COMPACT
DIGITAL AUDIO
PWR
VOL
VOL
SEL
BAND
AUX
MUTE
RPT1RPT A-B
2
RDM3INT
4 5
MEM/CLR
6
ELAPSE 
AS/PS
BASS
SCAN DISP
CH
PROGRAM
BASS
(ST)
AM/FM/CD RECEIVER
CD3010X
45Wx4
RDM
PGM
INPUT
Ampli des basses
Appuyez sur le bouton BASS pour amplifier 
les notes basses. BASS apparaît à 
l'affichage lorsque la fonction est activée.
Alimentation
Appuyez sur PWR pour allumer
ou éteindre l’autoradio.
Volume
Pour régler le 
volume, appuyez 
sur les touches
   ou   .
0 = minimum 
46 = maximum 
VOL
VOL
Silence
Appuyez sur
 MUTE 
pour couper le récepteur. 
Bip sonore
Appuyez sur
   (SEL) 
pendant trois secondes 
pour activer ou désactiver l’émission du bip 
sonore. Lorsque le bip sonore est activé,
  apparaît dans l’affichage. 
Remettez l’affichage à zéro.
Utilisez la pointe d’un crayon (ou de 
tout autre objet non métallique) pour 
appuyer sur le bouton RESET.
R
L
Niveau de volume 
programmable
Appuyez sur PWR  
pendant > 3 secondes 
pour programmer 
la mise sous tension 
initiale du volume.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
PWR
VOL
VOL
SEL
BAND
AUX
MUTE
RPT1RPT A-B
2
RDM3INT
4 5
MEM/CLR
6
ELAPSE 
AS/PS
BASS
SCAN DISP
CH
PROGRAM
BASS
(ST)
L
AM/FM/CD RECEIVER
CD3010X
45Wx4
RDM
PGM
INPUT
Intensidad
Pulse el botón BASS para aumentar 
el tono del bajo. BASS aparece en 
el visualizador cuando se lo activa.
Potencia
Pulse PWR para 
prender o apagar la 
unidad
Volumen
Pulse el boton 
  o   para
ajuste el volumen.
0 = minimo
46 = maximo 
VOL
VOL
Silenciador
Presione
 sur
 MUTE 
para silenciar al receptor. 
Reajuste la pantalla.
Use la punta de un lápiz (u otro 
objeto no metálico) para presionar 
sobre el botón RESET.
Pitido Audible
Presione    (SEL) por tres segundos 
para encender o apagar el pitido audible 
(beep). Cuando el pitido Audible está 
encendido en el visualizador aparece   .
R
Nivel programable 
de volumen
Pulse PWR por 
> 3 segundos 
para programar 
la subida 
inicial del volumen.
Operation
How to Enjoy the CD3010X AM/FM Stereo 
Radio/Compact Disc Player with Remote 
Control and Auxiliary Input Jack
Welcome!
What you’re holding is no ordinary owner’s manual. We’ve tried to make the instructions in this owner’s 
manual clear and easy to follow. If you take a few minutes to look through it, you’ll learn how to use all of 
the features on your new Jensen car stereo for maximum enjoyment.
Warranty Service
If your Jensen stereo should ever require service, you will need to have the original dated receipt. If you 
ever need to return the unit for any reason, always include the receipt with the product.
Basic Operation
Power • Volume • Audible Beep • Reset • Mute • Bass Boost
- 6 = minimum 
+6 = maximum
- 6 = minimum 
+6 = maximum
R12= Right speakers only 
C00= Equal sound right and left 
L12= Left speakers only
F12= Front speakers only 
C00= Equal sound right and left 
R12= Rear speakers only
1. In Clock Priority, press and hold
DISP button for three seconds 
until colon flashes, then release.
Radio Operation
Select a Band
Press BAND button to change radio 
between three FM bands and two AM 
bands. Each band stores up to six 
preset stations.
Tuning
Manual Tuning
To activate manual tuning 
mode, press and hold the 
<< or >> button for more 
than 4 seconds then 
release. Then press and 
release the << or >> until 
desired frequency is 
selected. The unit will 
default back to Seek 
Tuning mode after 
5seconds of no button 
activity.
Seek Tuning
Press the << or >> button 
for less than 4 seconds to 
move to next station 
automatically.
Select six strong stations and store 
them in the current band.
Automatically Store Stations
1. Select a band (if needed).
2. Press AS/PS button for more
than three seconds. The new 
stations replace stations 
already stored in that band.
>4 Sec
<4 Sec
>3 Sec
Scan stations stored in the current 
band.
Preset Scan
1. Select a band (if needed).
2. Press AS/PS button for less
than three seconds. Radio 
pauses for ten seconds at 
each preset station. Press 
AS/PS again to stop scanning 
when desired station is 
reached.
Six numbered preset buttons store and recall 
stations for each band.
Preset Stations
Store a station:
3 Sec
1. Select a band (if needed).
Band
Preset Station Number
1. Select a band (if needed).
2. Press a preset button to 
select stored station.
Recall a station:
Scan
CD Player Operation
Insert and Eject CD
Push a CD into slot. The CD will begin to play.
