Санкт-Петербург, ул. Софийская д.14, тел.: +7 (812) 334-33-28
Представительство в Москве: ООО «ИТА-СПб»
Москва, Переведеновский переулок, д. 17, тел.: +7 (495) 660-38-83
8-800-555-91-82 бесплатный звонок по России
Официальный вебсайт: www.jettools.ruЭл. почта: neo@jettools.ru
Made in Taiwan /Сделано на Тайване
50000358T
Июль-2017
1
Инструкция по эксплуатации ленточнопильного станка модели MBS-4343DASAF
Декларация о соответствии ЕС
Изделие: Ленточнопильный станок по металлу
MBS-4343DASAF
Артикул: 50000358T
Торговая марка: JET
Изготовитель:
Компания JPW (Tool) AG, ул. Темперлиштрассе 5, CH-81 17 Фелланден, Швейцария
Настоящим мы заявляем под свою полную ответственность,
что данный продукт соответствует нормативным требованиям:
*2006/42/EC Директива о механическом оборудовании
*2004/108/EC Директива по электромагнитной совместимости
*2006/95/EC Директива ЕС по низковольтному электрооборудованию
* 2011/65/EC Директива ЕС по ограничению использования опасных веществ
проект выполнен в соответствии со стандартами
** EN 13898, EN 60204-1, EN 50370-1, EN 50370-2
Техническую документацию составил Хансйорг Бруннер, отдел управления продукцией
24 Февраля 2014 Эдуард Шарер, Генеральный директор
Компания JPW (Tool) AG, ул. Темперлиштрассе 5, CH-81 17 Фелланден, Швейцария
2
Инструкция по эксплуатации ленточнопильного станка модели MBS-4343DASAF
Инструкция по эксплуатации ленточнопильного станка модели MBS-4343DASAF
Уважаемый покупатель, большое спасибо за доверие, которое Вы оказали нам, купив наш
новый станок марки JET. Эта инструкция разработана для владельцев и обслуживающего
персонала ленточнопильного станка по металлу мод. MBS-4343DASAF с целью обеспечения
надежного пуска в работу и эксплуатации станка, а также его технического обслуживания.
Обратите, пожалуйста, внимание на информацию этой инструкции по эксплуатации и прилагаемых документов. Полностью прочитайте эту инструкцию, особенно указания по технике
безопасности, прежде чем Вы смонтируете станок, запустите его в эксплуатацию или будете
проводить работы по техническому обслуживанию. Для достижения максимального срока
службы и производительности Вашего станка тщательно следуйте, пожалуйста, нашим указаниям.
Компания JET стремится к тому, чтобы ее
продукты отвечали высоким требованиям
клиентов по качеству и стойкости.
JET гарантирует первому владельцу, что
каждый продукт не имеет дефектов материалов и дефектов обработки.
Jet предоставляет 2 года гарантии в
соответствии с нижеперечисленными
гарантийными обязательствами:
Гарантийный срок 2 (два) года со дня
продажи. Днем продажи является дата
оформления товарно-транспортных документов и/или дата заполнения Гарантийного талона.
Гарантийный, а также негарантийный и
послегарантийный ремонт производится
только в сервисных центрах, указанных в
гарантийном талоне, или авторизованных
сервисных центрах.
После полной выработки ресурса оборудования рекомендуется сдать его в сервис-центр для последующей утилизации.
Гарантия распространяется только на
производственные дефекты, выявленные
в процессе эксплуатации оборудования в
период гарантийного срока.
В гарантийный ремонт принимается оборудование при обязательном наличии
правильно оформленных документов: гарантийного талона, согласованного с сервис-центром образца с указанием заводского номера, даты продажи, штампом
торговой организации и подписью покупателя, а также при наличии кассового чека,
1.2 Гарантия не распространяется на
сменные принадлежности (аксессуары),
например: сверла, буры; сверлильные и
токарные патроны всех типов и кулачки и
цанги к ним; подошвы шлифовальных машин и т.п. (см. список сменных принадлежностей (аксессуаров) JET);
быстроизнашиваемые детали, например:
угольные щетки, приводные ремни, защитные кожухи, направляющие и подающие резиновые ролики, подшипники, зубчатые ремни и колеса и прочее. Замена их
является платной услугой;
оборудование JET со стертым полностью
или частично заводским номером;
шнуры питания, в случае поврежденной
изоляции замена шнура питания обязательна.
