Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
follow instructions.
can be killed or seriously injured if you don't
You
instructions.
follow
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
■ Read all instructions before using the compactor.
■ Close supervision is necessary when used by or near
children. Do not allow to be used as a toy, or to run
unattended at any time. Lock Key Switch when not in use
and store key out of reach of children.
■ Do not touch moving parts.
■ Do not operate with a damaged cord set, plug, motor, or
after damage in any manner. Have the compactor
examined, repaired or adjusted by an authorized
serviceperson.
■ Use only for intended use as described in this manual. Do
not use other than manufacturer's recommended
attachments.
■ Do not compact toxic or volatile flammable material such as
oily rags and insect sprays. Do not compact lighted
cigarettes, cigars, or other hot or burning items. Do not
overload the compactor.
■ Do not take apart the compactor. Incorrect reassembly can
cause electric shock when subsequently used.
■ Handle a loaded trash bag with care. Sharp objects can
pierce the bag and cause injury. Do not overload trash bag
with heavy material such as glass.
■ This compactor is intended for household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS
B
Installer: Leave Use and Care Guide with the homeowner.
Homeowner: Keep Use and Care Guide for future reference and
for local electrical inspector’s use, if required.
Unpacking
WARNING
4. Place the other 2 corner posts on the floor to the side of the
compactor. Grasp the sides of the compactor cabinet and put
compactor on its side on top of the corner posts. Remove the
shipping base from the bottom of the compactor.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install compactor.
Failure to do so can result in back or other injury.
IMPORTANT:
■ Do not grasp console to move compactor.
■ Begin in the room where the compactor will be located.
1. Remove compactor from shipping carton. Remove all
protective packaging materials such as tape and shipping
pads. Use a mild detergent and warm water to remove waxy
residue caused by protective shipping material. Dry
thoroughly with a soft cloth. For more information, see
“Cleaning.”
2. Be sure the power cord is attached to the cord clip on the
rear of the compactor.
A
A
A. Leveling legs
B. Shipping base
Location Requirements
Product dimensions
34¹⁄₈"
(86.7 cm)
A. Cord clip
3. Place the 2 corner posts from the carton on the floor near the
compactor. Open the compactor drawer and remove any
shipping materials or other items from the drawer. Do not
remove the compactor bag. Grasp the handle and raise the
front of drawer until it clears the drawer stops. Grasp sides of
drawer and lift drawer out of compactor. Place the drawer on
the 2 corner posts.
4
15"
(38.1 cm)
24"
(61 cm)
Page 5
Cutout dimensions
3"
(7.6 cm)
A
34
¹⁄₄
" min.
(87 cm)
24" min.
(61 cm)
A. Grounded electrical outlet must be a minimum of 3" (7.6 cm) away
from surrounding cabinets or nearby walls as shown. It can be
placed either to the left or the right side of the product.
18" min.
(45.7 cm)
¹⁄₄
" min.
15
(38.7 cm)
Clearance dimensions
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Recommended Grounding Method
This compactor is for use on a single phase, 115-volt, 60 Hz, AC
only 15- or 20-amp fused and properly grounded circuit and is
equipped with a grounding plug as shown below. It is
recommended that a separate circuit serving only this appliance
be provided.
B
A. Leave 6" (15.2 cm) of clearance space to the right side of the
compactor in order to remove the compactor bags.
B. Leave 23" (58.4 cm) of clearance in front of the compactor in order
to fully open or remove the compactor drawer.
A
This compactor must be grounded while in use to reduce the risk
of electric shock. The compactor is equipped with a threeconductor cord and 3 prong grounding-type plug to fit the proper
grounding-type receptacle. The green (or green and yellow)
conductor in the cord is the grounding wire. Do not connect the
green (or green and yellow) wire to a live terminal.
5
Page 6
Undercounter Installation
NOTE: Proper installation is your responsibility. Make sure you have everything necessary for correct installation. It is the personal
responsibility and obligation of the customer to contact a qualified installer to assure that electrical installation meets all national and
local codes and ordinances.
Tools n e ed e d:
Gather the required tools and parts before starting installation.
■ To avoid damaging floor covering, slide compactor onto
cardboard or hardboard before moving compactor across
floor.
■ Do not allow the rear frame of the compactor to touch the
floor covering when lifting or moving compactor.
Undercounter Installation
2. Use pliers to lower leveling legs away from cabinet. Adjust
legs so there will be a ¹⁄₈" (3 mm) to ¹₄" (6.4 mm) space
between the top of the compactor and the top of the cabinet
opening. Stand the compactor upright.
3. Move the compactor close to its final location.
4. Plug into a grounded 3 prong outlet.
5. Determine if you want the compactor frame or drawer front
flush with the cabinet front.
Using the two #8-18 x ⁵₁₆" (8 mm) screws, install the retaining
brackets to cabinet top as needed:
■ If the compactor frame is to be flush with the cabinet
front, place retaining bracket screws through “1.”
■ If the compactor drawer front is to be flush with the
cabinet front, place retaining bracket screws through “3.”
■ If the compactor is to be midway between “1” and “3,”
place the retaining bracket screws through “2.”
A
B
1. Measure the height of your cabinet opening. The top of the
compactor should be at least
¹₈" (3 mm) from the top of the
cabinet opening.
The rear wheels are preset for a cabinet opening of 34¹⁄₄"
(87 cm). See Position “1” in picture following.
To adjust for other cabinet opening heights:
■ Loosen self-tapping screw just enough to clear stud from
hole in Position “1.”
■ Move the rear wheel and stud to Position “2” or “3” as
needed for your cabinet opening measurement:
Position “2”: 34¹⁄₄" to 34⁷⁄₁₆" (87 to 87.5 cm)
Position “3”: 34⁷⁄₁₆" to 34⁵⁄₈" (87.5 to 88 cm)
NOTE: To level the compactor in position “3,” you may
need to add shims under the leveling legs.
■ Tighten screw. Repeat for other rear wheel.
B
1
2
3
C
A
D
A. Wheel bracket assembly
B. Cabinet
C. Locating stud
D. Self-tapping screw (pivot)
3
2
1
A. Countertop
B. Retaining bracket
6. Slowly lift the front slightly and roll compactor into the cabinet
opening.
Using the two #8-18 x ¹₂" (12 mm) screws, fasten the
retaining brackets to the countertop with the mounting
screws.
Countertop Mounting
A
B
C
A. Countertop
B. Retaining bracket
C. Mounting screw
If brackets cannot be attached to the underside of
countertop, attach mounting clips to brackets. Fasten
compactor to cabinet front with mounting screws through
mounting clips.
6
Page 7
Cabinet-front mounting
D
C
A
B
Changing the Decorative Panel
There are three options for changing the decorative panel:
■ Order an acrylic panel
■ Create a custom panel for use with a trim kit
■ Create a custom panel for installation without trim
To order an acrylic panel or a trim kit, see the “Assistance or
Service” section for information or call the toll-free number on the
cover.
