JET TOOLS JMD-1 User Manual [ru]

СТАНОК
M-50000020M …11/10
JMD-1
GB Operating Instructions
D Gebrauchsanleitung
F Mode d´emploi
RUS
Инструкция по эксплуатации
ФРЕЗЕРНО-СВЕРЛИЛЬНЫЙ
Walter Meier AG WMH Tool Group AG, Bahnstrasse 24, CH-8603 Schwerzenbach Walter Meier (Fertigung) AG, Bahnstrasse 24, CH-8603 Schwerzenbach Walter Meier (Tool) AG, CH-8117 Fälladen www.jettools.com; info@jettools.com Tel. +41 (0) 44 806 47 48 Fax +41 (0) 44 806 47 58
Фирма-импортер ООО «ИТА-СПб» Санкт-Петербург, Складской проезд, д. 4а, тел.: +7 (812) 334-33-28 Московский офис ООО «ИТА-СПб» Москва, Переведеновский переулок, д. 17, тел.: +7 (495) 660-38-83
www.jettools.ru; info@jettools.ru
1
инструкция по эксплуатации станка JET мод. JMD-1
Инструкция по эксплуатации фрезерно-сверлильного станка модели JMD-1
Уважаемый покупатель,
Большое спасибо за доверие, которое Вы оказали нам, купив наш новый станок серии JET. Эта инст-
рукция разработана для владельцев и обслуживающего персонала фрезерно-сверлильного станка модели JMD-1 с целью обеспечения надежного пуска в работу и эксплуатации станка, а также его
технического обслуживания. Обратите, пожалуйста, внимание на информацию этой инструкции по эксплуатации и прилагаемых документов. Полностью прочитайте эту инструкцию, особенно указания по технике безопасности, прежде чем Вы смонтируете станок, запустите его в эксплуатацию или бу­дете проводить работы по техническому обслуживанию. Для достижения максимального срока служ-
бы и производительности Вашего станка тщательно следуйте, пожалуйста, нашим указаниям.
Данный станок является станком класса «хобби», и предназначен для индивидуального (бытового) применения, т. е. по своим конструктивным особенностям и техническим характеристикам станок не предназначен для использования на производстве. Если Вы планируете эксплуатировать станок в более производительных условиях, рекомендуем проконсультироваться с представителем продавца
или сервисного центра JET о возможностях оборудования.
1. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА JET
Компания JET стремится к тому, чтобы ее про-
дукты отвечали высоким требованиям клиентов
по качеству и стойкости. JET гарантирует первому владельцу, что каж-
дый продукт не имеет дефектов материалов и
дефектов обработки, а именно:
2 ГОДА ГАРАНТИИ JET В СООТВЕТСТВИИ С НИЖЕПЕРЕЧИСЛЕННЫМИ ГАРАНТИЙНЫМИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМИ.
1.1 Гарантийный срок 2 (два) года со дня про-
дажи. Днем продажи является дата оформле-
ния товарно-транспортных документов и/или дата заполнения Гарантийного талона.
1.2 Гарантийный, а так же негарантийный и по­слегарантийный ремонт производится только в сервисных центрах, указанных в гарантийном талоне, или авторизованных сервисных цен-
трах.
1.3 После полной выработки ресурса оборудо-
вания рекомендуется сдать его в сервис-центр для последующей утилизации.
1.4 Гарантия распространяется только на про­изводственные дефекты, выявленные в про­цессе эксплуатации оборудования в период га-
рантийного срока.
1.5 В гарантийный ремонт принимается обору­дование при обязательном наличии правильно оформленных документов: гарантийного тало-
на, согласованного с сервис-центром образца с
указанием заводского номера, даты продажи, штампом торговой организации и подписью по­купателя, а так же при наличии кассового чека,
свидетельствующего о покупке.
