Keep work area clean and well lit. Cluttered, dark work areas invite
accidents.
2
Avoid dangerous environments. Do not use your power tool in rain,
3
Keep bystanders away. Children and bystanders should be kept at a
and contacting the tool or extension cord.
4
Protect others in the work area from debris such as chips and
sparks. Provide barriers or shields as needed.
5
Make workshop child proof with padlocks, master switches, or by
removing starter keys.
16
Do not overreach. Maintain control. Keep proper footing and
balance at all times.
17
18
Keep guards in place and in working order.
19
Never stand on tool. Serious injury could occur if the tool is
tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted.
20
Keep hands away from all cutting edges and moving parts.
6
Grounded tools must be plugged into an outlet properly installed and
low resistance path to carry electricity away from the user.
7
Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade
ates the need for the three wire grounded power cord and
grounded power supply system.
8
Guard against electric shock. Prevent body contact with grounded
9
Do not expose to rain or use in damp locations.
10
Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull
cords increase the risk of electric shock.
11
Know your power tool. Read this manual carefully to learn your
associated with this type of tool.
12
13
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Wear a
moving parts.
14
Reduce the risk of uni ntentional starting. Be sure your tool is turned
finger on the switch.
15
Remove all adjusting keys and wrenches. Make a habit of checking
turning it on.
21
Secure work. Use clamps or a vise to hold work when practical.
operate the tool.
22
Do not force tool. Your tool will perform best at the rate for which
increased wear and reduced control.
23
Use the right tool. Do not use a tool or attachment to do a job for
saw to cut tree limbs or logs. Do not alter a tool.
24
Unplug tool when it is not in use, before changing accessories or
performing recommended maintenance.
25
Store idle tools. W hen not in use, store your tool in a dry,
secured place. Keep out of reach of children.
26
Never leave the tool running unattended. Turn power off. Do not
leave the tool until it comes to a complete stop.
27
Check for damaged parts. Inspect guards and other parts before
GENERAL SAFETY
W ARNING
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS
Failure to follow all instructions may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA
Use safety equipment. Everyone in the work area should wear
safety goggles or glasses with side shields complying with
damp or wet locations or in the presence of explosive atmospheres
(gaseous fumes, dust or flammable materials). Remove materials or
debris that may be ignited by sparks.
safe distance from the work area to avoid distracting the operator
current safety standards. Everyday eyeglasses only have impact
resistant lenses. They are not safety glasses. Wear hearing
protection during extended use and a dust mask for dusty
operations. Hard hats, face shields, safety shoes, etc. should be
used when specified or necessary. Keep a fire extinguisher
nearby.
ELECTRIC
grounded in accordance with all codes and ordinances. Never
remove the grounding prong or modify the plug in any way. Do not
use any adaptor plugs. Check with a qualified electrician if you are in
doubt as to whether the outlet is properly grounded. If the tool
should electrically malfunction or break down, grounding provides a
is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit full y in the outlet, reverse the plug. If
it still does not fit, contact a qualified electrician to install a polarized
outlet. Do not change the plug in any way. Double insulation
elimin
surfaces such as pipes, radiators, ranges and refridgerators. When
making blind or plunge cuts, always check the work area for hidden
wires or pipes. Hold your tool by insulated nonmetal grasping
surfaces. Use a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce
shock hazards.
the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged
AL SAFETY
PERSONAL SAFETY
power tool’s applications and limitations as well as potential hazards
Stay alert, watch what you are doing, and use common sense when
operating a power tool. Do not use tool while tired or under the
influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention
while operating power tools may result in serious personal injury.
protective hair covering to contain long hair. These may be caught in
moving parts. When working outdoors, wear rubber gloves and
insulated non-skid footwear. Keep hands and gloves away from
off before plugging it in. Do not use a tool if the power switch does
not turn the tool on and off. Do not carry a plugged-in tool with your
TOOL USE AND CARE
It is safer than using your hand and it frees both hands to
it was designed. Excessive force only causes operator fatigue,
which it is not recommended. For example, do not use a circular
use. Check for misalignment, binding of moving parts, improper
mounting, broken parts and any other conditions that may affect
operation. If abnormal noise or vibration occurs, turn the tool off
immediately and have the problem corrected before further use.
Do not use a damaged tool.
28 Use proper accessories. Consult this manual for recommended
accessories. Using improper accessories may be hazardous. Be
sure accessories are properly installed and maintained. Do not
defeat a guard or other safety device when installing an
accessory or attachment.
29 Maintain tools carefully. Keep cutting edges sharp and clean.
30 Maintain labels & nameplates. These carry important
31
32 When servicing a tool, use only identical replacement parts.
nstructions for lubricating and changing acce ssories.
Follow i
Periodically inspect tool cords and extension cords for damage.
Have damaged parts repaired or replaced by a JESSEM.
information.
SERVICE
Service or
result in a risk of injury.
Follow instructions in the maintenance section of this manual.
Use of unauthorized parts or failure to follow maintenance
instructions may create a risk of shock or injury.
maintenance
performed by unqualified personnel may
that adjusting keys, wrenches, etc. are removed from the tool before
Page 3
SPECIFIC SAFETY RULES
GROUNDING
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding,
1
drilling, and other construction activities contains chemicals known
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
● lead from lead-based paint
crystalline silica from bricks and cement and other masonry
●
products, and
● arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are specifically designed
to filter out microscopic particles.
2 Read, understand, and follow the instructions packaged with the
router table and router lift. Do not plug in Remote Power until
Router Table Motor is fully installed.
3 Only use the following recommended router tables and router lifts
with this motor.
JessEm Mast-R-Lift II #02120
JessEm Mast-R-Lift II #02121
JessEm Mast-R-Lift Excel #02202
JessEm Mast-R-Lift Excel II #02202
Using tables and lifts that are not specifically recommended may not
properly secure the Router Table Motor. An improperly secured
Motor increases the risk of injury or product
Do not place motor in a router base or hold motor by hand during
4
use. Motor is designed only for use properly secured in a
recommended JessEm router lift or router table. This motor is not
designed for use in a JESSEM router base.
Always wear safety goggles and dust mask. Use only in a well
5
ventilated area. Using personal safety devices and in a safe
environment reduce the risk for injury.
damage.
Some woods contain preservatives that can be toxic. Take
6
extra care to prevent inhalation and skin contact when
working with these materials. Request, and follow, any
safety i
nformation available from your material supplier.
