Jet JWS-35X User Manual [ru]

JWS-35X
GB Operating Instructions
D Gebrauchsanleitung
F Mode d´emploi
RUS Инструкция по эксплуатации
√√√√
Фрезерный станок
Walter Meier AG WMH Tool Group AG, Bahnstrasse 24, CH-8603 Schwerzenbach Walter Meier (Fertigung) AG, Bahnstrasse 24, CH-8603 Schwerzenbach Walter Meier (Tool) AG, CH-8117 Fälladen www.jettools.com; info@jettools.com Tel. +41 (0) 44 806 47 48 Fax +41 (0) 44 806 47 58
Фирма-импортер ООО «ИТА-СПб» Санкт-Петербург, Складской проезд, д. 4а, тел.: +7 (812) 334­33-28 Московский офис ООО «ИТА-СПб» Москва, Переведеновский переулок, д. 17, тел.: +7 (495) 660­38-83 www.jettools.ru; info@jettools.ru
Гарантийные обязательства JET
Гарантийный срок 2 (два) года исчисляется с даты продажи. Датой продажи является дата оформления товарно-транспортных документов и/или дата заполнения гарантийного талона. Гарантийный, а так же негарантийный и послегарантийный ремонт производится только в сервисных центрах, указанных в гарантийном талоне, или авторизованных сервисных центрах.
1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
Станок предназначен для фрезерования изделий из дерева . Не разрешается обрабатывать никакие металлические материалы. Обработка других материалов является недопустимой или в особых случаях может
производиться после консультации с производителем станка.
Наряду с указаниями по технике безопасности , содержащимися в инструкции по эксплуатации, и особыми предписаниями Вашей страны необходимо принимать во внимание общепринятые технические правила работы на деревообрабатывающих станках.
Каждое отклонение от этих правил при использовании рассматривается как неправильное применение и продавец не несет ответственность за повреждения, произошедшие в результате этого.
В станке нельзя производить никаких технических изменений.
Ответственность несет только пользователь.
Использовать станок только в технически исправном состоянии.
Для станков 220В: Соединительный кабель (или удлинитель) от автомата защиты и от источника электропитания до станка должен быть не менее 3x1,5мм² (желательно медный, трёхжильный, с сечением каждой жилы не менее 1,5 мм2).
Для станков 380В: Соединительный кабель (или удлинитель) от автомата защиты и от источника электропитания до станка должен быть не менее 4x1,5мм² (желательно медный, четырёхжильный, с сечением каждой жилы не менее 1,5 мм2).
Станок разрешается эксплуатировать лицам, которые ознакомлены с его работой, техническим обслуживанием и предупреждены о возможных опасностях.
Если Вы при распаковке обнаружили повреждения вследствие транспортировки, немедленно сообщите об этом Вашему продавцу.
Не запускайте станок в работу!
2.
КОМЛЕКТ ПОСТАВКИ
1 .
30 мм шпиндель с переходными кольцами
2 .
Адаптер для цанговых фрез 8 и 12 мм
3 .
Защитный кожух шпинделя
4 .
Устройство для прижима заготовки
5 .
Набор защит для фрезеровании по кругу
6 .
Упор для фрезерования под углом
7 .
Толкатель
8 .
Инструмент для обслуживания
9 .
Принадлежности для монтажа
1 0 .
Инструкция по эксплуатации
1 1 .
