JET TOOLS GH-20xxZH User Manual [ru]

M- 50000830T, 50000831T, 50000832T, 50000833Т 11/10
GH 20xxх ZH
GB Operating Instructions
D Gebrauchsanleitung
F Mode d´emploi
RUS Инструкция по эксплуатации
Токарно-винторезный станок
Walter Meier AG WMH Tool Group AG, Bahnstrasse 24, CH-8603 Schwerzenbach Walter Meier (Fertigung) AG, Bahnstrasse 24, CH-8603 Schwerzenbach Walter Meier (Tool) AG, CH-8117 Fälladen www.jettools.com; info@jettools.com Tel. +41 (0) 44 806 47 48 Fax +41 (0) 44 806 47 58
Фирма-импортер ООО «ИТА-СПб» Санкт-Петербург, Складской проезд, д. 4а, тел.: +7 (812) 334-33-28 Московский офис ООО «ИТА-СПб» Москва, Переведеновский переулок, д. 17, тел.: +7 (495) 660-38-83
www.jettools.ru; info@jettools.ru
инструкция по эксплуатации станка JET серии ZH
Инструкция по эксплуатации токарно-винторезного станка GH-2040/ 2060/ 2080/ 20120ZH
Уважаемый покупатель, Большое спасибо за доверие, которое Вы оказали нам, купив наш новый станок серии JET. Эта ин­струкция разработана для владельцев и обслуживающего персонала токарного станка для обра­ботки металлов серии ZH модели: GH-2040/ 2060/ 2080/ 20120ZH с целью обеспечения надежного
пуска в работу и эксплуатации станка, а также его технического обслуживания. Обратите, пожалуй-
ста, внимание на информацию этой инструкции по эксплуатации и прилагаемых документов. Пол­ностью прочитайте эту инструкцию, особенно указания по технике безопасности, прежде чем Вы
смонтируете станок, запустите его в эксплуатацию или будете проводить работы по техническому
обслуживанию. Для достижения максимального срока службы и производительности Вашего станка тщательно следуйте, пожалуйста, нашим указаниям.
1. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА JET
Компания JET стремится к тому, чтобы ее
продукты отвечали высоким требованиям
клиентов по качеству и стойкости. JET гарантирует первому владельцу, что ка-
ждый продукт не имеет дефектов материа-
лов и дефектов обработки, а именно:
2 ГОДА ГАРАНТИИ JET В СООТВЕТСТВИИ С НИЖЕПЕРЕЧИСЛЕННЫМИ ГАРАНТИЙ­НЫМИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМИ.
1.1 Гарантийный срок 2 (два) года со дня продажи. Днем продажи является дата
оформления товарно-транспортных докумен-
тов и/или дата заполнения Гарантийного та-
лона.
1.2 Гарантийный, а так же негарантийный и послегарантийный ремонт производится только в сервисных центрах, указанных в га­рантийном талоне, или авторизованных сер-
висных центрах.
1.3 После полной выработки ресурса обору-
дования рекомендуется сдать его в сервис­центр для последующей утилизации.
1.4 Гарантия распространяется только на производственные дефекты, выявленные в процессе эксплуатации оборудования в пе-
риод гарантийного срока.
1.5 В гарантийный ремонт принимается обо­рудование при обязательном наличии пра­вильно оформленных документов: гарантий-
ного талона, согласованного с сервис-
центром образца с указанием заводского но­мера, даты продажи, штампом торговой ор-
ганизации и подписью покупателя, а так же
при наличии кассового чека, свидетельст-
вующего о покупке.
1.6 Гарантия не распространяется на:
- сменные принадлежности (аксессуары), на-
пример: сверла, буры; сверлильные и токар­ные патроны всех типов и кулачки и цанги к ним; подошвы шлифовальных машин и т.п. (см. список сменных принадлежностей (ак-
сессуаров) JET);
- быстроизнашиваемые детали, например:
угольные щетки, приводные ремни, защитные кожухи, направляющие и подающие резиновые ролики, подшипники, зубчатые ремни и колеса и прочее (см. инструкцию по оценке гарантий­ности и ремонта оборудования JET). Замена их
является платной услугой;
- оборудование JET со стертым полностью или частично заводским номером;
- шнуры питания, в случае поврежденной изо­ляции замена шнура питания обязательна.