Always make sure the workpiece is free from nails, screws
7
and other foreign objects. Keep the working edge away
from the clamping surface. Cutting these objects can
cause loss of control of the workpiece and damage to the
bit.
Never place hands near cutting surface.
8
9 Never use dull or damaged bits. Sharp bits must be
handled with care. Damaged bits can break during use.
Dull bits require more force, which could cause the bit to
break. Damaged bits can throw carbide pieces and burn
the workpiece.
10 After changing the bit or making any adjustments, make
sure the collet nut and an y other adjustment devices are
securely tightened. Loose adjustm ent devices can
unexpectedly shift, causing loss of control. Loose rotating
components will be violently thrown. Watch for vibration or
wobbling that could indicate an improperly installed bit.
11 Always keep the power supply cord away from moving
parts on the tool.
Never start the tool when the bit is in contact with the
12
material. The bit cutting edge may grab the material
causing loss
13 Never touch the bit during or immediately after use. After
use the bit may be hot enough to burn bare skin.
14 To reduce the risk of injury, avoid “climb cutting.” Climb
cutting can cause the workpiece to be thrown violently out
of your control. Even small router bits can result in climb
cutting. Always feed the workpiece against the cutter
rotation.
of control of the workpiece.
GROUNDIN
G
Double insulated tools are constructed throughout with two seperate
"layers" of electrical insulation between you and the tool's electrical
system.
Tools built with this insulation system are not intended to be
grounded. As a result, your tool is equipped with a two-prong plug
which permits you to use extension cords without concern for
maintaining a ground connection.
NOTE: Double insulation does not take the place of normal safety
precautions when operating this tool the insulation system is for
added protection against injury resulting from a possible electrical
insulation failure within the tool.
Page 4
FUNCTIONAL DESCRIPTION
5
7
6
4
*
Consists of 05200 motor and
power box.
control
2
1
Variable speed dial
1.
2.
Lock key
3.
On/Off switch
Cord
4.
5.
Digital RPM Display
Motor unit nameplate (on back)
6.
7.
Motor
3
Symbology
Double Insulated
Volts Alternating Current
Amperes
This product has been
tested by Intertek and
found in compliance with
Accepted National
Standards
Specifications
Motor
Model #
05200
Vol ts
AC
120
Amps
15
For use with:
JessEm Mast-R-Lift™ II Models #02120, #02121
JessEm Mast-R-Lift™ Models #02101, #02102
JessEm Mast-R-Lift™ Excel II Model #02202
JessEm Mast-R-Lift™ Excel Model #02201
No Load
RPM
10,000 -21,000
Page 5
EXTENSION CORDS
Grounded tools require a three wire extension cord. Double
insulated tools can use either a two or three wire extension
cord. As the distance from the supply outlet increases, you
must use a heavier gauge extension cord. Using extension
cords with inadequately sized wire causes a serious drop in
voltage, resulting in loss of power and possible tool
damage. Refer to the table shown to determine the
required minimum wire size.
The smaller the gauge number of the wire, the greater the
capacity of the cord. For example, a 14 gauge cord can
carry a higher
more than one extension cord to make up the total length,
be sure each cord contains at least the minimum wire size
required. If you are using one extension cord for more than
one tool, add the nameplate amperes and use the sum to
determine the required minimum wire size.
current
than
a
16 gauge cord. When using
Guidelines for Using Extension Cords
•
If you are using an extension cord outdoors, be sure it is
marked with the suffix “W-A” (“W” in Canada) to indicate
that it is acceptable for outdoor use.
•
Be sure your extension cord is properly wired and in
good electrical condition. Always replace a damaged
extension cord or have it repaired by a qualified person
before using it.
•
Protect your extension cords from sharp objects,
excessive heat and damp or wet areas.
Recommended Minimum Wire Gauge for Extension
Cords*
Nameplate
Extension Cord Length
Amperes25'50'75'100'150'
0-2.01818181816
2.1-3.41818181614
3.5-5.01818161412
5.1-7.01816141212
7.1-12.016141210
12.1-16.0141210
16.1-20.01210
*
Based on limiting the line voltage drop of five volts at
150% of the rated amperes
READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
TOOL ASSEMBLY
W ARNING
To reduce the risk of injury, always unplug
tool before attaching or removing
accessories or making adjustments. Use
only specifically recommended
accessories. Others may be hazardous.
Collets
The collet must be attached to the collet nut
before it is put into the collet shaft. Be sure that
the size of the collet matches the size of the bit
shank being used. If the wrong size bit shank is
used, the collet may break. For attaching or
detaching the collet nut to the collet, follow the
illustrated instructions on this page.
Attaching Collet to Collet Nut
To assemble, place the narrow end of the collet on an
even surface. Take the nut and place it over the collet
(Fig. 1).
Fig. 1
Position nut squarely over collet with the smaller
opening of the nut facing up (Fig. 2).
Fig. 2
Page 6
Snap nut and collet together by firmly applying
downward pressure into assembly with palm of
hand (Fig. 3).
To remove collet from nut, hold nut firmly with one
hand and press the collet to one side with the other
hand (Fig. 4).
Fig. 3
W ARNING
To reduce the risk of injury, wear safety goggles or
glasses with side shields.
To reduce the risk of injury, always unplug tool before
attaching or removing accessories or making
adjustments. Use only specifically recommended
accessories. Others may be hazardous.
INSTALLING THE MOTOR INTO THE LIFT
To install the motor into a router lift, read, understand, and
follow the instructions packaged with the router lift.
Fig. 4
W ARNING
To reduce the risk of injury, use only the
following router tables and lifts with this
motor.
JessEm Mast-R-Lift II™ #02120, #02121
JessEm Mast-R-Lift™ #02101, #02102
JessEm Mast-R-Lift Excel II™ #02202
JessEm Mast-R-Lift Excel™ #02201
Using other tables and lifts may not properly secure
the Router Table Motor with Remote Power. An
improperly secured motor increases the risk of injury
or product damage.
Page 7
INSTALLING THE ROUTER BIT
It is not necessary to remove the motor from the lift
to install a collet assembly or a bit. (If removal of the
motor is desired, see the lift instructions.) Raise the
motor as high as possible. Always wipe wood chips,
dust or other foreign materials from the collet shaft
and collet assembly before assembling.
1.
Insert the collet assembly into the collet shaft.
Insert the bit shank into the collet as follows:
2.
Insert the bit shank into the collet as far as it will
go.
3.
Back the bit shank out slightly to avoid bottoming
out.
