Walter Meier AG
WMH Tool Group AG, Bahnstrasse 24, CH-8603 Schwerzenbach
Walter Meier (Fertigung) AG, Bahnstrasse 24, CH-8603 Schwerzenbach
Walter Meier (Tool) AG, CH-8117 Fälladen
www.jettools.com; info@jettools.com
Tel. +41 (0) 44 806 47 48
Fax +41 (0) 44 806 47 58
Фирма-импортер ООО «ИТА-СПб»
Санкт-Петербург, Складской проезд, д. 4а, тел.: +7 (812) 334-33-28
Московский офис ООО «ИТА-СПб»
Москва, Переведеновский переулок, д. 17, тел.: +7 (495) 660-38-83
www.jettools.ru; info@jettools.ru
1
инструкция по эксплуатации станка JET мод. JMD-1
Инструкция по эксплуатации фрезерно-сверлильного станка модели JMD-1
Уважаемый покупатель,
Большое спасибо за доверие, которое Вы оказали нам, купив наш новый станок серии JET. Эта инст-
рукция разработана для владельцев и обслуживающего персонала фрезерно-сверлильного станка
модели JMD-1 с целью обеспечения надежного пуска в работу и эксплуатации станка, а также его
технического обслуживания. Обратите, пожалуйста, внимание на информацию этой инструкции по
эксплуатации и прилагаемых документов. Полностью прочитайте эту инструкцию, особенно указания
по технике безопасности, прежде чем Вы смонтируете станок, запустите его в эксплуатацию или будете проводить работы по техническому обслуживанию. Для достижения максимального срока служ-
бы и производительности Вашего станка тщательно следуйте, пожалуйста, нашим указаниям.
Данный станок является станком класса «хобби», и предназначен для индивидуального (бытового)
применения, т. е. по своим конструктивным особенностям и техническим характеристикам станок не
предназначен для использования на производстве. Если Вы планируете эксплуатировать станок в
более производительных условиях, рекомендуем проконсультироваться с представителем продавца
или сервисного центра JET о возможностях оборудования.
1. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА JET
Компания JET стремится к тому, чтобы ее про-
дукты отвечали высоким требованиям клиентов
по качеству и стойкости.
JET гарантирует первому владельцу, что каж-
дый продукт не имеет дефектов материалов и
дефектов обработки, а именно:
2 ГОДА ГАРАНТИИ JET В СООТВЕТСТВИИ С
НИЖЕПЕРЕЧИСЛЕННЫМИ ГАРАНТИЙНЫМИ
ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМИ.
1.1 Гарантийный срок 2 (два) года со дня про-
дажи. Днем продажи является дата оформле-
ния товарно-транспортных документов и/или
дата заполнения Гарантийного талона.
1.2 Гарантийный, а так же негарантийный и послегарантийный ремонт производится только в
сервисных центрах, указанных в гарантийном
талоне, или авторизованных сервисных цен-
трах.
1.3 После полной выработки ресурса оборудо-
вания рекомендуется сдать его в сервис-центр
для последующей утилизации.
1.4 Гарантия распространяется только на производственные дефекты, выявленные в процессе эксплуатации оборудования в период га-
рантийного срока.
1.5 В гарантийный ремонт принимается оборудование при обязательном наличии правильно
оформленных документов: гарантийного тало-
на, согласованного с сервис-центром образца с
указанием заводского номера, даты продажи,
штампом торговой организации и подписью покупателя, а так же при наличии кассового чека,
свидетельствующего о покупке.
1.6 Гарантия не распространяется на:
- сменные принадлежности (аксессуары), на-
пример: сверла, буры; сверлильные и токарные
патроны всех типов и кулачки и цанги к ним;
подошвы шлифовальных машин и т.п. (см. список сменных принадлежностей (аксессуаров)
JET);
- быстроизнашиваемые детали, например:
угольные щетки, приводные ремни, защитные
кожухи, направляющие и подающие резиновые
ролики, подшипники, зубчатые ремни и колеса
и прочее (см. инструкцию по оценке гарантийности и ремонта оборудования JET). Замена их
является платной услугой;
- оборудование JET со стертым полностью или
частично заводским номером;
- шнуры питания, в случае поврежденной изоляции замена шнура питания обязательна.
