Jet MBS-1220DC User Manual [ru]

MBS-1220DC
Ленточнопильный станок по
металлу
Язык: RUS
Паспорт станка
JPW (Tool) AG, Taemperlistrasse 7, CH-8117 Fällanden, Switzerland
www.jettools.com
Импортер и эксклюзивный дистрибьютор в РФ:
ООО «ИТА-СПб»
Санкт-Петербург, ул. Софийская д.14, тел.: +7 (812) 334-33-28
Представительство в Москве: ООО «ИТА-СПб»
Москва, Переведеновский переулок, д. 17, тел.: +7 (495) 660-38-83
8-800-555-91-82 бесплатный звонок по России
Официальный вебсайт: www.jettools.ru Эл. Почта: neo@jettools.ru
Made in Taiwan /Сделано на Тайване
50000344T
Июль-2017
Декларация о соответствии ЕС
Изделие: Ленточнопильный станок по металлу
MBS-1220DC
Артикул: 50000344T
Торговая марка: JET
Изготовитель:
Компания JPW (Tool) AG, ул. Темперлиштрассе 5, CH-81 17 Фелланден, Швейцария
Настоящим мы заявляем под свою полную ответственность,
что данный продукт соответствует нормативным требованиям:
*2006/42/EC Директива о механическом оборудовании
*2004/108/EC Директива по электромагнитной совместимости
*2006/95/EC Директива ЕС по низковольтному электрооборудованию
* 2011/65/EC Директива ЕС по ограничению использования опасных веществ
проект выполнен в соответствии со стандартами
** EN 13898, EN 60204-1, EN 50370-1, EN 50370-2
Техническую документацию составил Хансйорг Бруннер, отдел управления продукцией
24 Февраля 2014 Эдуард Шарер, Генеральный директор
Компания JPW (Tool) AG, ул. Темперлиштрассе 5, CH-81 17 Фелланден, Швейцария
Руководство по эксплуатации станка JET MBS-1220DC 2
Инструкция по эксплуатации ленточнопильного станка модели MBS-1220DC
Уважаемый покупатель, большое спасибо за доверие, которое Вы оказали нам, купив наш новый станок марки JET. Эта инструкция разработана для владельцев и обслуживающего персонала ленточнопильного станка по металлу мод. MBS-1220DC с целью обеспечения надежного пуска в работу и эксплуатации станка, а также его технического обслуживания. Обратите, пожалуйста, внимание на информацию этой инструкции по эксплуатации и прилагаемых документов. Полностью прочитайте эту инструкцию, особенно указания по технике безопасности, прежде чем Вы смонтируете станок, запустите его в эксплуатацию или будете проводить работы по техническому обслуживанию. Для достижения максимального срока службы и производительности Вашего станка тщательно следуйте, пожалуйста, нашим указаниям.
Оглавление
1. Гарантийные обязательства .................................. 3
1.1 Условия предоставления: ................................ 3
1.2 Гарантия не распространяется на: .................. 4
1.3 Гарантийный ремонт не осуществляется в
следующих случаях: ............................................... 4
2. Безопасность ........................................................... 4
2.1 Предписания оператору .................................. 4
2.2 Общие указания по технике безопасности .... 5
2.3 Прочие опасности ............................................. 6
3. Спецификация станка............................................. 6
3.1 Технические характеристики........................... 6
3.2 Объем поставки ................................................ 6
3.3 Описание станка ............................................... 6
4. Транспортировка и пуск в эксплуатацию ............. 7
4.1 Распаковка ........................................................ 7
4.2 Транспортировка станка .................................. 7
4.3 Очистка и смазка .............................................. 8
5. Работа станка .......................................................... 8
5.1 Перед работой .................................................. 8
5.2 Операции на станке ......................................... 8
6. Работа по наладке и регулировке ......................... 8
6.1 Регулировка нижнего положения рамы ........ 8
6.2 Изменение скорости резания ......................... 8
6.3 Регулировка натяжения и хода полотна ........ 9
6.4 Регулировка положения направляющих........ 9
6.5 Регулировка подшипникового узла ................ 9
6.6 Система подвода СОЖ ................................... 10
6.7 Работа и регулировка тисков ........................ 10
6.8 Резка под углом .............................................. 10
6.9 Снятие и установка ленточного полотна ...... 11
6.10 Регулировка высоты подъема рамы .......... 11
6.11 Редуктор ........................................................ 11