Trim Kit Panel Dimensions
A. Mounting clip
B. Cabinet
C. Retaining bracket
D. Mounting screw
7. Grasp sides of compactor drawer and place bottom of
drawer into tracks. Lift at the handle so drawer will go over
drawer stops. Close drawer. Check that the drawer opens
freely. If the toe plate rubs against floor, see “Adjusting the
Toe P l a te” for further instructions.
Adjusting the Toe Plate
If the toe plate rubs the floor covering, the toe plate clearance
may be changed as follows:
1. Mark on each side of the toe plate the amount of toe plate
that rubs the floor covering.
2. Remove the drawer from the compactor. (See Step 3 in the
“Unpacking” section.)
3. Use a ruler and a pencil or chalk to draw a line between the
marks on each side of toe plate.
4. Use scissors or utility knife to cut toe plate along line.
5. Replace drawer. If toe plate still rubs floor covering, repeat
steps 1-4.
Air Freshener
The solid air freshener system is designed to help control odors
that might develop in the trash. An air freshener disc can be
purchased in department stores (not sold with compactor). Place
the disk-shaped solid air freshener into the air freshener
compartment. The air freshener should last 4 to 6 weeks. It is
used more rapidly when the temperature is high or the air is very
dry.
Use these dimension drawings to create a custom panel for use
with a trim kit.
Flat Panel:
A ⁷⁄₃₂" (5.6 mm) thick panel is required. This is the same thickness
as a standard ¹⁄₄" (6,4 mm) plywood or paneling.
23¹³⁄₁₆"
(
)
60.5 cm
14⁵⁄₈"
(37.2 cm)
Raised Panel:
The outer section of panel must be ⁷⁄₃₂" (5.6 mm) thick to fit into
the trim. Use the dimensions shown when designing raised panel
sections.
⁵⁄₈"
⁷⁄₃₂"
(5.6 mm)
A
B
14
(37.2 mm)
1¹⁄₄"
(32 mm)
23
¹³⁄₁₆
(60.5 cm)
"
⁵⁄₁₆"
(8 mm)
both sides
A. Raised panel or decorative trim
B. Outer section of panel
⁵⁄₁₆"
(8 mm)
7
Page 8
Trimless Panel with Handle
Dimensions
Use these dimensions drawings to create a custom panel for use
without a trim kit. The panel should be ¹⁄₂" to ⁵⁄₈" (13 mm to
16 mm) thick.
NOTE: A thicker panel may need rounded front corners and a
cutout for access to the handle.
23¹³⁄₁₆"
(60.5 mm)
6. Reinstall the toe guard using the existing screws and
¹⁄₂" (13 mm) washer. Then, reinstall the foot pedal.
A
B
C
C
15"
(38.1 mm)
Installation
1. Remove the mounting screws attaching the foot pedal to the
compactor. Remove foot pedal.
A
A
B
A. Mounting screws
B. Foot pedal
2. Remove mounting screws attaching the toe guard to the
compactor. Remove toe guard.
3. Remove the mounting screws attaching the decorative panel
to the compactor. Remove decorative panel and discard
mounting screws.
4. Align the bottom of the custom panel with the bottom of the
drawer front.
5. Secure the panel from the back using four #8 x 1" wood
screws as shown.
D
E
F
A. Handle
B. Custom panel
C. Panel screw locations
D. Toe guard
E. Washer
F. To e gu ar d scr e w
Trimless Panel without Handle
Dimensions
Use these dimension drawings to create a custom panel for use
without a trim kit. The panel should be ¹⁄₂" (13 mm) min. thick.
25"
(63.5 cm)
15"
(
)
38.1 cm
8
Page 9
Installation
1. Remove the mounting screws attaching the foot pedal to the
compactor. Remove foot pedal.
7. Reinstall the toe guard using the existing screws and ¹⁄₂"
(13 mm) washer. Then, reinstall the foot pedal.
A
A
B
A. Mounting screws
B. Foot pedal
2. Remove mounting screws attaching the toe guard to the
compactor. Remove toe guard.
3. Remove the mounting screws attaching the decorative panel
to the compactor. Remove decorative panel and discard
mounting screws.
4. Align the bottom of the custom panel with the bottom of the
drawer front.
5. Secure the panel from the back using 4 – #8 x 1" wood
screws as shown.
6. Attach a 15"(38,1 cm) x ¹⁄₂" (13 mm) quarter-round filler along
the top of the drawer front using glue or screws.
A
B
C
C
D
E
F
A. Custom panel
B. 15" (38,1 cm) x
(13 mm) quarter-round
C. Panel screw locations
D. Toe guard
E. Washer
F. Toe guard screw
¹⁄₂
"
COMPACTOR USE
How Your Compactor Works
The compacting ram is the part of the compactor which
compresses the trash. The compacting ram does not go to the
bottom of the drawer. You will not see compacting of trash the
first few times you load the compactor.
NOTE: The compactor drawer should be more than ¹⁄₂ full before
the compactor can begin to compress the load.
You may hear a noise when glass breaks. Strong glass bottles
may not break at all. The trash in a full compactor bag will be
about ¹⁄₄ the size of its original bulk.
Load bulky trash, bottles, and cans in the center of the drawer.
Bottles or cans not placed in the center may become caught
between the ram and the drawer. The Drawer Monitor Switch
then senses a “misload” and causes the ram to return to the “up”
position without compacting.
9
Page 10
Loading
IMPORTANT: Do not push items down into compactor with
hands or feet.
NOTE: You will not see compacting of trash the first few times
you load the compactor. The compactor drawer should be about
¹⁄₂ full before the compactor can begin to compress the load.
1. Open the drawer. Lift and pull the handle or press the foot
pedal to open the drawer.
NOTE: Pressing the foot pedal opens the container only 3" to
6" (7.6 cm to 15.2 cm), depending on the load.
2. Place trash in compactor.
■ Wrap or cover wet or messy trash.
■ Do not compact items that may develop offensive odors
such as raw meat, fish, grapefruit rinds, disposable
diapers, or personal hygiene items.
■ Load bottles or cans on their sides in the center of the
drawer. Do not load bottles in an upright position.
Stopping Your Compactor
1. Turn the Control Knob to OFF & LOCK.
2. Turn the Control Knob to RUN. This will raise the ram to its
topmost position.
The compactor will automatically advance to the end of the
cycle and stop.
3. You can open the drawer after the compactor stops.
Removing a Filled Bag
When the trash is compacted to the top of the drawer, remove
the bag. If the bag is too heavy, compact less trash before
emptying it in the future.
IMPORTANT: Do not push items down into compactor with
hands or feet.
1. Pull the drawer completely open.
2. Remove top of bag from bag retainer buttons. Pull up all four
bag cuffs. Close bag with twist tie provided.
