.
3. Проверьте любой станок на предмет по­врежденных деталей, прежде чем начать его использование, любая деталь, которая кажет­ся поврежденной, должна быть внимательно проверена, чтобы определить, правильно ли она работает и выполняет предназначенные для нее функции.
4. Проверьте выравнивание и крепление всех подвижных деталей, сломанные детали или крепежные приспособления, а также лю­бые другие состояния, которые могут отра­зиться на правильной работе. Любая повреж­денная деталь должна быть должным обра­зом отремонтирована или заменена квалифи­цированным техническим работником.
3
5. Не используйте инструмент, если любой выключатель не выключает или работает не правильно.
Работа
1. Никогда не заставляйте инструмент или приспособление делать работу для более крупного промышленного инструмента. Он разработан для того, чтобы лучше и безопас­нее выполнять ту работу и с той производи­тельностью, для которой он предназначен.
2. Никогда не носите инструмент за силовой шнур.
3. Всегда отключайте шнур из розетки. Ни­когда не выдергивайте шнур из стены.
4. Всегда отключайте машину, прежде чем выключить ее из розетки.
ЕСЛИ У ВАС ИМЕЮТСЯ ВОПРОСЫ ОТНО­СИТЕЛЬНО ТОГО, КАКОЕ СОСТОЯНИЕ ЯВ­ЛЯЕТСЯ БЕЗОПАСНЫМ, А КАКОЕ ОПАС­НЫМ, НЕ НАЧИНАЙТЕ РАБОТУ СО СТАН­КОМ!
Инструкции по заземлению
Данный станок имеет штепсельную вилку с тремя контактами, третий контакт - это зазем­ление. Вставляйте этот шнур только в розетку с заземлением. Не пытайтесь удалить защиту заземляющего шнура. Эксплуатация станка без заземления приведет к угрозе безопасно­сти и снятию гарантии.
НЕ ПЫТАЙТЕСЬ КАК-ЛИБО ИЗМЕНЯТЬ ВИЛКУ, ЕСЛИ У ВАС ЕСТЬ СОМНЕНИЯ, ВЫЗОВИТЕ КВАЛИФИЦИРОВАННОГО ЭЛЕКТРИКА
Фрезерный станок JMD-2 оснащен безколлек­торным двигателем и системой регулировки частоты вращения. Станок прост в использо­вании благодаря понятной для пользователя панели управления. Он имеет дисплей циф­ровой индикации и аварийный выключатель. Кроме функций сверления и фрезерования есть функция нарезания резьбы. Ход по оси Y обеспечивается подвижной стойкой с фрезер­ной головкой. Хорошая жесткость шпинделя.
3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Макс. диаметр сверления Ст.3 ................ 13 мм
Макс. диаметр резьбы Ст.3 ...........................М8
Макс. диаметр торцевой фрезы .............. 30 мм
Макс диаметр концевой фрезы ................ 16 мм
Частота вращения шпинделя ... 50-2500 об/мин
Конус шпинделя ......................................... MK-2
Ход пиноли шпинделя .............................. 60 мм
Зажимная тяга ............................................. M10
Наклон головки ................45° влево/30° вправо
Расстояние шпиндель-стойка. ............... 160 мм
инструкция по эксплуатации станка JET, мод.JMD-2
Расстояние шпиндель-стол. .................. 320 мм
Размер стола по оси Х и Y ............. 500x130 мм
Ход стола по оси Х и Y ................... 250х160 мм
Ходовой винт ........................................... М14х2
Ход фрезерной головки ......................... 300 мм
Т-образный паз, 3 ....................................... 8 мм
Выходная мощность ............... 0,52 кВт/S
Потребляемая мощность ......... 0,75 кВт/S
100%
1
40%
6
Габаритные размеры .............. 610x610x780 мм
Масса ........................................................ 127 кг
*Примечание: Спецификация данной инструкции является общей информацией. Данные технические характеристики были актуальны на момент издания руководства по эксплуатации. Производитель оставляет за собой право на изменение конструкции и комплектации оборудования без уведомления потребителя.
Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются покупателем.
В технических характеристиках станков указа­ны предельные значения зон обработки, для оптимального подбора оборудования и уве­личения сроков эксплуатации выбирайте станки с запасом.