Be sure there is a minimum of 1/16" between the
bottom of the collet assembly and the radius to the
cutting portion of the bit (Fig. 5).
4.
Be sure that the collet is not clamped to a fluted
section on the bit shank. The collet should be
clamped to a solid part on the bit shank.
5.
To tighten the bit in the collet assembly, use two
wrenches (Fig. 6).
Fig. 6
NOTE: Never tighten a collet assembly without
inserting a bit shank of the proper size. This may
damage the collet.
REMOVING THE ROUTER BIT
Minimum
1/16"
Collet nut
Collet
Bit shank
Fig. 5
OPERATION
W ARNING
To reduce the risk of injury, wear safety goggles
or glasses with side shields. Always wait for the bit
to stop completely and unplug the tool before
changing accessories or making adjustments.
Never make adjustments while the router is
running. Do not defeat the guards.
6.
Loosen the collet nut from the collet shaft using
two wrenches.
7.
Once loose, unscrew the collet nut by hand until
it feels tight again.
8.
Return to using the wrenches until the bit shank
can be pulled out.
Using the Variable Speed Dial
The variable speed dial allows the user to adjust the
rotating speed (RPM) of the tool.
Variable speed dial settings range from 10,000 RPM to 21,000 RPM. Higher numbers correspond to higher
speeds and lower number correspond to lower speeds.
Do not use this router unless it is securely
installed into a recommended JessEm Lift and
table.
To change the speed, set the variable speed control
dial to the desired number.
Page 8
Use the following chart to determine the best speed for
the bit diameter.
Speed Max Bit
SettingRPMDiameter
Slow
Slow
Medium
Medium
Medium
Fast
Fast
Starting and Stopping Motor
1.
To start the motor, lift up the On/Off switch. The
switch will stay up until it is pushed down.
2.
To stop the motor, push down the On/Off switch.
3.
To lock the motor, pull out the lock key. With the
lock key removed, the On/Off switch will not turn
the motor when lifted up. However, if the lock key is
removed when the motor is on, pushing down
on/off switch will still turn off the motor.
Electronic Overload Protection
Before the motor is overloaded, the electronic
overload protection circuit will turn off the tool.
10,000
12,000
14,000
16,000
18,000
20,000
21,000
3" to 3-1/2"
3" to 3-1/2"
2-1/4" to 2-1/2"
2-1/4" to 2-1/2"
1-1/4" to 2"
1"
1"
the
on
Making the Cut
The speed and depth of cut will depend largely
on the type of material being worked. Keep the
cutting pressure constant but do not use excessive
force so the motor speed slows excessively. It may
be necessary on exceptionally hard woods or
problem materials to make more than one pass to
get the
Before beginning the cut on the actual workpiece, it
is advisable to take a sample cut on a scrap piece of
lumber. This will show you ex
look as well as enable
P
against
with
which
the
control at great speed.
desired depth of cut.
actly
how the cut will
you to check dimensions.
osition the fence so that the workpiece feeds
cutter
the
the
cutter
is
very dangerous. Climb
workpiece being
To reduce the risk of injury, avoid “climb
cutting.” Climb cutting can cause the
workpiece to be thrown violently out of your
control. Even small router bits can cause in
climb cutting.
rotation.
rotation
W ARNING
Feeding the
is called
thrown
cutting
violently
workpiece
climb
result
can
of
out
cutting,
your
in
If the motor shuts off during use, push down the On/Off
switch. Wait at least three (3) seconds. This will reset
the electronics in the tool. Lift up the On/Off switch to
continue use.
Soft Start
The Soft-Start feature reduces the amount of torque
reaction to the tool. This feature gradually increases
the motor speed up from zero to the speed set by the
variable speed dial.
Feedback Control
The electronic speed control system allows the tool to
maintain constant speed between no-load and load
conditions.
W ARNING
To reduce the risk of injury, always use feather
boards, push sticks or push blocks with proper
guarding. Keep hands away from moving bit.
Refer to the Router Table manual for proper
table setup and use.
Direction
of Rotation
Direction
of Feed
Page 9
MAINTENANCE
W ARNING
To reduce the risk of injury, always unplug your
tool before performing any maintenance. Never
disassemble the tool or try to do any rewiring
on the tool's electrical system.
Maintaining Tools
Keep your tool in good repair by adopting a regular
maintenance program. Before use, examine the
general
switches, tool cord set and extension cord for
damage. Check for loose screws, misalignment,
binding of moving parts, improper mounting,
broken parts and any other condition that may
affect its safe operation. If abnormal noise or
vibration occurs, turn the tool off immediately and
have the problem corrected before further use. Do
not use a damaged tool. Tag damaged tools “DO
NOT USE” until repaired (see “Repairs”).
condition of your tool. Inspect guards,
W ARNING
To reduce the risk of injury, electric shock and
damage to the tool, never immerse your tool in
liquid or allow a liquid to flow inside the tool.
Cleaning
Clean dust and debris from vents. Keep the tool
handles clean, dry and free of oil or grease. Use only
mild soap and a damp cloth to clean your tool since
certain cleaning agents and solvents are harmful to
plastics and other insulated parts. Some of these
include: gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint
thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and
household detergents containing ammonia. Never use
flammable or combustible solvents around tools.
Page 10
W ARNING
ACCESSORIES
To reduce the risk of injury, always unplug the
tool before attaching or removing accessories.
Use only specifically recommended accessories.
Others may be hazardous.
For a complete listing of accessories refer to your
JessEm Tool Company web pagewww.jessem.com.
For a complete list of JessEm router tables and lifts,
visit JessEm at www.jessem.com or contact a
distributor near you.
The following JessEm lifts accept the JessEm
Motor with Control Box.
JessEm Mast-R-Lift™ #02101, #02102
JessEm Mast-R-Lift II™ #02120, #02121
JessEm Mast-R-Lift™ Excel #02201
JessEm Mast-R-Lift™ Excel II #02202
WARRANTY
JESSEM TOOL LIMITED WARRANTY
All JessEm products are warranted to be free
from defects in material and workmanship.
JessEm will repair or replace any product which
upon inspection proves to be defective for a
period of (1) year from dated receipt and proof of
purchase. All warranty claims should be made
direct to JessEm Tool Company.
Contact JessEm for a warranty claim return
authorization and instructions to proceed. The
consumer is responsible for shipping costs to
return product to JessEm Tool Company. We
will repair or replace the product at our
discretion and JessEm Tool will return shipment
to you at no charge.