Fast Forward and Fast Reverse
Press << or >> for more 
than one second to fast 
forward or fast reverse. 
CD play starts from when 
you release the button.
>1 Sec
Repeat Selection (RPT A-B)
The Repeat A-B function allows you to continuously 
repeat a selection of music.
1. Press RPT A-B to set the
beginning point (A).
2. Press RPT A-B again to set the
end point (B).
The chosen selection of music will repeat over 
and over until RPT A-B is pressed again.
Program CD Tracks
Use Program function to select up to 8 
CD tracks to play in any order. Program 
works by allowing you to select a track 
number for each spot in the playing 
sequence. A CD must be inserted to 
use Program.
1. Press << or >> to
choose track number.
2. Press MEM/CLR to
enter track number into 
memory. Display shows 
next track number in 
sequence. Continue (up 
to 8 times) for all desired 
tracks.
3. Press PGM to play CD
in programmed order.
Note
•Do not expose CD player to extremely high or 
low temperatures.
•Do not drive with ejected CD in the slot.
Removing Radio from Dash
Specifications
CD Player
Signal/noise ratio............................................................................................................................................................ >86 dB
Frequency response.......................................................................................................................................... 20 Hz - 20 kHz
Channel separation.........................................................................................................................................................>65 dB
D/A converter................................................................................................................................................................ 1 Bit/CH
FM Tuner
Tuning range........................................................................................................................................... 87.5 MHz-107.9 MHz
FM mono sensitivity......................................................................................................................................................... 12 dBf
50 dB quieting sensitivity (stereo)................................................................................................................................... 16 dBf
Stereo separation @ 1 kHz.............................................................................................................................................. 40 dB
AM Tuner
Tuning range................................................................................................................................................ 530 kHz-1720 kHz
Amplifier
Total system power........................................................................................................................................... 180 watts peak
Power output................................................................................................................................................................. 4 x 45W
General
Power supply................................................................................................................................11-16 VDC, negative ground
Speaker output impedance........................................................................................................................................ 4-8 Ohms
Fuse........................................................................................................................................................ 10 amp fast blow ATO
Dimensions................................................................................................................. 7" x 7" x 2" (178mm x 178mm x 55mm)
Specifications subject to change without notice.
Limited One Year Warranty–USA and Canada
Recoton Mobile Electronics, Inc.
1090 Emma Oaks Trail
Lake Mary, Florida 32746
©2002 Recoton
www.jensen.com
Length of Warranty. This warranty from Recoton
Mobile Electronics shall be in effect for a period of one 
year from the date of the first consumer purchase.
Persons Protected. This warranty will be enforceable 
by the original owner during the warranty period so long 
as proof of date of purchase from an authorized Jensen 
dealer is presented whenever warranty service is 
required.
What is Covered. Except as otherwise specified below, 
this warranty covers all defects in material and 
workmanship in this product. The following are not 
covered: damage resulting from accident, misuse, 
abuse, neglect, product modification, improper 
installation, incorrect line voltage, unauthorized repair 
or failure to follow instructions supplied with the 
product; damage occurring during shipment (claims 
must be presented to the carrier); elimination of car 
static or other electrical interferences; any product 
purchased outside USA or Canada, or on which the 
serial number has been defaced, modified or removed.
How You Can Get Service. 
U.S. Purchasers. Please telephone Jensen at
1-800-323-4815. We will either inform you of the name 
and address of an authorized Jensen repair station 
which will service the product or will advise you to send 
the product to a factory service center.
Canadian Purchasers. The product should be returned 
to the Jensen dealer from whom it was purchased and
such dealer either will service or arrange for service 
of the product.
If shipment of the product is required, it should be 
packed securely. The original dated bill of sale must 
always be included with the product as proof of 
warranty coverage.
What We Will Pay For. We will pay for all labor and 
material expenses required to repair the product, but 
you must pay any labor costs for the removal and/or 
installation of the product. If the product is shipped 
for warranty service, you must prepay the initial 
shipping charges, but Jensen will pay the return 
shipping charges if the product is returned to an 
address inside the USA or Canada.
Exclusion of Certain Damages. Jensen’s liability is 
limited to the repair or replacement, at our option, of 
any defective product and shall not include incidental 
or consequential economic damages of any kind.
Some states and/or provinces do not allow 
limitations on how long an implied warranty lasts 
and/or do not allow the exclusion or limitation of 
incidental or consequential damages, so the above 
limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you 
may also have other rights which vary from state to 
state and province to province.
Technical Assistance
1.800.323.0221 • 365 / 24 / 7 @ www.jensen.com
Repeat • Random • Intro Scan • Elapse (CD Display) • Pause
Remote Control
The Remote Control will allow you to control the basic functions of the CD3010X. 
The CD3010X is also compatible with the Jensen IR20 steering wheel remote 
control. (Purchased separately.)
Display Priority
Press  (eject) to stop CD play and eject 
CD from slot. Unit does not have to be 
turned on to eject CD from slot.
Skip Tracks
Press << or >> for less than 
one second to advance CD to 
next track. Track numbers 
show on display.