1.7 Гарантийный ремонт не осуществляется в
следующих случаях:
- при использовании оборудования не по назначению, указанному в инструкции по эксплуатации;
- при механических повреждениях оборудования;
при возникновении недостатков из-за действий
третьих лиц, обстоятельств непреодолимой силы, а так же неблагоприятных атмосферных
или иных внешних воздействий на оборудование, таких как дождь, снег повышенная влаж-
ность, нагрев, агрессивные среды и др.;
- при естественном износе оборудования (пол-
ная выработка ресурса, сильное внутреннее
или внешнее загрязнение, ржавчина);
- при возникновении повреждений из-за несо-
блюдения предусмотренных инструкцией условий эксплуатации (см. главу «Техника безопас-
ности»);
- при порче оборудования из-за скачков напряжения в электросети;
2
- при попадании в оборудование посторонних
предметов, например песка, камней, насекомых, материалов или веществ, не являющихся
отходами, сопровождающими применение по
назначению;
- при повреждения оборудования вследствие
несоблюдения правил хранения, указанных в
инструкции;
- после попыток самостоятельного вскрытия,
ремонта, внесения конструктивных изменений,
несоблюдения правил смазки оборудования;
- при повреждении оборудования из-за небреж-
ной транспортировки. Оборудование должно
перевозиться в собранном виде в упаковке,
предотвращающей механические или иные повреждения и защищающей от неблагоприятно-
го воздействия окружающей среды.
1.8 Гарантийный ремонт частично или полно-
стью разобранного оборудования исключен.
1.9 Профилактическое обслуживание оборудования, например: чистка, промывка, смазка, в пери-
од гарантийного срока является платной услугой.
1.10 Настройка, регулировка, наладка и
техническое обслуживание оборудования
осуществляются покупателем.
1.12 По окончании срока службы рекомендуется
обратиться в сервисный центр для профилак-
тического осмотра оборудования.
Эта гарантия не распространяется на те дефекты, которые вызваны прямыми или косвенными
нарушениями, невнимательностью, случайными
повреждениями, неквалифицированным ремонтом, недостаточным техническим обслуживани-
ем, а также естественным износом.
Гарантия JET начинается с даты продажи первому покупателю.
JET возвращает отремонтированный продукт
или производит его замену бесплатно. Если будет установлено, что дефект отсутствует или
его причины не входят в объем гарантии JET,
то клиент сам несет расходы за хранение и об-
ратную пересылку продукта.
JЕТ оставляет за собой право на изменение
деталей и принадлежностей, если это будет
признано целесообразным.
2. Безопасность
2.1 Применение согласно предписанию
Данный станок предназначен исключительно
для фрезерования и сверления дерева, расще-
пляемых пластмасс и металлов.
Обработка других материалов является недопустимой или в особых случаях может произво-
Применение по назначению включает в себя
также соблюдение инструкций по эксплуатации
и техническому обслуживанию, предоставлен-
ных изготовителем.
Станок разрешается обслуживать лицам, которые ознакомлены с его работой и техническим
обслуживанием и предупреждены о возможных
опасностях.
Необходимо соблюдать также установленный
законом возраст.
Разрешается эксплуатировать станок только в
полностью рабочем техническом состоянии.
Наряду с указаниями по технике безопасности,
содержащимися в инструкции по эксплуатации,
и особыми предписаниями Вашей страны необходимо принимать во внимание общепринятые
технические правила работы на металло- и деревообрабатывающих станках.
Каждое отклоняющееся от этих правил использование рассматривается как неправильное
применение и изготовитель не несет ответственности за повреждения, происшедшие в результате этого. Ответственность несет только
пользователь.
