Walter Meier AG
WMH Tool Group AG, Bahnstrasse 24, CH-8603 Schwerzenbach
Walter Meier (Fertigung) AG, Bahnst r as se 24, CH-8603 Schwerzenbach
Walter Meier (Tool) AG, CH-8117 Fälladen
www.jettools.com; info@jettools.com
Tel. +41 (0) 44 806 47 48
Fax +41 (0) 44 806 47 58
Фирма-импортер ООО «ИТА-СПб»
Санкт-Петербург, Складской проезд, д. 4а, тел.: +7 (812) 334-33-28
Московский офис ООО «ИТА-СПб»
Москва, Переведеновский переулок, д. 17, тел.: +7 (495) 660-38-83
www.jettools.ru; info@jettools.ru
инструкция по эксплуатации станка JET мод. GHB-1330/GHB-1340A
Инструкция по эксплуатации JET GHB-1330 / GHB-1340 A
Уважаемый покупатель,
Большое спасибо за доверие, которое Вы оказали нам, купив новый станок, изготовленные ком-
панией JET. Эта инструкция разработана для владельцев и обслуживающего персонала токарного станка для обработки металлов типа GHB 1330/1340A с целью обеспечения надежного пуска в
работу и эксплуатации станка, а также его технического обслуживания. Обратите, пожалуйста,
внимание на информацию этой инструкции по эксплуатации и прилагаемых документов. Полностью прочитайте эту инструкцию, особенно указания по технике безопасности, прежде чем Вы
смонтируете станок, запустите его в эксплуатацию или будете проводить работы по техническому
обслуживанию. Для достижения максимального срока службы и производительности Вашего
станка тщательно следуйте, пожалуйста, нашим указаниям.
1. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА JET
Компания JET стремится к тому, чтобы ее
продукты отвечали высоким требованиям
клиентов по качеству и стойкости.
JET гарантирует первому владельцу, что ка-
ждый продукт не имеет дефектов материалов
и дефектов обработки, а именно:
2 ГОДА ГАРАНТИИ JET В СООТВЕТСТВИИ
С НИЖЕПЕРЕЧИСЛЕННЫМИ ГАРАНТИЙНЫМИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМИ.
1.1 Гарантийный срок 2 (два) года со дня
продажи. Днем продажи является дата
оформления товарно-транспортных докумен-
тов и/или дата заполнения Гарантийного та-
лона.
1.2 Гарантийный, а так же негарантийный и
послегарантийный ремонт производится
только в сервисных центрах, указанных в гарантийном талоне, или авторизованных сер-
висных центрах.
1.3 После полной выработки ресурса обору-
дования рекомендуется сдать его в сервисцентр для последующей утилизации.
1.4 Гарантия распространяется только на
производственные дефекты, выявленные в
процессе эксплуатации оборудования в пе-
риод гарантийного срока.
1.5 В гарантийный ремонт принимается оборудование при обязательном наличии правильно оформленных документов: гарантий-
ного талона, согласованного с сервис-
центром образца с указанием заводского номера, даты продажи, штампом торговой организации и подписью покупателя, а так же
при наличии кассового чека, свидетельст-
вующего о покупке.
1.6 Гарантия не распространяется на:
- сменные принадлежности (аксессуары), на-
пример: сверла, буры; сверлильные и токарные патроны всех типов и кулачки и цанги к
ним; подошвы шлифовальных машин и т.п.
(см. список сменных принадлежностей (ак-
сессуаров) JET);
- быстроизнашиваемые детали, например:
угольные щетки, приводные ремни, защитные
кожухи, направляющие и подающие резиновые
ролики, подшипники, зубчатые ремни и колеса
и прочее (см. инструкцию по оценке гарантий-
ности и ремонта оборудования JET). Замена их
является платной услугой;
- оборудование JET со стертым полностью
или частично заводским номером;
- шнуры питания, в случае поврежденной изоляции замена шнура питания обязательна.