3. Push Side-Lock Latch down and tilt drawer side open.
3. Close the drawer.
Starting Your Compactor
1. Turn the Control Knob to START. As soon as the compactor
starts, release the Control Knob. The knob will then advance
to the RUN position and begin the compacting cycle.
2. A complete compacting cycle takes about 27 seconds. The
compactor will automatically stop.
NOTE: When the compacting cycle is done, turn the Key-Knob to
OFF & LOCK. Remove the Key-Knob and store it out of children’s
reach.
4. Lift out bag.
Installing a New Bag
Do not use any kind of bag other than those designed especially
for use in your compactor. Order replacement compactor bags
through your local dealer or by calling the toll-free number on the
cover or in the “Assistance or Service” section.
IMPORTANT:
Before installing a new bag, be sure:
■ The drawer side is securely locked.
10
Page 11
■ The container is clean and free of debris.
1. Place folded bag into the drawer. Open bag and pull top
edges over the drawer top.
2. Lock bag in place by pulling the four prepunched holes over
the bag retainer buttons. Holes will expand over the buttons
without damaging the bag.
3. Press inside of bag against the drawer bottom, sides and
corners for a smooth fit.
COMPACTOR CARE
Your new compactor is designed to give you many years of dependable service. However, there are a few things you are expected to do
in order to properly maintain your compactor. This section will tell you how to clean and care for your compactor.
Cleaning
Before cleaning the compactor, turn the Key-Knob (or Key-Switch) to the OFF & LOCK position and remove it.
NOTE: Any services other than those outlined in this section should be performed by a designated service representative.
Cleaning Exterior Surfaces
1. Wash exterior surfaces (including stainless steel) with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners. Rinse and dry thoroughly
with a soft cloth.
2. Wipe up spills right away. Some foods can damage the finish
if left on the compactor surface.
Cleaning Inside the Drawer
NOTE: You may want to wear protective gloves since there may
be bits of glass in the drawer.
1. Remove the bag. See the “Removing a Filled Bag.”
2. Press down on the lever-action lock (or Side-Lock latch).
5. If the drawer side was removed, slide it back into the tilted
position.
6. Press the lever-action lock (or Side-Lock Latch) down while
pushing the drawer side to the upright position.
7. Latch the drawer side by pushing up the lever-action lock (or
Side-Lock Latch).
Cleaning Inside the Cabinet
NOTE: You may want to wear protective gloves since there may
be bits of glass in the cabinet.
1. Pull the drawer out until it stops.
NOTE: Look to see how the drawer rollers move in the tracks.
It will be easier to replace the drawer after you have finished
cleaning.
3. Hold the lever-action lock down and tilt the side of the drawer
out until the lock clears the drawer front.
NOTE: If desired, the drawer side can be removed by tilting it
up, then lifting it out.
4. Wash the interior of the drawer with a clean sponge or soft
cloth and a mild detergent in warm water. Rinse and dry
thoroughly with a soft cloth.
2. Lift the front of the drawer to clear the stops.
3. Grasp the drawer on the sides and pull it out the rest of the
way. Set the drawer down gently.
11
Page 12
4. Vacuum the inside of the cabinet. Liquid spills or wet trash
should be cleaned up by hand, or by using a vacuum
designed to pick up liquids.
5. Wash the inside of the cabinet with a clean sponge or soft
cloth and a mild detergent in warm water. Rinse and dry
thoroughly with a soft cloth.
6. To replace the drawer, grasp it by the sides and insert the
rollers onto the tracks.
7. Lift the front of the drawer and push it in fully past the stops.
Cleaning the Ram
NOTE: You may want to wear protective gloves since there may
be bits of glass on the ram cover.
TROUBLESHOOTING
1. Wipe glass particles off of the ram cover with a cloth or paper
towels.
2. Remove foods with a clean sponge or soft cloth and a mild
detergent in warm water. Rinse and dry thoroughly with a soft
cloth.
Cleaning Before a Vacation
If you will be away for more than a couple of days, remove the
compactor bag. Remove the Key-Knob (or Key-Switch) and store
it out of children’s reach.
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
Trash is not compacting
■ Is the drawer less than half-full? Drawer must be more than
half full before trash is compacted.
Your compactor won’t operate
■ Is the power supply cord unplugged? Plug into a grounded
3 prong outlet.
■ Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, call an electrician.
■ Is the drawer completely closed? Close the drawer firmly
and start the compactor again.
■ Is the Key-Knob turned all the way to START? Turn t he
Key-Knob (Key-Switch) fully to START and release (on some
models). See “Starting Your Compactor.”
■ Did you press ON before pressing START? Press ON
before pressing START (on some models). See “Starting Your
Compactor.”
The drawer won’t open
■ Is the ram all the way up? Drawer will open only when ram is
fully raised.
To raise the ram on models with a Key-Knob (or KeySwitch): Turn the Key-Knob (Key-Switch) to START and
release. See “Starting Your Compactor.”
To raise the ram on models with push button controls:
Press OFF, and then press ON. See “Starting Your
Compactor.”
■ Is the Solid Cycle engaged? Drawer remains LOCKED until
you reset by lifting the foot pedal up.
There is not enough compaction or force
■ Do you use the compacting cycle frequently enough?
Compacting works best when only a few items are loaded.
Bottles don’t break
■ How often do you notice this? Bottles will not break every
time. The thickness of the bottle’s glass and the content of
the trash load below it may keep the bottle from breaking.
12
Page 13
RECYCLING WITH YOUR COMPACTOR
1
PETE
4
LDPE
These codes indicate which type of plastic was
used in manufacturing the container. Your
recycling program will confirm which codes are
accepted for recycling.
Plastics with this symbol cannot be recycled.
Items with this symbol can be recycled or were
made from recycled materials.
A compactor makes recycling and landfill reduction efforts more
effective and efficient.
Recycling Guidelines
Contact your community recycling program or local recycling
organizations to find out which items are accepted for recycling
and how they should be prepared and organized. These
programs will provide essential recycling guidelines:
■ Method and frequency of collection—curbside collections
and drop-off centers.
■ Categories of recyclable items, and how to distinguish
between them. Plastic containers are identified by codes on
the bottom. Sort by the numbers inside the triangular arrows.
For example, most plastic soda bottles and some cleaning
bottles have code 1; most milk and water jugs, laundry and
personal hygiene product containers have code 2. Paper and
cardboard containers (paperboard) also have recycle
symbols to indicate a container is recyclable.
2
HDPE
5
PP
7
OTHER
3
V
6
PS
■ Preparations of recyclable items. Most recycling programs
provide specific guidelines on preparation. For example,
aluminum cans and plastic containers need to be rinsed out,
lids removed, but often labels can be left on.
IMPORTANT:
■ Some items, such as glass, should not be compacted.
■ Most recycling programs will not accept crushed glass.
■ Check with your recycling program for specific guidelines on
preparing recyclables.