WARRANTY LIMITATIONS
This warranty does not cover:
Repairs or alterations made or attempted by
•
anyone other than JessEm Tool Company
or an authorized JessEm service
professional.
•
Normal wear and tear
•
Abuse, misuse or neglect.
Improper care or maintenance.
•
•
Continued use after partial failure.
•
Products that have been modified in any way.
•
Products used with improper accessories.
DATE PURCHASED:
WHERE PURCHASED: ____________________________________________________________
VOUS DEVEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc
électrique, d'incendie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AIRE DE TRAVAIL
Conservez votre lieu de travail propre et bien éclairé. Les endroits
1.
sombres et encombrés sont propices aux ac-cidents.
2.Évitez les milieux dangereux. Ne vous servez pas de votre outil électrique
sous la pluie ou dans les endroits mouillés ou humides, les atmosphères
propices aux explosions (émanations de gaz, poussière ou substances
inf ammables). Faites disparaître les matériaux qui risquent d’être enf
ammés par les étincelles.
Éloignez les spectateurs. Les enfants et les spectateurs devraient être
3.
tenus à distance du lieu de travail, af n de ne pas déranger l’utilisateur et
être à l’abri de tout contact avec l’outil et le cordon de rallonge.
Protégez ceux qui se trouvent sur les lieux des éclats et des
4.
étincelles. Installez des barrières ou des écrans protecteurs si
nécessaire.
5
Faites de votre atelier un lieu sécuri-taire pour les enfants on installant
des cadenas, un interrupteur principal et en retirant les clés de démarrage.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
6.
Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise de
courant correctement installée et mise à la terre conformément à tous
les codes et règlements pertinents. Ne modifiez jamais la fiche de
quelque façon que ce soit, par exemple en enlevant la broche de mise à
la terre. N’utilisez pas d’adaptateur de fiche. Si vous n’êtes pas
certain que la prise de courant est correctement mise à la terre,
adressez-vous à un électricien qualifié. En cas de défaillance ou de
défectuosité électrique de l’outil, une mise à la terre offre un trajet de faible
résistance à l’électricité qui autrement risquerait de traverser l’utilisateur.
Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche polarisée (une
7.
des lames est plus large que l’autre), qui ne peut se brancher que
d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche n’entre pas
parfaitement dans la prise, inversez sa position; si elle n’entre
toujours pas bien, demandez à un électricien qualifié d’installer une
prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la fi che de l’outil. La
double isolation élimine le besoin d’un cordon d’alimentation à trois fi
ls avec mise à la terre ainsi que d’une prise de courant mise à la terre.
Protégez-vous des chocs électriques. Evitez tout contact avec les
8.
surfaces mises à la terre tels les radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.
Lorsque vous enfoncez l’outil à l’aveuglette au travers d’un matériau
assurez-vous d’abord qu’il n’y pas de câbles électriques ou de tuyaux.
Tenez l’outil par ses parties isolées non métalliques. Employez un coupecircuit relié à la masse (GFCI) pour réduire les risques de choc.
N'exposez pas l'outil aux intempéries et ne vous en servez pas dans les
9.
endroits humides.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne trans-portez pas l’outil par son cordon et
10.
ne débranchez pas la fiche en tirant sur le cordon. N’exposez pas le
cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces
en mouvement. remplacez immédiatement un cordon endommagé.
Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
Famiiliarisez-vous avec votre outil électrique. Lisez attentivement
11.
ce manual pour apprendre les applications, limitations et risues inhérent au
maniement de ce genre d’outil.
12.
Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de
jugement. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant
d’inattention s uffit pour entraîner des blessures graves.
13.
Habillez-vous correctement. Ne portez ni vêtements amples ni
bijoux. Portez un casque protecteur pour contenir les longs cheveux et les
empêcher de se prendre dans les pièces en mouvement. Si vous travaillez
à l’extérieur, portez des gants de caoutchouc et des chaussures à semelles
antidérapantes. Tenez vos mains ou vos gants à l’écart des pièces en
mouvement.
Réduisez les risques de démarrage accidentel. Assurez-vous
14.
votre outil
N’utilisez
normalement.
sur la détente.
est à la
pas
Ne
position
un outil
transportez
d’arrêt « OFF
l’interrupteur
dont
pas un
outil
» avant
branché
ne
en
de
fonc
gardant
que
brancher.
le
tionne pas
doigts
les
15.
Retirez les clés de réglage. Prenez l’habitude de vérifier si les clés de
réglage et autres outils sont retirés de l’outil avant de le mettre en marche.
Ne dépassez pas les limites, contrôlez l’outil. Gardez les pieds bien en
16.
place et assurez votre équilibre.
Employez de l’équipement de sécurité. Toutes les personnes présentes dans
17.
l’aire de travail devraient porter des lunettes de protection ou à coqueslatérales conformes aux normes de sécurité en vigueur. Les lu-nettes
ordinaires peuvent être pourvues de verres résistants, mais elles ne sont pas
sécuritaires. Portez des protecteurs d’oreilles pour les tâches prolongées et un
masque facial contre la poussière. Un casque rigide, un masque facial, des
chaussures de sécurité, etc. devraient être utilisés lorsque la situation l’exige.
Gardez un extincteur d’incendie à portée de la main.
Maintenez les gardes en place et en bon état.
18.
19.Ne vous appuyez jamais sur l'outil. De graves blessures pourraient résulter du
renversement de l'outil ou de son démarrage accidentel.
20.
Tenez les mains à l’écart des arêtes tranchantes et des pièces en mouvement.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
21.
Immobilisez la pièce. Maintenez la pièce avec des serre-joints ou dans un
étau lorsque c’est possible. Cette méthode sera plus sûre que d’utiliser votre
main, et vous garderez vos deux mains libres pour tenir l’outil.
22.
Ne forcez pas l’outil. Votre outil fournira un meilleur rendement si vous
l’employez comme il doit l’être. Un usage excessif, en plus de fatiguer
l’utilisateur, augmentera l’usure de l’outil et rendra son maniement plus diffi cile.
23.
Employez l’outil approprié. N’utilisez pas un outil ou un accessoire non approprié à la tâche. Par exemple, on ne doit pas employer une scie circulaire pour
tailler un arbre ou scier des bûches. N’altérez pas l’outil.
24. Débranchez l’outil lorsque vous ne vous en servez pas ou avant
d’en changer les accessoires ou d’en ef-
25. Rangez les outils que vous n'utilisez pas au sec dans un endroit sûr, hors de
la portée des enfants.