Станок предназначен для эксплуатации в закры­тых помещениях с температурой от 10 до 35С и относительной влажностью не более 80%. Во избежание преждевременного выхода электродвигателя станка из строя и увеличе­ния ресурса его работы необходимо: регуляр­но очищать электродвигатель от стружки и пыли; контролировать надежность контактов присоединенных силовых кабелей; контроли­ровать соответствие сечения силового или удлинительного кабеля.
3.1 КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Зажимная тяга Быстрозажимной патрон 1-13 мм Оправка B16 Защитный экран Инструкция по эксплуатации Деталировка
4
ОПИСАНИЕ СТАНКА
1. Рабочий стол
2. Пульт управления
3. Стопорная рукоятка шпинделя
4. Кнопка FORWARD/BACKWARD (впе- ред/назад)
5. Полка для инструмента
6. Стойка
7. Фрезерная головка
4. УСТАНОВКА СТАНКА Основание для установки станка
Станок необходимо зафиксировать на осно­вании четырьмя шестигранными болтами. Ус­тановите станок в подходящее место, поме­щение должно соответствовать габаритам станка.
Выбор места установки
Рабочая поверхность должна быть ровной. Не устанавливайте станок в помещении, куда проникают прямые солнечные лучи, а также во влажных и пыльных помещениях.
Установка
1. Просверлите четыре отверстия в рабочей поверхности. По диаметру просверленные отверстия должны совпадать с отверстиями в основании станка. (Внимание: положение станка. Обратите вни­мание на положении маховика оси Y, посколь­ку он должен выступать).
2. Выровняйте станок и закрепите рабочую поверхность четырьмя болтами M10 и гайка­ми.
ПЕРЕД РАБОТОЙ
1. Снимите все приспособления, которые использовались для установки станка.
2. Проверьте, соответствует ли напряжение
инструкция по эксплуатации станка JET, мод.JMD-2
указанному на станке. (см. табличку на пе­редней панели станка).
3. Уберите лишние предметы вокруг станка.
4. Удалите антикоррозийную защиту.
5. Проверьте угол стойки и отрегулируйте
болты, они должны быть затянуты достаточно прочно.
6. Проверьте патрон, оправку и зажимную тягу шпинделя, чтобы убедиться, что на них не оказывается нагрузки.
7. Проверьте, правильно ли установлена рукоятка регулировки диапазона скорости
(High-Low).
8. Включите станок и проверьте направле-
ние вращение шпинделя (по часовой стрел­ке).
9. Проверьте, правильно ли функционирует продольная ось (рабочий стол), поперечная ось (стойка) и вертикальная ось (фрезерная головка).
10. Во время работы внимательно следите за работой станка. Если возникнут какие-либо неисправности, сразу выключите станок и по­старайтесь починить.
5. РАБОТА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Сигнальная лампа источника питания
2. Блок плавких предохранителей
3. Кнопка аварийного останова
4. Панель управления
5. Жидкокристаллический дисплей
6. Выключатель Начало работы
1. Убедитесь, что в блоке предохранителей
установлен соответствующий предохрани­тель. Выключатель должен быть выключен, разблокируйте кнопку аварийного останова. Вставьте вилку в розетку, включите станок, должна загореться сигнальная лампочка ис­точника питания.
2. Когда станок включен в сеть, нажмите кнопку пуска, включится двигатель. Для уве-
личения скорости нажмите
, для уменьше-
5
ния скорости нажмите кнопку . Кнопка
50000026
поворотный стол Ø100 мм
50000028
комплект прихватов для паза 8 мм
50000026
50000031
задняя бабка для 50000026
50000032
фланец патрона для монтажа план­шайб 50000033 /034 на 50000026
Ø80 мм
50000034
4-х кулачковая планшайба Ø80 мм
50000035
расточная оправка Mk-2
50000036
поворотные тиски 55х75 мм
50000037
набор концевых фрез из быстроре­жущей стали 3, 4, 5, 6, 8, 10 мм
50000038
оправка шпинделя Mk-2/Ø13 мм
означает forward / вперед, кнопка
означа­ет backward / назад. Нажмите кнопку (TAP­PING / РЕЗЬБОНАРЕЗАНИЕ), на экране поя­вится TAPPING / РЕЗЬБОНАРЕЗАНИЕ, ско­рость будет уменьшаться. Выключатель на рукоятке регулирует кнопки реверса шпинде­ля вперед (forward) и назад (backward). Для остановки шпинделя нажмите (STOP / СТОП).