1.6 Гарантия не распространяется на:
- сменные принадлежности (аксессуары), на-
пример: сверла, буры; сверлильные и токарные патроны всех типов и кулачки и цанги к ним; подошвы шлифовальных машин и т.п. (см. спи­сок сменных принадлежностей (аксессуаров)
JET);
- быстроизнашиваемые детали, например:
угольные щетки, приводные ремни, защитные кожухи, направляющие и подающие резиновые ролики, подшипники, зубчатые ремни и колеса и прочее (см. инструкцию по оценке гарантий­ности и ремонта оборудования JET). Замена их
является платной услугой;
- оборудование JET со стертым полностью или частично заводским номером;
- шнуры питания, в случае поврежденной изо­ляции замена шнура питания обязательна.
1.7 Гарантийный ремонт не осуществляется в
следующих случаях:
- при использовании оборудования не по назначе­нию, указанному в инструкции по эксплуатации;
- при механических повреждениях оборудования; при возникновении недостатков из-за действий
третьих лиц, обстоятельств непреодолимой си­лы, а так же неблагоприятных атмосферных или иных внешних воздействий на оборудова­ние, таких как дождь, снег повышенная влаж-
ность, нагрев, агрессивные среды и др.;
- при естественном износе оборудования (пол-
ная выработка ресурса, сильное внутреннее
или внешнее загрязнение, ржавчина);
- при возникновении повреждений из-за несо-
блюдения предусмотренных инструкцией усло­вий эксплуатации (см. главу «Техника безопас-
ности»);
- при порче оборудования из-за скачков напря­жения в электросети;
2
- при попадании в оборудование посторонних
предметов, например песка, камней, насеко­мых, материалов или веществ, не являющихся отходами, сопровождающими применение по
назначению;
- при повреждения оборудования вследствие
несоблюдения правил хранения, указанных в
инструкции;
- после попыток самостоятельного вскрытия,
ремонта, внесения конструктивных изменений,
несоблюдения правил смазки оборудования;
- при повреждении оборудования из-за небреж-
ной транспортировки. Оборудование должно перевозиться в собранном виде в упаковке, предотвращающей механические или иные по­вреждения и защищающей от неблагоприятно-
го воздействия окружающей среды.
1.8 Гарантийный ремонт частично или полно-
стью разобранного оборудования исключен.
1.9 Профилактическое обслуживание оборудова­ния, например: чистка, промывка, смазка, в пери-
од гарантийного срока является платной услугой.
1.10 Настройка, регулировка, наладка и
техническое обслуживание оборудования
осуществляются покупателем.
1.12 По окончании срока службы рекомендуется обратиться в сервисный центр для профилак-
тического осмотра оборудования.
Эта гарантия не распространяется на те дефек­ты, которые вызваны прямыми или косвенными нарушениями, невнимательностью, случайными повреждениями, неквалифицированным ремон­том, недостаточным техническим обслуживани-
ем, а также естественным износом. Гарантия JET начинается с даты продажи пер­вому покупателю. JET возвращает отремонтированный продукт
или производит его замену бесплатно. Если бу­дет установлено, что дефект отсутствует или
его причины не входят в объем гарантии JET,
то клиент сам несет расходы за хранение и об-
ратную пересылку продукта. JЕТ оставляет за собой право на изменение
деталей и принадлежностей, если это будет признано целесообразным.
2. Безопасность
2.1 Применение согласно предписанию
Данный станок предназначен исключительно для фрезерования и сверления дерева, расще-
пляемых пластмасс и металлов.
Обработка других материалов является недо­пустимой или в особых случаях может произво-
инструкция по эксплуатации станка JET мод. JMD-1
диться после консультации с производителем
станка.
Запрещается обрабатывать магний ­высокая опасность возгорания!
Применение по назначению включает в себя также соблюдение инструкций по эксплуатации и техническому обслуживанию, предоставлен-
ных изготовителем.
Станок разрешается обслуживать лицам, кото­рые ознакомлены с его работой и техническим обслуживанием и предупреждены о возможных
опасностях.
Необходимо соблюдать также установленный
законом возраст.
Разрешается эксплуатировать станок только в
полностью рабочем техническом состоянии.
Наряду с указаниями по технике безопасности, содержащимися в инструкции по эксплуатации, и особыми предписаниями Вашей страны необ­ходимо принимать во внимание общепринятые
технические правила работы на металло- и де­ревообрабатывающих станках.