1.7 Гарантийный ремонт не осуществляется в
следующих случаях:
- при использовании оборудования не по на-
значению, указанному в инструкции по экс-
плуатации;
- при механических повреждениях оборудо­вания; при возникновении недостатков из-за дейст-
вий третьих лиц, обстоятельств непреодоли­мой силы, а так же неблагоприятных атмо­сферных или иных внешних воздействий на оборудование, таких как дождь, снег повы­шенная влажность, нагрев, агрессивные сре-
ды и др.;
- при естественном износе оборудования
(полная выработка ресурса, сильное внут-
реннее или внешнее загрязнение, ржавчина);
- при возникновении повреждений из-за не-
соблюдения предусмотренных инструкцией условий эксплуатации (см. главу «Техника
безопасности»);
- при порче оборудования из-за скачков на­пряжения в электросети;
- при попадании в оборудование посторонних
предметов, например песка, камней, насеко­мых, материалов или веществ, не являющих­ся отходами, сопровождающими применение
по назначению;
- при повреждении оборудования вследствие
несоблюдения правил хранения, указанных в
инструкции;
- после попыток самостоятельного вскрытия,
ремонта, внесения конструктивных измене­ний, несоблюдения правил смазки оборудо-
вания;
2
- при повреждении оборудования из-за не-
брежной транспортировки. Оборудование должно перевозиться в собранном виде в упаковке, предотвращающей механические или иные повреждения и защищающей от неблагоприятного воздействия окружающей
среды.
1.8 Гарантийный ремонт частично или полно-
стью разобранного оборудования исключен.
1.9 Профилактическое обслуживание обору­дования, например: чистка, промывка, смаз­ка, в период гарантийного срока является
платной услугой.
1.10 Настройка, регулировка, наладка и
техническое обслуживание оборудования
осуществляются покупателем.
1.12 По окончании срока службы рекоменду­ется обратиться в сервисный центр для про-
филактического осмотра оборудования.
Эта гарантия не распространяется на те де­фекты, которые вызваны прямыми или кос­венными нарушениями, невнимательностью, случайными повреждениями, неквалифици­рованным ремонтом, недостаточным техни­ческим обслуживанием, а также естествен-
ным износом. Гарантия JET начинается с даты продажи первому покупателю. JET возвращает отремонтированный продукт
или производит его замену бесплатно. Если будет установлено, что дефект отсутствует или его причины не входят в объем гарантии
JET, то клиент сам несет расходы за хране­ние и обратную пересылку продукта. JЕТ оставляет за собой право на изменение
деталей и принадлежностей, если это будет
признано целесообразным.
2. Безопасность

2.1 Применение согласно предписанию

Этот токарный станок предназначен исклю­чительно для токарной обработки и сверле-
ния металлов и полимерных материалов,
поддающихся обработке резанием. Обработка других материалов является не­допустимой или в особых случаях может производиться после консультации с произ­водителем станка. Никогда не производите резание магния – высокая опасность пожара! Применение по назначению включает в себя также соблюдение инструкций по эксплуата­ции и техническому обслуживанию, предос­тавленных изготовителем. Станок разрешается обслуживать лицам, ко­торые ознакомлены с его работой и техниче­ским обслуживанием и предупреждены о возможных опасностях.
Необходимо соблюдать также установлен-
ный законом возраст работающего.
инструкция по эксплуатации станка JET серии ZH
Наряду с указаниями по технике безопасно­сти, содержащимися в инструкции по экс­плуатации, и особыми предписаниями Вашей страны необходимо принимать во внимание общепринятые технические правила работы на металлообрабатывающих станках.
Каждое отклоняющееся от этих правил ис­пользование рассматривается как непра­вильное применение и изготовитель не несет ответственности за повреждения, происшед­шие в результате этого. Ответственность не-
сет только пользователь.
2.2 Общие указания по технике безопасности
Металлообрабатывающие станки при неква-
лифицированном обращении представляют
определенную опасность. Поэтому для безопасной работы необходимо соблюдение имеющихся предписаний по технике безопасности и нижеследующих ука­заний.