6.12 Точки смазки ................................................. 11
6.13 Обслуживание гидростанции ..................... 12
7. Контроль и техническое обслуживание ............. 12
7.1 Общие указания ............................................. 12
7.2 Ежедневное обслуживание........................... 12
7.3 Еженедельное обслуживание....................... 12
7.4 Ежемесячное обслуживание ......................... 12
7.5 Ежегодное обслуживание ............................. 12
8. Дополнительные принадлежности .................... 13
9. Поиск и устранение неисправностей ................. 13
10. Электрическая схема станка ............................. 16
11. ВЫБОР ЛЕНТОЧНОГО ПОЛОТНА ....................... 17
12. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЛЕНТОЧНОГО ПОЛОТНА ........ 21
13. ОСНОВНЫЕ ПРИЧИНЫ ПРЕЖДЕВРЕМЕННОГО
ВЫХОДА ЛЕНТОЧНОГО ПОЛОТНА ИЗ СТРОЯ ......... 22
1. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
1.1 Условия предоставления:
Компания JET стремится к тому, чтобы ее продукты отвечали высоким требованиям клиентов по качеству и стойкости. JET гарантирует первому владельцу, что каждый продукт не имеет дефектов материалов и дефектов обработки.
Jet предоставляет 2 года гарантии в соответствии с нижеперечисленными гарантийными обязательствами:
Гарантийный срок 2 (два) года со дня продажи.
Днем продажи является дата оформления товарно­транспортных документов и/или дата заполнения Гарантийного талона.
Гарантийный, а также негарантийный и
послегарантийный ремонт производится только в сервисных центрах, указанных в гарантийном талоне, или авторизованных сервисных центрах.
После полной выработки ресурса оборудования
рекомендуется сдать его в сервис-центр для последующей утилизации.
Гарантия распространяется только на
производственные дефекты, выявленные в
Руководство по эксплуатации станка JET MBS-1220DC 3
процессе эксплуатации оборудования в период гарантийного срока.
В гарантийный ремонт принимается оборудование
при обязательном наличии правильно оформленных документов: гарантийного талона, согласованного с сервис-центром образца с указанием заводского номера, даты продажи, штампом торговой организации и подписью покупателя, а также при наличии кассового чека, свидетельствующего о покупке.
1.2 Гарантия не распространяется на:
сменные принадлежности (аксессуары), например:
сверла, буры; сверлильные и токарные патроны всех типов и кулачки и цанги к ним; подошвы шлифовальных машин и т.п. (см. список сменных принадлежностей (аксессуаров) JET);
быстроизнашиваемые детали, например: угольные
щетки, приводные ремни, защитные кожухи, направляющие и подающие резиновые ролики, подшипники, зубчатые ремни и колеса и прочее. Замена их является платной услугой;
оборудование JET со стертым полностью или
частично заводским номером;
шнуры питания, в случае поврежденной изоляции
замена шнура питания обязательна.
1.3 Гарантийный ремонт не осуществляется в следующих случаях:
при использовании оборудования не по
назначению, указанному в инструкции по эксплуатации;
при механических повреждениях оборудования; при возникновении недостатков из-за действий
третьих лиц, обстоятельств непреодолимой силы, а также неблагоприятных атмосферных или иных внешних воздействий на оборудование, таких как дождь, снег повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды и др.;
при естественном износе оборудования (полная
выработка ресурса, сильное внутреннее или внешнее загрязнение, ржавчина);
при возникновении повреждений из-за
несоблюдения предусмотренных инструкцией условий эксплуатации (см. главу «Техника безопасности»);
при порче оборудования из-за скачков напряжения
в электросети;
при попадании в оборудование посторонних
предметов, например, песка, камней, насекомых, материалов или веществ, не являющихся отходами, сопровождающими применение по назначению;
при повреждении оборудования вследствие
несоблюдения правил хранения, указанных в инструкции;
после попыток самостоятельного вскрытия,
ремонта, внесения конструктивных изменений, несоблюдения правил смазки оборудования;
при повреждении оборудования из-за небрежной
транспортировки. Оборудование должно перевозиться в собранном виде в упаковке, предотвращающей механические или иные повреждения и защищающей от неблагоприятного воздействия окружающей среды.
Гарантийный ремонт частично или полностью
разобранного оборудования исключен.