1.3 Гарантийный ремонт не осуществляется в следующих случаях:
при использовании оборудования не по
назначению, указанному в инструкции по
эксплуатации;
при механических повреждениях оборудования;
при возникновении недостатков из-за действий третьих лиц, обстоятельств непреодолимой силы, а также неблагоприятных
атмосферных или иных внешних воздействий на оборудование, таких как дождь,
снег повышенная влажность, нагрев,
агрессивные среды и др.;
при естественном износе оборудования
(полная выработка ресурса, сильное
внутреннее или внешнее загрязнение,
ржавчина);
свидетельствующего о покупке.
2
Инструкция по эксплуатации ленточнопильного станка модели MBS-4343DASAF
при возникновении повреждений из-за несоблюдения предусмотренных инструкцией условий эксплуатации (см. главу «Техника безопасности»);
при порче оборудования из-за скачков
напряжения в электросети;
при попадании в оборудование посторонних предметов, например, песка, камней,
насекомых, материалов или веществ, не
являющихся отходами, сопровождающими
применение по назначению;
при повреждении оборудования вследствие несоблюдения правил хранения,
указанных в инструкции;
после попыток самостоятельного вскрытия, ремонта, внесения конструктивных
изменений, несоблюдения правил смазки
Эта гарантия не распространяется на те
дефекты, которые вызваны прямыми или
косвенными нарушениями, невнимательностью, случайными повреждениями, неквалифицированным ремонтом, недостаточным техническим обслуживанием, а
также естественным износом.
Гарантия JET начинается с даты продажи
первому покупателю.
JET возвращает отремонтированный про-
дукт или производит его замену бесплатно.
Если будет установлено, что дефект отсутствует, или его причины не входят в
объем гарантии JET, то клиент сам несет
расходы за хранение и обратную пересылку продукта.
JЕТ оставляет за собой право на изменеоборудования;
при повреждении оборудования из-за
небрежной транспортировки. Оборудование должно перевозиться в собранном
виде в упаковке, предотвращающей механические или иные повреждения и защищающей от неблагоприятного воздействия окружающей среды.
Гарантийный ремонт частично или полно-
стью разобранного оборудования исключен.
Профилактическое обслуживание обору-
дования, например: чистка, промывка,
смазка, в период гарантийного срока является платной услугой.
Настройка, регулировка, наладка и техни-
ческое обслуживание оборудования осу-
ние деталей и принадлежностей, если это
будет признано целесообразным.
2. БЕЗОПАСНОСТЬ
2.1 Предписания оператору
Станок предназначен для распиливания
обрабатываемых резанием металлов и
пластмасс.
Обработка других материалов является
недопустимой или в особых случаях может
производиться после консультации с производителем станка.
Запрещается обрабатывать магний -
высокая опасность возгорания!
Применение по назначению включает в
себя также соблюдение инструкций по
эксплуатации и техническому обслужива-
ществляются покупателем.
По окончании срока службы рекомендует-
ся обратиться в сервисный центр для
профилактического осмотра оборудования.
нию, предоставленных изготовителем.
Станок разрешается обслуживать лицам,
которые ознакомлены с его работой и
техническим обслуживанием и предупреждены о возможных опасностях.
2
Инструкция по эксплуатации ленточнопильного станка модели MBS-4343DASAF
Необходимо соблюдать также установ-
ленный законом возраст.
Использовать станок только в технически
исправном состоянии.
При работе на станке должны быть смон-
тированы все защитные приспособления и
крышки.
Наряду с указаниями по технике безопас-
ности, содержащимися в инструкции по
эксплуатации, и особыми предписаниями
Вашей страны необходимо принимать во
внимание общепринятые технические
правила работы на металлообрабатывающих станках.
Каждое отклоняющееся от этих правил
использование рассматривается как неправильное применение. Изготовитель не
Ежедневно перед включением станка
проверяйте безупречную работу и наличие
необходимых защитных приспособлений.
Необходимо сообщать об обнаруженных
недостатках на станке или защитных приспособлениях и устранять их с привлечением уполномоченных для этого работников.
В таких случаях не проводите на станке
никаких работ, обезопасьте станок посредством отключения от сети.
Для защиты длинных волос необходимо
надевать защитный головной убор или
косынку.
Работайте в плотно прилегающей одежде.
Снимайте украшения, кольца и наручные
часы.
несет ответственности за повреждения,
происшедшие в результате этого. Ответственность несет только пользователь.
2.2 Общие указания по технике безопасности
Металлообрабатывающие станки при неквалифицированном обращении представляют определенную опасность. Поэтому для безопасной работы необходимо
соблюдение имеющихся предписаний по
технике безопасности и нижеследующих
указаний.