<1 Sec
Insert CD
label side up.
®
®
 Treble
Balance
Bass
Fader
Set the Clock
Operación
Cómo disfrutar la Radio Estéreo AM-FM / 
Reproductor de Discos Compactos con el 
Control Remoto y Enchufe Hembra Auxiliar
¡Bienvenido!
Lo que tiene en sus manos no es un manual cualquiera de usuario. Hemos hecho lo posible para que 
las instrucciones en este manual sean claras y fáciles de seguir. Si se da unos pocos minutos para 
leerlo, aprenderá a usar todos los elementos de su nuevo estéreo Jensen para carros para que pueda 
disfrutarlo al máximo.
Garantía de Servicio
Si su estéreo Jensen necesitara alguna vez servicio, necesitará tener la factura original de compra. Si 
por cualquier causa necesita devolver la unidad, debe incluir siempre la factura con la unidad.
Operación Básica
Potencia • Volumen • Pitido Audible • Reajuste • Silenciador • Intensidad
- 6 = minimo 
+6 = máximo
Sonidos Agudos
R12= Altoparlante derecho solamente 
C00= Ecualiza el sonido al la derecha y a la izquierda 
L12= Altoparlante izquierda solamente
Balance
Sonidos Graves
F12= Altoparlantes delanteros solamente 
C00= Ecualiza el sonido delante y traseros 
R12= Altoparlantes traseros solamente
Atenuación Acústica
Operación de la radio
Selección de Banda
Pulse el botón BAND para sintonizar la 
radio entre las tres bandas FM y dos 
bandas AM. Cada banda almacena la 
selección de hasta seis emisoras.
Selección de Emisora
Seleccione seis emisoras de señal fuerte y 
almacénelas en la banda actual.
Almacenamiento Automático de 
Emisoras
1. Seleccione una banda si fuera 
necesario.
2. Mantenga pulsado el botón la 
AS/PS en forma continua por 
más de 3 segundos. Las 
emisoras seleccionadas 
reemplazarán a aquellas que se 
habían almacenado 
previamente.
>3 Seg
Busque con el escáner las emisoras 
almacenadas en la banda actual.
Preselección Mediante Escáner
1. Seleccione una banda si fuera 
necesario.
2. Pulse el botón AS/PS por menos 
de 3 segundos. La radio hará 
una pausa de 5 segundos en 
cada emisora que encuentre. 
Pulse AS/PS nuevamente para 
que el escáner se detenga 
cuando haya encontrado la 
emisora deseada.
El equipo tiene seis botóns numerados de 
preselección para almacenar o llamar emisoras de 
cada banda.
Preselección de Emisoras
Cómo almacenar una emisora:
3 Seg
1. Seleccione una banda (si 
fuera necesario).
2. Seleccione una emisora.
3. Mantenga pulsado durante 
tres segundos un botón de 
preselección. El número 
programado aparecerá en la 
pantalla.
Banda Número de Emisora Preseleccionada
1. Seleccione una banda, (si fuera 
necesario).
2. Pulse un botón de preselección 
para seleccionar una emisora 
almacenada previamente.
Cómo llamar una emisora:
Rastreo
Inserción y Expulsión del Disco 
Compacto
Empuje un CD dentro de la ranura y levante el 
panel para cerrarlo. El CD empieza a reproducirse.
Avance rápido y retroceso rápido
Sostenga el botón << o >> 
por más de un segundo 
para avanzar o regresar 
rápido. El CD comienza a 
tocar el momento que 
suelta el botón.
>1 Seg
Repetir selección (RPT A-B)
La función Repetir A-B permite repetir 
continuamente una selección de música.
1. Pulse RPT A-B para fijar el punto
de comienzo (A).
2. Pulse RPT A-B de nuevo para
fijar el punto de finalización (b).
La selección de música escogida se repetirá una y 
otra vez hasta que se pulse de nuevo RPT A-B.
Cómo programar las pistas de los 
discos compactos
Debe emplear la función de 
Programación para seleccionar hasta 8 
pistas CD sin seguir un orden 
establecido. La programación permite 
que el usuario seleccione un número de 
pistas siguiendo una secuencia. Se 
debe insertar un CD para utilizar la 
Programación.
1. Puse el botón << o >>
para seleccionar el 
número de la pista 
deseada.
2. Pulse el botón MEM/ 
CLR para introducir el 
número de la pista en la 
memoria del equipo. En 
el visualizador aparece 
el número siguiente de 
pista. Continúe (hasta 8 
veces) para hacer la 
selección de todas las 
pistas deseadas.
3. Pulse PGM para 
reproducir el CD en el 
orden programado.
Nota
•No exponga el reproductor de CD a 
temperaturas extremas; o sea, calor o frío 
excesivos.
•No conduzca su vehículo con el CD expulsado 
por la ranura del reproductor 
de CD.