1.7 Гарантийный ремонт не осуществляется в
следующих случаях:
- при использовании оборудования не по на-
значению, указанному в инструкции по экс-
плуатации;
- при механических повреждениях оборудования;
при возникновении недостатков из-за дейст-
вий третьих лиц, обстоятельств непреодоли-
мой силы, а так же неблагоприятных атмо-
сферных или иных внешних воздействий на
оборудование, таких как дождь, снег повышенная влажность, нагрев, агрессивные сре-
ды и др.;
- при естественном износе оборудования
(полная выработка ресурса, сильное внут-
реннее или внешнее загрязнение, ржавчина);
- при возникновении повреждений из-за не-
соблюдения предусмотренных инструкцией
условий эксплуатации (см. главу «Техника
безопасности»);
- при порче оборудования из-за скачков напряжения в электросети;
- при попадании в оборудование посторонних
предметов, например песка, камней, насекомых, материалов или веществ, не являющихся отходами, сопровождающими применение
по назначению;
- при повреждения оборудования вследствие
несоблюдения правил хранения, указанных в
инструкции;
- после попыток самостоятельного вскрытия,
ремонта, внесения конструктивных изменений, несоблюдения правил смазки оборудо-
вания;
2
инструкция по эксплуатациистанка JET мод. GHB-1330/GHB-1340A
- при повреждении оборудования из-за не-
брежной транспортировки. Оборудование
должно перевозиться в собранном виде в
упаковке, предотвращающей механические
или иные повреждения и защищающей от
неблагоприятного воздействия окружающей
среды.
1.8 Гарантийный ремонт частично или полно-
стью разобранного оборудования исключен.
1.9 Профилактическое обслуживание оборудования, например: чистка, промывка, смазка, в период гарантийного срока является
платной услугой.
1.10 Настройка, регулировка, наладка и
техническое обслуживание оборудования
осуществляются покупателем.
1.12 По окончании срока службы рекомендуется обратиться в сервисный центр для про-
филактического осмотра оборудования.
Эта гарантия не распространяется на те дефекты, которые вызваны прямыми или косвенными нарушениями, невнимательностью,
случайными повреждениями, неквалифицированным ремонтом, недостаточным техническим обслуживанием, а также естествен-
ным износом.
Гарантия JET начинается с даты продажи
первому покупателю.
JET возвращает отремонтированный продукт
или производит его замену бесплатно. Если
будет установлено, что дефект отсутствует
или его причины не входят в объем гарантии
JET, то клиент сам несет расходы за хранение и обратную пересылку продукта.
JЕТ оставляет за собой право на изменение
деталей и принадлежностей, если это будет
признано целесообразным.
2. Безопасность
2.1 Применение согласно предписанию
Этот токарный станок предназначен исклю-
чительно для токарной обработки и сверления металлов и полимерных материалов,
поддающихся обработке резанием.
Обработка других материалов является недопустимой или в особых случаях может
производиться после консультации с производителем станка.
Никогда не производите резание магния –
высокая опасность пожара!
Применение по назначению включает в себя
также соблюдение инструкций по эксплуатации и техническому обслуживанию, предоставленных изготовителем.
Станок разрешается обслуживать лицам, которые ознакомлены с его работой и техническим обслуживанием и предупреждены о
возможных опасностях.
Необходимо соблюдать также установлен-
ный законом минимальный возраст.
Наряду с указаниями по технике безопасности, содержащимися в инструкции по эксплуатации, и особыми предписаниями Вашей
страны необходимо принимать во внимание
общепринятые технические правила работы
на металлообрабатывающих станках.
Каждое отклоняющееся от этих правил использование рассматривается как неправильное применение и изготовитель не несет
ответственности за повреждения, происшедшие в результате этого. Ответственность не-
сет только пользователь.
2.2 Общиеуказанияпотехникебезопасности
Металлообрабатывающие станки при неква-
лифицированном обращении представляют
определенную опасность. Поэтому для безопасной работы необходимо соблюдение
имеющихся предписаний по технике безопасности и нижеследующих указаний.
Прочитайте и изучите полностью инструкцию
по эксплуатации, прежде чем Вы начнете
монтаж станка и работу на нем.
Храните инструкцию по эксплуатации, защищая ее от грязи и влаги, рядом со станком и
передавайте ее дальше новому владельцу
станка.
На станке не разрешается проводить какиелибо изменения, дополнения и перестроения
Ежедневно перед включением станка проверяйте безупречную работу и наличие необходимых защитных приспособлений.
Необходимо сообщать об обнаруженных недостатках на станке или защитных приспособлениях и устранять их с привлечением
уполномоченных для этого работников.
В таких случаях не проводите на станке никаких работ, обезопасьте
станок посредством вытягивания сетевого
штекера.
Для защиты длинных волос необходимо надевать фуражку или специальный защитный
головной убор.
Носите плотно прилегающую одежду, сни-
майте украшения, кольца и наручные часы.
Носите защитную обувь, ни в коем случае не
надевайте прогулочную обувь или сандалии.
Используйте средства индивидуальной защиты, предписанные для работы согласно
инструкциям.
При работе на станке ненадевать перчатки.
При работе надевать защитные очки.
Станок должен быть установлен так, чтобы
было достаточно места для его обслужива-
ния и направления заготовок.