26.
Ne laissez jamais l'outil en marche sans surveillance. Avant de vous en
éloigner, coupez le courant et attendez qu'il soit complètement arrêté.
27.
Décelez les pièces défectueuses. Avant de vous servir de l’outil, inspectez les
gardes et les autres pièces. Vérifi ez l’alignement et
vices de montage, bris de pièces et toute autre condition pouvant nuire au bon
fonctionnement de l’outil. Si un bruit ou une vibration insolite sur-vient, arrêtez
immédiatement l’outil et faites-le vérifier avant de vous en servir de nouveau.
N’utilisez pas un outil défectueux.
28.
Employez les accessoires appropriés. Consultez ce manuel pour
connaître quels acces
qui sont recommandés peut comporter des risques. Assurez-vous que les accessoires sont correctement installés et entretenus. Ne dérangez pas un garde
ou autre dispositif de sécurité lorsque vous installez un accessoire.
29.
Effectuez un entretien soigné des outils. Gardez les tranchants affûtés
et propres. Suivez les instructions de graissage et d’installation des accessoires. Inspectez périodiquement le cordon de l’outil et le cordon de rallonge.
Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses à JESSEM.
30. Entretenez les étiquettes et marques du fabricant. Les indications qu’elles
contiennent sont précieuses.
soires utiliser. L’emploi d’accessoires autres que ceux
RÉPARATION
L’entretien ou la réparation d’un outil électrique par un amateur peut avoir des
31.
conséquences graves.
Pour la réparation d’un outil, n’employez que des pièces de re-
32.
change d’origine. Suivez les directives données à la section « réparation »
de ce manuel. L’emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des
instructions d’entretien peut créer un risque de choc électrique ou de
blessures.
le jeu des pièces mobiles, les
Page 16
GLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRE
GROUNDING
RÈ
AVERTISSEMENT! La poussière degage par perçage, sclage, perçage et
1.
autres travaux de construction contient des substances chimiques reconnues
comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres
troubles de reproduction. Voici quelques exemples de telles substances :
Le plomb contenu dans la peinture au plomb.
•
Le silice cristallin contenu dans la brique, le béton et divers produits
•
de maçonnerie.
•
L’arsenic et le chrome servant au traitement chimique du bois.
Les risque associés à l’exposition à ces substances varient, dépendant
de la fréquence des travaux. Afin de minimiser l’exposition à ces substances
chimiques, assurez-vous de travailler dans un endroit bien aéré et d’utiliser de
l’equipement de sécurité tel un masque antipoussière spéci
conçu pour la filtration de particules microscopiques.
2.
Lisez, comprenez et suivez les instructions figurant sur l’emballage de
la table à toupie et du système d’élévateur de toupie. Ne branchez pas la
Utilisez exclusivement les tables à toupie et les systèmes d’élévateurs
recommandés pour ce moteur.
Système d’élévateur de toupie JessEm Mast-R-Lift II #02120
Système d’élévateur de toupie JessEm Mast-R-Lift II #02121
Système d’élévateur de toupie JessEm Mast-R-Lift Excel II #02202
Système d’élévateur de toupie JessEm Mast-R-Lift Excel #02201
L’utilisation de tables et systèmes d’élévateurs qui ne sont pas spécifique-
ment recommandés peut entraîner une fix
table à toupie
augmente
Ne placez pas le moteur dans la base de la toupie ni ne tenez le moteur à la
4.
main pendant son fonctionnement. Le moteur est conçu pour n’être utilisé que
s’il est correctement immobilisé dans le système d’élévateur ou la table à toupie
JessEm recommandés.
Portez
5.
toujours des lunettes à coques latérales
ez
Utilis
l’outil
choix d’un environnement sain réduisent
la
avec
dans
un
endroit
téléalimentation. Un
bien
les risques de blessures ou d’endommagement du produit.
ation inadéquate du moteur de la
moteur fi
aéré. L’emploi
les risques de blessures.
de
xé
et
masque
un
d’équipement
façon
antipoussière.
de
sécurité
fiquement
inadéquate
et
6.Certains bois contiennent des préservatifs qui peuvent êtretoxiques. Prenez les mesures nécessaires pour éviter l’inhalation et le
contact avec la peau lorsque vous travaillez avec de tels matériaux.
Exigez de connaître l’information de sécurité disponible auprès de votre
fournisseur de matériaux et conformez-vous aux instructions.
7.Assurez-vous que le matériau est exempt de clous, vis, et autres
objets. Veillez à ce que le rebord du matériau dépasse amplement
la surface d’appui sous le matériau. Le contact de l’outil avec la
surface d’appui peut causer un perte de maîtrise et endommager l’outi.
8.
Ne placez jamais les mains à proximité de la surface de coupe.
9.N’utilisez jamais une mèche émoussée ou endommagée. Les
mèches bien affûtées doivent être manipulées avec soin. Les
mèches endommagées peuvent se briser durant le perçage.
mèches émoussées requièrent plus de pression sur la mèche et
pourraient entraîner un bris. Les mèches endommagées peuvent
projeter des particules de carbure et brûler la surface du matériau.
10.Après un changement de mèche ou un réglage, assurez-vous que
l’écrou de douille de serrage et tous les autres dispositifs de
serrage sont serrés à fond. Un réglage lâche
glissement inattendu et une perte de maîtrise. Les composants rotatifs
lâches seront violemment éjectés. Surveillez les vibrations ou la nutation
qui pourraient indiquer que la mèche n’est pas correctement installée.
Gardez toujours le cordon électrique à l’écart des pièces de l’outil en
11.
mouvement. Gardez le cordon à l’écart dela ligne de coupe.
Ne mettez pas le moteur en marche lorsque la mèche est en contact
12.
avec le matériau. Le rebord de coupe de la mèche pourrait saisir le
matériau et entraîner une perte de contrôle de la pièce à travailler.
Ne touchez pas à la mèche durant ou immédiatement après
13.
l’usage. Après l’usage, la mèche peut être assez chaude pour causer une
brûlure sur la peau nue.
14.Afin de réduire les risques de bles-sures, veuillez éviter les«coupesmontantes». La méthode de coupe montante peut vous faire
perdre brutalement le contrôle de la pièce à travailler. Même les petites
mèches peuvent entraîner une coupe montante. Dirigez toujours la
pièce à travailler contre le sens de rotation de l’unité de coupe.
le
peut entraîner un
Les
MISE A LA TERRE
Outils à double isolation comportent partout séparé deux « couches »
de l’isolation électrique entre vous et le système électrique de l’outil.