Organizing the Recycling Workspace
Convenient recycle bins are made to fit in the compactor drawer.
These bins, as well as plastic compactor bags, can be purchased
in a variety of colors at hardware stores and supermarkets. Set
up a system of color-coded bags in an area chosen for
processing recyclables. Each color can represent a category of
recyclable items, based on types specified by your recycling
program. Separate recyclable items from non-recyclable items:
■ Recyclable items can be sorted using the color-coded bags.
Prepare items according to guidelines provided by your
recycling program.
■ Non-recyclable items should be compacted because
compaction reduces trash volume to its original size: four
bags of trash can be compacted into one bag. This
contributes to reducing landfill volume and related waste
transportation burdens.
REMEMBER: Do not expect items which contain minimal air,
such as folded newspapers, to compact significantly.
Compacting Recyclable Items
Most recycling programs want the consumer to crush or flatten
recyclable items such as plastics, cans, and paperboard.
Compacting recyclable items consolidates volume and thereby
reduces transportation costs—and also helps manage recycling
workspace more effectively. The compactor is ideal for such a
task. When a plastic bag is full enough to require compacting,
place the bag in the drawer as shown in “Installing a New Bag.”
Then follow instructions in “Compactor Use.” When the
compacting cycle is complete, remove the plastic bag as shown
in “Removing a Filled Bag” and return it to storage until it is full
enough to recycle.
REMEMBER: Compacting both recyclables and non-recyclables
means less solid waste and waste transportation costs—and a
better environment for all.
Reduce – Reuse – Recycle
13
Page 14
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
In the U.S.A. and Canada
If the problem is not due to one of the items listed in the
“Troubleshooting” section…
Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call
Maytag Services, LLC, Jenn-Air Customer Assistance at
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) U.S.A. and Canada to locate
an authorized service company. When calling, please know the
purchase date and the complete model and serial number of your
appliance. Be sure to retain proof of purchase to verify warranty
status.
If the dealer or service company cannot resolve your problem,
write to:
Maytag Services, LLC
Attn.: CAIR
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Web address: www.jennair.com
Or call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) U.S.A. and Canada.
®
Center
U.S. customers using TTY for deaf, hearing impaired or speech
impaired, call: 1-800-688-2080 (Monday-Friday, 8:00 a.m.-8:00
p.m. Eastern Time).
NOTE: When writing or calling about a service problem, please
include the following information:
1. Your name, address and daytime telephone number.
2. Appliance model number and serial number.
3. Name and address of your dealer or servicer.
4. A clear description of the problem you are having.
5. Proof of purchase (sales receipt).
User’s guides, service manuals and parts information are
available from Maytag Services, LLC, Customer Assistance.
Accessories
To order a color-matched trim kit for the installation of a custommade panel, contact your local authorized dealer.
Replacement Bags - Call for Part Number
Trim Kits for Custom Front Panels:
Order Part Number TCDW (white), TCDB (black), TCDQ (bisque)
(Trim kit for custom made panel)
Order Part Number TCDS (Stainless steel door panel)
14
Page 15
JENN-AIR® MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Jenn-Air brand of Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter “Jenn-Air”) will pay for factory specified
replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Jenn-Air designated
service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS JENN-AIR WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Jenn-Air.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was
purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE XCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE XCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Jenn-Air dealer to determine if another
warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional help
can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Jenn-Air. In the U.S.A. and Canada call 1-800-JENNAIR
(1-800-536-6247).
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
15
Page 16
SÉCURITÉ DU COMPACTEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
élémentaires dont les suivantes :
■
Lire toutes les instructions avant d’utiliser le compacteur.
■
Une surveillance étroite est nécessaire, lorsque l’appareil
est employé par ou près d’enfants. Ne pas permettre
d’utiliser l’appareil comme un jouet, ou le faire fonctionner
sans surveillance. Verrouiller l'interrupteur à clé lorsque
l’appareil n’est pas utilisé et garder la clé hors d’atteinte
des enfants.
■
Ne pas toucher les pièces mobiles.
■
Ne pas faire fonctionner le compacteur si le cordon
d'alimentation, la fiche de branchement, le moteur sont
endommagés ou après tout dommage quelconque. Faire
examiner, réparer ou ajuster le compacteur par un
technicien autorisé.
■
Utiliser uniquement pour l’usage auquel il est destiné, tel
que décrit dans ce manuel. Ne pas utiliser des accessoires
autres que ceux qui sont recommandés par le fabricant.
Lors de l'utilisation d'appareils électroménagers, il convient d'observer certaines précautions
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■
Ne pas utiliser cet appareil pour compacter des produits
toxiques ou fluides inflammables tels que chiffons imbibés
d’huile et vaporisateurs insecticides. Ne pas soumettre au
compacteur les articles comme cigarettes ou cigares
allumés, ou autres objets en combustion ou chauds. Ne pas
surcharger le compacteur.
■
Ne pas démonter le compacteur. Un remontage incorrect
peut être à l’origine d’un choc électrique, lors de l’utilisation
subséquente.
■
Manipuler avec soin un sac rempli de déchets. Des objets
pointus peuvent percer le sac et causer des blessures. Ne
pas surcharger le sac de déchets avec des matériaux
pesants tels que le verre.
■
Ce compacteur est destiné à l'usage domestique
uniquement.
16
Page 17
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
B
Installateur : Laissez le Guide d’utilisation et d’entretien au
propriétaire.
Propriétaire : Gardez le Guide d’utilisation et d’entretien pour
référence ultérieure et pour l’usage de l’inspecteur local
d’électricité, au besoin.
Déballage
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le compacteur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
IMPORTANT :
■ Ne pas saisir la console pour déplacer le compacteur.
■ Commencer dans la pièce où le compacteur sera installé.
1. Retirer le compacteur de son emballage. Enlever tous les
matériaux d’emballage et de protection comme ruban adhésif
et cales. Avec une solution d’eau tiède et de produit de
nettoyage ménager doux, enlever les résidus de cire laissés
par les matériaux de protection. Sécher complètement avec
un chiffon doux. Pour de plus amples renseignements, voir la
section “Nettoyage”.
2. Vérifier que le cordon d’alimentation électrique est fixéà
l’agrafe à l’arrière du compacteur.
4. Placer les 2 autres cornières de protection sur le plancher,
près du compacteur. Saisir les côtés de la caisse du
compacteur et placer le compacteur sur le côté, sur les
cornières de protection. Retirer la base placée au fond du
compacteur avant l’expédition.
A
A. Pieds de nivellement
B. Base d’expédition
Exigences d’emplacement
Dimensions du produit
A
A. Agrafe du cordon d’alimentation
3. Placer les 2 cornières de protection sur le plancher, près du
compacteur. Ouvrir le tiroir du compacteur et retirer tous les
matériaux d’emballage ou autres articles expédiés dans le
tiroir. Ne pas retirer le sac du compacteur. Saisir la poignée et
soulever l’avant du tiroir pour le faire passer au-dessus des
butées. Saisir les côtés du tiroir et soulever le tiroir pour le
retirer du compacteur. Placer le tiroir sur les 2 cornières de
protection.