Следите за хорошим освещением.
Следите за тем, чтобы станок устойчиво стоял на твердом и ровном основании.
3
инструкция по эксплуатациистанка JET мод. GHB-1330/GHB-1340A
Следите за тем, чтобы электрическая проводка не мешала рабочему процессу и, что-
бы об нее нельзя было споткнуться.
Содержите рабочее место свободным от мешающих заготовок и прочих предметов.
Никогда не суйте руки в работающий станок.
Будьте внимательны и сконцентрированы.
Серьезно относитесь к работе.
Никогда не работайте на станке под воздействием психотропных средств, таких как алкоголь и наркотики. Принимайте во внима-
ние, что медикаменты также могут оказывать
вредное воздействие на Ваше поведение.
Удаляйте детей и посторонних лиц из опас-
ной зоны.
Не оставляйте без присмотра работающий
станок.
Перед уходом с рабочего места отключите
станок.
Не используйте станок поблизости от горю-
чих жидкостей и газов.
Используйте все возможности для сообщения о пожаре и по борьбе с огнем, например
с помощью расположенных на пожарных щи-
тах огнетушителей.
Не применяйте станок во влажных помещениях
и не подвергайте его воздействию дождя.
Работайте только с хорошо заточенными
резцами.
Никогда не работайте при открытой защитной крышке сверлильного патрона или за-
щитной крышке ремней.
Перед пуском станка уберите ключ токарного
патрона и другие инструменты.
Данные о минимальных и максимальных раз-
мерах заготовок должны быть соблюдены.
Стружку и остатки заготовок удаляйте только
при остановленном станке.
Не становитесь на станок.
Работы на электрическом оборудовании
станка разрешается проводить только квалифицированным электрикам.
Немедленно заменяйте поврежденный сетевой кабель.
Держите Ваши пальцы на достаточно безопасном расстоянии от вращающихся деталей
и стружки.
Перед обработкой проверяйте надежность
зажима заготовки.
Не превышайте диапазон зажима токарного
патрона.
Зажимайте с одной стороны только короткие
заготовки.
Если длина заготовки в три раза больше
диаметра ее зажима, то заготовка должна
дополнительно поджиматься с применением
задней бабки.
Избегайте обточек заготовок с малыми диаметрами зажима на больших оборотах вра-
щения.
Избегайте короткой длины зажима.
Заготовка должна плотно прилегать к кулач-
кам патрона.
Ограничение числа оборотов зажимных
средств не должно превышаться.
Нарезка резьбы метчиком, нарезка резьбы
резцом и резание неуравновешенных заготовок производите только при малых оборотов
вращения.
Прутковые заготовки, выступающие за переднюю бабку должны быть надежно защищены по всей длине. Большая опасность по-
лучения травмы!
Длинные заготовки поддерживайте с помощью неподвижного люнета. Длинная и тонкая
заготовка при быстром вращении может вне-
запно прогнуться.
Никогда не перестраивайте заднюю бабку
или пиноль задней бабки во время работы
станка.
Удаляйте стружку только при остановленном
станке с помощью подходящих приспособлений.
Не тормозите зажимной патрон или заготовку
руками.
Проводите измерительные и наладочные ра-
боты только при остановленном станке.
Работы по переналадке, регулировке и очистке проводите только при полной остановке
станка и вытащенном сетевом штекере.
2.3 Остаточные опасности
Даже при использовании станка в соответствии с инструкциями имеются следующие ос-
таточные опасности:
Опасность получения травмы от вращаю-
щейся заготовки и зажимного патрона.
Опасность вследствие разлетающихся горя-
чих частей заготовки и стружки.
Опасность из-за шума и стружки.
Обязательно надевать средства индивидуальной защиты, такие как очки для глаз и наушники.
Опасность поражения электрическим током
при неправильной прокладке кабеля
4
инструкция по эксплуатациистанка JET мод. GHB-1330/GHB-1340A
3. Спецификация станка
3.1 Технические характеристики
GHB-1330А:
Диаметр обточки:
над станиной .................................. 330 мм
над суппортом ................................ 197 мм
Расстояние между центрами ................. 760 мм
Высота центров ...................................... 166 мм
Ширина станины ..................................... 187 мм
Размеры станка .................. 1905х762х1200 мм
Масса станка ............................................ 650 кг
Напряжение в сети .............. 400 в~3L/PE 50 Гц
Рабочий ток .................................................... 4A
Сечение силового кабеля (H07RN-F) . 3x1,5мм²
Устройство защиты потребителя ............. 16 A
*Примечание: Спецификация данной
инструкции является общей информацией.