Extracción del Radio del Automóvil
Especificationes
Reproductor de CD
Promedio de ruido/señal.................................................................................................................................................>86 dB
Respuesta de frecuencia................................................................................................................................... 20 Hz - 20 kHz
Separación de canales................................................................................................................................................... >65 dB
Transformador D/A..............................................................................................................................................................1 Bit
Sintonización FM
Alcance de sintonización........................................................................................................................ 87,5 MHz-107,9 MHz
Sensibilidad mono FM..................................................................................................................................................... 12 dBf
50 dB de umbral de sensibilidad (estéreo)..................................................................................................................... 16 dBf
Separación de estéreo à 1 kHz........................................................................................................................................ 40 dB
Sintonización AM
Alcance de sintonización............................................................................................................................. 530 kHz-1720 kHz
Amplificador
Capacidad total de corriente.................................................................................................................................... 180W pico
Salida de corriente........................................................................................................................................................ 4 x 45W
General
Suministro de corriente............................................................................................................... 11-16 VDC, negativo a tierra
Impendancia de salida del altoparlante:................................................................................................................ 4-8 Ohmios
Fusibles....................................................................................................................................................... ATO (10 amperios)
Dimensiones............................................................................................................... 7" x 7" x 2" (178mm x 178mm x 55mm)
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Garantía limitada por un año – en los 
Estados Unidos de América y Canadá
Plazo de garantía – Esta garantía de Recoton Mobile 
Electronics es válida por un año a partir de la fecha de 
compra del primer comprador.
Personas Protegidas – Esta garantía tiene validez 
para el dueño original durante el período de garantía 
siempre que se pueda presentar prueba de la fecha de 
compra de un representante autorizado de Jensen 
dondequiera que se requieran servicios cubiertos por la 
garantía.
Cobertura de la Garantía – Salvo especificación 
contraria, esta garantía cubre todos los desperfectos 
de material y de mano de obra del producto. A 
continuación se detalla lo que no está cubierto por la 
garantía: daños producidos debidos a accidentes, uso 
inapropiado, abuso, negligencia, modificación del 
producto, instalación incorrecta, voltaje inadecuado, 
reparaciones no autorizadas o errores por no haber 
seguido las instrucciones provistas junto al producto, 
daños ocurridos durante el envío (los reclamos deben 
presentarse al transportista), eliminación de estática o 
interferencias eléctricas, cualquier producto comprado 
fuera de los Estados Unidos de América o Canadá en 
el cual se haya modificado, borrado o removido el 
número de serie.
Cómo conseguir el servicio. 
Compradores en los EE.UU. Por favor ponerse en
contacto con Jensen al teléfono 1-800-323-4815. Le 
daremos el nombre y dirección de una casa autorizada 
por Jensen para realizar reparaciones o le 
aconsejaremos que envíe el producto a un centro de 
fabricación.
Compradores en Canadá. El producto deberá 
devolverse a un representante autorizado por Jensen, 
donde se hubiera comprado el artículo y tal agente
debe prestarle los servicios que se necesiten para 
reparar el producto o hacer los arreglos para 
conseguirlo.
Si se requiere el envío del producto, se deberá 
empaquetarlo en forma adecuada. Siempre se 
deberá incluir la factura original con la fecha de 
compra junto al producto como prueba de la 
cobertura de garantía.
Costos Cubiertos. El fabricante pagará los costos 
de mano de obra y de material que se requieran 
para la reparación del producto, pero el comprador 
se hará cargo de los costos de mano de obra 
necesarios para desmontar y/o instalar el producto. 
Si el producto es enviado para servicios cubiertos 
por la garantía, el comprador debe pagar los costos 
iniciales del envío pero Jensen se hará cargo de los 
costos de envío al comprador si el producto es 
devuelto desde una dirección de los EE.UU. o 
Canadá.
Exclusión de Ciertos Daños. La responsabilidad de 
Jensen se limita a la reparación y reemplazo del 
producto, según su propia decisión, por cualquier 
artículo defectuoso y no incluye daño económico o 
incidental de cualquier naturaleza.
Algunos estados y/o provincias no permiten 
limitaciones de la garantía en cuanto a la duración 
de la garantía y/o no permiten la exclusión o 
limitación sobre daños emergentes o incidentales, 
de modo que las limitaciones previamente indicadas 
pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga un derecho específico y 
usted puede ejercer otros derechos que varían 
conforme al estado o provincia de su residencia.
Asistencia Técnica
1-800-323-0221 • 365 / 24 / 7 al www.jensen.com
Repetición • Reproducción al azar • En Rastreo • Tiempo transcurrido 
(Visualización en CD) • Pausa
Control remoto
Pulse  (expulsar) para detener la 
reproducción del CD y expulsar el CD por 
la ranura. No es necesario encender la 
unidad para expulsar el CD de la ranura.
Salto de Pistas
Pulse el botón << o >> por 
menos de un segundo para 
avanzar a la siguiente pista 
del CD. Los números de las 
pistas se muestran en el 
visualizador.
<1 Seg
Inserte el CD
con la 
etiqueta del 
disco hacia
arriba
®
Operación del Reproductor de Discos 
Compactos
Fonctionnement
Comment utiliser votre radio MA/MF stéréolecteur de CD avec télécommande et prise 
d’entrée auxiliaire
Bonjour!