3. Станок оснащен защитой от перегрузки. Если нагрузка на станок во время сверления или фрезерования не соответствует рекомен­дованной, станок автоматически остановится и на экране появится надпись: после повтор­ного запуска станок снова готов к работе.
После работы
Очистите станок от металлической стружки, тщательно очистите все поверхности станка. Рабочий стол должен быть сухим. Все поверх­ности станка необходимо смазать. Всегда сни­майте резцы, сверла и храните их в надежном месте. Учитывайте, что приводные ремни (плоские, клиновые, поликлиновые), используемые в конструкции станка, относятся к деталям быст­роизнашивающимся, требуют контроля износа и натяжения и периодической замены. Гаран­тия на такие детали не распространяется. За­щитные кожуха, отдельные детали из пластика и алюминия, используемые в конструкции стан­ка, выполняют предохранительные функции. Замене по гарантии такие детали не подлежат.
Регулировка направляющих
После продолжительного срока работы станка необходима регулировка направляющей рабо-
инструкция по эксплуатации станка JET, мод.JMD-2
чего стола и положения салазок. Необходимо отрегулировать положение направляющей, на­пример:
1. Поперечный клин между рабочим столом и салазками.
2. Продольный клин между салазками и осно­ванием. Отрегулируйте винты канавки направляющей с помощью рукоятки, затем затяните гайки для фиксации винтов.
Дополнительные приспособления
50000029 диски для поворотного стола
50000033 3-кулачковый патрон диаметром
6
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Неисправность
Возможная причина
Устранение
1. Защитный кожух патрона открыт.
1. Закройте защитный кожух патрона.
останова.
3. Низкое напряжение.
3. Проверьте источник питания.
ослаблены соединения.
ведущие соединения на двигателе.
5. Дефектная коллекторная щетка.
5. Замените щетку.
1. Короткое замыкание в сетевом
1. Проверьте, не повреждена ли изоляция провода
линительный провод.
ной изоляции и отремонтируйте.
3. Несоответствующие предохра­тания.
3. Установите соответствующие предохранители
1. Двигатель перегружен.
1. Уменьшите нагрузку на двигатель.
2. Недостаточная вентиляция в двигателе.
2. Вычистите двигатель, чтобы обеспечить нор-
мальную вентиляцию.
ваны.
правляющие станины.
2. Маховик разболтался.
2. Затяните зажимы маховика.
3. Сломался или не отрегулирован механизм винта подачи.
3. Затяните все ослабленные зажимы на механизме винта подачи.
1. Направляющие забиты стружкой.
1. Снимите направляющие. Очистите направляю-
правляющие.
ты.
правляющие станины.
3. Направляющие станины сухие.
3. Смажьте направляющие станины и рукоятки.
1. Шестерни в передней бабке не выровнены или нет зазора.
1. Отрегулируйте шестерни и зазор.
2. Сломанная шестерня или де- фектный подшипник.
2. Замените сломанную шестерню или подшипник. ления.
2. Не соответствующая частота вращения или скорость подачи.
2. Обратитесь к таблице частоты вращения, чтобы установить соответствующие параметры.
3. Инструмент затупился.
3. Заточите или замените инструмент.
4. Дефект двигателя или щеток.
4. Замените коллекторные щетки или двигатель.
Не работает подача пи­ноли фрезерной головки.
1 Стопорная рукоятка пиноли в по­ложении «вниз».
1. Поверните рукоятку против часовой стрелки.
1. Несоответствующая частота вращения или скорость подачи.
1. Отрегулируйте частоту вращения и скорость
подачи.
сился.
вующий инструмент для данной операции.
3. Большой люфт направляющих.
3. Затяните направляющие.
1. Пиноль не зашла до конца в шпиндель.
1. Поворачивайте маховик пиноли, пока конус не выпадет из пиноли.
2. Перед установкой инструмента конус не был очищен от стружки.
2. Следите за тем, чтобы конус был очищен от
стружки.
торцевая фреза.
2. Несоответствующий конус шпин­деля.
2. Проверьте шпиндель и установите соответст­вующий шпиндель.