Прочитайте и изучите полностью инструк-
цию по эксплуатации, прежде чем Вы
начнете монтаж станка и работу на нем.
Храните инструкцию по эксплуатации,
защищая ее от грязи и влаги, рядом со
Носите защитную обувь, ни в коем случае
не надевайте прогулочную обувь или сандалии.
Используйте средства индивидуальной
защиты, предписанные для работы инструкцией.
При работе на станке не надевать пер-
чатки.
Для безопасного обращения с полотнами
пилы используйте подходящие рабочие
перчатки.
При работе с длинными заготовками ис-
пользуйте специальные удлинительные
приспособления стола, роликовые упоры и
т. п.
При распиливании круглых заготовок
обезопасьте их от прокручивания. При
станком и передавайте ее дальше новому
владельцу станка.
На станке не разрешается проводить ка-
кие-либо изменения, дополнения и перестроения
распиливании неудобных заготовок используйте специально предназначенные
вспомогательные приспособления для
опоры.
Устанавливайте направляющие полотна
пилы как можно ближе к заготовке.
3
Инструкция по эксплуатации ленточнопильного станка модели MBS-4343DASAF
Удаляйте заклинившие заготовки только
при выключенном моторе и при полной
остановке станка.
Станок должен быть установлен так, чтобы
было достаточно места для его обслуживания и подачи заготовок.
Следите за хорошим освещением.
Следите за тем, чтобы станок устойчиво
стоял на твердом и ровном основании.
Содержите рабочее место свободным от
мешающих заготовок и прочих предметов.
Будьте внимательны и сконцентрированы.
Серьезно относитесь к работе.
Никогда не работайте на станке под воз-
действием психотропных средств, таких
как алкоголь и наркотики. Принимайте во
внимание, что медикаменты также могут
Работы на электрическом оборудовании
станка разрешается проводить только
квалифицированным электрикам.
Немедленно заменяйте поврежденный
сетевой кабель.
Работы по переоснащению, регулировке и
очистке станка производить только при
полной остановке станка и при отключенном сетевом штекере.
Немедленно заменяйте поврежденные
полотна пилы.
Запрещается помещать руки внутрь станка
при движущемся пильном полотне.
Запрещается проводить какое-либо тех-
ническое обслуживание во время работы
станка.
3Производите отрезку заготовок подхооказывать вредное воздействие на Ваше
состояние.
Удаляйте детей и посторонних лиц с ра-
бочего места.
Не оставляйте без присмотра работающий
станок.
Перед уходом с рабочего места отключите
станок.
Не используйте станок поблизости от мест
хранения горючих жидкостей и газов.
Принимайте во внимание возможности
сообщения о пожаре и борьбе с огнем,
например, с помощью расположенных на
пожарных щитах огнетушителей.
Не применяйте станок во влажных поме-
щениях и не подвергайте его воздействию
дождя.
дящего размера.
Во время работы станка исключите ба-
ловство на рабочем месте.
Запрещается курить в мастерской или
размещать вблизи станка легковоспламеняющиеся предметы и вещества.
6В случае чрезвычайного происшествия
нажмите кнопку аварийного останова,
чтобы прекратить работу станка.
Неопытным операторам работу следует
производить под надзором квалифицированного персонала.
При установке пильного полотна необхо-
димо надевать перчатки.
2.3 Прочие опасности
Даже при использовании станка в соответствии с инструкциями имеются следу-
Соблюдайте минимальные и максималь-
ные размеры заготовок.
Удаляйте стружку и детали только при
остановленном станке.
ющие остаточные опасности:
Опасность повреждения двигающимся
полотном пилы в рабочей зоне.
Опасность от разлома полотна пилы.
Опасность из-за разлетающейся стружки и
частей заготовок.
4
Инструкция по эксплуатации ленточнопильного станка модели MBS-4343DASAF
Опасность из-за шума и летящей стружки.
Обязательно надевайте средства индивидуальной защиты, такие как защитные очки
и наушники.
Опасность поражения электрическим то-
ком при неправильной прокладке кабеля.
3. СПЕЦИФИКАЦИЯ СТАНКА
3.1 Техническиехарактеристики
Зона обработки:
при 90°.................................Ø1100, □1100 мм
Двигатель гидростанции......................3,7 кВт
Объем бака гидростанции.......................90 л
Двигатель СОЖ...................................0,2 кВт
ботки, для оптимального подбора оборудования и увеличения сроков эксплуатации
выбирайте станки с запасом.