Ce manuel d’utilisation n’est pas un manuel ordinaire. Nous nous sommes efforcés de rendre les 
instructions qu’il contient claires et faciles à suivre. Si vous prenez quelques minutes pour le parcourir, 
vous saurez comment utiliser toutes les fonctions de votre nouvel autoradio stéréo Jensen pour en 
profiter au maximum.
Service sous garantie
Si vous devez faire réparer votre système stéréo Jensen, vous devrez en posséder le reçu d’achat 
original. Si vous devez retourner l’appareil pour quelque raison que ce soit, joignez-y toujours le reçu.
Fonctionnement de base
Alimentation • Volume • Bip sonore • Remettez • Silence • Ampli des basses
- 6 = minimum 
+6 = maximum
- 6 = minimum 
+6 = maximum
R12= Haut-parleurs droite 
C00= Sonorité équilibrée à gauche et à droite 
L12= Haut-parleurs gauche
F12= Haut-parleurs avant 
C00= Sonorité équilibrée à l’avant et à l’arrière 
R12= Haut-parleurs arrière
1. En mode d’affichage 
prioritaire Horloge, 
tenez le bouton DISP 
enfoncé pendant trois 
secondes jusqu’à ce 
que le deux-points 
clignote, pois relâchez.
2. Appuyez sur << pour 
changer les heures; 
appuyez sur >> pour 
changer les minutes.
Fonctionnement de la radio
Sélection de la bande
Appuyez sur le bouton BAND pour 
faire passer la radio des trois bandes 
MF aux deux bandes MA. Chaque 
bande peut comprendre jusqu’à six 
stations programmées.
Sélection d’une station
Sélectionnez six stations pour les mémoriser 
dans la bande affichée.
Mémorisation automatique de stations
1. Sélectionnez une bande (au 
besoin).
2. Appuyez sur le bouton AS/PS et 
maintenez-le enfoncé pendant 
plus de trois secondes. Les 
nouvelles stations remplacent 
les stations mémorisées pour 
cette bande.
>3 Sec
Balayage des stations mémorisées pour la 
bande affichée.
Balayage programmé
1. Sélectionnez une bande (au 
besoin).
2. Appuyez sur le bouton AS/PS 
pendant moins de trois secondes. 
La radio fait une pause de cinq 
secondes à chaque station. 
Appuyez de nouveau sur le bouton 
AS/PS pour mettre fin au balayage 
lorsque vous avez atteint la station 
désirée.
Vous pouvez programmer jusqu’à six stations pour 
les rappeler sur chaque bande.
Stations programmées
Mémorisation d’une station:
3 Sec
1. Sélectionnez une bande (au 
besoin).
2. Sélectionnez une station.
3. Appuyez et maintenez 
enfoncé un bouton de 
mémorisation pendant trois 
secondes. Un chiffre 
préétabli apparaît à 
l’affichage.
Bande Numéro de la station programmée
1. Sélectionnez une bande (au 
besoin).
2. Appuyez sur un bouton de 
mémorisation pour sélectionner la 
station mémorisée.
Rappel d’une station:
Fonctionnement du lecteur CD
Insertion/éjection du CD
Insérez un disque dans la fente, puis repoussez le 
panneau vers le haur pour le fermer. Le CD se 
met à jouer.
Avance/recul rapides
Tenez enfoncé << ou >> 
pendant plus d’une 
seconde pour avancer ou 
reculer rapidement. La 
lecture de CD commence 
dés que vous relâchez le 
bouton.
>1 Sec
Répétition d’une sélection musicale
La fonction Repeat A-B vous permet de faire jouer 
continuellement une plage donnée.
1. Appuyez sur RPT A-B pour
sélectionner le point de départ 
(A).
2. Appuyez de nouveau sur RPT 
A-B pour sélectionner le point 
d’arrêt (B).
La pièce musicale sélectionnée sera 
continuellement répétée jusqu’à ce que vous 
appuyiez de nouveau sur RPT A-B.
Programmation de plages
Utilisez la fonction Program pour 
sélectionner jusqu’à 8 plages sur un CD. 
La fonction Program vous permet de 
sélectionner un numéro de plage pour 
les différentes étapes de la séquence de 
lecture. Un CD doit être inséré dans 
l’appareil pour utiliser la fonction 
Program.
1. Appuyez sur << ou >>
pour sélectionner le 
numéro de la plage.
2. Appuyez sur MEM/CLR
pour entrer le numéro de 
la plage en mémoire. 
L’affichage indique le 
numéro de la plage 
suivante en séquence. 
Continuez (jusqu’à 8 
fois) pour toutes les 
plages désirées.
3. Appuyez sur PGM pour
écouter les plages dans 
l’ordre sélectionné.
Note
•Évitez d’exposer le lecteur de CD à des 
températures extrémes.
•Ne conduisez pas votre véhicule lorsqu’un CD 
se trouve à demi engagé dans la fente.