Прочитайте и изучите полностью инструкцию по эксплуатации, прежде чем Вы начнете
монтаж станка и работу на нем.
Храните инструкцию по эксплуатации, защи­щая ее от грязи и влаги, рядом со станком и передавайте ее дальше новому владельцу
станка. На станке не разрешается проводить какие­либо изменения, дополнения и перестроения Ежедневно перед включением станка прове­ряйте безупречную работу и наличие необ­ходимых защитных приспособлений.
Необходимо сообщать об обнаруженных на-
рушениях защитных приспособлений и уст-
ранять их с привлечением уполномоченных
для этого работников. В таких случаях не проводите на станке ника­ких работ, обезопасьте станок посредством вытягивания сетевого штекера.
Для защиты длинных волос необходимо на-
девать головной убор или косынку. Работайте в плотно прилегающей одежде. Снимайте украшения, кольца и наручные часы. Носите защитную обувь, ни в коем случае не работайте в прогулочной обуви.
Используйте средства индивидуальной за­щиты, предписанные для работы согласно
инструкций. При работе на станке не надевать перчатки. При работе надевать защитные очки.
Станок должен быть установлен так, чтобы было достаточно места для его обслужива-
ния и подачи заготовок. Следите за хорошим освещением. Следите за тем, чтобы станок устойчиво сто­ял на твердом и ровном основании. Следите за тем, чтобы электрическая про­водка не мешала рабочему процессу и чтобы об нее нельзя было споткнуться.
3
Содержите рабочее место свободным от ме­шающих заготовок и прочих предметов. Никогда не суйте руки в работающий станок. Будьте внимательны и сконцентрированы. Серьезно относитесь к работе. Никогда не работайте на станке под воздей­ствием психотропных средств, таких как ал­коголь и наркотики. Принимайте во внима-
ние, что медикаменты также могут оказывать
вредное воздействие на Ваше поведение.
Удаляйте детей и посторонних лиц из опас-
ной зоны.
Не оставляйте без присмотра работающий
станок.
Перед уходом с рабочего места отключите
станок.
Не используйте станок поблизости от мест
хранения горючих жидкостей и газов.
Используйте все возможности сообщения о пожаре и по борьбе с огнем, например с по­мощью расположенных на пожарных щитах
огнетушителей. Не применяйте станок во влажных помещениях и не подвергайте его воздействию дождя.
Работайте только с хорошо заточенными
резцами.
Никогда не работайте при открытой защит­ной крышке патрона шпинделя или защитной
крышке ремней и механизмов. Перед пуском станка уберите ключ токарного патрона и другие инструменты.
Данные о минимальных и максимальных раз-
мерах заготовок должны быть соблюдены.
Стружку и остатки заготовок удаляйте только
при остановленном станке. Не становитесь на станок. Работы на электрическом оборудовании станка разрешается проводить только ква­лифицированным электрикам. Немедленно заменяйте поврежденный сете­вой кабель.
Держите Ваши пальцы на достаточном безо­пасном расстоянии от вращающихся деталей
и стружки.
Перед обработкой проверяйте надежность
зажима заготовки.
Не превышайте диапазон зажима токарного
патрона.
Зажимайте с одной стороны только короткие
заготовки.
Если длина заготовки в три раза больше ее диаметра, то заготовка должна дополнитель-
но поджиматься центром задней бабки. Избегайте точения заготовок с малыми диа-
метрами зажима на больших оборотах вра-
щения. Избегайте короткой длины зажима.
Заготовка должна плотно прилегать к кулач-
кам патрона.
инструкция по эксплуатации станка JET серии ZH
Ограничение числа оборотов зажимных
средств не должно превышаться. Нарезание резьбы метчиком, нарезание
резьбы резцом и точение заготовок с дисба­лансом производите только на малых числах
оборотов вращения.
Прутковые заготовки, выступающие за пе­реднюю бабку должны быть надежно защи­щены по всей длине. Большая опасность по-
лучения травмы!
Длинные заготовки поддерживайте с помо­щью неподвижного люнета. Длинная и тонкая заготовка при быстром вращении может вне-
запно прогнуться.