Outils intégrés avec ce système d’isolation ne sont pas destinés à être
mis à la terre. Ainsi, votre outil est équipé d’une prise à deux broches
qui vous permet d’utiliser des rallonges sans souci de maintenir une
connexion à la terre.
NOTE: Double isolation ne prend pas la place des mesures de sécurité
normales lorsque vous utilisez cet outil, que le système d’isolation est
pour une meilleure protection contre les blessures résultant d’un défaut
d’isolation électrique possible au sein de l’outil.
Page 17
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
5
7
6
4
*
Se compose de 05200
boîte de puissance moteur
et la commande.
2
1
Cadran de vitesse variable
1.
2.
Clé de verrouillage
3.
Interrupteur On-Off
Cordon
4.
5.
Affichage numérique tr/min
Plaque d’identification de l’unité moteur (à le
6.
bas)
Moteur
7.
3
Pictographie
Double Isolation
Couvant alternatif
Amperes
Ce produit a été testé
par Intertek et jugée
conforme aux normes
nationales acceptées.
Spécifications
Moteur
No de Cat.
05200
For use with:
JessEm Mast-R-Lift™ II le modèle #02120, #02121
JessEm Mast-R-Lift™ le modèle #02101, #02102
JessEm Mast-R-Lift™ Excel II le modèle #02202
JessEm Mast-R-Lift™ Excel le modèle #02201
Volts
CA Ampères
120
15
T/Min.
à vide
10,000 -21,000
Page 18
CORDONS DE RALLONGE
Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, un
cordon à trois fils doit être employé pour les outils mis à la
terre. Pour les outils à double isolation, on peut employer
indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils.
Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise de
courant est grande, plus le calibre du cordon doit être
élevé. L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrectement
calibré entraîne une chute de voltage résultant en une
perte de puissance qui risque de détériorer l’outil.
Reportez-vous au tableau ci-contre pour déterminer le
calibre minimum du cordon.
Moins le calibre du fil est élevé, plus sa conductivité est
bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a une
meilleure conductivité qu’un cordon de calibre 16. Lorsque
vous utilisez plus d’une rallonge pour couvrir la distance,
assurez-vous que chaque cordon possède le calibre
minimum requis. Si vous utilisez un seul cordon pour
brancher plu-sieurs outils, additionnez le chiffre d’intensité
(ampères) inscrit sur la fiche signalétique de chaque outil
pour obtenir le calibre minimal requis pour le cordon.
Directives pour l’emploi des cordons de rallonge
Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez-vous
•
qu’elle est marquée des sigles « W-A » (« W » au
Canada) indiquant qu’elle est adéquate pour usage
extérieur.
Assurez-vous que le cordon de rallonge est correctement
•
câblé et en bonne condition. Remplacez tout cordon
derallonge détérioré ou faites-le remettre en état par une
personne compétente avant de vous en servir.
Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets
•
ranchants, des sources de grande chaleur et des endroits
humides ou mouillés.
Calibres minimaux recommandés pour les cordons
de rallonge*
Fiche signalétique
Ampères
Longueur du cordon de ral-longe (m)
25'50'75'100'150'
0-2.01818181816
2.1-3.41818181614
3.5-5.01818161412
5.1-7.01816141212
7.1-12.016141210
12.1-16.0141210
16.1-20.01210
Basé sur sur une chute de voltage limitede 5 volts à 150% de
l’intensité moyenne de courant.
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR LES
CONSULTER AU BESOIN.
MONTAGE DE L'OUTIL
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de bles-sures,
débranchez toujours l’outil avant d’y faire
des réglages, d’y attacher ou d’en enlever
les accessoires. L’usage d’accessoires
autres que ceux qui sont spécifiquement
recommandés pour cet outil peut
comporter des risques.
Douilles de serrage
La douille de serrage doit être fixée à l’écrou de
douille avant d’être placée sur le pivot. Assurezvous que le calibre de la douille correspond à
celui de la tige de la mèche à utiliser. Si le calibre
de la mèche ne correspond pas, la douille de
serrage pourra se briser. Pour fixer ou enlever
l’écrou de la douille de serrage, suivez les
instructions illustrées dans cette page.
Fixation de la douille de serrage à l’écrou de douille
Pour assembler, placez le bout rétréci de la douille de
serrage sur une surface plane. Placez ensuite l’écrou
sur la douille (Fig. 1).
Fig. 1
Positionnez l’écrou à plat sur la douille, face étroite sur
le dessus (Fig. 2).
Fig. 2
Page 19
Enclenchez l’écrou et la douille en pesant sur
l’écrou avec la paume de la main (Fig. 3).
Pour détacher la douille de l’écrou, tenez solidement
l’écrou d’une main et, de l’autre main, pressez la
douille sur le côté pour la détacher (Fig. 4).
Fig. 3
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de blessures, débranchez
toujours l’outil avant d’y attacher des accessoires, d’en
enlever ou d’effectuer des réglages. Le boîtier du moteur
s’abaissera lorsque vous actionnerez le bouton de
dégagement du moteur. Cette situation pourra causer
des blessures à l’utilisateur et des dommages à l’outil
ou au matériau. S'assure que la main est fermement sur
le moteur en appuyant le bouton.
Installation du moteur dans le système d’éateur
Pour installer le moteur dans un système d’élévateur de toupie, il
convient au préalable de lire, comprendre et suivre les consignes
fournies dans l’emballage du système.
Fig. 4
Pour réduire les risques de blessures, utilisez
exclusivement les tables à toupie et les systèmes
d’élévateur suivants avec ce moteur.
JessEm Mast-R-Lift II™ #02120, #02121
JessEm Mast-R-Lift™ #02101, #02102
JessEm Mast-R-Lift Excel II™ #02202
JessEm Mast-R-Lift Excel™ #02201
Si d’autres tables ou systèmes d’élévateur sont
utilisés, le moteur de la table à toupie risque de ne
pas être bien fi xé à la téléalimentation. Un moteur
fixé de façon inadéquate augmente les risques de
blessures ou de dommages du produit.
AVERTISSEMENT
Page 20
Installation de la mèche
Il n’est pas nécessaire de retirer le moteur du
système pour installer un assemblage de collet ou
une mèche. (Si vous souhaitez retirer le moteur,
consultez les consignes du système d’élévateur.)