Список деталей
3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Частота вращения шпинделя
.................... 4000/6000/8000/10000 об/мин
Размер стола ........................ 680мм x 820мм
Высота стола ................................... 850 мм
Диаметр шпинделя ............................. 30 мм
Подъем шпинделя ............................ 100 мм
Зажимная высота ...................... 100 мм
Посадочное место цанговых фрез ..8 и 12 мм
Диаметр отверстия стола .................. 160 мм
Диаметр инструмента макс. ............... 180 мм
Высота инструмента над столом макс. 120мм
Диаметр вытяжного патрубка ............ 100мм
Габариты ...................... 762 x 990 x 1005 мм
Масса станка .................................... 210 кг
Сетевое питание .............. 400В ~3/PE 50гц
Выходная мощность .................... 3,7 кВт S1
Потребляемая мощность................4,8 кВт S6
Рабочий ток ........................................... 7 A
Соединительный провод ................ 4x1,5мм²
Устройство защиты……………………………………..16А
Сетевое питание ................ 220В 1/PE 50гц
Выходная мощность .................... 2,3 кВт S1
Потребляемая мощность................2,9 кВт S6
Рабочий ток ........................................... 7 A
Соединительный провод ................ 3x1,5мм²
Устройство защиты……………………………………..16А
*
Примечание: Спецификация данной инструкции является общей информацией. Данные
технические характеристики были актуальны на момент издания руководства по эксплуатации. Компания WALTER MEIER оставляет за собой право на изменение конструкции и комплектации оборудования без уведомления потребителя. Настройка, регулировка, наладка и техническое обслуживание оборудования осуществляются покупателем.
4.
УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Деревообрабатывающие станки при неквалифицированном обращении представляют высокую опасность. Поэтому для безопасной работы необходимо соблюдение имеющихся предписаний по технике безопасности и нижеследующих указаний.
Прочитайте и изучите полностью инструкцию по эксплуатации, прежде чем Вы начнете монтаж станка и работу на нем.
Храните инструкцию по эксплуатации, защищая ее от грязи и влаги, рядом со станком и передавайте ее дальше новому владельцу станка.
На станке не разрешается проводить какие-либо изменения, дополнения и перестроения
Ежедневно перед включением станка проверяйте крепление инструмента и наличие необходимых защитных приспособлений.
Необходимо сообщать об обнаруженных недостатках на станке или защитных приспособлениях и устранять их с привлечением уполномоченных для этого работников.
В таких случаях не проводите на станке никаких работ, обезопасьте станок посредством отключения от Эл. сети.
Для защиты длинных волос необходимо надевать фуражку или сетку для волос.
Носите плотно прилегающую одежду.
Снимайте украшения, кольца и наручные часы.
Используйте средства индивидуальной защиты, предписанные для работы согласно инструкции. Обязательно надевать средства индивидуальной защиты, такие как защитные очки для глаз и наушники.
Для безопасного обращения с фрезерным инструментом используйте подходящие рабочие перчатки.
Принимайте во внимание разделы, содержащиеся в этой инструкции по эксплуатации, по безопасным способам работы.
Учитывайте время пробега станка при торможении, оно не должно превышать более 10 секунд.
остановки станка.
и направления заготовок.
ровном основании.
нее нельзя было споткнуться.
Удаляйте заклинившие заготовки только при выключенном Эл. двигателе и после полной
Станок должен быть установлен так, чтобы было достаточно места для его обслуживания
Следите за хорошим освещением.
Следите за тем, чтобы станок обязательно устойчиво стоял на твердом и идеально
Следите за тем, чтобы электрическая проводка не мешала рабочему процессу и чтобы, об
Содержите рабочее место свободным от обрезков заготовок и прочих предметов.
Никогда не работайте на станке под воздействием психотропных средств, алкоголя и наркотиков. Принимайте во внимание, что медикаменты также могут оказывать вредное воздействие на Ваше рабочее состояние.
Удаляйте детей и посторонних лиц с рабочего места.
Не удаляйте стружку, заготовки и обрезки заготовок до полной остановки станка.
Не оставляйте без присмотра работающий станок.
Перед уходом с рабочего места отключите станок от Эл. питания.
Не используйте станок поблизости от горючих жидкостей и газов.
Принимайте во внимание возможности сообщения о пожаре и борьбе с огнем, например с помощью расположенных на пожарных щитах огнетушителей.
Не применяйте станок во влажных помещениях и не подвергайте его воздействию дождя.
Постоянно обращайте внимание на то, чтобы не образовывалось слишком много пыли – всегда применяйте подходящую вытяжную установку, систему удаления стружки и опилок или пылесос.