1. Т-образные гайки сломаны.
1. Замените Т-образные гайки.
2. Несоответствующий Т-образный паз в столе.
2. Замените рабочий стол или используйте непо­врежденный Т-образный паз.
2. Нет тока. 2 .Вытащите красную кнопку аварийного
Двигатель не запускает­ся.
4. Открыт контур в двигателе или
инструкция по эксплуатации станка JET, мод.JMD-2
4. Проверьте, не ослаблены ли и не разорваны ли
Повреждены предохра­нители или автоматиче­ская защита.
Двигатель перегревается.
Маховик поперечной или ручной подачи ослаблен.
Тяжело перемещается маховик поперечной или ручной подачи.
Станок издает громкий повторяющийся шум.
проводе или вилке.
2. Короткое замыкание в мон­тажной плате
нители или защита в источнике пи-
1. Направляющие не отрегулиро-
2. Направляющие слишком затяну-
или вилки и закороченных проводов. Замените уд-
2. Проверьте, не ослаблены ли соединения на дви­гателе, нет ли короткого замыкания или поврежден-
или защиту.
1. Затяните винты направляющих и смажьте на-
щие станины и направляющие типа «ласточкин хвост» от стружки. Смажьте и отрегулируйте на-
2. Ослабьте винты направляющих. Смажьте на-
1. Слишком большая глубина свер-
Станок останавливается во время работы.
Плохое качество поверх­ности после обработки.
2. Инструмент затупился или изно-
Невозможно извлечь ин­струмент из пиноли.
1. Выбрана несоответствующая Шпиндель не зажимает торцевую фрезу.
Невозможно зафиксиро­вать Т-образные гайки.
1. Уменьшите глубину сверления.
2. Заточите инструмент или подберите соответст-
1. Замените фрезу.
7
Схема подключения
инструкция по эксплуатации станка JET, мод.JMD-2
8
инструкция по эксплуатации станка JET, мод.JMD-2
Монтажная схема
9
инструкция по эксплуатации станка JET, мод.JMD-2
Монтажная схема
10
Монтажная схема
инструкция по эксплуатации станка JET, мод.JMD-2
11
Список деталей: фрезерный станок JMD-2
Артикул детали
Обозначение / размер
Кол­во
1
X10222
Taper shank B12
1
circle
3
XN20208
Spindle
1 4 XN20224
Spindle lock sleeve II
1 5 XN20220
Fixup screw
1
6
XN20221
Fixup support
1 7 GB 6170-86 - M4
Nut M4
6 8 GB 818-85 - M3 x 6
Screw M3*6
9 9 GB 879-86 - 3 x 10
Spring pin 3*10
3
10
XN20213
Spindle box cover (front)
1 11
GB 818-85-M4 x 14
Screw M4*14
4
12
XN20225
Small jacket
1
13
GD300
Display
1
14
GB 70-85 -16 x 50
Screw M6*50
1
15
XN20226
Spindle lock sleeve I
1
16
GB 819-85 - M3x12
Screw M3* 12
2
17
XN20217
Spindle sleeve Orien­tation shaft
1
18
XN20201
Spindle box cover (front)
1 19
GB 70-85 - M4 x 10
Screw M4*10
22
20
GB 894. 1 - 16
Spring check ring 16
1
21
XN20243
Check spring
1
22
X3C0253
Check spring cover
1
23
X3C0252
Left support flange
1
24
GB 278-89 ­1080905
Ball bearing 1080905
1 25
XN20215
Gasket III
1
26
GB 301-84 - 8105
Thrust ball bear ing
1
27
XN20214
Gasket II
1
28
GB 858-88 - 24x34
Lock washer 24*34
1
29
GB 812-88-M24x1.5
Round nut M24*1.5
1
30
GB 894. 1 - 35
Spring washer 35