Станок предназначен для эксплуатации в
закрытых помещениях с температурой от
10 до 35 ⁰С и относительной влажностью не
более 80%.
Во избежание преждевременного выхода
электродвигателя станка из строя и увеличения ресурса его работы необходимо: регулярно очищать электродвигатель от
стружки и пыли; контролировать надежность контактов присоединенных силовых
кабелей; контролировать соответствие сечения силового или удлинительного кабеля.
Обслуживающий персонал должен
иметь соответствующий допуск на экс-
Объем бака СОЖ...................................160 л
Высота стола.......................................620 мм
Габаритные размеры.....4500x2250x3075 мм
Масса нетто.......................................10300 кг
*Примечание: Спецификация данной ин-
струкции является общей информацией.
Данные технические характеристики были
актуальны на момент издания руководства
по эксплуатации. Производитель оставляет
за собой право на изменение конструкции и
комплектации оборудования без уведомления потребителя.
Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования
осуществляются покупателем.
В технических характеристиках станков
указаны предельные значения зон обра-
плуатацию и проведение работ на оборудовании оснащенного электродвигателем напряжением питания 380В, 50Гц.
3.2 Объем поставки
Биметаллическое ленточное полотно М42
Регулируемый концевой упор
Панель управления
Конвейер для стружки
Гидравлическая система
Гидравлический натяжитель полотна
Система подвода СОЖ
Гидравлические тиски
Концевые выключатели крышек
5
Инструкция по эксплуатации ленточнопильного станка модели MBS-4343DASAF
5. УСТРОЙСТВО СТАНКА И ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
5.1 Устройство станка
1
Инструкция по эксплуатации ленточнопильного станка модели MBS-4343DASAF
6 УСТАНОВКА СТАНКА
6.1 Установка станка
Отведите достаточно места для последующей
работы на станке, его проверки и технического
обслуживания.
Ниже приведена схема с требуемой для установки станка площадью:
центр тяжести
6.2 Транспортировка станка
Не забудьте выкрутить фиксирующий винт из
внешней упаковки. Для транспортировки станка воспользуйтесь вилочным погрузчиком или
кран-балкой. В процессе транспортировки с
помощью вилочного погрузчика следите, чтобы
станок сохранял равновесие. При использовании кран-балки избегайте тряски и любого
другого воздействия на станок.
(Примечание: подвешивайте станок непосредственно на крюк)
(Вес станка: 10 300 кг)
6.3 Очистка
После установки станка очистите с его поверхностей антикоррозионное покрытие.
Затем смажьте маловязким маслом.
(Перед эксплуатацией станка удалите крепежную пластину, установленную между пильной
рамой и столом.)
6.4 Выравнивание и закрепление
Для правильного направления потока СОЖ и
точного реза требуется выставление уровня
станка. Для этого в основании имеются 10 регулировочных винтов.
6.5 Уровень масла в гидросистеме
Проверьте, затянут ли винт маслосливного отверстия. Затем по указателю проверьте уровень масла в баке гидросистемы. Если уровень
слишком низкий, откройте крышку бака и долейте масло до нужного объема. Перед поставкой станка бак гидросистемы был предварительно заполнен до нужного объема.
6.6 Охлаждающая жидкость
Перед поставкой станка охлаждающая жидкость была полностью слита. Перед эксплуатацией станка залейте достаточное количество
охлаждающей жидкости. Проверьте, затянут ли
винт сливного отверстия, затем залейте нужный объем жидкости. Заливное отверстие
находится под сетчатым отверстием металлической щетки для очистки пильного полотна.
6.7 Подключение к электросети
2
Инструкция по эксплуатации ленточнопильного станка модели MBS-4343DASAF
1. Перед подключением убедитесь, что провод имеет достаточную длину для подключения станка к источнику питания. (Данный вид
работ разрешено проводить только квалифицированным электрикам.)
2. Отключите питание станка и подсоедините
к нему провод. Проверьте, соответствует ли
напряжение сети параметрам станка. Аккуратно подсоедините питающий и заземляющий
провода.
3. Перед включением станка проверьте
правильность подсоединения проводов.
4. Сбросьте аварийный выключатель и
включите питание. Загорится лампочка, сигнализирующая о том, что станок полностью
подключен к источнику питания.
5. Нажмите кнопку запуска гидросистемы на
панели управления.
(Примечание: перед данной процедурой открутите все транспортировочные винты.)
6. Нажмите кнопкуподъема пильной рамы
(UP). Если она не работает, поменяйте места-ми провода.