2.2 Общие указания по технике безопасности
Металлообрабатывающие станки при неквалифицированном обращении представляют определенную опасность. Поэтому для безопасной
работы необходимо соблюдение имеющихся
предписаний по технике безопасности и ниже-
следующих указаний.
Прочитайте и изучите полностью инструкцию по
эксплуатации, прежде чем Вы начнете монтаж
станка и работу на нем.
Храните инструкцию по эксплуатации, защищая
ее от грязи и влаги, рядом со станком и пере-
давайте ее дальше новому владельцу станка.
На станке не разрешается проводить какиелибо изменения, дополнения и перестроения.
Ежедневно перед включением станка проверяйте безупречную работу и наличие необхо-
димых защитных приспособлений.
Необходимо сообщать об обнаруженных недостатках на станке или защитных приспособлениях и устранять их с привлечением уполно-
моченных для этого работников.
В таких случаях не проводите на станке никаких
3
работ, обезопасьте станок посредством вытя-
гивания сетевого штекера.
Для защиты длинных волос необходимо наде-
вать головной убор или косынку.
Работайте в плотно прилегающей одежде.
Снимайте украшения, кольца и наручные часы.
Носите защитную обувь, ни в коем случае не
работайте прогулочной обуви.
Используйте требуемые нормами личные за-
щитные приспособления.
При работе на станке не надевать перчатки.
Станок должен быть установлен так, чтобы было достаточно места для его обслуживания и
подачи заготовок.
Следите за хорошим освещением.
Следите за тем, чтобы станок устойчиво стоял
на твердом и ровном основании.
Следите за тем, чтобы электрическая проводка
не мешала рабочему процессу, и чтобы об нее
нельзя было споткнуться.
Содержите рабочее место свободным от ме-
шающих заготовок и прочих предметов.
Никогда не пытайтесь схватиться за подвижные
элементы станка во время его работы.
Будьте внимательны и сконцентрированы.
Серьезно относитесь к работе.
Никогда не работайте на станке под воздействием психотропных средств, таких как алкоголь
и наркотики. Принимайте во внимание, что медикаменты также могут оказывать вредное воз-
действие на Ваше состояние.
Никогда не пытайтесь схватиться за подвижные
элементы станка во время его работы.
Не оставляйте без присмотра работающий станок.
Перед уходом с рабочего места отключите станок.
Удаляйте детей и посторонних лиц с рабочего
места.
Не используйте станок поблизости от мест хра-
нения горючих жидкостей и газов.
Принимайте во внимание возможности сообщения о пожаре и борьбе с огнем, например с
помощью расположенных на пожарных щитах
огнетушителей.
Не применяйте станок во влажных помещениях
и не подвергайте его воздействию дождя.
Используйте для работы только хорошо зато-
ченные инструменты.
Никогда не эксплуатируйте станок с открытым защитным экраном и кожухом ременной
передачи.
Перед началом работы удалите из патрона
ключ и иные инструменты.
инструкция по эксплуатации станка JET мод. JMD-1
Соблюдайте минимальные и максимальные
размеры заготовки.
Удаляйте стружку и заготовки только при оста-
новленном станке.
Не становитесь на станок.
Работы на электрическом оборудовании станка
разрешается проводить только квалифициро-
ванным электрикам.
Немедленно заменяйте поврежденный сетевой
кабель.
Сохраняйте безопасное расстояние между Вашими пальцами и вращающимся инструментом
и стружкой.
Обезопасьте заготовку от прокручивания вместе
со сверлом.
Используйте зажимы, тиски или иные вспомога-
тельные устройства для фиксирования заготовки.
Никогда не пытайтесь удержать заготовку толь-
ко руками.
Всегда прикручивайте тиски к столу.
Никогда не работайте на весу (свободно удер-
живаемая заготовка без опоры о стол).