Данные технические характеристики были
актуальны на момент издания руководства по
эксплуатации. Производитель оставляет за
собой право на изменение конструкции и
комплектации оборудования без уведомления потребителя.
Настройка, регулировка, наладка и
техническое обслуживание оборудования
осуществляются покупателем.
В технических характеристиках станков указаны предельные значения зон обработки,
для оптимального подбора оборудования и
увеличения сроков эксплуатации выбирайте
станки с запасом.
Станок предназначен для эксплуатации в закрытых помещениях с температурой от 10 до
35⁰С и относительной влажностью не более
80%.
Во избежание преждевременного выхода
электродвигателя станка из строя и увеличения ресурса его работы необходимо: регулярно очищать электродвигатель от стружки
и пыли; контролировать надежность контактов присоединенных силовых кабелей; контролировать соответствие сечения силового
или удлинительного кабеля.
Обслуживающий персонал должен иметь
соответствующий допуск на эксплуатацию и проведение работ на оборудовании, оснащенного электродвигателем напряжением питания 380В, 50Гц.
3.2 Уровень шума
Уровень звукового давления ( согласно стан-
дарту EN 11202):
Холостой ход при максимальных оборотах
Для транспортировки используйте обычный
погрузчик или грузоподъемник. Предохраняйте станок при транспортировке от опрокиды-
вания.
Установка станка должна производиться в
закрытых помещениях, при этом являются
вполне достаточными условия обычной мас-
терской.
4.2 Монтаж
Если Вы при распаковке обнаружили повреждения вследствие транспортировки, немедленно сообщите об этом Вашему продавцу,
не запускайте станок в работу!
Утилизируйте, пожалуйста, упаковку в соот-
ветствии с требованиями охраны окружаю-
щей среды.
Удаляйте защитную смазку от ржавчины с
помощью керосина, солярки или мягких рас-
ВНИМАНИЕ:
Если Вы приобрели модель станка, оснащенного Устройством Цифровой Индикации (DRO), пожалуйста, воспользуйтесь
соответствующей инструкцией, которую
можно скачать с нашего сайта или обратитесь к вашему продавцу.
Рис. 4
Внимание: Станок очень тяжелый (650 кг)!
Следите за достаточной грузоподъемностью и рабочим состояподъемного устройства.
Никогда не становитесь под висящим грузом.
Для ровной установки станины станка приме-
няйте специальный ватерпас.
Ослабьте или затяните монтажные винты,
при необходимости подложите прокладки.
Точность станка обеспечивается только при
плоской ровной станине.
6
инструкция по эксплуатациистанка JET мод. GHB-1330/GHB-1340A
Рис.4а
ВНИМАНИЕ: В транспортном положении
продольный суппорт станка зафиксирован винтом! При подготовке станка к работе необходимо отвернуть фиксирующий винт (Рис.4а), во избежание повреждения шестерен.
4.3 Подсоединение к электрической сети.
Подключение к сети потребителем, а также
применяемые удлинители должны соответствовать предписаниям. Напряжение в сети и
частота должны соответствовать параметрам, указанным на фирменной табличке
станка.
Установленное потребителем защитное уст-
ройство должно быть рассчитано на ток 16 А.
Применяйте соединительные провода только
с маркировкой HO7RN-F.
Подключение и ремонт электрического оборудования разрешается проводить только
квалифицированным электрикам.
Электрическое подсоединение производится
к клеммным колодкам в распределительном
шкафу.
4.4 Первая смазка
Перед пуском в эксплуатацию станка необходимо обеспечить смазкой все предназначенные для этого места, а также довести коли-
чество смазки до соответствующего уровня!
При несоблюдении этого возможны значительные повреждения станка!
(Смотри систему смазки в разделе 8).
После месячной работы масло в передней
бабке, механизме подачи и фартуке суппорта должно быть заменено.
4.5 Пуск в эксплуатацию
Перед пуском станка проверьте зажимные
приспособления и зажим заготовки.
С помощью рычага включения (I, рис.6)
шпиндель может быть приведен во враще-
ние:
- вправо и вниз для вращения вперед
- вправо и вверх для вращения назад.
Для остановки станка поставьте рычаг вклю-
чения в нулевое положение.
Клавишный выключатель (В, рис.5) применяется для работы шпинделя в толчковом ре-
жиме.
Аварийный выключатель (А, рис.5)
останавливает все функции станка.
Внимание:
Станок остается под напряжением.
Разблокировка аварийного выключателя
производится его вращением по часовой
стрелке.
4.6. Фаза пуска:
Дайте время редуктору для приработки.
В течение первых 6 часов не работайте на
станке со скоростью вращения выше 755
об/мин.