34¹⁄₈"
(86,7 cm)
15"
(38,1 cm)
24"
(61 cm)
17
Page 18
Dimensions de l’encastrement
3"
(7,6 cm)
A
24" min.
(61 cm)
18" min.
(45,7 cm)
¹⁄₄" min.
15
(38,7 cm)
34
¹⁄₄" min.
(87 cm)
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Méthode recommandée de mise à la terre
A. Prise électrique reliée à la terre qui doit être à une distance
minimum de 3" (7,6 cm) des armoires voisines ou des murs
latéraux tel qu'illustré. Elle peut être placée du côté droit ou du
côté gauche du produit.
Dimensions de dégagement
B
A. Laisser un espace libre de 6" (15,2 cm) du côté droit du
compacteur pour extraire les sacs du compacteur.
B. Laisser un espace libre de 23" (58,4 cm) en avant du compacteur
pour ouvrir complètement ou retirer le tiroir du compacteur.
A
Le compacteur est alimenté par un circuit de 115 V CA seulement
monophasé, 60 Hz, 15 ou 20 A; le circuit doit être protégé par un
fusible et convenablement relié à la terre par l’intermédiaire de la
fiche de branchement avec broches de liaison à la terre (voir
l’illustration ci-dessous). Il est préférable que cet appareil soit
alimenté par un circuit distinct.
Le compacteur doit être relié à la terre lorsqu’il est utilisé pour
réduire le risque de choc électrique. Le compacteur est équipé
d’un cordon à trois conducteurs et d’une fiche à trois broches de
liaison à la terre, pour convenir à la prise de courant appropriée
reliée à la terre. Le conducteur vert (ou vert et jaune) dans le
cordon est le fil de liaison à la terre. Ne pas connecter le fil vert
(ou vert et jaune) à une borne active.
18
Page 19
Installation sous un comptoir
REMARQUE : L’installation appropriée est la responsabilité du propriétaire. S’assurer d'avoir tout le nécessaire pour une installation
convenable. C’est la responsabilité et l’obligation personnelle du client de contacter un installateur qualifié pour s’assurer que
l’installation électrique répond aux codes et règlements nationaux et locaux.
Outils nécessaires :
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l’installation.
o
NiveauTournevis Phillips n
2
Ruban à mesurerTournevis à lame plate
PinceClé polygonale de ⁵⁄₁₆"
CiseauxCouteau utilitaire
IMPORTANT :
■ Ne pas saisir la console pour déplacer le compacteur.
■ Glisser le compacteur sur le carton ou le panneau de bois dur
avant de déplacer le compacteur sur le plancher, pour
empêcher d’endommager le recouvrement du plancher.
■ Ne pas laisser le châssis arrière du compacteur toucher le
recouvrement du plancher lors du soulèvement ou du
déplacement du compacteur.
Installation sous un comptoir
2. Utiliser la pince pour abaisser les pieds de nivellement hors
du cabinet. Ajuster les pieds de sorte qu’il y aura de ¹⁄₈"
(3 mm) à ¹⁄₄" (6,4 mm) d’espace entre le sommet du
compacteur et le sommet de l’ouverture de l’armoire. Placer
le compacteur verticalement.
3. Déplacer le compacteur jusqu’au voisinage immédiat de la
position d’installation finale.
4. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
5. Déterminer si vous voulez que le cadre du compacteur ou le
devant du tiroir soit en affleurement avec le devant de
l’armoire.
Utilisant les deux vis nº 8 de 18 x ⁵⁄₁₆" (8 mm), installer les
brides qui restent au sommet de la caisse, au besoin.
■ Si le châssis du compacteur doit être en affleurement
avec l’avant des armoires, placer les vis de retenue de la
bride dans les trous “1” des brides.
■ Si le devant de la bride du tiroir du compacteur doit être
en affleurement avec l’avant de l’armoire, placer les vis de
retenue de la bride dans les trous “3” des brides.
■ Si le compacteur doit être installéà une position
intermédiaire, entre “1” et “3” placer les vis de retenue de
la bride dans le trou “2”.
1. Mesurer la hauteur de l’ouverture de l’armoire. Le sommet du
compacteur devrait être au moins à ¹⁄₈" (3 mm) du sommet de
l’ouverture de l’armoire.
Les roues arrière sont préréglées pour l’ouverture d’une
armoire d’une hauteur de 34 ¹⁄₄" (87 cm). Voir Positon “1” sur
l’illustration suivante.
Pour ajuster les autres hauteurs d’ouverture d’armoire :
■ Desserrer la vis autotaraudante, juste assez pour pouvoir
extraire le piton du trou de positionnement “1”.
■ Déplacer la roue arrière et le piton à la position “2” ou “3”
au besoin, pour la mesure d’ouverture de l’armoire :
Position “2” : hauteur libre de 34 ¹⁄₄" à 34 ⁷⁄₁₆" (87 à 87,5
cm)
Position “3” : hauteur libre 34 ⁷⁄₁₆" à 34 ⁵⁄₈" (87,5 à
88 cm)
REMARQUE : Pour mettre d’aplomb l’appareil en
position “3”, vous devez peut-être ajouter des cales sous
les pieds de nivellement.
■ Serrer la vis. Répéter ces opérations pour l’autre roue
arrière.
B
1
2
3
C
A
D
A. Bride porte-roue
B. Caisse
C. Piston de positionnement
D. Vis autotaraudante (pivot)
A
B
3
2
1
A. Dessus du comptoir
B. Bride de retenue
6. Soulever lentement et légèrement le devant et faire rouler le
compacteur dans l’ouverture de l’armoire.
En utilisant les deux vis nº 8 – 18 x ¹⁄₂" (12 mm), fixer les
brides de retenue au comptoir avec les vis de montage.
Installation sous le comptoir
A
B
C
A. Dessus du comptoir
B. Bride de retenue
C. Vis de montage
Si les brides ne peuvent pas être fixées au-dessous du
comptoir, fixer les agrafes de montage aux brides. Fixer le
compacteur au devant du cabinet avec les vis dans les
agrafes de montage.
19
Page 20
Montage à l’avant de l’armoire
D
C
A
B
A. Agrafe de montage
B. Armoire
C. Bride de retenue
D. Vis de montage
7. Saisir les côtés du tiroir du compacteur et placer le fond du
tiroir dans les glissières. Soulever le tiroir par la poignée pour
faire passer l’avant du tiroir au-dessus des butées. Fermer le
tiroir. Vérifier qu’il est possible d’ouvrir facilement le tiroir. Si la
pédale frotte contre le plancher, voir d’autres instructions à la
section “Réglage de la pédale”.