Древесная пыль является взрывоопасной и вредной для здоровья.
Перед обработкой удалите из заготовок гвозди и другие инородные предметы.
Никогда не работайте на станке с демонтированными защитными приспособлениями – высокая опасность получения травмы!
В зависимости от назначения применяйте соответствующее защитное приспособление, которое обеспечит надежное перемещение заготовки.
Подстраивайте защитное приспособление точно по месту назначения и к размерам заготовки.
Правильно подбирайте число оборотов шпинделя с диаметром инструмента.
Всегда соблюдайте достаточное расстояние от фрезерного инструмента.
При перемещении заготовки никогда не ставьте руки под защитное приспособление фрезы!
Обрабатывайте только те заготовки, которые устойчиво лежат на столе.
Перемещайте заготовку только против направления вращения фрезы.
При заготовках длиной до 300 мм необходимы специальные вспомогательные средства (например, толкающий шток).
Никогда не обрабатывайте заготовки меньше чем 300мм в длине без специальных креплений. Правильнее, сделать заготовку немного длиннее и затем обрезать в размер.
Не обрабатывайте заготовки, которые невозможно провести от фрезерного инструмента на достаточном безопасном расстоянии.
В случае обработки концов узких заготовок необходимо использовать толкающий шток.
Минимальные и максимальные размеры заготовок должны быть соблюдены.
Удалять стружку и заготовки только при остановленном станке.
Всегда работайте только с острым фрезерным инструментом.
При обработке длинных заготовок применяйте перед станком и после станка роликовые опоры.
Содержите в чистоте поверхность фрезерного стола, постоянно удаляйте остатки смолы.
Работы с электрическим оборудованием станка разрешается проводить только квалифицированным электрикам
Немедленно заменяйте поврежденный сетевой кабель. Удостоверьтесь, что станок должным образом заземлен.
Не становитесь на станок.
Работы по переоснащению, регулировке и очистке станка производить только при полной остановке станка и при отключенном Эл. питании.
4.1. ВНИМАНИЕ опасности
Даже при использовании станка в соответствии с тех. требованиями возможны следующие опасности:
Касание строгального вала в области реза. Для полноценной защиты защитный брусок ножей должен быть всегда подогнан к заготовке.
Опасность обратного удара. Заготовка захватывается вращающимся инструментом и отбрасывается в сторону работающего.
Подверженность опасности из-за разлетающихся частей заготовок.
Подверженность опасности из-за шума и пыли.
Использовать вытяжную установку.
Подверженность опасности поражения электрическим током при неправильной прокладке кабеля.
4.2. Звуковая эмиссия
Значения определяют согласно стандарту EN 1807:1999 и EN 848-1 (Коэффициент погрешности измерения 4 дБ (А).
Заготовка из ели:
Ш=100 мм, Д=1000 мм, влажность 8,5%
Уровень мощности звука (согласно EN 3746):
Холостой ход 83,4 дБ (A)
Обработка 90,2 дБ (A)
Уровень звукового давления (согласно EN 11202):
Холостой ход 74,2 дБ (A)
Обработка 83,6 дБ (A)
Приведенные значения относятся к уровню издаваемого шума и не являются необходимым уровнем для безопасной работы.
Хотя имеется связь между уровнем издаваемого звука и его вредного воздействия, из этого нельзя сделать точного вывода о том, нужны ли дополнительные меры по безопасности.
Факторы, оказывающие влияние на фактический уровень вредного воздействия на рабочем месте, охватывают продолжительность работы, характеристику помещения, другие источники шума и т.д., например, количество станков и другие соседние обрабатывающие процессы. Кроме того допустимый уровень вредного воздействия отличается в разных странах.
Несмотря на это, эта информация служит для того, чтобы дать возможность пользователю станка лучше оценить подверженность опасности и определить возможные меры снижения.