Никогда не перемещайте заднюю бабку или
пиноль задней бабки во время работы станка.
Удаляйте стружку только при остановленном
станке с помощью подходящих приспособлений.
Не тормозите зажимной патрон или заготовку
руками.
Проводите измерительные и наладочные ра-
боты только при остановленном станке.
Работы по переналадке, регулировке и очи­стке проводите только при полной остановке
станка и вытащенном сетевом штекере.
2.3 Остаточные опасности
Даже при использовании станка в соответст­вии с инструкциями имеются следующие ос-
таточные опасности:
Опасность получения травмы от вращаю­щейся заготовки и зажимного патрона. Опасность вследствие разлетающихся горячих частей заготовки и стружки. Подтверждение опасности из-за шума и стружки.
Обязательно надевать средства индиви­дуальной защиты, такие как защитные оч­ки и наушники.
Подтверждение опасности поражения элек­трическим током при неправильной проклад-
ке кабеля.
4
3. Спецификация станка
3.1 Технические характеристики
GH-2040 / 2060 / 2080 / 20120 ZH:
Диаметр обточки:
над станиной ........................................... 500 мм
над съемным мостиком ......................... 720 мм
над суппортом ......................................... 310 мм
Длина съемного мостика ........................ 240 мм
Расстояние между центрами ............................
.............................. 1015 / 1525 / 2030 / 3050 мм
Частота вращения, 24 ................ 9-1600 об/мин
Конус шпинделя ......................................... MK-7
Шпиндель Camlock .................. D1-8 ( DIN55029)
Проходное отверстие шпинделя .......... ∅80 мм
Продольная подача ............... 0,063–6,43 мм/об
Поперечная подача ............... 0,027–2,73 мм/об
Метрическая резьба, 46 ................ 1–224 мм/об
Дюймовая резьба, 46...................... 28 – 1/8 TPI
Модульная резьба, 42 .................. 0,5 – 112 MP
Питчевая резьба, 45 ........................... 56 – 4 DP
Макс. размер резца ......................... 25 x 25 мм
Ход поперечного суппорта ..................... 310 мм
Ход верхнего суппорта ........................... 145 мм
Ускор. перемещ. прод. суппорта ........ 4,5 м/мин
Ускор. перемещ. попер. суппорта ...... 2,0 м/мин
Пиноль задней бабки ................................ MK-5
Ход пиноли задней бабки ....................... 150 мм
Диаметр неподвижного люнета. .... 50 – 210 мм
Диаметр подвижного люнета ......... 20 – 110 мм
Расстояние между направляющими ...... 405 мм
Шаг ходового винта .................................. 12 мм
Выходная мощность ................ 7,5 кВт/S
Потребляемая мощность ........ 12,0 кВт/S
100%
1
40%
6
Габаритные размеры (ДxШxВ) ..........................
........... 2480 / 2980 / 3480 / 4500x1280x1410 мм
Масса ..................... 2750 / 3000 / 3250 / 4000 кг
*Примечание: Спецификация данной
инструкции является общей информацией. Данные технические характеристики были актуальны на момент издания руководства по
эксплуатации. Производитель оставляет за
собой право на изменение конструкции и
комплектации оборудования без уведомле­ния потребителя.
инструкция по эксплуатации станка JET серии ZH
Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются покупателем.
Станок предназначен для эксплуатации в за­крытых помещениях с температурой от 10 до
35С и относительной влажностью не более 80%.
Во избежание преждевременного выхода электродвигателя станка из строя и увеличе­ния ресурса его работы необходимо: регу­лярно очищать электродвигатель от стружки и пыли; контролировать надежность контак­тов присоединенных силовых кабелей; кон­тролировать соответствие сечения силового
или удлинительного кабеля.
В технических характеристиках станков ука­заны предельные значения зон обработки, для оптимального подбора оборудования и увеличения сроков эксплуатации выбирайте
станки с запасом.
Обслуживающий персонал должен иметь соответствующий допуск на эксплуата­цию и проведение работ на оборудовании оснащенного электродвигателем напря­жением питания 380В, 50Гц.