Каждое отклоняющееся от этих правил исполь­зование рассматривается как неправильное применение и изготовитель не несет ответст­венности за повреждения, происшедшие в ре­зультате этого. Ответственность несет только
пользователь.
2.2 Общие указания по технике безопасности
Металлообрабатывающие станки при неквали­фицированном обращении представляют опре­деленную опасность. Поэтому для безопасной работы необходимо соблюдение имеющихся предписаний по технике безопасности и ниже-
следующих указаний.
Прочитайте и изучите полностью инструкцию по эксплуатации, прежде чем Вы начнете монтаж
станка и работу на нем.
Храните инструкцию по эксплуатации, защищая ее от грязи и влаги, рядом со станком и пере-
давайте ее дальше новому владельцу станка. На станке не разрешается проводить какие­либо изменения, дополнения и перестроения.
Ежедневно перед включением станка прове­ряйте безупречную работу и наличие необхо-
димых защитных приспособлений.
Необходимо сообщать об обнаруженных не­достатках на станке или защитных приспособ­лениях и устранять их с привлечением уполно-
моченных для этого работников.
В таких случаях не проводите на станке никаких
3
работ, обезопасьте станок посредством вытя-
гивания сетевого штекера.
Для защиты длинных волос необходимо наде-
вать головной убор или косынку.
Работайте в плотно прилегающей одежде.
Снимайте украшения, кольца и наручные часы.
Носите защитную обувь, ни в коем случае не
работайте прогулочной обуви.
Используйте требуемые нормами личные за-
щитные приспособления. При работе на станке не надевать перчатки.
Станок должен быть установлен так, чтобы бы­ло достаточно места для его обслуживания и
подачи заготовок. Следите за хорошим освещением.
Следите за тем, чтобы станок устойчиво стоял
на твердом и ровном основании.
Следите за тем, чтобы электрическая проводка
не мешала рабочему процессу, и чтобы об нее нельзя было споткнуться.
Содержите рабочее место свободным от ме-
шающих заготовок и прочих предметов.
Никогда не пытайтесь схватиться за подвижные
элементы станка во время его работы.
Будьте внимательны и сконцентрированы.
Серьезно относитесь к работе.
Никогда не работайте на станке под воздейст­вием психотропных средств, таких как алкоголь и наркотики. Принимайте во внимание, что ме­дикаменты также могут оказывать вредное воз-
действие на Ваше состояние.
Никогда не пытайтесь схватиться за подвижные
элементы станка во время его работы. Не оставляйте без присмотра работающий станок. Перед уходом с рабочего места отключите станок.
Удаляйте детей и посторонних лиц с рабочего
места.
Не используйте станок поблизости от мест хра-
нения горючих жидкостей и газов.
Принимайте во внимание возможности сооб­щения о пожаре и борьбе с огнем, например с помощью расположенных на пожарных щитах
огнетушителей.
Не применяйте станок во влажных помещениях
и не подвергайте его воздействию дождя.
Используйте для работы только хорошо зато-
ченные инструменты.
Никогда не эксплуатируйте станок с откры­тым защитным экраном и кожухом ременной передачи. Перед началом работы удалите из патрона ключ и иные инструменты.
инструкция по эксплуатации станка JET мод. JMD-1
Соблюдайте минимальные и максимальные
размеры заготовки.
Удаляйте стружку и заготовки только при оста-
новленном станке. Не становитесь на станок.
Работы на электрическом оборудовании станка разрешается проводить только квалифициро-
ванным электрикам.
Немедленно заменяйте поврежденный сетевой
кабель.
Сохраняйте безопасное расстояние между Ва­шими пальцами и вращающимся инструментом
и стружкой.
Обезопасьте заготовку от прокручивания вместе
со сверлом.
Используйте зажимы, тиски или иные вспомога-
тельные устройства для фиксирования заготовки.
Никогда не пытайтесь удержать заготовку толь-
ко руками. Всегда прикручивайте тиски к столу.
Никогда не работайте на весу (свободно удер-
живаемая заготовка без опоры о стол).