Caractéristiques
Lecteur CD
Rapport signal/bruit.........................................................................................................................................................>86 dB
Réponse de fréquence............................................................................................................................... ...... 20 Hz - 20 KHz
Séparation de canal........................................................................................................................................................ >65 dB
ConvertisseurD/A................................................................................................................................................................ 1 bit
Récepteur MF
Gamme de fréquences........................................................................................................................ 87,5 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité MF mono ........................................................................................................................................................12 dBf
Sensibilité `50 dB (stéréo)............................................................................................................................................... 16 dBf
Séparation stéréo à 1 KHz ............................................................................................................................................... 40 dB
Récepteur MA
Gamme de fréquences............................................................................................................................ 530 KHz à 1720 KHz
Amplificateur
Puissance totale du système........................................................................................................................ 180 watts (pointe)
Puissance de sortie.................................................................................................................................................4 x 45 watts
Généralités
Alimentation............................................................................................................11 à  16 volts c.c., mise à la terre négative
Impédance de sortie des haut-parleurs.................................................................................................................. 4 à  8 ohms
Fusibles.......................................................................................................................... fusion rapide de type ATO (10 amps)
Dimensions......................................................................................................7 po x 7 po x 2 po (178mm x 178mm x 55mm)
Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
Garantie limité d’un an–É.-U. et Canada
Duré de la garantie. La garantie offerte par Recoton 
Mobile Electronics est en vigueur pour une période d’un 
an à compter de la date d’acquisition par l’acheteur 
original.
Personnes protégées. L’acheteur original peut se 
prévaloir de cette garantie pendant la période prévue à 
la condition de présenter une preuve de date d’achat 
d’un détaillant Jensen autorisé chaque fois que le 
service sous garantie est demandé.
Protection offerte. À moins d’avis contraire plus loin, 
la présente garantie protège l’acheteur contre tout 
défaut de matériel ou de fabrication. Les exceptions 
suivantes s’appliquent: égratignures du déperditeur de 
chaleur attribuables à l’installation ou à l’utilisation; 
dommages attribuables à un accident, à une utilisation 
à mauvais escient, à une utilisation abusive, à une 
négligence, à la modification de l’appareil, à 
l’installation inappropriée, à l’utilisation d’une tension 
incorrecte, à une réparation non autorisée ou encore au 
non-respect des directives fournies avec l’appareil; 
dommages attribuables à l’expédition (ces réclamations 
doivent être adressées au transporteur); élimination 
des interférences statiques du véhicule ou de toute 
autre interférence électrique; produit acheté ailleurs 
qu’aux États-Unis ou au Canada ou sur lequel le 
numéro de série a été effacé, modifié ou supprimé.
Pour obtenir le service. 
Acheteurs américains. Veuillez communiquer avec
Jensen au 1 800 323-4815. Nous vous fournirons le 
nom et l’adresse d’un réparateur Jensen autorisé qui 
vous offrira le service de réparation ou nous vous 
demanderons de faire parvenir l’appareil au centre de 
service de l’usine.
Acheteurs canadiens. Vous devez retourner le 
produit au détaillant Jensen où vous l’avez acheté; le 
détaillant s’occupera de la réparation ou prendra les 
mesures nécessaires pour faire réparer l’appareil.
Si vous devez expédier l’appareil, emballez-le avec 
soin. Placez toujours le reçu d’achat original avec 
l’appareil, comme preuve de validité de la période de 
garantie.
Ce que nous paierons. Nous paierons tous les frais 
de main-d’oeuvre et de matériel nécessaires pour 
réparer l’appareil, mais vous devrez défrayer les 
coûts de main-d’oeuvre pour l’enlèvement et/ou 
l’installation de l’appareil. Lorsque l’appareil est 
expédié pour réparation sous garantie, vous devez 
défrayer les frais d’expédition, mais Jensen paiera 
les frais de retour à la condition que l’appareil soit 
adressé aux États-Unis ou au Canada.
Exclusion de certains dommages. La 
responsabilité de Jensen se limite à la réparation ou 
au remplacement, à sa discrétion, des appareils 
défectueux; elle ne comprend pas les dommages 
économiques consécutifs ou indirects de quelque 
sorte que ce soit.
Certains états et/ou provinces ne reconnaissent pas 
les restrictions en matière de durée des garanties 
implicites et/ou ne permettent pas les exclusions ou 
les restrictions en matière de dommages consécutifs 
ou indirects; il se peut donc que les restrictions et 
exclusions ci-dessus ne vous concernent pas.
Cette garantie vous accorde des droits juridiques 
spécifiques; il se peut que vous ayez également 
d’autres droits en fonction de l’état ou de la province 
où vous demeurez.
Assitance technique
1 800 323-0221 • 24 heures par jour, 365 jours par an: www.jensen.com
Répétition •Lecture aléatoire • Lecture intro • Temps écoulé (affichage CD) • Pause
Prêt à être télécommandé
Saut de plage
Appuyez sur << ou >> 
pendant moins d’une 
seconde pour avancer sur 
le CD à la piste suivante. 
Les numéros des pistes 
sont affichés.
<1 Sec
Insérez le 
disque,
étiquette vers
le haut.
Aiguës
Équilibrage
Basses
Équilibrage avant-arrière
Réglage de l’heure
Appuyez sur  (éjection) pour arrêter le 
CD et l’éjecter de la fente. L’appareil n’a 
pas à être sous-tension pour éjecter le CD.
