JET TOOLS BD-X7 User Manual [ru]

M-50000900MХ…2011/05
BD-X7
GB Operating Instructions
D Gebrauchsanleitung
F Mode d´emploi
RUS
Инструкция по эксплуатации
ТОКАРНЫЙ СТАНОК
Walter Meier AG WMH Tool Group AG, Bahnstrasse 24, CH-8603 Schwerzenbach Walter Meier (Fertigung) AG, Bahnstrasse 24, CH-8603 Schwerzenbach Walter Meier (Tool) AG, CH-8117 Fälladen, Tämplerlistrasse, 5 www.jettools.com; info@jettools.com Tel. +41 (0) 44 806 47 48 Fax +41 (0) 44 806 47 58
Фирма-импортер ООО «ИТА-СПб» Санкт-Петербург, Складской проезд, д. 4а, тел.: +7 (812) 334-33-28 Московский офис ООО «ИТА-СПб» Москва, Переведеновский переулок, д. 17, тел.: +7 (495) 660-38-83
www.jettools.ru; info@jettools.ru
1
инструкция по эксплуатации станка JET мод. BD-X7
Инструкция по эксплуатации токарного станка BD-X7
Уважаемый покупатель, Большое спасибо за доверие, которое Вы оказали нам, купив наш новый станок серии JET. Эта
инструкция разработана для владельцев и обслуживающего персонала токарного станка по ме­таллу модели BD-X7 с целью обеспечения надежного пуска в работу и эксплуатации станка, а также его технического обслуживания. Обратите, пожалуйста, внимание на информацию этой ин­струкции по эксплуатации и прилагаемых документов. Полностью прочитайте эту инструкцию, особенно указания по технике безопасности, прежде чем Вы смонтируете станок, запустите его в эксплуатацию или будете проводить работы по техническому обслуживанию. Для достижения максимального срока службы и производительности Вашего станка тщательно следуйте, пожа­луйста, нашим указаниям. Данный станок является станком класса «хобби», и предназначен для индивидуального (бытово­го) применения, т. е. по своим конструктивным особенностям и техническим характеристикам ста­нок не предназначен для использования на производстве. Если Вы планируете эксплуатировать станок в более производительных условиях, рекомендуем проконсультироваться с представите­лем продавца или сервисного центра JET о возможностях оборудования.
1. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА JET
Компания JET стремится к тому, чтобы ее продукты отвечали высоким требованиям клиентов по качеству и стойкости. JET гарантирует первому владельцу, что ка­ждый продукт не имеет дефектов материалов и дефектов обработки, а именно:
2 ГОДА ГАРАНТИИ JET В СООТВЕТСТВИИ С НИЖЕПЕРЕЧИСЛЕННЫМИ ГАРАНТИЙ­НЫМИ ОБЯЗАТЕЛЬСТВАМИ.
1.1 Гарантийный срок 2 (два) года со дня продажи. Днем продажи является дата оформления товарно-транспортных докумен­тов и/или дата заполнения Гарантийного та­лона.
1.2 Гарантийный, а так же негарантийный и послегарантийный ремонт производится только в сервисных центрах, указанных в га­рантийном талоне, или авторизованных сер­висных центрах.
1.3 После полной выработки ресурса обору­дования рекомендуется сдать его в сервис­центр для последующей утилизации.
1.4 Гарантия распространяется только на производственные дефекты, выявленные в процессе эксплуатации оборудования в пери­од гарантийного срока.
1.5 В гарантийный ремонт принимается обо­рудование при обязательном наличии пра­вильно оформленных документов: гарантий­ного талона, согласованного с сервис­центром образца с указанием заводского но­мера, даты продажи, штампом торговой орга­низации и подписью покупателя, а так же при наличии кассового чека, свидетельствующего о покупке.
1.6 Гарантия не распространяется на:
- сменные принадлежности (аксессуары), на­пример: сверла, буры; сверлильные и токар­ные патроны всех типов и кулачки и цанги к ним; подошвы шлифовальных машин и т.п. (см. список сменных принадлежностей (ак­сессуаров) JET);
- быстроизнашиваемые детали, например: угольные щетки, приводные ремни, защитные кожухи, направляющие и подающие резино­вые ролики, подшипники, зубчатые ремни и колеса и прочее (см. инструкцию по оценке гарантийности и ремонта оборудования JET). Замена их является платной услугой;
- оборудование JET со стертым полностью или частично заводским номером;
- шнуры питания, в случае поврежденной изоляции замена шнура питания обязатель­на.