Регулируйте фрезерную головку только при вы-
ключенном станке. Если центр тяжести заготовки расположен за
пределами стола, прочно закрепите заготовку
на столе или используйте роликовый упор.
Перед обработкой убедитесь, что заготовка на-
дежно закреплена.
Удаляйте стружку с помощью специального
крюка только при выключенном станке.
Не притормаживайте затяжной патрон или ин-
струменты руками.
Производите измерительные и регулировочные
работы только при выключенном станке.
Производите работы по переналадке и регули­ровке только при выключенном станке и нажа-
том аварийном выключателе.
Работы по переоснащению, регулировке и очи­стке станка производить только при полной ос­тановке станка и при вытащенном сетевом
штекере.
Не используйте инструменты с проволочными щетками, фрезы, режущие диски и шлифоваль-
ные диски на этом станке.
Внимание, летящие элементы при установке возвратной пружины. Точно следуйте указани-
ям в разделе 7.5.
2.3 Остаточные опасности
Даже при использовании станка в соответствии с инструкциями имеются следующие остаточ-
ные опасности:
4
Опасность травмы вследствие вращающегося
патрона и инструментов. Опасность из-за разлетающейся горячей стружки. Подвержение опасности из-за шума и пыли.
Обязательно надевать средства индивидуальной
защиты, такие как защитные очки и наушники.
Подвержение опасности поражения электриче-
ским током при неправильной прокладке кабеля.
3. Спецификация станка
3.1 Технические характеристики
Макс. диаметр сверления Ст.3 .................. 10 мм
Макс. диаметр резьбы Ст.3 ............................. М6
Макс. диаметр торцевой фрезы ................ 20 мм
Макс диаметр концевой фрезы .................. 10 мм
Частота вращения шпинделя
I ...................................................100-1000 об/мин
II ..................................................200-2000 об/мин
Конус шпинделя ........................................... MK-2
Ход пиноли шпинделя ................................ 30 мм
Зажимная тяга ............................................... M10
Наклон стойки .................... 45° влево/45° вправо
Расстояние шпиндель-стойка. ................. 140 мм
Расстояние шпиндель-стол. ..................... 210 мм
Размер стола по оси Х и Y ............... 240x145 мм
Ход стола по оси Х и Y ..................... 190х100 мм
Ход фрезерной головки ............................ 230 мм
Т-образный паз, 3 ......................................... 8 мм
Выходная мощность ................. 0,15 кВт/S
Потребляемая мощность ........... 0,25 кВт/S
100%
1
40%
6
Габаритные размеры ................. 550x450x630 мм
Масса ............................................................ 40 кг
Сетевое питание ...............230 В ~1L/N/PE 50 Гц
*Примечание: Спецификация данной инструк-
ции является общей информацией. Данные технические характеристики были актуальны на момент издания руководства по эксплуатации.
Производитель оставляет за собой право на
изменение конструкции и комплектации обору-
дования без уведомления потребителя.
Настройка, регулировка, наладка и техниче­ское обслуживание оборудования осущест­вляются покупателем.
В технических характеристиках станков указаны предельные значения зон обработки, для опти­мального подбора оборудования и увеличения сроков эксплуатации выбирайте станки с запа-
сом.
инструкция по эксплуатации станка JET мод. JMD-1
Станок предназначен для эксплуатации в закры­тых помещениях с температурой от 10 до 35С и
относительной влажностью не более 80%.
Во избежание преждевременного выхода элек­тродвигателя станка из строя и увеличения ре-
сурса его работы необходимо: регулярно очи-
щать электродвигатель от стружки и пыли; кон­тролировать надежность контактов присоеди­ненных силовых кабелей; контролировать соот­ветствие сечения силового или удлинительного
кабеля.
3.2 Уровень шума
Уровень мощности звука (согласно EN 11202): Холостой ход максимальное число оборо­тов79,4 дБ (A)
Приведенные значения относятся к уровню испус­кания шума и не являются необходимым уровнем
для безопасной работы.
Эта информация пригодна для того, чтобы дать возможность пользователю станка лучше оценить
подвержение опасности и возможные риски.