Профилактическое обслуживание оборудования,
например: чистка, промывка, смазка, в период гарантийного срока является платной услугой.
Настройка, регулировка, наладка и техническое
обслуживание оборудования осуществляются покупателем.
По окончании срока службы рекомендуется
обратиться в сервисный центр для профилактического осмотра оборудования.
Эта гарантия не распространяется на те дефекты,
которые вызваны прямыми или косвенными нарушениями, невнимательностью, случайными повреждениями, неквалифицированным ремонтом, недостаточным техническим обслуживанием, а также естественным износом.
Гарантия JET начинается с даты продажи первому
покупателю.
JET возвращает отремонтированный продукт или
производит его замену бесплатно. Если будет установлено, что дефект отсутствует, или его причины не входят в объем гарантии JET, то клиент сам несет расходы за хранение и обратную пересылку продукта.
JЕТ оставляет за собой право на изменение
деталей и принадлежностей, если это будет признано целесообразным.
2. БЕЗОПАСНОСТЬ
2.1 Предписания оператору
Станок предназначен для распиливания
обрабатываемых резанием металлов и пластмасс.
Обработка других материалов является
недопустимой или в особых случаях может производиться после консультации с производителем станка.
Запрещается обрабатывать магний -
высокая опасность возгорания!
Применение по назначению включает в себя также
соблюдение инструкций по эксплуатации и техническому обслуживанию, предоставленных изготовителем.
Станок разрешается обслуживать лицам, которые
ознакомлены с его работой и техническим
Руководство по эксплуатации станка JET MBS-1220DC 4
обслуживанием и предупреждены о возможных опасностях.
Необходимо соблюдать также установленный
законом возраст.
Использовать станок только в технически
исправном состоянии.
При работе на станке должны быть смонтированы
все защитные приспособления и крышки.
Наряду с указаниями по технике безопасности,
содержащимися в инструкции по эксплуатации, и особыми предписаниями Вашей страны необходимо принимать во внимание общепринятые технические правила работы на металлообрабатывающих станках.
Каждое отклоняющееся от этих правил
использование рассматривается как неправильное применение. Изготовитель не несет ответственности за повреждения, происшедшие в результате этого. Ответственность несет только пользователь.
2.2 Общие указания по технике безопасности
Металлообрабатывающие станки при неквалифицированном обращении представляют определенную опасность. Поэтому для безопасной работы необходимо соблюдение имеющихся предписаний по технике безопасности и нижеследующих указаний.
Прочитайте и изучите полностью инструкцию по
эксплуатации, прежде чем Вы начнете монтаж станка и работу на нем.
Храните инструкцию по эксплуатации, защищая ее
от грязи и влаги, рядом со станком и передавайте ее дальше новому владельцу станка.
На станке не разрешается проводить какие-либо
изменения, дополнения и перестроения
Ежедневно перед включением станка проверяйте
безупречную работу и наличие необходимых защитных приспособлений.
Необходимо сообщать об обнаруженных
недостатках на станке или защитных приспособлениях и устранять их с привлечением уполномоченных для этого работников. В таких случаях не проводите на станке никаких работ, обезопасьте станок посредством отключения от сети.
Для защиты длинных волос необходимо надевать
защитный головной убор или косынку.
Работайте в плотно прилегающей одежде.
Снимайте украшения, кольца и наручные часы.
Носите защитную обувь, ни в коем случае не
надевайте прогулочную обувь или сандалии.
Используйте средства индивидуальной защиты,
предписанные для работы инструкцией.
При работе на станке не надевать перчатки.
Для безопасного обращения с полотнами пилы
используйте подходящие рабочие перчатки.
При работе с длинными заготовками используйте
специальные удлинительные приспособления стола, роликовые упоры и т. п.
При распиливании круглых заготовок обезопасьте
их от прокручивания. При распиливании неудобных заготовок используйте специально предназначенные вспомогательные приспособления для опоры.
Устанавливайте направляющие полотна пилы как
можно ближе к заготовке.
Удаляйте заклинившие заготовки только при
выключенном моторе и при полной остановке станка.
Станок должен быть установлен так, чтобы было
достаточно места для его обслуживания и подачи заготовок.
Следите за хорошим освещением.
Следите за тем, чтобы станок устойчиво стоял на твердом и ровном основании.