Регулируйте фрезерную головку только при вы-
ключенном станке.
Если центр тяжести заготовки расположен за
пределами стола, прочно закрепите заготовку
на столе или используйте роликовый упор.
Перед обработкой убедитесь, что заготовка на-
дежно закреплена.
Удаляйте стружку с помощью специального
крюка только при выключенном станке.
Не притормаживайте затяжной патрон или ин-
струменты руками.
Производите измерительные и регулировочные
работы только при выключенном станке.
Производите работы по переналадке и регулировке только при выключенном станке и нажа-
том аварийном выключателе.
Работы по переоснащению, регулировке и очистке станка производить только при полной остановке станка и при вытащенном сетевом
штекере.
Не используйте инструменты с проволочными
щетками, фрезы, режущие диски и шлифоваль-
ные диски на этом станке.
Внимание, летящие элементы при установке
возвратной пружины. Точно следуйте указани-
ям в разделе 7.5.
2.3 Остаточные опасности
Даже при использовании станка в соответствии
с инструкциями имеются следующие остаточ-
ные опасности:
4
Опасность травмы вследствие вращающегося
патрона и инструментов.
Опасность из-за разлетающейся горячей
стружки.
Подвержение опасности из-за шума и пыли.
Обязательно надевать средства индивидуальной
защиты, такие как защитные очки и наушники.
Подвержение опасности поражения электриче-
ским током при неправильной прокладке кабеля.
3. Спецификация станка
3.1 Технические характеристики
Макс. диаметр сверления Ст.3 .................. 10 мм
Расстояние шпиндель-стойка. ................. 140 мм
Расстояние шпиндель-стол. ..................... 210 мм
Размер стола по оси Х и Y ............... 240x145 мм
Ход стола по оси Х и Y ..................... 190х100 мм
Ход фрезерной головки ............................ 230 мм
Т-образный паз, 3 ......................................... 8 мм
Выходная мощность ................. 0,15 кВт/S
Потребляемая мощность ........... 0,25 кВт/S
100%
1
40%
6
Габаритные размеры ................. 550x450x630 мм
Масса ............................................................ 40 кг
Сетевое питание ...............230 В ~1L/N/PE 50 Гц
*Примечание: Спецификация данной инструк-
ции является общей информацией. Данные
технические характеристики были актуальны на
момент издания руководства по эксплуатации.
Производитель оставляет за собой право на
изменение конструкции и комплектации обору-
дования без уведомления потребителя.
Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются покупателем.
В технических характеристиках станков указаны
предельные значения зон обработки, для оптимального подбора оборудования и увеличения
сроков эксплуатации выбирайте станки с запа-
сом.
инструкция по эксплуатации станка JET мод. JMD-1
Станок предназначен для эксплуатации в закрытых помещениях с температурой от 10 до 35⁰С и
относительной влажностью не более 80%.
Во избежание преждевременного выхода электродвигателя станка из строя и увеличения ре-
сурса его работы необходимо: регулярно очи-
щать электродвигатель от стружки и пыли; контролировать надежность контактов присоединенных силовых кабелей; контролировать соответствие сечения силового или удлинительного
кабеля.
3.2 Уровень шума
Уровень мощности звука (согласно EN 11202):
Холостой ход максимальное число оборотов79,4 дБ (A)
Приведенные значения относятся к уровню испускания шума и не являются необходимым уровнем
для безопасной работы.
Эта информация пригодна для того, чтобы дать
возможность пользователю станка лучше оценить
подвержение опасности и возможные риски.