4.3. Уровень пыли
Фрезерный станок типа JWS-35Х был оценен с точки зрения вредного воздействия пыли, при скорости воздуха 20 м/сек на всасывающем патрубке диаметром 100мм:
Разрежение 800 Па
Объемный поток 1130 м³/час
Действительное в настоящее время предельное допустимое значение концентрации пыли 2 мг/м³ надежно соблюдается на рабочем месте.
Никогда не проводите руками непосредственно или перед фрезами. Поскольку одна рука приближается к 300мм радиусу фрезы, исключите это используя толкатели в движении по дуге, См. рисунок 1.
Иллюст
Рис. А
Рис. В
5.1. ТРАНСПОРТИРОВКА И УСТАНОВКА
Для транспортировки используйте стандартный штабелёр или погрузчик. Предохраняйте
станок при транспортировке от падения.
Установка станков должна производиться в закрытых помещениях, при этом являются
достаточными условия обычной столярной мастерской.
Поверхность, на которой устанавливается станок, должна быть достаточно ровной и способной выдерживать нагрузки. При необходимости станок можно жестко закрепить на устанавливаемой поверхности.
По соображениям упаковки станок поставляется не полностью смонтированным.
Если Вы при распаковке обнаружили повреждения вследствие транспортировки, немедленно сообщите об этом Вашему продавцу, не запускайте станок в работу!
Контейнер поставки
Сравните содержание Вашего контейнера со списком деталей и иллюстрациями на этой странице, чтобы удостовериться, что все детали не повреждены. О недостающих деталях, если таковые вообще имеются, нужно сообщить Вашему продавцу. Прочитайте инструкцию по обслуживанию станка и инструкции по безопасности полностью.
Основной Контейнер Фрезерного станка
1. Стол , корпус с узлами и агрегатами(A)
1. Защитный кожух с направляющими для движения заготовок (B)
Комплектация
Детали и включенные инструменты состоят из следующих пунктов:
1 Гаечный ключ (C) 1 Шток с резьбой (D)
1
Шпиндель 30мм (E)
1
Шпиндельная гайка (F)
1 Шестигранный ключ (G)
1
Отвертка (H)
1
Ручка (J)
1 Упор под углом до 45 градусов(K)
1 Шток (L)
2 Фиксаторы защитного кожуха (M)
1 Защита фрезы (N)
4 Ручки крепления (O)
2 Плоская шайба (P)
1
Крышка защитного кожуха (R)
2 Регулируемые прижимы (S)
5.2 Монтаж
Очистка
Иллюстрация 1:
1. Удалите два винта и плоские шайбы (A), которые крепят защитный кожух (B) к столу.
2. Отставьте защитный кожух (B) в сторону со стола.
3. Удалите защитную плёнку (C) на поверхности стола.
Неокрашенным металлическим поверхностям, таким как поверхность стола , сделали защитное покрытие на заводе.
4. Удалите защитное покрытие мягкой тканью, увлажненной в керосине.
Не используйте ацетон, бензин, или удалитель ржавчины с этой целью. Не лейте растворители на пластмассовые части, и не используйте абразивные материалы, потому что это может поцарапать поверхности.
Рис. 1
Винты крепления в сборе
1. Достаньте из пакета фурнитуры два винта с круглыми ручками (Страница 9, Пункт M).
Пояснения к рис. 1
2. Наденьте большие шайбы (E) на винты с круглыми ручками (D), затем вставьте винты в пазы (O) на
защитном кожухе (P).
3. Продолжите сборку, поместив одну маленькую шайбу (F), пружину (G) и вторую маленькую плоскую
шайбу (F2) и Контргайки (H) на столе под кожухом (P) в расположении пазов над отверстиями 19 мм глубиной.
Когда контргайки (H) затянуты, 1/2" нити резьбы должно быть видно на теле винта (D) над пазом.
Установка алюминиевых направляющих
1. Поместите направляющие (N) на стол (Q).
2. Приставьте их к корпусу защитного кожуха с обеих сторон и вкрутите фиксирующие ручки.
Поместите верхнюю крышку (L) на защитный кожух и закрепите барашками (J) с плоскими шайбами(K).