Следите за тем, чтобы электрическая проводка не
мешала рабочему процессу, и чтобы об нее нельзя было споткнуться.
Содержите рабочее место свободным от
мешающих заготовок и прочих предметов.
Будьте внимательны и сконцентрированы.
Серьезно относитесь к работе.
Никогда не работайте на станке под воздействием
психотропных средств, таких как алкоголь и наркотики. Принимайте во внимание, что медикаменты также могут оказывать вредное воздействие на Ваше состояние.
Удаляйте детей и посторонних лиц с рабочего
места.
Не оставляйте без присмотра работающий станок.
Перед уходом с рабочего места отключите станок.
Не используйте станок поблизости от мест
хранения горючих жидкостей и газов. Принимайте во внимание возможности сообщения о пожаре и борьбе с огнем, например, с помощью расположенных на пожарных щитах огнетушителей.
Не применяйте станок во влажных помещениях и
не подвергайте его воздействию дождя.
Соблюдайте минимальные и максимальные
размеры заготовок.
Удаляйте стружку и детали только при
остановленном станке.
Работы на электрическом оборудовании станка
разрешается проводить только квалифицированным электрикам.
Немедленно заменяйте поврежденный сетевой
кабель.
Руководство по эксплуатации станка JET MBS-1220DC 5
Работы по переоснащению, регулировке и очистке
станка производить только при полной остановке станка и при отключенном сетевом штекере.
Немедленно заменяйте поврежденные полотна
пилы.
2.3 Прочие опасности
Даже при использовании станка в соответствии с инструкциями имеются следующие остаточные опасности:
Опасность повреждения двигающимся полотном
пилы в рабочей зоне.
Опасность от разлома полотна пилы. Опасность из-за разлетающейся стружки и частей
заготовок.
Опасность из-за шума и летящей стружки.
Обязательно надевайте средства индивидуальной защиты, такие как защитные очки и наушники.
Опасность поражения электрическим током при
неправильной прокладке кабеля.
3. СПЕЦИФИКАЦИЯ СТАНКА
3.1 Технические характеристики
Зона обработки:
при 90° ................ Ø300, □300х300 мм, □300х432 мм
при -45° ....................... Ø300, □255 мм, □203х300 мм
Скорость движения полотна ....... 22,40,58,84 м/мин
Размеры ленточного полотна ......... 34х1,1х3950 мм
Диапазон поворота консоли .......................... 0° +45°
Высота рабочего стола ....................................680 мм
Объём бака для СОЖ .......................................... 25 л
Насос СОЖ ...................................................... 0,01 кВт
Двигатель ......................................... 380В ~3/PE 50Гц
Выходная мощность ....................... 2,2 кВт / S1 100%
Входная мощность ......................... 4,15 кВт / S6 40%
Габариты (ДхШхВ) ................. 2100 х 1100 х 1400 мм
Масса станка ...................................................... 740 кг
Масса брутто ...................................................... 800 кг
*Примечание: Спецификация данной инструкции является общей информацией. Данные технические характеристики были актуальны на момент издания руководства по эксплуатации. Производитель оставляет за собой право на изменение конструкции и комплектации оборудования без уведомления потребителя.
Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются покупателем.
В технических характеристиках станков указаны предельные значения зон обработки, для оптимального подбора оборудования и увеличения сроков эксплуатации выбирайте станки с запасом. Станок предназначен для эксплуатации в закрытых помещениях с температурой от 10 до 35⁰С и относительной влажностью не более 80%.
Во избежание преждевременного выхода электродвигателя станка из строя и увеличения ресурса его работы необходимо: регулярно очищать электродвигатель от стружки и пыли; контролировать надежность контактов присоединенных силовых кабелей; контролировать соответствие сечения силового или удлинительного кабеля.
Обслуживающий персонал должен иметь соответствующий допуск на эксплуатацию и проведение работ на оборудовании оснащенного электродвигателем напряжением питания 380В, 50Гц.
3.2 Объем поставки
Биметаллическое ленточное полотно М42 Регулируемый концевой упор Система гидроразгрузки Автоматический выключатель окончания распила Система подвода СОЖ Лампа местного освещения Инструкция по эксплуатации на русском языке Деталировка
Станки комплектуются одним ленточным полотном. Для правильного выбора шага зуба ленточного полотна, подходящего для отрезки ваших заготовок, пользуйтесь таблицей подбора полотен в каталоге JET или инструкции. Помните: что в зависимости от профиля и сечения отрезаемой заготовки необходимо подбирать и устанавливать на станке ленточное полотно с соответствующим шагом и формой зуба. В инструкции представлены, носящие информационный характер рекомендации по выбору и эксплуатации ленточных полотен.