®
<3 Sec
- 6 = minimo 
+6 = máximo
Press SCAN to scan through strong 
stations in the current band. Radio pauses 
for five seconds at each strong station. 
Press SCAN again to listen to current 
station.
Press SEL two times.
1
VOL
VOL
SEL
Adjust Bass 
up or down.
2
Press SEL four times.
1
VOL
VOL
SEL
Adjust Balance
left or right.
2
Press SEL five times.
1
VOL
VOL
SEL
Adjust Fader 
front or rear.
2
Press SEL three times.
1
VOL
VOL
SEL
Adjust Treble 
up or down.
2
1
2
AS/PS
BAND
BAND
VOL
VOL
SEL
SCAN
1 2 3 4 5 6
C 
O 
M 
P 
A 
C
T
D 
I 
G 
I 
T 
A 
L 
A 
U 
D 
I 
O
C 
H
P 
R 
O 
G
R 
A 
M
RP 
T
R 
D 
MID
T
LO 
C
B 
A
SS
( 
ST
)
L
P 
W
R
V 
O 
L
V 
O 
L
S 
E 
L
M 
P 
3 
/ 
A 
U 
X
I 
N 
P 
U 
T
C
D 
3 
0 
1
0 
X
HI
GH
 P 
O 
W 
E
R 4 
5 
W
x4
B 
A 
N 
D
A 
U 
X
M 
U 
T
E
R 
P 
T
1
R 
P 
T 
A
- 
B
2
R 
D 
M
3
I 
N 
T
4
P
G 
M
5
M 
E 
M 
/ 
C 
L
R
6
E 
L 
A 
P
S 
E
A
S 
/ 
P 
S
B 
A 
S
S
S 
C 
A
N
D 
I 
S 
P
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
I 
N 
P 
U 
T
VOL
VOL
SEL
PGM
5
1
2
3
VOL
VOL
SEL
PGM
5
MEM/CLR
6
VOL
VOL
SEL
Infrared Port
COMPACT
DIGITAL AUDIO
AUX
MUTE
RPT
1
RPT A-B
2
R
Frequency Priority
Clock Priority
1
2
DISP
VOL
VOL
SEL
M
H
1
DISP
VOL
VOL
SEL
2. Press << to change 
hours, >> to 
change minutes.
Hold
In CD Mode
When the display priority is set to clock, the 
clock will be displayed indicating the current 
time. 
Pressing DISP button will temporarily display CD 
track number, time remaining or elapsed time 
depending on current CD display option 
selected. After five seconds the display will 
return to the clock.
1. Press and hold DISP
button while pressing 
>> button to select 
Clock Priority.
Pressing DISP button while 
in Clock Priority will 
temporarily display selected 
station frequency.
1. Press and hold DISP
button while pressing 
<< button to select 
Frequency Priority.
Pressing DISP button while 
in Frequency Priority will 
temporarily display clock.
Hold
In CD Mode
When the display priority is set to frequency, 
display indicates CD track number or elapsed 
time, depending on current CD display option 
selected. 
Pressing DISP button will temporarily display 
clock. After five seconds the display will return to 
the CD display.
2. Select a station.
3. Hold a preset button for three 
seconds. Preset number will 
appear in the display.
Insert removal wrench into 
small hole on right side of 
chassis panel to release lever. 
Pull radio out slightly. 
Repeat for left side.
C 
O 
M 
P 
A 
C 
T
D 
I 
G 
I 
T 
A 
L 
A 
U 
D 
I 
O
PWR
V 
O 
L
V 
OL
S 
E 
L
A 
M 
/ 
F 
M 
/ 
C 
D
R 
E 
C 
E 
I 
V
E 
R
C 
D 
3 
0
1 
0 
X
45Wx4
B 
A 
N 
D
A
U 
X
M 
U 
T 
E
R 
P 
T
1
R 
P 
T 
A
B
2
R 
D 
M
3
I 
N 
T
4
P 
G 
M
5
M 
E 
M
/ 
C 
L 
R
6
E 
L 
A 
P 
S 
E
A 
S 
/ 
P 
S
B 
A 
S 
S 
S
C 
A 
N
D 
I 
S
P
R
I 
N 
P 
U
T
<3 Sec
Auxiliary Input
1
DISP
VOL
VOL
SEL
®
®
Jensen IR20 Remote Control
Jensen CD3010X Remote Control
Pulse el botón SEL dos veces.
Ajuste los bajos 
hacia arriba o 
hacia abajo.
1
VOL
VOL
SEL
2
Pulse el botón SEL cinco veces.
Ajuste el atenuador 
de volumen hacia
arriba o hacia abajo.
1
VOL
VOL
SEL
2
Pulse el botón SEL tres veces.
Ajuste los agudos
hacia arriba o 
hacia abajo.
1
VOL
VOL
SEL
2
Pulse el botón SEL cuatro veces.
Ajuste el equilibrio
acústico hacia 
arriba o hacia abajo.