Réglage de la pédale
Si la pédale frotte contre le revêtement du plancher, on peut
modifier la hauteur de la pédale comme suit :
1. Marquer de chaque côté de la pédale la largeur du matériau
qui cause le frottement sur le revêtement du plancher.
2. Retirer le tiroir de l’appareil. (Voir l’étape 3 à la section
“Deballage”.)
3. À l’aide d’une règle et d’un crayon ou d’une craie, tracer une
ligne entre les marques tracées de chaque côté de la pédale.
4. À l’aide de ciseaux ou d’un couteau utilitaire, découper la
pédale le long de la ligne.
5. Réinstaller le tiroir. Si la pédale frotte toujours sur le
revêtement du plancher, répéter les étapes 1 à 4.
Assainisseur d'air
Le système d'assainisseur d'air solide est conçu pour aider à
contrôler les odeurs qui peuvent se développer dans les déchets.
Un assainisseur d'air en forme de disque peut être acheté dans
les grands magasins (non vendu avec le compacteur). Placer
l'assainisseur d'air solide en forme de disque dans le
compartiment de l'assainisseur d'air. L'assainisseur d'air devrait
durer de 4 à 6 semaines. Il s'use plus rapidement lorsque la
température est élevée or lorsque l'air est très sec.
Changement du panneau décoratif
Il existe trois options pour changer le panneau décoratif :
■ Commander un panneau acrylique
■ Créer un panneau personnalisé à utiliser avec une trousse
de garniture
■ Créer un panneau personnalisé pour installation sans
garniture
Pour commander un panneau acrylique ou une trousse de
garniture, voir la section “Assistance ou service” pour des
renseignements ou composer sans frais le numéro de téléphone
sur la couverture.
Dimensions du panneau avec trousse de garniture
Utiliser ces dessins de dimensions pour créer un panneau
personnalisé à utiliser avec une trousse de garniture.
Panneau uni :
Un panneau d'une épaisseur de ⁷³²" (5,6 mm) est requis. C'est la
même épaisseur qu'un panneau en contreplaqué de ¹₄" (6,4 mm)
ou panneau standard.
23
¹³⁄₁₆
"
(
)
60,5 cm
14
⁵⁄₈
"
(
)
37,2 cm
Panneau en relief :
La section externe du panneau doit être de ⁷³²" (5,6 mm)
d'épaisseur pour convenir à la garniture. Planifier les sections de
panneau en relief en utilisant les dimensions illustrées ci-dessus.
14
⁵⁄₈
⁷⁄₃₂
(
5,6 mm
"
(
)
"
)
37,2 cm
1
¹⁄₄
(
32 mm
"
)
20
A
23
(
B
⁵⁄₁₆
"
(
)
8 mm
des deux côtés
A. Panneau en relief ou garniture décorative
B. Section externe du panneau
60,5 cm
⁵⁄₁₆
(
8 mm
¹³⁄₁₆
"
"
)
)
Page 21
Panneau sans garniture avec poignée
Dimensions
Utiliser ces dessins de dimensions pour créer un panneau
personnalisé à utiliser sans trousse de garniture. Le panneau doit
mesurer ½" à ⁵⁄₈" (13 mm à 16 mm) d'épaisseur.
REMARQUE : Un panneau plus épais peut avoir besoin de coins
avant arrondis et d’un découpage pour accès à la poignée.
23
¹³⁄₁₆
"
(
)
60,5 cm
6. Réinstaller le garde-pieds en utilisant les vis existantes et une
rondelle de ½" (13 mm). Ensuite, réinstaller la pédale.
A
B
C
C
15"
(
)
38,1 cm
Installation
1. Ôter les vis de montage fixant la pédale au compacteur.
Enlever la pédale.
A
A
B
A. Vis de montage
B. Pédale
2. Ôter les vis de montage fixant le garde-pieds au compacteur.
Enlever le garde-pieds.
3. Ôter les vis de montage fixant le panneau décoratif au
compacteur. Enlever le panneau décoratif et jeter les vis de
montage.
4. Aligner le bas du panneau personnalisé avec le bas de l’avant
du tiroir.
5. Fixer solidement le panneau à l’arrière en utilisant quatre vis à
bois n° 8 x 1", tel qu’illustré.
D
E
F
A. Poignée
B. Panneau personnalisé
C. Emplacements des vis du panneau
D. Garde-pieds
E. Rondelle
F. Vis du garde-pieds
Panneau sans garniture sans poignée
Dimensions
Utiliser ces dessins de dimensions pour créer un panneau
personnalisé à utiliser sans trousse de garniture. Le panneau doit
mesurer ½" (13 mm) d'épaisseur au minimum.
25"
(
)
63,5 cm
15"
(
)
38,1 cm
21
Page 22
Installation
1. Ôter les vis de montage fixant la pédale au compacteur.
Enlever la pédale.
A
A
7. Réinstaller le garde-pieds en utilisant les vis existantes et une
rondelle de ½" (13 mm). Ensuite, réinstaller la pédale.
A
B
C
B
A. Vis de montage
B. Pédale
2. Ôter les vis de montage fixant le garde-pieds au compacteur.
Enlever le garde-pieds.
3. Ôter les vis de montage fixant le panneau décoratif au
compacteur. Enlever le panneau décoratif et jeter les vis de
montage.
4. Aligner le bas du panneau personnalisé avec le bas du tiroir
avant.
5. Fixer solidement le panneau à l’arrière en utilisant quatre vis à
bois n° 8 x 1", tel qu’illustré.
6. Fixer un quart-de-rond de remplissage de 15" (38,1 cm) x
¹⁄₂" (13 mm) le long du haut de l’avant du tiroir en utilisant de
la colle ou des vis.
UTILISATION DU COMPACTEUR
Fonctionnement du compacteur
La presse de compactage est la partie du compacteur qui
compresse les déchets. La presse de compactage ne descend
pas jusqu’au fond du tiroir. Les premiers déchets chargés ne
seront donc pas comprimés les premières fois que vous chargez
le compacteur.
REMARQUE : Le tiroir du compacteur doit être rempli à plus de
la moitié avant que le compacteur de déchets puisse commencer
à compresser la charge.
Vous pouvez entendre un bruit lorsque le verre se brise. Des
bouteilles en verre robuste peuvent ne pas se briser du tout. Les
déchets dans un sac plein de compacteur occuperont environ le
quart du volume original.
C
D
E
F
A. Panneau personnalisé
B. Quart-de-rond de 15" (38,1 cm) x ½" (13 mm)
C. Emplacements des vis du panneau
D. Garde-pieds
E. Rondelle
F. Vis du garde-pieds
Charger les déchets volumineux, bouteilles et canettes au centre
du tiroir. Les bouteilles ou les canettes qui n’ont pas été mises au
centre du tiroir peuvent être coincées entre la presse et le tiroir.