Soulevez le moteur aussi haut que possible. Enlevez
toujours les rognures de bois, la poussière et les
autres corps étrangers du pivot de la douille et de la
douille de serrage avant de faire une installation.
1.
Introduisez la douille de serrage dans le pivot de
douille. Introduisez la tige de la mèche dans la
douille tel qu’indiqué ci-après :
2.
Introduisez la tige de la mèche dans la douille
aussi loin que possible.
3.
Assurez-vous qu’il y ait un minimum de 1,6 mm
(1/16") entre le fond de la douille de serrage et le
rayon à la partie tranchante de la mèche (Fig. 5).
Minimum
1/16"
Collet nut
Collet
Bit shank
Fig. 5
4.
Assurez-vous que la douille n’est pas fixée à
une section cannelée de la tige de mèche. La
douille devrait être fixée à une partie massive
unie de la tige de mèche.
5.
Pour serrer la mèche dans la douille de serrage,
utilisez deux clés (Fig. 6).
Fig. 6
N.B. Ne serrez pas la douille de serrage sur une
tige de mèche de mauvais calibre. Cela pourrait
endommager la douille.
Retrait de la mèche
Desserrez l’écrou de douille du pivot de la
6.
douille à l’aide de deux clés.
7.
Une fois relâché, dévissez l’écrou de douille à
la main jusqu’à ce qu’il soit serré à nouveau.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de blessures, portez
des lunettes étanches ou des lunettes de
sécurité avec écrans latéraux. Attendez toujours
l’arrêt total de la mèche et débranchez l’outil
avant de changer les accessoires ou d’effectuer
des réglages. N’effectuez jamais de réglages
lorsque la toupie fonctionne. Utilisez toujours
les protections et les garants.
N’utilisez cette toupie que si elle est solidement
immobilisée dans le système d’élévateur et la
table à toupie JessEm recommandés.
8.
Utilisez les deux clés jusqu’à ce que la mèche
puisse être retirée de la douille.
Utilisation du cadran de vitesse variable
Le cadran de vitesse variable permet à l’utilisateur
de régler la vitesse de rotation (tr/min) de l’outil.
Les réglages du cadran de vitesse variable se
situent entre les chiffres 10,000 RPM to 21,000 RPM. Les chiffres plus élevés correspondent à des
vitesses plus rapides et les chiffres moins élevés à
des vitesses plus lentes.
Pour changer la vitesse, réglez le cadran de vitesse
variable au chiffre voulu.
Page 21
Consultez le tableau suivant pour déter-miner la
vitesse optimale et le diamètre de la mèche.
AVERTISSEMENT
Vitesse
Variable
Lente
Lente
Médium
Médium
Médium
Rapide
Rapide
Démarrage et arrêt du moteur d’une toupie
Pour lancer le moteur, levez l’interrupteur de
1.
marche/arrêt. L’interrupteur reste levé jusqu’à ce
qu’il soit poussé vers le bas.
Pour arrêter le moteur, poussez l’interrupteur de
2.
marche/arrêt vers le bas.
Pour verrouiller le moteur, tirez la clé de verrouillage.
3.
Lorsque la clé de ver-rouillage est retirée,
l’interrupteur de marche/arrêt levé ne lancera pas le
moteur. Toutefois, si la clé de verrouil-lage est
retirée quand le moteur est en marche, le fait de
pousser l’interrupteur de marche/arrêt vers le bas
arrêtera le moteur.
Protection contre la surcharge électronique
RPM
10,000
12,000
14,000
16,000
18,000
20,000
22,000
Max. diamètre
de la mèche
76,2 à 88,9 mm
76,2 à 88,9 mm
57,2 à 63,5 mm
57,2 à 63,5 mm
31,8 à 50,8 mm
25,4 mm
25,4 mm
Pour réduire les risques de blessures, utilisez
des plaques à rainures, des poussoirs ou
tampons de poussée en vue d’une protection
adéquate. N’approchez pas les mains des
mèches en mouvement. Consultez le manuel de
la table à toupie pour procéder à une installation et une utilisation correctes.
Pour faire la coupe
La vitesse et la profondeur de coupe dépendront
surtout du genre de matériau à couper. Gardez la
pression de coupe constante mais n’appliquez pas
une pression excessive sur la toupie au point de
ralentir le moteur. Il peut être nécessaire, dans des
bois très durs ou des matériaux à problème, de
repasser plus d’une fois à des profondeurs différentes
pour obtenir la profondeur de coupe désirée.
Avant de commencer une coupe sur un matériau, il est
conseillé de faire un essai sur un morceau de bois de
rebut. Ceci vous fera voir comment sera la coupe et
vous permettra de vérifier si les dimensions sont
exactes.
Positionnez le guide de façon à diriger la pièce à
travailler contre le sens de rotation de l’unité de coupe.
Diriger la pièce à travailler dans le sens de rotation
équivaut à procéder par coupe montante, ce qui est
très dangereux. La méthode de coupe montante peut
vous faire perdre brutalement le contrôle de la pièce à
travailler.
Avant qu’une surcharge du moteur ne se produise, le
circuit électronique de protection contre les surcharges
de moteur éteint l’outil.
Si le moteur s’arrête en cours d’utilisation, placez le
commutateur de marche / arrêt à la position « O »
pendant
électroniques
arrêt pour continuer à utiliser l’outil.
Démarrage progressif
La fonction de démarrage progressif réduit la réaction de
couple vers l’outil et vers l’utilisateur. Cette
caractéristique augmente graduellement la vitesse du
moteur de zéro jusqu’à la vitesse sélectionnée avec le
cadran de vitesse variable.
Commande à rétroaction
Le système de régulation électronique de la vitesse
permet à l’outil de maintenir une vitesse constante
entre les conditions à vide et avec charge.
trois
secondes
(3)
de l’outil. Levez l’interrupteur de marche/
pour
rétablir
les
réglages
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de blessures, veuillez
éviter les «coupes montantes». La méthode de
coupe montante peut vous faire perdre
brutalement le contrôle de la pièce à travailler.
Même les petites mèches peuvent entraîner une
coupe montante.
ERREUR! COUPE MONTANTE
Guide
Direction de
Sens de
Rotation
l’avance
Page 22
Guide
CORRECT! AVANCE CONTRE LA
ROTATION DE L’UNITÉ DE COUPE.