Рис. 2
Защита инструмента
Рис. 3
Установите пластиковую защиту (A) прикрутив двумя барашками(B) к крышке кожуха (H). через пазы в пластиковой защите, в отверстия (J)
Прижимы заготовки
Рис. 3
Ослабьте крепёжные ручки (C) и вставьте болты с круглой головкой (D) в паз (F) на торцевой части направляющей.
Рис. 3
Ручка Штурвала
Вставьте ручку (A, рис. 3) в штурвал (B) и закрутите контргайку 14-миллиметровым гаечным ключом.
Подключение к электросети
Подсоединение к сети со стороны потребителя, а также применяемые удлинительные провода должны соответствовать техническим характеристикам станка.
Установленное пользователем защитное устройство должно быть рассчитано на 16 А.
Обратите внимание на то, чтобы напряжение в сети соответствовало параметрам, указанным на фирменной табличке станка.
Подключение и ремонт электрического оборудования разрешается проводить только квалифицированным электрикам.
При перегрузке мотор отключается сам. После охлаждения примерно в течение 10 минут можно снова включить мотор. Станок должен быть заземлён.
Регулировка движения защитного кожуха
Перед работами по переустановке инструмента, регулировке, техническому обслуживанию и очистке, станок должен быть предохранен от непроизвольного включения.
Отключите станок от Эл. питания!
Рис. 4:
Средства регулирования и переустановки элементов на корпусе защитного кожуха следующие:
A – Ручки фиксации положения корпуса
B – стопор регулятора установки положения упора
C – регулировка установки положения части упора
D – фиксатор положения направляющей к инструменту
E – Барашки фиксирующие положение пластиковой защиты инструмента (F) вверх/ вниз
G - Барашки фиксирующие положение пластиковой защиты инструмента (F) вперёд/ назад
Рис. 4
Штурвал
Штурвал управляет высотой шпинделя.
Установка высоты Шпинделя иллюстрации 5:
1. Ослабьте круглый фиксатор (A).
2. Поверните штурвал (B) по часовой стрелке, чтобы поднять и против часовой стрелки понизить шпиндель
3. Затяните круглый фиксатор (A).
(C).
Рис. 5
Комплексное Выравнивание
Следуйте за шагами 1-5, чтобы определить, необходимо ли выравнивание. Шаги 6-9 будут осуществлять выравнивание, если требуется.
Убедитесь, что защитный кожух установлен правильно
1. Удалите инструмент и шпиндель.
2. Открутите круглые ручки D1, D2 и установите защитный кожух (A), приблизительно в
середину; затем закрутите круглые ручки D1, D2.
3. Поместите поверочную линейку (H) на стол в зоне инструмента приложив к обеим частям
упора для движения заготовки (F1- G1, F2- G2).
4. Открутите фиксатор перемещения левой части упора (B).
5. Вращая круглую ручку (C) регулируют положение алюминиевой направляющей (G2),
прижимая линейку (H) к правой алюминиевой направляющей и пытаясь совместить на одной линии, обе направляющие (G1, G2).
Примечание:
постоянна и не может перемещаться.
левая часть упора (F2) перемещается, в то время как правая часть упора (F1)
Никакое регулирование не требуется, если обе алюминиевые направляющие (G1, G2)
одинаково прилегают к поверочной линейке, как показано на рис. 6. Продолжение в разделе Калибровка алюминиевых направляющих.
Регулирование требуется, если направляющие кажутся перекошенными (иллюстрация 7). Продолжите шагами ниже.
6. Снимите обе алюминиевые направляющие (J1 J2) и приложите поверочную линейку, как
показано на рисунке 8.
Комплексное Выравнивание
Перед началом работы внимательно прочитайте пункт 7.
7. Прижимайте поверочную линейку (K, рис. 8). Убедитесь, что обе половины упора
выровнены, как показано в иллюстрации 9. Это достигается, поочередным изменением выхода двух регулировочных винтов (М., рис. 10) из передней части упора (L, рис. 10) 3­миллиметровым шестигранным ключом, периодически, придвигая левую часть упора, вращая ручку (Q, рис. 10) как требуется.