7. Нажмите аварийный выключатель, чтобы отключить питание.
8. Отключите переключатель питания.
9. Поменяйте местами два провода источ-ника питания.
10. Повторите шаги 3 и 6.
6.7 Предэксплуатационная проверка
После завершения установки станка выполните надлежащую итоговую проверку по приведенным ниже пунктам:
1. Уберите все крепежные пластины, уста-
новленные с целью транспортировки.
2. Проверьте винты и крепежные элементы.
3. Проверьте трубки для подвода охлаждаю-
щей жидкости и направляющий канал для
проводов.
4. Убедитесь, что в станок залито достаточное
количество охлаждающей жидкости, а давление в гидросистеме соответствует норме.
5. На станке не должен находиться инстру-
мент и другие принадлежности.
6.8 Установка щитауправления
- В целях транспортировки электронный щит
управления поставляется отдельно от
станка.
- Фотографии ниже показывают, как подсо-
единить провода и масляный шланг к станку.
- Два масляных шланга присоедините к про-
точному клапану при помощи фиттинга. На
одном фиттинге и шланге будет нанесена
маркировка. Присоедините их первыми.
Затем подсоедините оставшиеся.
- Подсоедините питающие провода (U1, V1,
W1) и провод заземления (E) станка в
тральную часть передней стороны щита
управления (как на фото ниже).
6.9 Установка телескопического кожуха
направляющих
Шаг 1: разместите кронштейны и затяните
винты, как на фото. Убедитесь, что кронштейны
параллельны направляющим качения.
3
Инструкция по эксплуатации ленточнопильного станка модели MBS-4343DASAF
Шаг 2: Расположите кожух снаружи, как показано на фото. Затяните винты, чтобы зафиксировать кожух на направляющих.
Шаг 3: Вытяните кожух вперед, чтобы закрыть
направляющие качения, винты и кожух рабочего стола.
Задняя сторона (В)
7 РАБОТА НА СТАНКЕ
7.1 Описание панели управления
(1) Кнопка аварийного останова
Нажмите кнопку для отключения всех
функций станка.
Шаг 4: Продолжайте устанавливать задний
кожух, выполняя шаги 1, 2 и 3. Длина кронштейна для переднего и заднего кожуха различна. Найдите метку на кронштейне, чтобы
установить его в правильном направлении.
Передняя сторона (А)
(рисунок 1)
(2) Лампочка источника питания
Когда аварийный выключатель сброшен, горит
лампочка источника питания, сигнализирующая о соответствующем подключении к электросети.
(рисунок 2)
4
Инструкция по эксплуатации ленточнопильного станка модели MBS-4343DASAF
(3) Кнопка запускагидромотора
Нажмите эту кнопку для запуска гидромотора.
(рисунок 3)
(4) Кнопка запуска двигателя пильного полотна
Нажмите эту кнопку для одновременного запуска двигателя пильного полотна и насоса
подачи СОЖ. Пильная рама опустится со скоростью, на которую настроен редукционный
клапан.
Если в тисках не зажата заготовка (лампочка
зажима тисков не горит), полотно будет двигаться, но пильная рама при нажатии этой
кнопки не опустится.
Если в тисках зажата заготовка (горит лампочка зажима тисков), полотно будет двигаться,
а пильная рама при нажатии кнопки опустится.
(6) Переключатель перемещения крон-
штейна направляющей Вперед/Назад
*Поверните переключатель в положение
, кронштейн направляющей будет пе-
ремещатьсяназад.
* Поверните переключатель в положение
, кронштейн направляющей будет пе-
ремещаться вперед.
(рисунок 6)
(7) Переключатель запуска насоса подачи
СОЖ
*Поверните переключатель в положение “ I ”
для запуска насоса СОЖ и начала циркуляции охлаждающей жидкости. Переключатель работает независимо от того, запущен ли двигатель пильного полотна.
* Поверните переключатель в положение
“ 0 ” для останова насоса СОЖ.
(рисунок 4)
(5) Переключатель положения пильной
рамы после завершения обработки
*Поверните переключатель в положение
- после завершения резанияпильная
рама остановится в верхнем положении.
* Поверните переключатель в положение
- после завершения резанияпильная
рама остановится в нижнемположении.
(рисунок 5)
(рисунок 7)
(8) Переключатель рабочей лампы
Поверните переключатель вправо, чтобы
включить лампу, влево – чтобы выключить.
(рисунок 8)
(9) Регулировочный переключатель гид-
5
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.