Le commutateur du tiroir peut détecter une “erreur de charge” et
renvoyer la presse à la position “supérieure” sans qu’il y ait
compactage.
22
Page 23
Chargement
IMPORTANT : Ne pas enfoncer les articles dans le compacteur
avec les pieds ou les mains.
REMARQUE : Vous ne verrez pas les déchets se faire presser les
quelques premières fois que vous chargez le compacteur. Le
tiroir du compacteur doit être environ à moitié rempli avant que le
compacteur puisse commencer à presser la charge.
1. Ouvrir le tiroir. Soulever et tirer la poignée ou appuyer sur la
pédale pour ouvrir le tiroir.
REMARQUE : L’appui sur la pédale ouvre le contenant de
3" à 6" (7,6 cm à 15,2 cm), selon la charge.
2. Placer les déchets dans le compacteur.
■ Envelopper de papier ou recouvrir les déchets humides
ou salissants.
■ Ne pas mettre dans le compacteur des matières
susceptibles de dégager des mauvaises odeurs, telles
que de la viande crue, du poisson, des pelures de
pamplemousse, des couches jetables ou des articles
d’hygiène personnelle.
■ Charger les bouteilles ou canettes sur le côté au centre
du tiroir. Ne pas placer les bouteilles dans une position
verticale.
Pour arrêter le compacteur
1. Tourner le bouton de commande à OFF & LOCK (arrêt et
verrouillage).
2. Tourner le bouton de commande à RUN (fonctionnement). Ce
réglage montera la presse à sa position la plus élevée.
Le compacteur avancera automatiquement à la fin du
programme et s'arrêtera.
3. Vous pouvez ouvrir le tiroir après l'arrêt du compacteur.
Enlèvement d’un sac rempli
Lorsque les déchets sont comprimés jusqu’au sommet du tiroir,
enlever le sac. Si le sac est trop lourd, comprimer moins de
déchets la fois suivante.
IMPORTANT : Ne pas enfoncer les articles dans le compacteur
avec les pieds ou les mains.
1. Tirer le tiroir pour l’ouvrir complètement.
2. Dégager le haut du sac des boutons de retenue du sac. Tirer
vers le haut sur les 4 revers du sac. Fermer le sac avec les
attaches fournies.
3. Abaisser le levier de verrouillage et incliner le côté du tiroir
pour l’ouvrir.
3. Fermer le tiroir.
Mise en marche du compacteur
1. Tourner le bouton de commande à START (mise en marche).
Dès que le compacteur se met en marche, relâcher le bouton
de commande. Le bouton avancera alors à la position RUN
(fonctionnement) et commencera le programme de
compactage.
2. Un programme complet de compactage demande environ
27 secondes. Le compacteur s'arrêtera automatiquement.
REMARQUE : Lorsque le programme de compactage est
terminé, tourner le bouton à clé à la position OFF & LOCK (arrêt
et verrouillage). Enlever le bouton à clé et le garder hors de
portée des enfants.
4. Retirer le sac en le soulevant.
Installation d’un nouveau sac
Ne pas utiliser d’autres sacs que ceux qui sont spécialement
conçus pour être utilisés dans votre compacteur. Commander
des sacs de remplacement pour le compacteur chez votre
marchand local ou en composant le numéro sans frais sur la
couverture ou à la section “Assistance ou Service”.
IMPORTANT :
Avant d’installer un nouveau sac, s’assurer que :
■ Le côté du tiroir est bien verrouillé.
23
Page 24
■ Le contenant est propre et exempt de débris.
1. Placer le sac plié dans le tiroir. Ouvrir le sac et replier le bord
supérieur du sac par-dessus le bord du tiroir.
2. Immobiliser le sac en engageant les 4 trous pré-percés sur
les boutons de retenue du sac. Les trous s’agrandiront sur les
boutons sans endommager le sac.
3. Pousser l’intérieur du sac contre le fond du tiroir, les côtés et
les coins du tiroir, pour qu’il s’adapte bien.
ENTRETIEN DU COMPACTEUR
Votre nouveau compacteur est conçu pour vous donner de nombreuses années de service fiable. Toutefois vous avez quelques
mesures à prendre pour bien maintenir le rendement de votre compacteur. Cette section vous expliquera comment nettoyer et prendre
soin de votre compacteur.
Nettoyage
Avant de nettoyer le compacteur, tourner le bouton à clé (ou commutateur à clé) à OFF & LOCK (arrêt et verrouillage) et le retirer.
REMARQUE : Les services autres que les services décrits dans cette section doivent être exécutés par un représentant de service
désigné.
Nettoyage des surfaces extérieures
1. Laver les surfaces extérieures (y compris l’acier inoxydable)
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent
doux dans de l’eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyants
abrasifs ou rugueux. Rincer et sécher à fond avec un chiffon
doux.
2. Essuyer immédiatement les traces de renversement. Certains
aliments peuvent endommager le fini s’ils sont laissés à la
surface du compacteur à déchets.
4. Laver l’intérieur du tiroir avec une éponge propre ou un linge
doux et un détergent doux dans de l’eau tiède. Rincer et
sécher à fond avec un chiffon doux.
5. Si le côté du tiroir a été enlevé, remettre le côté du tiroir en
position inclinée.
6. Abaisser le levier (ou loquet de verrouillage sur le côté) tout
en poussant sur le côté du tiroir pour le remettre en position
verticale.
7. Verrouiller le côté du tiroir en poussant le levier (ou loquet de
verrouillage sur le côté) vers le haut.
Nettoyage de l’intérieur du tiroir
REMARQUE : Vous voudrez peut-être porter des gants
protecteurs. Il peut exister des petits débris de verre dans le tiroir.
1. Enlever le sac. Voir la section “Enlèvement d’un sac rempli”.
2. Appuyer sur le levier de verrouillage à bascule (ou le loquet
de verrouillage sur le côté).
3. Maintenir le levier dans cette position et incliner le côté du
tiroir jusqu’à ce que le loquet dépasse le devant du tiroir.
REMARQUE : Il est possible de retirer le côté du tiroir en
l’inclinant vers l’extérieur, puis en le soulevant.
Nettoyage de l’intérieur de la caisse
REMARQUE : Vous voudrez peut-être porter des gants
protecteurs. Il peut exister de petits débris de verre dans la
caisse.
1. Tirer le tiroir vers l’extérieur jusqu’à la butée.
REMARQUE : Remarquer comment les roulettes du tiroir se
déplacent dans les rainures. Il sera plus facile de replacer le
tiroir lorsque vous aurez terminé le nettoyage.
2. Soulever le devant du tiroir pour franchir les butées.
24
Page 25
3. Saisir les côtés du tiroir et le tirer jusqu’à ce qu’il sorte
complètement. Le déposer délicatement.