5. Работа станка
Внимание:
Перед работами по наладке и регулировке
станок должен быть предохранен от непроизвольного включения.
Вытащите сетевой штекер и нажмите аварийный выключатель!
Проводите измерительные
и наладочные работы только при останов-
ленном станке.
Перед обработкой проверяйте надежность
зажима заготовки.
Не тормозите зажимной патрон или заготовку
руками.
Держите Ваши пальцы на достаточно безопасном расстоянии от вращающихся деталей
и стружки.
Удаляйте стружку только при остановленном
станке с помощью подходящих приспособле-
ний.
Никогда не работайте при открытой защитной крышке патрона или защитной крышке
шестерен коробки передач.
Нарезка резьбы метчиком, нарезка резьбы
резцом и резание неуравновешенных заготовок производите только на малых числах
оборотов вращения.
Никогда не производите резание магния –
высокая опасность пожара!
При возникновении опасности нажмите
кнопку аварийного выключения.
7
инструкция по эксплуатациистанка JET мод. GHB-1330/GHB-1340A
5.1 Элементы обслуживания
Рис. 5
А….Аварийный выключатель
В…. Кнопка для включения работы шпинделя
в толчковом режиме
С….Подключение сетевого светильника
D Рычаг для выбора ходового винта/валика
подачи
Е….Вращение шпинделя быстро/медленно
F…. Рычаг для выбора числа оборотов вра-
щения
G ….Рычаг для выбора направления подачи
H….Рычаг для выбора механизма подачи
Рис. 7
А….Маховик продольных салазок суппорта
В….Рычаг для включения подачи
С....Рычаг маточной гайки
D….Маховик поперечной каретки
Е….Маховик верхней каретки
F…. Зажимной рычаг 4-х местного резцедер-
жателя
G…. Лимб для нарезки резьбы
Рис. 6
I….Рычаг для включения/выключения шпин-
деля
J….Поворотный зажим верхней каретки
K….Зажим верхней каретки
L…. Зажим поперечной каретки
Рис. 8
H….Зажимной рычаг для пиноли задней бабки
I…. Зажимной рычаг задней бабки
J….Маховик для пиноли задней бабки
K….Поперечное перемещение задней бабки
Закройте станину станка перед демонтажем
зажимных приспособлений с помощью дере-
вянной доски.
Удерживайте зажимные приспособления, пока Вы ослабляете 3 кулачковые затвора зажимного эксцентрика посредством вращения
на 1 / 4 оборота против часовой стрелки.
Установите метки (А, рис.9) относительно
друг друга.
8
инструкция по эксплуатациистанка JET мод. GHB-1330/GHB-1340A
Рис.9
Осторожно снимите зажимное приспособле-
ние.
Очистите все контактирующие поверхности.
Монтаж зажимных приспособлений:
Вставьте зажимное приспособление рукой
напротив переднего конца шпинделя.
Зажмите кулачковый затвор зажимного экс-
центрика вращением по часовой стрелке.
Метка зажимного эксцентрика (А) должна на-
ходиться между 2-мя метками (В).
Если это не получается, то необходимо вкрутить или выкрутить на один оборот винты
затвора кулачков.
Сильно затянуть 3 затвора кулачков зажим-
ного эксцентрика.
Внимание:
Ограничение числа оборотов вращения зажимного приспособления не должно превы-
шаться.
Зубья кулачков и спираль зубчатого обода
должны всегда находиться в полном зацеп-
лении.
Выступающие зажимные кулачки могут сло-
маться и при работе разлететься
Поджимайте их задней бабкой или люнетом.
Избегайте зажимов длинных заготовок с одной стороны. Заготовки могут в процессе об-
работки погнуться или вырваться из патрона.
Избегайте коротких длин зажима или зажи-
мов заготовок за малый диаметр
Следите за торцевой опорой заготовки.
5.3 Зажим токарного резца
Углы резания имеют желаемое значение
только в том случае, когда режущая кромка
токарного резца установлена на середину
осевой линии заготовки.
Правильная высота токарного резца достига-
ется посредством установки токарного резца
на высоту неподвижного центра задней бабки, применяя для этого подкладки из листо-
вой стали.
Крепко зажмите токарный резец с помощью
минимум двух винтов на четырехместном
резцедержателе.
Зажимайте заготовку коротким движением.
Избегайте длительного зажима резца.
5.4 Выбор частотывращения шпинделя
Правильное число оборотов вращения шпинделя зависит от вида обработки, диаметра
вращения, материала заготовки и режущего
инструмента.