3.3 Комплект поставки
Сверлильный патрон 10 мм с оправкой Mk-2
Зажимная тяга М10
Защитный экран
Инструкция по эксплуатации
Деталировка
Рис.1
А ........ Маховик перемещения головки по оси Z
B ........ Рукоятка ручной подачи
C ....... Блокировка пиноли шпинделя
D ....... Фиксатор наклона стойки
E ........ Маховик перемещения стола пооси X
F ........ Фиксатор перемещения стола по оси Y
G ....... Маховик перемещения стола по оси Y
H ....... Фиксатор перемещения стола по оси X
5
I ..........Защитный экран
J .........Маховик тонкойподачи пиноли
K.........Крышка зажимной тяги
Рис.2
L ...... Коллекторный двигатель
М ..... Пульт управления
N ..... Рукоятка выбора диапазона вращения
O ..... Кнопка вкл./откл. тонкой подачи
P...... Фиксатор перемещения по оси Z
Рис.3
Q ..... Плавкий предохранитель перегрузки
R ..... Лампа-индикаторошибки
S...... Лампа включения напряжения
T ...... Регулятор частоты вращения
U ..... Переключатель направления вращения
4. Транспортировка и запуск
4.1 Транспортировка и установка
Станок предназначен для работы в закрытых
помещениях и должен быть закреплен винтами
на подставке или верстаке.
Удостоверьтесь, что станок не может опрокинуться!
По соображениям транспортной упаковки ста-
нок не собран полностью.
инструкция по эксплуатации станка JET мод. JMD-1
4.2 Сборка
Если Вы при распаковке обнаружили повреж-
дения вследствие транспортировки, немедленно сообщите об этом Вашему продавцу, не за-
пускайте станок в работу!
Утилизируйте, пожалуйста, упаковку в соответствии с требованиями охраны окружающей
среды.
Удалите защитную транспортную смазку с по-
мощью мягких растворителей.
Приверните рукоятки к маховикам (A, E, G Рис. 1).
4.3 Подключение к электрической сети
Подсоединение к сети со стороны клиента, а
также применяемые силовые кабели должны
соответствовать предписаниям. Напряжение и
частота тока в сети должны соответствовать
параметрам, указанным на фирменной таблич-
ке станка.
Установленное изготовителем защитное уст-
ройство должно быть рассчитано на 10 А.
Применяйте для подсоединения только сило-
вые кабели с обозначением H07RN-F.
Подключение и ремонт электрического оборудования разрешается проводить только квали-
фицированным электрикам.
Убедитесь, что выключатель Rev/OFF/Fwd (реверс/выкл/вперед) (U, Рис.3) находится в положении ВЫКЛ. (OFF) прежде, чем Вы будете
подключать станок к электросети.
4.4 Первичная смазка
Перед первым пуском в эксплуатацию станка
необходимо смазать все места смазки.
При несоблюдении этого требования возможны
значительные повреждения!
(См. Смазка, Глава 8)
4.5 Запуск станка
Перед стартом станка проверьте годность
сверлильного патрона.
Убедитесь, что выключатель Rev/OFF/Fwd (реверс/выкл/вперед) (U, Рис.3) находится в положении ВЫКЛ. (OFF) прежде, чем Вы будете
подключать станок к электросети.
Лампа индикации напряжения (S, Рис. 3)
светится при включении в сеть.
I .….. 100 - 1000 оборотов в минуту
II ….. 200 - 2000 оборотов в минуту
Предупреждение
Не переключайте рукоятку выбора диапазона при вращающемся шпинделе.
Не соблюдение этого требования может привести к повреждению станка и его электронных
компонентов.
Защита плавкого предохранителя:
Плавкий предохранитель (Q, Рис. 4) защищает
мотор и электронную схему.
Замена плавкого предохранителя может производиться при полностью отключенном от сети
станке (вынутой вилки из розетки).
Лампа ошибки:
Лампа ошибки (R, Рис. 4) указывает моторную
"перегрузку" или “не готовность” станка к рабо-
те.
5. Обслуживание станка
Предупреждение:
Работы по наладке и обслуживанию станка могут выполняться только после того, как станок
будет защищен от случайного включения. Для
этого необходимо нажать кнопку аварийной ос-
тановки.
Никогда не размещайте ваши пальцы в зоне
обработки, где они могут войти в контакт с
вращающимся инструментом, сверлильным па-
троном или стружкой.