3.3 Описание станка
Рис.1
A Панель управления
Руководство по эксплуатации станка JET MBS-1220DC 6
B Защитный кожух шкива C Защитный щиток полотна D Подвижная направляющая полотна E Лампа F Опорная колонна G Коробка скоростей H Поворотное основание пильной рамы I Подвижная губка тисков J Основание K Индикатор уровня СОЖ L Поддон для сбора СОЖ
Рис.2 M Индикатор напряжения в сети N Кнопка аварийной остановки O Подъем пильной рамы P Опускание пильной рамы Q Изменение скорости подачи рамы R Включение насоса гидростанции S Включение движения пилы T Главный выключатель U Зажим заготовки в тисках V Разжим тисков
4. ТРАНСПОРТИРОВКА И ПУСК В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
4.1 Распаковка
Для перемещения станка в транспортной упаковке руководствуйтесь схемой на Рис.В Для перемещения и подъема распакованного станка, используйте текстильные ремни соответствующей грузоподъемности
Рис.3
При перемещении станка убедитесь в том, что механизмы и приспособления имеют
соответствующую грузоподъемность, и положение станка сбалансировано.
4.2 Транспортировка станка
Станок имеет массу 645 кг, для его перемещения рекомендуется использовать механические или электрические вилочные погрузчики.
Рис.4
ВНИМАНИЕ Масса станка – 645 кг. Убедитесь, что грузоподъёмность вашего грузоподъемного средства соответствует массе станка.
Рекомендации по транспортировке Затяните все фиксаторы перед транспортировкой. Используйте соответствующий инструмент и соблюдайте баланс при перемещении станка, используйте текстильные стропы для подъема станка (Рис.1). Установите главный выключатель в положение «OFF» («ВЫКЛ.»), и должным образом заземлите станок перед подключением проводов к сети. С помощью уровня отрегулируйте 4 болтами положение станка по горизонтали, и зафиксируйте его. Проверьте правильность подключения проводов – полотно должно двигаться против часовой стрелки. Если это не так, переподключите провода питания должным образом. Проверьте снова направление движения ленточного полотна. Берегите станок от прямых солнечных лучей, пыли, влажности или дождя. Станок должен быть установлен на прочном и ровном основании. Выделите помещение для сервиса, вокруг станка должно быть достаточно места для работы. ПРИМЕЧАНИЕ: перед монтажом внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации. После распаковки проверьте станок на повреждения. Если Вы обнаружили повреждения в результате транспортировки, немедленно сообщите Вашему продавцу.
Руководство по эксплуатации станка JET MBS-1220DC 7
4.3 Очистка и смазка
На рабочие поверхности станка нанесен защитный слой транспортной смазки предохраняющий их коррозии. Эту смазку необходимо полностью удалить перед началом эксплуатации станка. Используйте для снятия транспортной смазки используйте керосин или подобные жидкости. Запрещается применение растворителей, т.к. они могут повредить слой краски и резиновые уплотнения. После очистки нанесите слой легкой смазки на очищенные поверхности.
5. РАБОТА СТАНКА
5.1 Перед работой
Станок рассчитан на подключение к 3х фазной сети напряжением 380В. Если пильная рама находится в нижнем положении и включено питание, пильная рама будет подниматься вверх автоматически после нажатия кнопки включения гидравлической системы. Необходимую высоту подъема пильной рамы можно отрегулировать с помощью переставляемого концевого выключателя или, при необходимости, остановить подъем рамы, нажав на выключатель аварийного останова. Рекомендуем использование проводов сечением 1,5 мм2, 15 ампер, плавкий предохранитель. Руководствуясь электрической схемой станка, подключите станок к сети питания. Питание должно быть отключено при открытых крышках шкивов или во время обслуживания станка. Проверьте направление движения ленточного полотна, оно должно двигаться в зоне резания слева-направо (против часовой стрелки). Если это не так, отключите станок о сети и исправьте фазировку подключения.