3.3 Комплект поставки
Сверлильный патрон 10 мм с оправкой Mk-2 Зажимная тяга М10 Защитный экран Инструкция по эксплуатации Деталировка
Рис.1
А ........ Маховик перемещения головки по оси Z
B ........ Рукоятка ручной подачи
C ....... Блокировка пиноли шпинделя
D ....... Фиксатор наклона стойки
E ........ Маховик перемещения стола по оси X
F ........ Фиксатор перемещения стола по оси Y
G ....... Маховик перемещения стола по оси Y
H ....... Фиксатор перемещения стола по оси X
5
I ..........Защитный экран
J .........Маховик тонкой подачи пиноли
K.........Крышка зажимной тяги
Рис.2
L ...... Коллекторный двигатель
М ..... Пульт управления
N ..... Рукоятка выбора диапазона вращения
O ..... Кнопка вкл./откл. тонкой подачи
P...... Фиксатор перемещения по оси Z
Рис.3
Q ..... Плавкий предохранитель перегрузки
R ..... Лампа-индикатор ошибки
S...... Лампа включения напряжения
T ...... Регулятор частоты вращения
U ..... Переключатель направления вращения
4. Транспортировка и запуск
4.1 Транспортировка и установка
Станок предназначен для работы в закрытых помещениях и должен быть закреплен винтами
на подставке или верстаке.
Удостоверьтесь, что станок не может опро­кинуться!
По соображениям транспортной упаковки ста-
нок не собран полностью.
инструкция по эксплуатации станка JET мод. JMD-1
4.2 Сборка
Если Вы при распаковке обнаружили повреж-
дения вследствие транспортировки, немедлен­но сообщите об этом Вашему продавцу, не за-
пускайте станок в работу!
Утилизируйте, пожалуйста, упаковку в соответ­ствии с требованиями охраны окружающей
среды.
Удалите защитную транспортную смазку с по-
мощью мягких растворителей. Приверните рукоятки к маховикам (A, E, G Рис. 1).
4.3 Подключение к электрической сети
Подсоединение к сети со стороны клиента, а
также применяемые силовые кабели должны соответствовать предписаниям. Напряжение и частота тока в сети должны соответствовать параметрам, указанным на фирменной таблич-
ке станка.
Установленное изготовителем защитное уст-
ройство должно быть рассчитано на 10 А.
Применяйте для подсоединения только сило-
вые кабели с обозначением H07RN-F.
Подключение и ремонт электрического обору­дования разрешается проводить только квали-
фицированным электрикам. Убедитесь, что выключатель Rev/OFF/Fwd (ре­верс/выкл/вперед) (U, Рис.3) находится в поло­жении ВЫКЛ. (OFF) прежде, чем Вы будете подключать станок к электросети.
4.4 Первичная смазка
Перед первым пуском в эксплуатацию станка
необходимо смазать все места смазки.
При несоблюдении этого требования возможны
значительные повреждения! (См. Смазка, Глава 8)
4.5 Запуск станка Перед стартом станка проверьте годность сверлильного патрона.
Убедитесь, что выключатель Rev/OFF/Fwd (ре­верс/выкл/вперед) (U, Рис.3) находится в поло­жении ВЫКЛ. (OFF) прежде, чем Вы будете подключать станок к электросети.
Лампа индикации напряжения (S, Рис. 3) светится при включении в сеть.
Используйте переключатель Rev/OFF/Fwd (ре-
верс/выкл/вперед) (U, Рис. 4), чтобы включать и
останавливать станок.
Частота вращения шпинделя может быть отре-
гулирована регулятором частоты вращения (T).
6
Рис.4
Отсоединяйте станок от источника питания, если
он не используется (выньте вилку из розетки).
Рукоятка выбора диапазона вращения:
Рукоятка выбора диапазона (N, Рис. 2) позво­ляет переключать два диапазона частоты вра-
щения шпинделя станка.
I .….. 100 - 1000 оборотов в минуту II ….. 200 - 2000 оборотов в минуту
Предупреждение Не переключайте рукоятку выбора диапазо­на при вращающемся шпинделе.