1.7 Гарантийный ремонт не осуществляется в следующих случаях:
- при использовании оборудования не по на­значению, указанному в инструкции по экс­плуатации;
- при механических повреждениях оборудо­вания; при возникновении недостатков из-за дейст­вий третьих лиц, обстоятельств непреодоли­мой силы, а так же неблагоприятных атмо­сферных или иных внешних воздействий на оборудование, таких как дождь, снег повы­шенная влажность, нагрев, агрессивные сре­ды и др.;
- при естественном износе оборудования (полная выработка ресурса, сильное внут­реннее или внешнее загрязнение, ржавчина);
2
инструкция по эксплуатации станка JET мод. BD-X7
- при возникновении повреждений из-за несо­блюдения предусмотренных инструкцией ус­ловий эксплуатации (см. главу «Техника безопасности»);
- при порче оборудования из-за скачков на­пряжения в электросети;
- при попадании в оборудование посторонних предметов, например песка, камней, насеко­мых, материалов или веществ, не являющих­ся отходами, сопровождающими применение по назначению;
- при повреждения оборудования вследствие несоблюдения правил хранения, указанных в инструкции;
- после попыток самостоятельного вскрытия, ремонта, внесения конструктивных измене­ний, несоблюдения правил смазки оборудо­вания;
- при повреждении оборудования из-за не­брежной транспортировки. Оборудование должно перевозиться в собранном виде в упаковке, предотвращающей механические или иные повреждения и защищающей от не­благоприятного воздействия окружающей среды.
1.8 Гарантийный ремонт частично или полно­стью разобранного оборудования исключен.
1.9 Профилактическое обслуживание обору­дования, например: чистка, промывка, смаз­ка, в период гарантийного срока является платной услугой.
1.10 Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются покупателем.
1.12 По окончании срока службы рекоменду­ется обратиться в сервисный центр для про­филактического осмотра оборудования. Эта гарантия не распространяется на те де­фекты, которые вызваны прямыми или кос­венными нарушениями, невнимательностью, случайными повреждениями, неквалифици­рованным ремонтом, недостаточным техни­ческим обслуживанием, а также естествен­ным износом. Гарантия JET начинается с даты продажи первому покупателю. Для использования гарантии JET, дефектный продукт или деталь должны быть доставлены уполномоченному торговцу изделиями JET для исследования. Подтверждение даты приобретения и объяс­нение претензии должны быть приложены к товару. Если наш контроль установит дефект, то мы производим ремонт этого продукта или его замену.
JET возвращает отремонтированный продукт или производит его замену бесплатно. Если. Однако, будет установлено, что дефект от­сутствует или его причины не входят в объем гарантии JET, то клиент сам несет расходы за хранение и обратную пересылку продукта. JЕТ оставляет за собой право на изменение деталей и принадлежностей, если это будет признано целесообразным.
2. Безопасность
2.1 Применение согласно предписанию
Станок предназначен для точения и сверле­ния обрабатываемых резанием металлов и пластмасс. Обработка других материалов является не­допустимой или в особых случаях может про­изводиться после консультации с производи­телем станка.
Запрещается обрабатывать магний­высокая опасность возгорания!
Применение по назначению включает в себя также соблюдение инструкций по эксплуата­ции и техническому обслуживанию, предос­тавленных изготовителем. Станок разрешается обслуживать лицам, ко­торые ознакомлены с его работой и техниче­ским обслуживанием и предупреждены о возможных опасностях. Необходимо соблюдать также установленный законом возраст. Наряду с указаниями по технике безопасно­сти, содержащимися в инструкции по экс­плуатации, и особыми предписаниями Вашей страны необходимо принимать во внимание общепринятые технические правила работы на металлообрабатывающих станках. Каждое отклоняющееся от этих правил ис­пользование рассматривается как непра­вильное применение и изготовитель не несет ответственности за повреждения, происшед­шие в результате этого. Ответственность не­сет только пользователь.
2.2 Общие указания по технике безопасности
Металлообрабатывающие станки при неква­лифицированном обращении представляют определенную опасность. Поэтому для безо­пасной работы необходимо соблюдение имеющихся предписаний по технике безопас­ности и нижеследующих указаний. Прочитайте и изучите полностью инструкцию по эксплуатации, прежде чем Вы начнете монтаж станка и работу на нем.