инструкция по эксплуатации станка JET мод. JMD-1
Удалите стружку при помощи соответствующего
крюка, только при полной остановке шпинделя.
Никогда не останавливайте патрон или инстру-
мент руками.
Никогда не работайте без защитного экрана па-
трона.
Фиксируйте заготовку на столе станка в тисках
или прижимами во избежание проворота обрабатываемой заготовки вместе с режущим инст-
рументом.
При использовании тисков, всегда крепите их к
столу станка.
Проверяйте надежность фиксации заготовки, зажимного патрона и режущего инструмента в нем
перед включением станка и началом работы.
Никогда не работайте "на весу" (заготовка
должна обязательно быть закреплена на столе
станка).
При работе с длинномерными заготовками ис-
пользуйте дополнительные роликовые опоры.
Подача сверла в заготовку должна быть с достаточным усилием, для правильного образования стружки, что позволит сверлу работать.
Слишком медленная подача может привести к
прижогу режущего инструмента или заготовки.
Слишком быстрая подача может привести к ос-
тановке двигателя и/или поломке сверла.
Не используйте отрезные или шлифовальные
диски при работе на этом станке.
Никогда не обрабатывайте магний - высокая
опасность возгорания!
Измерения размеров деталей и регулировка
станка могут выполняться только на выключен-
ном станке.
5.2 Выбор частоты вращенияшпинделя
Необходимое число оборотов шпинделя зависит от типа обработки, материала заготовки, а
также от диаметра и материала инструмента.
Рекомендации по числу оборотов действитель-
ны для диаметра инструмента Ø10 мм и обработки инструментом из быстрорежущей стали
Р6М5 (например, спиральное сверло).
При использовании твердосплавных инструментов допустимо пятикратное увеличение
числа оборотов.
7
Общее правило:
Чем больше диаметр сверления, тем меньше
число оборотов.
Например:
Сталь (Cталь 15) диаметром 20 мм позволяет
использовать следующее число оборотов.
400 об/мин - с инструментом из высокопроизводительной быстрорежущей стали
2000 об/мин - с твердосплавным инструментом
Обратите внимание: Выбирайте низкую скорость для нарезания резьбы.
6. Установка и регулировка
Предупреждение:
Установка и работы по регулировке могут быть
выполнены только после того, как станок защищен от случайного пуска. Отключен от ис-
7. Обслуживание и осмотр
Общие примечания:
Обслуживание, чистка и ремонтные работы
может только быть выполнено после того,
как станок защищен от случайного пуска.
Отключите станок от источника питания!
Регулярно проводите очистку станка.
Дефектные предохранительные устройства
должны быть заменены немедленно.
Ремонт и обслуживание электрических систем,
может выполняться только квалифицирован-
ным электриком.
Учитывайте, что приводные ремни (плоские,
клиновые, поликлиновые), используемые в кон-
инструкция по эксплуатации станка JET мод. JMD-1
струкции станка, относятся к деталям быстроизнашивающимся, требуют контроля износа и
натяжения и периодической замены. Гарантия
на такие детали не распространяется. Защитные кожуха, отдельные детали из пластика и
алюминия, используемые в конструкции станка,
выполняют предохранительные функции. За-
мене по гарантии такие детали не подлежат.
7.1 Еженедельная смазка
DIN 51502 CG ISO VG68
(например BP Maccurat 68, Castrol Magna BD 68,
Mobil Vectra 2, ИГНПс-40)
- X/Y/Z-оси ходовые винты
Применяют масло на всю длину.
- X/Y/Z-оси маховиков
Смазывают через пресс-масленки.
- X/Y/Z-оси направляющие
Смазывают по всей длине.
- Пиноль шпинделя
Применяют масло на полную длину.
7.2 Регулировочные планки
Планки по осям X/Y/Z для регулировки зазора
направляющих при помощи винтов.