1
31
XN20212
Spindle adjust pad
1
1080907
33
XN20211
Bearing set flange
1
34
XN20210
Spindle timing pull ey
1
35
XN20209
Spindle box Cover
1
36
GB 70-85 - M5x40
Screw M5*40
4
37
XN20205
Flange
1
38
XN20206
Spindle top cover
1
39
HTDM5-320(64)
Timing belt 64
1
40
XN20202
Motor support plate
1
41
GB 70-85 - M5x12
Screw M5*12
8
42
GB 97. 1-85 - 5
Washer 5
6
43
GB 819 85 M6x12
Screw M6*12
1
44
XN20204
Washer IV
1
45
XN20203
Motor timing pulley
1
46
GB1096-79- 5x16
Key 5*16
1
47
500 W
Motor
1
48
GB 867-86 -2 x 8
Rivet 2*8
2
49
XN20223
Angle ruler
1
50
GB 923-88 - M10
Cap nut M10
8
51
GB 95-85 - 10
Washer 10
12
52
GB8-88 - M10 x 45
Square bolt Ml 0*45
4
53
XN20241
Left support flange I
1
Артикул детали
Обозначение / размер
Кол­во
54
GB 894. 1 - 20
Spring check ring 20
3
55
XN20240
Bevel wheel
1
56
XN20239
Bevel wheel fixup steel sleeve
1 57
XN20245
Washer I
1
58
GB 118-86 - 9 x 20
Taper pin 6*20
2
59
GB 70-85 - M5 x 20
Screw M5*20
4
60
XN20229
Set sleeve
1
bly
62
GB2089-80
0.7x6x25
Compress spring
0.7*6*25
3
63
X3C023600
Control shaft assem­bly 3 64
GB 896 - 4
Spring wahser 4
3
65
Ф4x2
Small magnetism block
1
66
X3C0237
Assistant small han­dle 1 67
GB 119-86 - A3x14
Round pin 3*14
1
68
X3C0238
Worm wheel lock handle
1 69
XN20237
Gear shaft adjust pad
1
70
XN20238
Big handle seat
1
71
XN2023500
Guide electricity ring assembly
1
72
XN20231
Worm support box body
1 73
X3C0234
Guide electricity bar
1
74
X3C0243
Fixup support
1
75
GB 819-85 - M3 x 6
Screw M3*6
2
76
GB 923-88 - M8
Cap nut M8
1
77
GB 97. 1-85 - 8
Washer 8
1
78
XN20234
Worm gear handle
1
79
XN20233
Worm flange
1
80
XN20232
Worm adjust pad
1
81
XN20230
Worm
1
82
GM 1096-79 4x8
key 4*8
3
83
XN20236
Lock small shafl
1
84
XN20242
Gear shaft
1
85
GB308—89 - 8
Steel ball 8
3
86
XN20244
Motherboard
1
87
GB 818-85 - M4 x 8
Screw M4*8
6
88
XN20219
Sleeve limited washer
1
89
XN20216
Spindle sleeve
1
90
XN20218
Spindle sleeve enve­lop oil circle
1 32906
32906
92
XN20207
Suspend lock shank
1
93
XN21904
Rubber pad
1
94
SB-26
Protect line sleeve
3
95
XN2190300
Tray assembly
1
96
GB 301-84 - 8100
Thrust ball baring 8100
2 97
XN21902
Connect shank
2
98
GB 70-85 - M8 x 30
Screw M8*30
1
99
XN21901
Fixup seat
2
100
XN20901
Z axis cover (II)
1
инструкция по эксплуатации станка JET, мод.JMD-2
2 XN20222 Spindle oil envelop
1
61 X3C023500 Control shaft assem-
3
32 GB 278-89 -
Ballbearing 1080907 2
91 GB/T 297-94 -
12
Prick ball bearing
1
инструкция по эксплуатации станка JET, мод.JMD-2
Артикул детали
Обозначение / размер
Кол­во
101
GB 818-85 - M4x10
Screw M4* 10
6
102
GB 97. 1-85 - 4
Washer 4
8
103
GB 70-85 - M6x20
Screw M6*20
2
104
XN20902
Rubber pad
1
105
XN20903
Set shank
1
106
GB 70-85 - M6x25
Screw M6*25
4
107
GB 118-86 - 6 x 30
Screw taper pin 6*30
2
108
X20218B00
Lock handle
6
109
GB 6174-86 - M5
Nut M5
20
110
GB 71-85 - M5x20
Set screw M5*20
13
111