Рекомендуемые числа оборотов действительны для заготовок с диаметром 50 мм и
резки с помощью резца из твердосплавного
материала.
Алюминий, латунь ............ 1500 об/мин
Серый чугун: ..................... 1000 об/мин
Сталь (С15): ........................ 800 об/мин
Сталь (С45): ........................ 600 об/мин
Нержавеющая сталь: ........ 300 об/мин.
При применении инструментов их быстрорежущей стали необходимо выбирать пример-
но 1 / 5 указанных чисел оборотов.
Короче говоря:
Чем больше диаметр вращения заготовки,
тем меньше должно быть число оборотов ее
вращения.
Например:
Заготовка из стали (С15) диаметром 25 мм
позволяет использовать для обработки сле-
дующие числа оборотов:
1600 об/мин с резцом из твердого сплава
320 об/мин с резцом из
быстрорежущей стали
Установка частоты вращения:
Число оборотов разрешается менять только
при остановленном шпинделе и моторе.
Установите рычаг выбора чисел оборотов в
желаемое положение (Е, F, рис.14).
Рис. 14
9
инструкция по эксплуатациистанка JET мод. GHB-1330/GHB-1340A
При необходимости проверните рукой зажимной патрон, чтобы ускорить попадание
зубьев в зацепление.
5.5 Автоматическая продольная подача
Благодаря рычагам для выбора на механиз-
ме подачи (D, H, рис.14) в каждый момент
времени в распоряжении имеются различные
продольные и поперечные подачи (Рис.15).
Направление подачи может быть выбрано посредством рычага (G , рис.14).
Рис. 15
При изменении набора сменных зубчатых
колес возможны следующие значения подач.
Включите подачу.
Рычаг включения (D, рис.15):
- для продольной подачи повернуть рычаг вправо и вверх
- для поперечной подачи – влево и
вниз.
(С15) резцом из твердого сплава при числе
оборотов 1255 об/мин
Грубая обдирка:
Глубина резания.................................... 1,5 мм
Подача на оборот .................................. 0,2 мм
(Установки механизма подачи В, D и R).
Чистовая обработка:
Глубина резания.................................... 0,5 мм
Подача на оборот .................................. 0,1 мм
(Установки механизма подачи A , D и R).
Последний проход: ............................ 0,2 мм
Подача на оборот ................................ 0,05 мм
(Установки механизма подачи B, С и R).
При обдирке заготовок большого диаметра
необходимо уменьшать глубину резания!
5.6 Нарезаниерезьбы
Резьба нарезается за несколько проходов с
помощью резьбового резца.
Радиальная подача на глубину должна в каждом случае составлять примерно 0,2 мм,
для последнего чистового прохода еще
меньше.
Установите рычаг выбора механизма подачи
(B, Е, F, G, рис.17) на желаемое положение.
Рис. 16
Правильная подача зависит от материала,
подлежащего резанию, вида резания, режущего инструмента, устойчивости зажима заготовки, глубины резания и желаемого качества поверхности.
Например:
Наружное резание хорошо зажатой заготовки
диаметром 25 мм из стали
Рис.17
C помощью ручки настройки (С) активируйте
ходовой винт.
А) Нарезка метрической и дюймовой
резьбы:
Установите желаемый шаг и глубину резания
для первого реза.
Закройте гаечный замок ходового винта (Н,
рис.16).
Гаечный замок ходового винта во время всего процесса нарезки резьбы остается закры-
тым.
- Включите станок с самым малым числом
оборотов вращения.
- В конце резки остановите мотор и, одно-
временно с помощью перемещения поперечной каретки отведите резьбовой резец
10
инструкция по эксплуатациистанка JET мод. GHB-1330/GHB-1340A
от заготовки (учитывайте холостой ход рез-
ца: останавливайте мотор своевременно)
- Включите мотор в противоположном на-
правлении, пока резец снова не достигнет
своего исходного положения.
Повторяйте эти рабочие операции до полной
готовности резьбы.
В) Нарезка метрических шагов однозаходной резьбы с помощью лимба:
Большинство метрических шагов однозаходной резьбы может быть нарезано с помощью
лимба (G, рис.7).
Здесь можно после каждого рабочего прохода открывать гаечный замок ходового винта
и возвращать продольные салазки суппорта
в исходное положение с помощью маховика.
Гаечный замок ходового винта разрешается
закрывать только на соответствующих рисках
шкалы лимба.
5.7 Сверление
Для крепления спиральных и центровых
сверл требуется самоцентрирующийся сверлильный патрон (опция) с консольной оправ-
кой МК-3.
Рекомендации для выбора числа оборотов
возьмите из раздела 6.4.