Не соблюдение этого требования может при­вести к повреждению станка и его электронных
компонентов.
Защита плавкого предохранителя:
Плавкий предохранитель (Q, Рис. 4) защищает
мотор и электронную схему.
Замена плавкого предохранителя может произ­водиться при полностью отключенном от сети
станке (вынутой вилки из розетки).
Лампа ошибки:
Лампа ошибки (R, Рис. 4) указывает моторную "перегрузку" или “не готовность” станка к рабо-
те.
5. Обслуживание станка
Предупреждение:
Работы по наладке и обслуживанию станка мо­гут выполняться только после того, как станок будет защищен от случайного включения. Для этого необходимо нажать кнопку аварийной ос-
тановки.
Никогда не размещайте ваши пальцы в зоне обработки, где они могут войти в контакт с вращающимся инструментом, сверлильным па-
троном или стружкой.
инструкция по эксплуатации станка JET мод. JMD-1
Удалите стружку при помощи соответствующего
крюка, только при полной остановке шпинделя.
Никогда не останавливайте патрон или инстру-
мент руками.
Никогда не работайте без защитного экрана па-
трона.
Фиксируйте заготовку на столе станка в тисках или прижимами во избежание проворота обра­батываемой заготовки вместе с режущим инст-
рументом.
При использовании тисков, всегда крепите их к
столу станка.
Проверяйте надежность фиксации заготовки, за­жимного патрона и режущего инструмента в нем
перед включением станка и началом работы.
Никогда не работайте "на весу" (заготовка должна обязательно быть закреплена на столе
станка).
При работе с длинномерными заготовками ис-
пользуйте дополнительные роликовые опоры.
Подача сверла в заготовку должна быть с дос­таточным усилием, для правильного образова­ния стружки, что позволит сверлу работать. Слишком медленная подача может привести к прижогу режущего инструмента или заготовки. Слишком быстрая подача может привести к ос-
тановке двигателя и/или поломке сверла.
Не используйте отрезные или шлифовальные
диски при работе на этом станке. Никогда не обрабатывайте магний - высокая опасность возгорания!
Измерения размеров деталей и регулировка станка могут выполняться только на выключен-
ном станке.
5.2 Выбор частоты вращения шпинделя
Необходимое число оборотов шпинделя зави­сит от типа обработки, материала заготовки, а
также от диаметра и материала инструмента.
Рекомендации по числу оборотов действитель-
ны для диаметра инструмента Ø10 мм и обра­ботки инструментом из быстрорежущей стали Р6М5 (например, спиральное сверло).
Алюминий, латунь .............. 1500 об/мин
Чугун: ................................... 1000 об/мин
Сталь (Cталь 15): .................. 800 об/мин
Сталь (Cталь 45): .................. 600 об/мин
Нержавеющая сталь: ............ 300 об/мин
При использовании твердосплавных инстру­ментов допустимо пятикратное увеличение
числа оборотов.
7
Общее правило:
Чем больше диаметр сверления, тем меньше
число оборотов. Например:
Сталь (Cталь 15) диаметром 20 мм позволяет
использовать следующее число оборотов. 400 об/мин - с инструментом из высокопроизво­дительной быстрорежущей стали 2000 об/мин - с твердосплавным инструмен­том Обратите внимание: Выбирайте низкую ско­рость для нарезания резьбы.
6. Установка и регулировка Предупреждение:
Установка и работы по регулировке могут быть выполнены только после того, как станок за­щищен от случайного пуска. Отключен от ис-
точника питания!
6.1 Замена оправки
Снимите защитную крышку (K, Рис. 1). Ослабьте зажимную тягу.
Поверните зажимную тягу на 2, максимум 3
оборота.
Стукните по зажимной тяге молотком с резино­вым наконечником, чтобы оправка выбилась из патрона. Выверните зажимную тягу полностью,
извлеките оправку сверлильного патрона.
6.2 Применение маховика точной подачи.
Чтобы активировать маховик точной подачи (J,
Рис.1) нажмите кнопку «ON/OFF» («вкл\выкл») (O, Рис.2).