XN20918
Z axis wedge
1
112
GB 6170-86 - M6
Nut M6
1
113
GB 881-86 - 6 x 45
Taper pin 6*45
1
114
XN20906
Quit sleeve
1
115
GB 70-85 - M5x10
Screw M5* 10
2
116
XN20905
Reposition fix block
1
117
GB 119-86 -А4x10
Column pin
1
118
XN20912
Z axis nut
1
119
XN20915
Z axis leadscrew
1
120
GB1096-79 - 4 x14
Key 4*14
3
121
XN20911
Handle sleeve screw
4
122
X3C1106
Handle sleeve
4
123
GH308-89 - 4
Ball 4
4
0.5x4x12
125
XN20907
Handlewheel (1)
3
126
XN20908
Scale ring
1
127
GB 301-84 - 8101
Thrust ball bearing 8101
8 128
GB 70-85- M5 x 14
Screw M5*14
3
129
XN20909
Z axis bearing seat
1
130
GB 290-89 HK121610
Bearing HK1216I0
4 131
XN20913
Z axis nut seat
1
132
GB 812-88 ­M20x1.5
Notch round nut
1 133
XN20904
Adjust washer
1
134
X21108
Zero label
1
135
GB 867-86 -2x2
Rivet 2*2
2
136
XN20914
Z axis slide plate
1
137
XN20919
Protect cover
1
138
XN20917
Fuselage
1
139
GB 5781-86 – M10x35
Bolt M10*35
4 140
FC-03HB
Fliter
1
141
XN20916
Back cover
1
142
GB 818-85-M4x20
Scew M4*20
4
143
XN21801
Control box body
1
144
XN22501
Control box body
1
145
HY12-9
Switch
1
9x9. 5
147
XN21802
Support plate
1
148
Y090
Emergency buttom
1
149
XN21805
Plastic glass
1
150
HJMF527
Fuse seat
1
151
ZD10
Green light (big)
1
152 Display
1
153
FC350JYA
Buttom plate
1
154
XN2180300
Fix assembly
1
Артикул детали
Обозначение / размер
Кол­во
155
C3/8
Tube connect
1
156
GB 70-85 - M8x25
Screw M8*25
1
157
GB 70-85 - M4 x 8
Screw M4*8
3
158
16
Connect
1
159 4 Connect
1
160
GB 819-85-M4x12
Screw M4*12
2
161
XN21804
Grounding line
1
162
GB 818-85-M4x20
Screw M4*20
4
163
XMT-W1150
PC Board
1
164
XN21806
Nylon mat
4
165
M12
Draw lock
1
166
XN21113
Y axis leadscrew
1
167
XN21117
Y axis bearing seat
3
168
XN21105
Scale ring (1)
1
169
GB 70 85 M5x16
Screw M5*16
13
170
XN21101
Base
1
171
GB 70-85 - M6x16
Screw M6*16
6
172
XN21111
Saddle
1
173
GB 70-85 - M4x16
Screw M4*16
4
174
XN21114
Copper nut
2
175
XN21112
Fixup bump block
1
176
XN21108
X axis wedge
1
177
GB 118-86 - 6x28
Round pin 6*28
2
178
GB 70-85 - M8x20
Screw M8*20
4
179
XN21116
Y axis guide protect cover
1 180
GB 70-85 - M4x12
Screw M4*12
4
181
XN21118
Leadscrew shaft
1
182
GB 117-86-A4x22
Round taper pin 4*22
4
183
XN21104
Bearing seat fix plate
2
184
XN21119
Connect shaft organ
1
185
GB 71-85 - M5x25
Set screw M5*25
7
186
XN21110
Y axis wedge
1
187
XN21103
Y axis slide plate
1
188
XN21106
Limited block
1
189
XN21124
Scale ring (II)
1
190
XN21123
Clutch
1
191
GB .70-85 -М5x30
Screw M5*30
2
192
GB 6172-86 - M5
Nut M5
4
193
XN21115
Movement support
2
194
XN21107
Tbolt
2
195
X21128A
Rule
1
196
GB 867-86- 2. 5x6
Revit 2.5*6
2
197
XN21109
Worktable
1
198
XN21102
X-axis leadscrew
1
199
GB1096-79- 4x12
Key 4*12
1
200
XN21120
Compress spring
1
201
XN21122
Handlewheel (II)
1
202
XN21121
Lock sleeve
1
124 GBT2089-1994
Compress 0.5*4*12 4
146 GB 846-85 ST2.
Screw ST2.9*9.5 14
13
Loading...