3
инструкция по эксплуатации станка JET мод. BD-X7
Храните инструкцию по эксплуатации, защи­щая ее от грязи и влаги, рядом со станком и передавайте ее дальше новому владельцу станка. На станке не разрешается проводить какие­либо изменения, дополнения и перестроения. Ежедневно перед включением станка прове­ряйте безупречную работу и наличие необхо­димых защитных приспособлений. Необходимо сообщать об обнаруженных не­достатках на станке или защитных приспо­соблениях и устранять их с привлечением уполномоченных для этого работников. В таких случаях не проводите на станке ника­ких работ, обезопасьте станок посредством вытягивания сетевого штекера. Для защиты длинных волос необходимо на­девать головной убор или косынку. Работайте в плотно прилегающей одежде. Снимайте украшения, кольца и наручные ча­сы. Носите защитную обувь, ни в коем случае не работайте в прогулочной обуви. Используйте средства индивидуальной защи­ты, предписанные для работы согласно инст­рукций. При работе на станке не надевать перчатки. Во время работы надевайте защитные очки. Станок должен быть установлен так, чтобы было достаточно места для его обслужива­ния и подачи заготовок. Следите за хорошим освещением. Следите за тем, чтобы станок устойчиво сто­ял на твердом и ровном основании. Следите за тем, чтобы электрическая про­водка не мешала рабочему процессу и чтобы об нее нельзя было споткнуться. Содержите рабочее место свободным от ме­шающих заготовок и прочих предметов. Никогда не пытайтесь схватиться за подвиж­ные элементы станка во время его работы. Будьте внимательны и сконцентрированы. Серьезно относитесь к работе. Никогда не работайте на станке под воздей­ствием психотропных средств, таких как алко­голь и наркотики. Принимайте во внимание, что медикаменты также могут оказывать вредное воздействие на Ваше состояние. Удаляйте детей и посторонних лиц с рабоче­го места. Не оставляйте без присмотра работающий станок. Перед уходом с рабочего места отключите станок.
Не используйте станок поблизости от мест хранения горючих жидкостей и газов. Принимайте во внимание возможности сооб­щения о пожаре и борьбе с огнем, например с помощью расположенных на пожарных щитах огнетушителей. Не применяйте станок во влажных помеще­ниях и не подвергайте его воздействию дож­дя. Всегда работайте только с острым инстру­ментом. Никогда не работайте при открытом защит­ном экране и кожухе ремня. Перед началом работы удалите из патрона ключ и другие инструменты. Минимальные и максимальные размеры за­готовок должны быть соблюдены. Удалять стружку и заготовки только при оста­новленном станке. Не становитесь на станок. Работы на электрическом оборудовании станка разрешается проводить только ква­лифицированным электрикам. Немедленно заменяйте поврежденный сило­вой кабель. Сохраняйте безопасное расстояние между Вашими пальцами и вращающимися элемен­тами и стружкой. Соблюдайте правильность установки кулач­ков патрона. Перед началом обработки проверьте, что за­готовка надежно закреплена. Не превышайте размер зажима патрона. Консольно зажимайте только короткие заго­товки. Если длина зажимаемой заготовки в 3 и бо­лее раз превышает ее диаметр, необходимо использовать заднюю бабку. Старайтесь не обрабатывать заготовки с не­большим зажимным диаметром и большим диаметром обработки. Старайтесь не обрабатывать заготовки с не­большой зажимной длиной. Заготовка должна плотно прилегать к кулач­кам. Не превышайте ограничение числа оборотов зажимных устройств. Нарезайте резьбу и обрабатывайте несба­лансированные заготовки на малом числе оборотов. Работайте с закрытым защитным экраном шпинделя. Высокая опасность травмы! При обработке длинных заготовок используй­те люнет. Длинная и тонкая заготовка может согнуться при обработке. Никогда не переставляйте заднюю бабку или
4
инструкция по эксплуатации станка JET мод. BD-X7
пиноль задней бабки во время работы станка. Удаляйте стружку только при отключенном станке, используйте специальный крюк. Не останавливайте зажимной патрон или за­готовку рукой. Производите контрольные и регулировочные работы только при выключенном станке. Работы по переоснащению, регулировке и очистке станка производить только при пол­ной остановке станка и при вытащенном се­тевом штекере.
2.3 Остаточные опасности
Даже при использовании станка в соответст­вии с инструкциями имеются следующие ос­таточные опасности: Опасность от вращающейся заготовки и за­жимного патрона. Опасность из-за разлетающейся стружки и горячих частей заготовок. Опасность из-за шума и пыли. Обязательно надевать средства индивиду­альной защиты, такие как защитные очки и наушники. Опасность поражения электрическим током при неправильной прокладке кабеля.