6.3 Наклон стойки
Чтобы наклонить вертикальную стойку надо ос-
лабить шестигранный болт (D, Рис. 1).
Стойка может быть наклонена на 45° влево и
45° вправо.
7. Обслуживание и осмотр Общие примечания: Обслуживание, чистка и ремонтные работы может только быть выполнено после того, как станок защищен от случайного пуска. Отключите станок от источника питания!
Регулярно проводите очистку станка.
Дефектные предохранительные устройства
должны быть заменены немедленно.
Ремонт и обслуживание электрических систем, может выполняться только квалифицирован-
ным электриком.
Учитывайте, что приводные ремни (плоские, клиновые, поликлиновые), используемые в кон-
инструкция по эксплуатации станка JET мод. JMD-1
струкции станка, относятся к деталям быстро­изнашивающимся, требуют контроля износа и натяжения и периодической замены. Гарантия на такие детали не распространяется. Защит­ные кожуха, отдельные детали из пластика и алюминия, используемые в конструкции станка, выполняют предохранительные функции. За-
мене по гарантии такие детали не подлежат.
7.1 Еженедельная смазка DIN 51502 CG ISO VG68
(например BP Maccurat 68, Castrol Magna BD 68, Mobil Vectra 2, ИГНПс-40)
- X/Y/Z-оси ходовые винты
Применяют масло на всю длину.
- X/Y/Z-оси маховиков
Смазывают через пресс-масленки.
- X/Y/Z-оси направляющие
Смазывают по всей длине.
- Пиноль шпинделя
Применяют масло на полную длину.
7.2 Регулировочные планки
Планки по осям X/Y/Z для регулировки зазора направляющих при помощи винтов.
7.3 Разрезная гайка винта
Ходовые винты по осям X/Y (112, 166) оснаще­ны регулируемыми разрезными гайками.
Рис.5
Затяните винты (112), чтобы выбрать люфт
винта.
8
8. Устранение неисправностей
50000025
станочные тиски 50 мм
50000026
поворотный стол Ø100 мм
50000027
набор цанг Мk-2 диаметром 3, 4, 5, 6, 8, 10 мм
50000028
комплект прихватов для паза 8 мм
50000029
диски для поворотного стола
50000026
50000031
задняя бабка для 50000026
50000032
фланец патрона для монтажа план-
шайб 50000033 /034 на 50000026
50000033
3-кулачковый патрон диаметром Ø80 мм
50000034
4-х кулачковая планшайба Ø80 мм
50000035
расточная оправка Mk-2
50000036
поворотные тиски 55х75 мм
50000037
набор концевых фрез из быстроре-
жущей стали 3, 4, 5, 6, 8, 10 мм
50000038
оправка шпинделя Mk-2/Ø13 мм
Мотор не работает
*Нет тока-
Проверить соединительные провода и предо-
хранитель. *Дефект мотора, выключателя или кабеля - вы­звать электрика.
Сильная вибрация станка
*Неровно установлен станок­выровнять станок. *Нестабильно зажат инструмент – уменьшить вылет и длину инструмента. *Люфт каретки – отрегулировать клинья каретки. *Направляющие каретки работают всухую – смазать направляющие. *Пиноль шпинделя сухая – смазать пиноль шпинделя. *Износилась режущая кромка инструмента – заточить или заменить инструмент. *Слишком высокое давление резки – уменьшить глубину или подачу. *Люфт в шпинделе перемещения ­отрегулировать гайку шпинделя.
Накаляется инструмент
*Выбрано неверное число оборотов – уменьшить число оборотов. *Износилась режущая кромка инструмента – заточить или заменить инструмент.
Скошено высверливаемое отверстие
*А Несимметричная заточка сверла – правиль­но заточить сверло. *Смещена ось отверстия – применить центрирующее сверло. *Погнуто сверло – вставить новое сверло. *Неверно затянуто сверло – по-новому затянуть сверло.
инструкция по эксплуатации станка JET мод. JMD-1
9. Дополнительные приспособления
Смотрите прайс-лист компании JET на www.jettools.ru
9
Loading...