Для выталкивания сверлильного патрона не-
обходимо выкрутить до конца пиноль задней
бабки.
6. Работы по наладке и регулировке
Общие указания:
Перед работами по наладке и
регулировке станок должен быть предохранен от непроизвольного включения.
Вытащите сетевой штекер и нажмите выключатель аварийного отключения!
6.1 Установка сменных шестерен.
Указание:
Установленные сменные шестерни 36Т х
127Т х 48Т перекрывают
большинство подач и шагов однозаходной резьбы.
Сменные шестерни в инструментальной ко-
робке служат для нарезки дюймовой резьбы
Отключить подвод электрического тока
посредством вытягивания сетевого штекера.
Ослабьте предохранительный винт и открой-
те крышку ременной передачи.
Ослабьте винт (D, рис.18) и гайку (F), чтобы
откинуть гитару.
Рис. 18
При необходимости замените сменные шес-
терни (G).
Приведите все сменные шестерни в зацеп-
ление.
Регулировка правильного люфта профиля
зубьев проводится легче, если между зубьев
зажать полоску обычной бумаги (…и затем
снова удалить).
Закройте и предохраните крышку ременной
передачи.
6.2 Обточка между центрами
Закрепите заготовку в токарном поводке и
зажмите ее между центрами.
Захват при вращении производится посредством зажимной шайбы и пальца поводково-
го патрона (Рис.19).
Рис.19
Для предотвращения истирания смажьте
упорный центр задней бабки.
6.3 Обточка на конус с помощью задней
бабки
До бокового угла 5º могут быть проточены
длинные конуса посредством поперечной
перестановки задней бабки.
Для перестановки задней бабки ослабьте
крепежный винт (1, рис.15).
Выкрутить установочный винт (2) на передней стороне, а на задней стороне (3), соот-
ветственно, подтянуть.
11
инструкция по эксплуатациистанка JET мод. GHB-1330/GHB-1340A
Снова затянуть регулировочные винты и кре-
пежный винт задней бабки.
Заготовка должна быть зажата между центрами. Захват осуществляется посредством
токарного поводка, пальца поводкового па-
трона и планшайбы.
После окончания работ по обточке конуса
задняя бабка снова устанавливается в свое
первоначальное положение.
Проведите пробную проточку и отрегулируйте станок так, чтобы он обтачивал цилиндри-
ческие поверхности.
6.4 Обточка на конус с помощью верхней
каретки.
Посредством перестановки верхней каретки
могут быть обточены короткие конусы.
После ослабления обеих шестигранных гаек
(J, рис. 6) можно установить каретку на соответствующий угол по шкале.
6.5 Универсальный трех кулачковый патрон
С помощью универсального трех кулачкового
патрона могут быть зажаты цилиндрические,
треугольные и шести угольные заготовки
(Рис.20).
тельно рекомендуется для всех чисел оборо-
тов свыше 500 об/мин.
Для съема вращающегося упорного центра
необходимо выкрутить назад до конца пи-
ноль задней бабки.
6.8 Подвижный и неподвижный люнеты
Неподвижный люнет
Неподвижный люнет служит преимущественно для поддержки длинных заготовок и обеспечивает их надежную обработку без вибра-
ций.
Неподвижный люнет крепится на станине
станка с помощью специальной плиты с ниж-
ним зацеплением.
Установите сухари без зазора на заготовку,
не зажимая ее.
Во время обработки необходимо хорошо
смазывать сухари.
Подвижный люнет
Подвижный люнет устанавливается на продольных салазках суппорта и таким образом
повторяет движение токарного резца. Он
предотвращает упругое отжатие длинных и
тонких заготовок под давлением токарного
дуем Molykote Paste G или равноценное ей
смазывающее средство.
6.6 Планшайба
Этот токарный патрон имеет четыре отдель-
но регулируемых кулачка.
Это дает возможность зажимать четырехугольные и несимметричные заготовки, а
также точное выставление по центру цилин-
дрических деталей.
6.7 Вращающийся упорный центр (опция)
Вращающийся упорный центр полностью установлен в подшипниках качения и обяза-
Рис.21
Очистите основательно все контактирующие
поверхности перед обратной установкой мос-
тика.
12
инструкция по эксплуатациистанка JET мод. GHB-1330/GHB-1340A
Скрутите гайки с конических штифтов и проч-
но закрепите их легкими ударами молотка.
Затяните 4 винта, накрутите обратно гайки.
7. Контроль и техническое обслуживание
Общие указания:
Перед работами по техническому обслуживанию и очистке станок должен быть
предохранен от непроизвольного включения.