3 СПЕЦИФИКАЦИЯ СТАНКА
3.1 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Диаметр обточки над станиной ................ 180 мм
Диаметр обточки над суппортом.............. 110 мм
Расстояние между центрами ................... 350 мм
Частота вращения шпинделя
(плавно) ......................................... 0-2500 об/мин
Конус шпинделя ................................... Морзе №3
Пропускное отверстие шпинделя .............. 20 мм
Размер хвостовика инструмента ............. 8х8 мм
Автоматическая подача ..................... 0,09 мм/об
Ход поперечного суппорта ......................... 65 мм
Ход верхнего суппорта ............................... 55 мм
Конус задней бабки ........... Морзе №2 (короткий)
Ход пиноли задней бабки ........................... 40 мм
*Метрическая резьба, 10 ..................... 0,4-2,0 мм
*Дюймовая резьба, 18 .......................... 12-52 TPI
Выходная мощность ................... 0,5 кВт/S1 100%
Потребляемая мощность ........... 0,75 кВт/S6 40%
Габаритные размеры ................. 720х300х290 мм
Масса ............................................................ 50 кг
Комплектация станка или/или у позиций, по­меченных (*), смотрите табличку на передней стенке станка.
*Примечание: Спецификация данной инструкции является общей информацией. Данные технические характеристики были актуальны на момент издания руководства по эксплуатации. Компания Walter Meier AG оставляет за собой право на изменение конструкции и комплектации оборудования без уведомления потребителя.
Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются покупателем.
В технических характеристиках станков ука­заны предельные значения зон обработки, для оптимального подбора оборудования и увеличения сроков эксплуатации выбирайте станки с запасом.
Станок предназначен для эксплуатации в за­крытых помещениях с температурой от 10 до
35С и относительной влажностью не более 80%.
Во избежание преждевременного выхода электродвигателя станка из строя и увеличе­ния ресурса его работы необходимо: регу­лярно очищать электродвигатель от стружки и пыли; контролировать надежность контак­тов присоединенных силовых кабелей; кон­тролировать соответствие сечения силового или удлинительного кабеля.
5
1. Шпиндель
27. Винт фиксации задней бабки
инструкция по эксплуатации станка JET мод. BD-X7
2. Защита патрона с концевым выключателем
3. 3-х кулачковый патрон
4. Резцедержатель
5. Поперечный суппорт
6. Верхний суппорт
7. Задняя бабка
8. Маховик задней бабки
9. Станина
10. Опора продольного винта
11. Ручка перемещения верхне- го суппорта
12. Рукоятка включения подачи
13. Рукоятка поперечного суп- порта
14. Фартук суппорта
15. Маховик ручного продольно- го перемещения суппорта
16. Ходовой винт
17. Табличка
18. Крышка коробки подач
19. Аварийный выключатель
20. Переключатель направления вращения
21. Предохранитель
22. Регулятор плавного измене- ния частоты вращения
23. Рукоятка выбора автоподачи (влево/нейтраль/вправо)
24. Концевой выключатель
25. Разъем для подключения
индикатора частоты враще­ния шпинделя
26. Передняя бабка
1. ПЕРЕДНЯЯ БАБКА
Мотор передает вращение на шпиндель при помощи зубчатого ремня. Частота вращения шпинделя может плавно изменяться и регу­лируется при помощи рукоятки (22), располо­женной на основной контрольной панели. Шпиндель имеет отверстие с конусом Морзе №3, чтобы можно было использовать центр с планшайбой или вращающимся зажимом. Самоцентрирующий патрон (3) с тремя кулач­ками установлен на шпинделе (1). Чтобы снять патрон, просто снимите три крепежные гайки сзади выступа шпинделя, чтобы его можно было свободно вытащить вместе с тремя установочными штифтами. Для более эффективного использования па­трона для него поставляются три внешних ку­лачка. Инструкции по эксплуатации и монтажу внешних кулачков смотрите в разделе «Ак-
сессуары». На фланце шпинделя 6 отверстий для более удобного фиксирования планшайбы. 4-х ку­лачковый патрон (см. Аксессуары).
2. КОРОБКА ПЕРЕДАЧ
Коробка передач защищена кожухом (18), ко­торый можно снять, открутив два крепёжных шестигранных винта. Зубчатый механизм, показанный на Рис. 2, передаёт вращение винту подачи. Винт пода­чи работает, как червяк, и во время эксплуа­тации рукоятки автоподачи (12), которая кре­пится гайкой к винту подачи, передаёт враще­ние суппорту, а затем режущему инструменту. Таким образом, подача передаётся для наре­зания резьбы и обточки. Частота вращения винта подачи и скорость режущего инстру­мента определяется конфигурацией коробки
6
Loading...
+ 11 hidden pages