ATTENTION! UNE COUPE MONTANTE
PEUT SE PRODUIRE SI L’ON COUPE
COMPLÈTEMENT À TRAVERS LA PIÈCE
Guide
Sens de
Rotation
Direction de l’avance
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de bles-sures,
débranchez toujours l’outil avant d’y effectuer
des travaux de maintenance. Ne faites pas vousmême le démontage de l’outil ni le rebobinage du
système électrique.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme
d’entretien ponctuel. Avant de vous en servir,
examinez son état en général. Inspectez-en la garde,
interrupteur, cordon et cordon de rallonge pour en
déceler les défauts. Vérifiez le serrage des vis,
l’alignement et le jeu des pièces mobiles, les vices de
montage, bris de pièces et toute autre condition
pouvant en rendre le fonctionnement dangereux. Si un
bruit ou une vibration insolite survient, arrêtez
immédiatement l’outil et faites-le vérifier avant de vous
en servir de nouveau. N’utilisez pas un outil
défectueux. Fixez-y une étiquette marquée « HORS
D’USAGE » jusqu’à ce qu’il soit réparé (voir «
Réparations »).
Sens de
of Rotation
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques de blessures, choc
électrique et dommage à l'outil, n'immergez
jamais l'outil et ne laissez pas de liquide s'y
infiltrer.
Nettoyage
Débarrassez les évents des débris et de la poussière.
Gardez les poignées de l’outil propres, à sec et
exemptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage de l’outil
doit se faire avec un linge humide et un savon doux.
Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine, les
diluants à laque ou à peinture, les solvants chlorés,
l’ammoniaque et les détergents d’usage domestique
qui en contiennent pourraient détériorer le plastique et
l’isolation des pièces. Ne laissez jamais de solvants
inflammables ou combustibles auprès des outils.
Direction de
l’avance
Page 23
AVERTISSEMENT
ACCESSOIRES
Pour minimiser les risques de blessures,
débranchez toujours l’outil avant d’y installer ou
d’en enlever les accessoires. L’emploi
d’accessoires autres que ceux qui sont
expressément recommandés pour cet outil peut
présenter des risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le site
internet www.jessem.com.
Pour obtenir une liste complète des tables à toupie et
des systèmes d’élévateur JessEm, consultez le site de
JessEm, www.jessem. com, ou contactez un
concessionnaire dans votre région.
Les systèmes d’élévateur JessEm suivants
conviennent au moteur avec boîte de com-mandes
JessEm:
JessEm Mast-R-Lift™ Modèle #02101, #02102
JessEm Mast-R-Lift II™
JessEm Mast-R-Lift™ Excel Modèle
JessEm Mast-R-Lift™ Excel II Modèle #02202
Modèle #02
120, #02121
#02201
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE JESSEM TOOL
Tous les produits JessEm sont garantis de tous
défauts de main d'œuvre et de matériels. JessEm
remplacera ou réparera n'importe quel produit qui, lors
d'une inspection, sera considéré comme défectueux
pendant une période d'une (1) année à partir de la
date d'achat et cela avec une preuve d'achat. Toute
réclamation de garantie devra être faite directement à
la compagnie JessEm Tool. Contactez JessEm pour
obtenir des instructions et une autorisation de retour
pour une réclamation de garantie. Le consommateur
est responsable des couts de livraison s'il désire
retourner le produit à JessEm Tool. Nous réparerons
ou remplacerons le produit, à notre discrétion, puis
nous vous renverrons le produit sans frais.
LIMITATIONS DE GARANTIE
Cette garantie ne couvre pas:
Les réparations ou modifications faites pas une
•
personne autre que le service professionnel agréé
de JessEm Tool.
• Les usures normales
l'abus, la mauvaise utilisation ou la négligence. .
•
Le mauvais entretien.
•
•
Une utilisation continue après une défaillance
partielle.
•
Les produits qui ont été modifiés.
Les produits utilisés avec des accessoires
•
inappropriés.
Une usure prématurée du fil à cause d'un réglage de
•
hauteur fait avec une perceuse électrique ou sans fil.
Où acheter:
Date d’achat: ______________________________________________________________
105200-001Balai de carbone2
205200-002Pinceau2
305200-003Boîte de carbone2
405200-004Vis de robinet1
505200-005Vis de robinet2
605200-006Vis de tête4
705200-007Vis de robinet6
805200-008Dispositif de décharge de traction1
905200-009Capot arrière du moteur1
1005200-010Carte mère1
1105200-011Douille de fil1
1205200-012Verrouillage du fil de décharge1
1305200-013Câble principal1
1405200-014Boîtier du stator1
1505200-015Stator principal1
1605200-016Vis de robinet2
1705200-017Rondelle plate6
1805200-018Rondelle ressort6
1905200-019Compount d'aimant1
2005200-020Roulement NSK1
2105200-021Routeur du moteur1
2205200-022Roulement NSK1
2305200-023Déflecteur de vent1
2405200-024 Boîtier du moteur AL1
2505200-025Déflecteur de poussière1
2605200-026Plaque de presse de roulement1
2705200-027Vis de tête3
2805200-028
Écrou de l'axe d'échange
1
2905200-029Pince de serrage 1/2" 1
3005200-030 Écrou de pince de serrage2
3105200-031
Câble de contrôle
1
3205200-032Jonction de câble SD13 1
3305200-033Jonction de câble SD201
3405200-034Vis de robinet9
3505200-035 Boîtier de contrôle-dans le bas1
3605200-036Potentiomètre1
3705200-037Bouton du potentiomètre1
3805200-038Vis de robinet5
3905200-039Rondelle d'isolation1
4005200-040
Écran de vitesse de la carte mère
1
4105200-041 Boîtier de contrôle-dans le haut1
4205200-042Interrupteur principal1
4305200-043Verrouillage du fil de décharge1
4405200-044Cordon d'alimentation1
4505200-045Vis contre-coulée4
4605200-046Support du boîtier de contrôle1
4705200-047Pince de serrage 1/4 " 1
4805200-048Clé2
05200 Liste des pièces du moteur du routeur 20170216
Page 26
Motor Control PCB
Speed Display PCB
0 0 0 0 0
main winding -R
Main winding-L
Brush-R
Brush-L
M
Power
ON/OFF
Speed Adjustment
Potentiometer
1
4
3
1 2 3 4 5 6
5
6
2 3
12
3
2
1
Modèle No.: 05200.
Moteur Paramètre: 120V 60Hz 15A
Aucune vitesse de chargement: 10,000~21,000 RPM
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.