1
VOL
VOL
SEL
2
1. Estando en Prioridad 
del Reloj, mantenga 
por tres segundos 
presionado el botón 
DISP hasta que los 
dos puntos destellen, 
luego suéltelo.
2. Pulse << para 
cambiar las horas y 
>> para cambiar los 
minutos.
Cómo Poner en Funcionamiento 
el Reloj
3 Seg
Prioridad del Visualizador
Prioridad del Visualizador - Frecuencia
Prioridad del Visualizador - Reloj
1
DISP
VOL
VOL
SEL
Mantenga
presionado
En el Modo CD
Cuando la prioridad del visualizador está puesta en 
reloj, se visualizará el reloj, indicando la hora actual. 
Presionando el botón DISP se visualizará 
temporalmente el número de pista del CD, el tiempo 
restante o el transcurrido, dependiendo de la actual 
opción de visualización seleccionada para el CD. 
Luego de 5 segundos el visualizador volverá al reloj.
Mantenga presionado el 
botón DISP al tiempo que 
presiona el botón >> para 
seleccionar la Prioridad del 
Reloj. En el visualizador 
aparecerá el reloj con su 
icono. Si presiona el botón 
DISP mientras se halla en 
Prioridad del Reloj, el 
visualizador indicará 
temporalmente la frecuencia 
de la emisora seleccionada.
Mantenga presionado el 
botón DISP al tiempo que 
presiona el botón << para 
seleccionar la Prioridad de 
Frecuencia. Si presiona el 
botón DISP mientras se 
halla en prioridad de 
Frecuencia, el visualizador 
indicará temporalmente el 
reloj.
En el Modo CD
Cuando la prioridad del visualizador está puesta 
en frecuencia, el visualizador muestra el número 
de la pista del CD o el tiempo transcurrido, 
dependiendo de la actual opción de visualización 
seleccionada para el CD. Presionando el botón 
DISP el visualizador mostrará temporalmente el 
reloj. Luego de 5 segundos, el visualizador 
volverá a CD.
1
DISP
VOL
VOL
SEL
1
2
DISP
VOL
VOL
SEL
M
H
Inserte la llave inglesa en el pequeño 
agujero del lado derecho del panel del 
chasis para reajustar la palanca.
Saque el radio despacioHaga igual con el otro lado.
C 
OM 
PA 
C 
T
D 
I 
G 
I 
T 
A 
L 
A 
U 
D 
I 
O
PWR
V
O 
L
V 
O 
L
S
E 
L
AM/FM/CD RECEIVER
CD3010X
45 
Wx4
B 
A 
N 
D
A 
U 
X
MU 
TE
RPT
1
RPT A-B
2
RDM
3
INT
4
PGM
5
MEM/CLR
6
ELAPSE
AS/PS
BASS
SCAN
DISP
I 
N 
P 
U 
T
R
BAND
1 2 3 4 5 6
1
2
AS/PS
BAND
Presione SCAN para rastrear las emisoras 
de señal fuerte de la banda actual. La radio 
hace pausa por 5 segundos en cada 
emisora de señal fuerte. Presione de nuevo
SCAN para escuchar la emisora actual.
SCAN
C 
O 
M 
P 
A 
C
T
D 
I 
G 
I 
T 
A 
L 
A 
U 
D 
I 
O
C 
H
P 
R 
O 
G
R 
A 
M
R 
PT
R 
D 
MID
T
LO 
C
B 
A 
S
S
(S 
T
)
L
P 
WR
V 
O 
L
V 
O 
L
S 
E 
L
M 
P 
3 
/ 
A 
U 
X
I 
N 
P 
U 
T
C
D 
3 
0 
1
0 
X
HIGH
 P 
O 
W 
ER
 4 
5 
W
x4
B 
A 
N 
D
A 
U 
X
M 
U 
T
E
R 
P 
T
1
R 
P 
T 
A
- 
B
2
R 
D 
M
3
I 
N 
T
4
P
G 
M
5
M 
E 
M 
/ 
C 
L
R
6
E 
L 
A 
P
S 
E
A
S 
/ 
P 
S
B 
A 
S
S
S 
C 
A 
N
D 
I 
S 
P
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
I 
N 
P 
U 
T
VOL
VOL
SEL
PGM
5
1
2
3
VOL
VOL
SEL
PGM
5
MEM/CLR
6
VOL
VOL
SEL
El Control Remoto le permitirá controlar las funciones básicas del CD3010X. 
El CD3010X es también compatible con el control remoto IF20 para el volante 
(Comprado separadamente)
®
®
Control remoto IR20 de JensenControl Remoto CD3010X de Jensen
Recoton Mobile Electronics, Inc.
1090 Emma Oaks Trail
Lake Mary, Florida 32746
©2002 Recoton
www.jensen.com
®
Recoton Mobile Electronics, Inc.
1090 Emma Oaks Trail
Lake Mary, Florida 32746
©2002 Recoton
www.jensen.com
®
Balayage
Appuyez sur SCAN pour balayer les 
stations suffisamment puissante de la 
bande choisie. La radio fait une pause de 
cinq secondes à chaque station. Appuyez 
de nouveau sur SCAN pour écouter la 
station diffusée.
SCAN