Важно:
превышали 1/16 дюйма
рекомендуется, чтобы регулирование винтов (М., рис. 10) за один оборот вращения не
рис. 6
рис. 7
рис. 8
рис. 9
рис. 10
Проверка, перпендикулярности алюминиевых направляющих к плоскости стола
Алюминиевые направляющие должны быть перпендикулярными столу. Это может быть проверено следующим образом:
8. Поместите поверочный угольник на стол, придвинув к упору (L, рис. 10).
9. Если регулирование требуется, крутить винты N (рис. 10).
Выравнивание выполнено, когда алюминиевые направляющие на одной линии, как показано на иллюстрации 9 и перпендикулярны столу. При необходимости замените обе направляющие.
Калибровка алюминиевых направляющих
Защита инструмента должна быть удалена или поднята, чтобы обеспечить пространство.
Показано на иллюстрации 11:
1. Ослабьте круглую ручку (B) фиксирующую движение винта
2. Поверните винт (A) до предела по часовой стрелке.
3. Обе направляющие (D,G) и приложенная к ним рейка (F) должны быть выстроены в одну линию и
изображенные линии на шкале с передвигающемся указателе (C) должны показать ноль.
Если шаг 3 был успешно достигнут, никакая калибровка не требуется.
Если направляющие не выровнены, как на чертеже (L), проделайте следующее:
4. Удалите направляющие (D, E).
5. Используя 10-миллиметровый гаечный ключ , ослабьте контргайку (O, рис. 10), который обеспечивает
нулевое положение винта установки (P, Рис., 10) искривления (L, рис. 10).
6. Поверните в одну или в другую сторону винт (P, рис. 10), как требуется, чтобы выровнять
направляющие, как показано в чертеже М.
7. Закрутите контргайку (O, рис. 10).
Если линия шкалы и указателя (C) не указывает ноль:
8. Ослабьте два винта (J), которые удерживают индикатор (H) и двигайте, пока ноль на индикаторе (H) не
встанет в линию с нулем на линейке (K).
9. Закрутите винты (J). Повторите шаги 2 и 3, чтобы проверить, что калибровка успешно завершена.
Рис. 11
Регулирование скобы шпинделя
Пояснения к рис. 12:
Шпиндельная скоба в станке – отрегулирована на заводе и первоначально не должна требовать регулировки. Со временем, скоба может износиться и стать неровной, появится люфт и болтание шпинделя (B). Это требует регулирования.
Устранение:
1. 12-миллиметровым гаечным ключом, ослабьте гайки, местах (A).
2. 4-миллиметровым шестигранным ключом, закрутите каждый винт setscrew на 1/8 оборота или меньше, начиная с самого нижнего, затем верхний, потом два средних setscrews винта .
Если это недостаточно, чтобы удалить люфт, повторите этот шаг, пока болтание не исчезнет.
которые фиксируют винты setscrews в четырех
Примечание: Если скобы будут слишком затянуты штурвал handwheel, высотой, будет трудно вращать.
Когда регулирование закончено:
3. Зафиксируйте зажимные винты в положении 4-миллиметровым шестигранным ключом, закручивая стопорные гайки 12-миллиметровым гаечным ключом.
рис. 12
который управляет шпиндельной
Узел крепления пластиковых прижимов заготовки Featherboard
Показано на иллюстрации 13:
Фрезерный станок JWS-35X оборудован двумя featherboard прижимами, с деталями крепления (A,B) установленными на левой и правой направляющей на защитном кожухе.
1. Ослабьте фиксирующие ручки (C) и круглые барашки (D).
2. Двигайте прижимы до желательного положения вдоль направляющих и закрутите фиксирующие ручки
(C).
3. Поместите заготовку (E) на стол, прижав к направляющей под пластиковый прижим (A).
Приспособьте высоту featherboard, круглый барашек (D).
чтобы создать умеренное давление на заготовку, затем закрутите
Loading...
+ 30 hidden pages