3.2 Уровень шума
Уровень звукового давления (согласно стандарту EN 11202):
Холостой ход при максимальных оборотах
вращения …………………………82,4 дБ(A)
Приведенные значения относятся к уровню испускания шума и не являются необходи-
мым уровнем для безопасной работы.
Они должны дать возможность пользователю станка лучше оценить подтверждение опас-
ности и возможные риски
3.3. Стандартная комплектация GH-2040 / 2060 / 2080 / 20120 ZH
3-х кулачковый патрон 250 мм с прямы­ми/обратными кулачками 4-х кулачковый патрон Ø320 мм Планшайба Ø400 мм 4-х позиционный резцедержатель с фиксатором Вращающийся центр МК-5 Упорный центр MK-5 Подвижный люнет Неподвижный люнет Поддон для сбора стружки Задняя защитная стенка Защита патрона с концевым выключателем Ножной тормоз с концевым выключателем Система подвода СОЖ Галогенная лампа местного освещения Указатель резьбы
Вал управления с 5 регулируемыми кулачка-
ми (выключение продольной подачи)
5
Концевой упор продольного перемещения 6 регулировочных опор
Переходная втулка MK-7 / MK-5 Масленка Руководство по эксплуатации Список деталей
ВНИМАНИЕ: Вы приобрели модель станка, оснащенно­го Устройством Цифровой Индикации (DRO), пожалуйста, воспользуйтесь инст­рукцией, которую можно скачать с нашего сайта или обратитесь к вашему продавцу.
4. Транспортировка и пуск в эксплуатацию
4.1 Транспортировка и установка
Станок поставляется на поддоне в закрытом
виде.
Для транспортировки используйте обычный по­грузчик или грузоподъемник. Предохраняйте
станок при транспортировке от опрокидывания. Установка станка должна производиться в закрытом помещении, при этом являются
вполне достаточными условия обычной мас-
терской.
4.2 Монтаж
Если Вы при распаковке обнаружили повре-
ждения вследствие транспортировки, немед-
ленно сообщите об этом Вашему продавцу, не запускайте станок в работу! Утилизируйте, пожалуйста, упаковку в соот-
ветствии с требованиями охраны окружаю-
щей среды.
Удалите защитную транспортную смазку с помощью керосина, солярки или мягких рас-
творителей. Открутите крепежные винты станка на поддоне.
Передвиньте продольный суппорт и заднюю
бабку вправо.
Поднять станок с помощью достаточно проч-
ных ремней для транспортировки.
Рис. 3
Внимание: станок очень тяжелый! GH 2040 ZH 2750 кг GH 2060 ZH 3000 кг GH 2080 ZH 3250 кг GH 20120 ZH 4250 кг
инструкция по эксплуатации станка JET серии ZH
Следите за достаточной грузоподъемно­стью и рабочим состоянием подъемного устройства. Никогда не становитесь под висящим грузом.
Для правильной установки станка применяй­те уровень.
Рис.3а
ВНИМАНИЕ: В транспортном положении продольный суппорт станка зафиксиро­ван винтом! При подготовке станка к ра­боте необходимо отвернуть фиксирую­щий винт (Рис.3а), во избежание повреж­дения шестерен.
4.3 Подключение к электрической сети
Подключение к сети потребителем, а также
применяемые силовые кабели должны соот-
ветствовать предписаниям. Напряжение в сети и частота должны соответствовать па­раметрам, указанным на фирменной таблич-
ке станка. Установленное потребителем защитное уст­ройство должно быть рассчитано на ток 32 А. Применяйте соединительные кабели только с маркировкой HO7RN-F.
Подключение и ремонт электрического обо­рудования разрешается проводить только
квалифицированным электрикам
Электрическое подсоединение производится к клеммным колодкам в распределительном
шкафу.
ВНИМАНИЕ! Проверьте правильность подключения питания станка. При опущенной ВНИЗ ру­коятке выбора направления вращения (п.13, Рис.2) шпиндель должен вращаться на оператора (против часовой стрелки). Если шпиндель вращается в обратном на­правлении, от оператора (по часовой стрелке) необходимо поменять фазировку на входе станка (общей клеммной короб­ке), иначе выйдет из строя обгонная муф­та ускоренного перемещения суппорта.
6
Loading...
+ 12 hidden pages