5.2 Операции на станке
Переведите главный выключатель (R, рис.2) в положение «ON». Загорится индикатор сети (К, рис.2) Нажмите кнопку (Р, рис.2) для включения насоса гидростанции. Нажмите кнопку (С) для автоматического подъема пильной рамы до касания концевого выключателя подъема. Если пильная рама не поднимается, проверьте правильность подключения проводки. Если необходимо прекратить подъем рамы, нажмите кнопку (Е). Разместите заготовку в тисках и маховиком подведите подвижную губку к заготовке на расстояние 3-5 мм. Зажмите заготовку в тисках, нажав кнопку (S, рис.2).
Запустите движение пилы (Q, рис.2). Ленточное полотно начнет двигаться и пильная рама опускаться, идет процесс отрезки. Скорость опускания рамы можно регулировать ручкой (О, рис.2). После совершения сквозного пропила рама автоматически поднимается до касания с верхним регулируемым по высоте концевым выключателем и остановится в этом положении. Одновременно с включением движения ленточного полотна включается насос системы подвода СОЖ, которая подается в зону резания во все время работы.
6. РАБОТА ПО НАЛАДКЕ И РЕГУЛИРОВКЕ
Внимание: Перед работами по наладке и регулировке станок должен быть предохранен от непроизвольного включения. Вытащите сетевой штекер из розетки.
6.1 Регулировка нижнего положения рамы
Нижнее положение пильной рамы, при котором заготовка отрезается полностью, зубья ленточного полотна не врезаются в поверхность стола, регулируется положением концевого выключателя (А, рис.5), расположенного с обратной стороны пильной рамы.
Рис.5
После срабатывания выключателя рама поднимается вверх.
6.2 Изменение скорости резания
Значение скорости скорости движения ленточного полотна регулируется перестановкой ремня (С) на шкивах (В), Рис.5. Руководствуясь рекомендациями по выбору скорости резания, выберите необходимую пару шкивов.
Руководство по эксплуатации станка JET MBS-1220DC 8
Рис.6
C Рис.8 B A
Ослабьте фиксирующую гайку (D, Рис.7) и сместите двигатель к оси второго шкива.
быть 30.000 или 35.000 psi. Всегда ослабляйте натяжение ленточного полотна после окончания работы в конце каждого рабочего дня, чтобы продлить срок его службы. Удостоверьтесь, что зубья ленточного полотна направлены в нужном направлении. Правильно отрегулированное ленточное полотно при работе должно слегка касаться буртиков шкивов. Если между ленточным полотном и буртиками имеется значительный зазор, необходимо затянуть или ослабить регулировочный винт (С, Рис.8).
ВНИМАНИЕ: Ход полотна отрегулирован на заводе-изготовителе и не требует дополнительной регулировки. Регулировка должна производиться только квалифицированными специалистами.
6.4 Регулировка положения направляющих
Ослабьте рукоятку (А, Рис.9). Передвиньте левую опорную направляющую к заготовке. Затяните рукоятку (А).
Рис.7
Переставьте ремень на выбранную пару шкивов, отведите двигатель в исходное положение, затяните гайку.
6.3 Регулировка натяжения и хода полотна
Для натяжения ленточного полотна, поверните рукоятку (А, Рис.8) по часовой стрелке. Шкала значения натяжения (В) размещена за рукояткой (А) и снабжена указателем. На шкале размечены контрольные значения усилия натяжения полотна
20.000, 30.000 и 35.000 фунтов за квадратный дюйм (psi). Для полотен из углеродистой стали натяжение должно быть 20.000 psi. Для биметаллических полотен (аналогичных поставляемому со станком), натяжение должно
Рис.9
6.5 Регулировка подшипникового узла
Перед выполнением работ по регулировке убедитесь, что ленточное полотно натянуто должным образом. Спинка полотна должна располагаться с зазором 0,1 мм от опорной площадки направляющей. Для регулировки ослабьте винты (С, рис.11) и переместите подшипниковый блок (D, рис.11) вверх или вниз. Ленточное полотно (А) должно проходить между двумя подшипникам (Е и F, рис.10) и легко их касаться. Передний подшипник (Е) установлен на эксцентриковой оси, с помощью которой можно регулировать зазор между подшипником и ленточным полотном. Для этого ослабьте контргайку (G) и поверните ось (Е) в необходимое положение.
Руководство по эксплуатации станка JET MBS-1220DC 9
Loading...
+ 19 hidden pages