Вытащите сетевой штекер и нажмите
кнопку аварийного выключения!
Производите очистку станка через равномер-
ные отрезки времени.
Немедленно заменяйте поврежденные за-
щитные устройства.
Подключение и ремонт электрического оборудования разрешается проводить только
квалифицированным электрикам.
Учитывайте, что приводные ремни (плоские,
клиновые, поликлиновые), используемые в
конструкции станка, относятся к деталям быстроизнашивающимся, требуют контроля износа и натяжения и периодической замены.
Гарантия на такие детали не распространяется. Защитные кожуха, отдельные детали из
пластика и алюминия, используемые в конструкции станка, выполняют предохранительные функции. Замене по гарантии такие детали не подлежат.
7.1 Ежегодная смазка
- Передняя бабка:
Замена смазочного масла (2,3 литра):
Стандарт DIN 51517-2 CL ISO VG 32
(например, BP Energol HLP 32, Castrol Hyspin
AWS 32, Mobil DTE Oil Light)
Уровень масла должен соответствовать мет-
ке на индикаторе уровня масла (А, рис.22).
Доливка масла производится через запорную
резьбовую пробку под резиновым ковриком.
Замените масло после первого месяца
работы.
Выкрутите запорную пробку (В, рис.23).
Удалите возможно образовавшуюся метал-
лическую пыль.
Залейте новое масло.
С этого момента заменяйте масло ежегодно
(или через каждые 700 часов работы).
Рис.22
- Механизм подачи:
Замена смазывающего масла (1,5 литра):
Стандарт DIN 51517-2 CL ISO VG 68
(например, BP Energol HLP 68, Castrol Hyspin
AWS 68, Mobil DTE Oil Heavy Medium, ИГП38, И-40A)
Уровень масла должен соответствовать мет-
ке на индикаторе уровня масла (В, рис.22).
Доливка масла производится через запорную
пробку (Е, Рис.24).
Замените масло после первого месяца
работы.
Выкрутите запорную пробку (F, рис.24) .
Залейте новое масло.
С этого момента заменяйте масло ежегодно
(или через каждые 700 часов работы).
- Фартук суппорта:
Замена смазывающего масла (0,2 литра):
Стандарт DIN 51517-2 CL ISO VG 68
(например, BP Energol HLP 68, Castrol Hyspin
AWS 68, Mobil DTE Oil Heavy Medium, ИГП38, И-40A)
Уровень масла должен соответствовать мет-
ке на индикаторе уровня масла (А, рис.24).
Доливка масла производится через запорную
резьбовую пробку (В).
Замените масло после первого месяца
работы.
Выкрутите запорную пробку на нижней стороне.
Залейте новое масло.
С этого момента заменяйте масло ежегодно
(или через каждые 700 часов работы).
7.2 Еженедельная смазка:
Еженедельно контролируйте уровень масла и
при необходимости доливайте (смотри 8.1).
Еженедельно смазывается :
консистентной смазкой согласно стандарту DIN 51807-1
(например, BP L2, Mobilgrease Special, ЖР)
- зубчатая рейка
Смазывать зубчатую рейку по все длине.
13
инструкция по эксплуатациистанка JET мод. GHB-1330/GHB-1340A
- сменные шестерни
Слегка смазываются зубья сменных шестерен.
Рис. 23
Еженедельно промасливается:
Согласно стандарту DIN 51502 CG ISO VG 68
(например, BP Maccurat 68, Castrol Magna BD
68, Mobil Vectra 2, ИГНПс-40)
- приводной вал
Удалить резьбовой штифт (С, рис. 23) и про-
маслить
- ходовой винт и валик подачи
Промаслить по всей длине.
7.3 Ежедневная смазка:
Ежедневно смазывать:
DIN 51502 CG ISO VG 68
(например, BP Maccurat 68, Castrol Magna BD
68, Mobil Vectra 2, ИГНПс-40).
* Задняя бабка смещена в сторону – отцентрировать заднюю бабку.
* Скручена станина станка – крепежные поверхности должны быть плоскими.
Не работает автоматическая подача
* Сломан срезной штифт – заменить срезной
штифт.
9. Дополнительные принадлежности
кулачков для патрона Ø160 мм
ных кулачков для патрона Ø160 мм
для патрона Ø160 мм IT160400
321430 Планшайба (GHB-1330/1340A GH-
Срок службы станков JET 7 лет. Чтобы обеспечить максимальный срок службы и добиться максимальной производительность пилы,
необходимо тщательно следовать пунктам
данной инструкции.
15
инструкция по эксплуатациистанка JET мод. GHB-1330/GHB-1340A
16
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.