4. Passer l’aspirateur à l’intérieur de la caisse. Les liquides
renversés ou les déchets humides doivent être nettoyés à la
main ou au moyen d’un aspirateur conçu pour aspirer les
liquides.
5. Laver l’intérieur de la caisse avec une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède. Rincer et
sécher à fond avec un linge doux.
6. Pour replacer le tiroir, saisir les côtés du tiroir et insérer les
roulettes du tiroir dans les rainures.
7. Soulever le devant du tiroir et le pousser complètement au-
delà des butées.
Nettoyage de la presse
REMARQUE : Vous voudrez peut-être porter des gants
protecteurs. Il peut exister de petits débris de verre sur le
recouvrement de la presse.
1. Enlever les particules de verre en essuyant le recouvrement
de la presse avec un linge ou un essuie-tout.
2. Enlever les aliments avec une éponge propre ou un linge
doux et un détergent dans de l’eau tiède. Rincer et sécher à
fond avec un linge doux.
Nettoyage avant des vacances
Si vous vous absentez pendant plus de quelques jours, enlever le
sac du compacteur. Enlever le bouton à clé (ou commutateur à
clé) et le remiser hors de la portée des enfants.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici; elles pourraient vous éviter le coût d’une visite de service.
La presse ne compacte pas les déchets
■ Le tiroir est-il moins qu’à moitié rempli?
Le tiroir doit être rempli à plus de la moitié avant que les
déchets soient pressés.
Votre compacteur ne fonctionne pas
■ Le cordon d’alimentation est-il débranché?
Le brancher dans une prise de courant à 3 alvéoles reliée à la
terre.
■ Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
■ Le tiroir est-il complètement fermé?
Bien fermer le tiroir et remettre de nouveau en marche le
compacteur.
■ Le bouton à clé est-il tourné au complet à START (mise en
marche)?
Tourner le bouton à clé (commutateur à clé) complètement à
START (mise en marche) et le relâcher (sur certains modèles).
Voir la section “Mise en marche du compacteur”.
■ Avez-vous appuyé sur ON (marche) avant d’appuyer sur
START (mise en marche)?
Appuyer sur ON (marche) avant d’appuyer sur START (sur
certains modèles). Voir la section “Mise en marche du
compacteur”.
Le tiroir ne s’ouvre pas
■ La presse est-elle complètement relevée?
Le tiroir s’ouvre seulement lorsque la presse est
complètement relevée.
Pour relever la presse des modèles avec bouton à clé (ou
commutateur à clé) :
Tourner le bouton à clé (commutateur à clé) complètement à
START (mise en marche) et le relâcher. Voir la section “Mise
en marche du compacteur”.
Pour relever la presse des modèles avec commandes à
boutons-poussoirs :
Appuyer sur OFF (arrêt) et ensuite appuyer sur ON (marche).
Voir la section “Mise en marche du compacteur”.
■ Le programme Solid (compression solide) est-il
enclenché? Le tiroir reste VERROUILLÉ jusqu'à ce qu'on le
règle de nouveau en soulevant la pédale.
Compression ou force insuffisante
■ Utilisez-vous assez souvent le programme de
compression?
La compression donne le meilleur résultat lorsqu’on ne place
que quelques articles à la fois.
Les bouteilles ne se brisent pas
■ À quelle fréquence remarquez-vous cette situation?
Toutes les bouteilles ne se briseront pas chaque fois.
L'épaisseur du verre d'une bouteille ainsi que la nature des
déchets en dessous de celle-ci peuvent empêcher la
bouteille de se briser.
25
Page 26
RECYCLAGE AVEC VOTRE COMPACTEUR
1
PETE
4
LDPE
Ces codes indiquent quel type de plastique a été
utilisé dans la fabrication du contenant. Votre
programme de recyclage confirmera quels sont
les codes acceptés pour le recyclage.
Les plastiques avec ce symbole ne peuvent pas
être recyclés.
Les articles avec ce symbole peuvent être
recyclés ou ont été fabriqués de matériaux
recyclés.
Un compacteur rend plus efficaces les efforts de recyclage et de
décharge de déchets.
Directives de recyclage
Contactez votre programme de recyclage local ou les
organisations locales de recyclage pour savoir quels sont les
articles acceptés pour le recyclage et comment ils doivent être
préparés et organisés. Ces programmes fourniront les directives
essentielles de recyclage :
■ Méthode et fréquence de la collecte - collectes par les
services publics et centres de dépôt.
■ Les catégories des articles recyclables et comment les
distinguer. Les contenants en plastique sont identifiés par
des codes à la base. Triez-les selon le numéro à l'intérieur
des flèches triangulaires. Par exemple, la plupart des
bouteilles en plastique de boissons gazeuses et certaines
bouteilles de nettoyants ont le code 1; la plupart des cruches
de lait et d'eau et les contenants de produits de lessive et
d'hygiène personnelle ont le code 2. Les contenants en
papier et les boîtes en carton ont des symboles de recyclage
pour indiquer si le contenant est recyclable.
2
HDPE
5
PP
7
OTHER
3
V
6
PS
■ Préparation des articles recyclables. La plupart des
programmes de recyclage fournissent des directives
spécifiques sur la préparation. Par exemple, il faut rincer les
canettes en aluminium et les contenants en plastique et
enlever les couvercles, mais souvent les étiquettes peuvent
demeurer à la surface.
IMPORTANT :
■ Certains articles, tel que le verre, ne devraient pas être mis au
compacteur.
■ La plupart des programmes de recyclage n'accepteront pas
le verre concassé.
■ Vérifier votre programme de recyclage pour des directives
spécifiques sur la préparation des articles recyclables.
Organisation de l'espace de recyclage
Des poubelles pratiques de recyclage sont fabriquées pour
convenir dans le tiroir du compacteur. Ces poubelles, de même
que les sacs en plastique de compacteur peuvent être achetés
dans une variété de couleurs dans les magasins de quincaillerie
et les supermarchés. Établir un système de sacs classés par
couleur dans un endroit choisi, pour le traitement des articles
recyclables. Chaque couleur peut représenter une catégorie
d'articles recyclables, d'après les types spécifiés par votre
programme de recyclage. Séparer les articles recyclables des
articles non recyclables :
■ Les articles recyclables peuvent être triés en utilisant les sacs
avec codes de couleur. Préparer les articles d'après les
directives fournies par votre programme de recyclage.
■ Les articles non recyclables devraient être passés au
compacteur parce que la compression réduit le volume de
déchets à sa taille originale : quatre sacs de déchets peuvent être compactés en un sac. Ceci contribue à réduire le volume
de décharge contrôlée et les charges relatives au transport
d'ordures.
N’OUBLIEZ PAS : Ne vous attendez pas à ce que les articles qui
contiennent peu d'air, tels que les journaux pliés, deviennent très
compacts.
Compactage d'articles recyclables
La plupart des programmes de recyclage demandent que le
client écrase ou aplatisse les articles recyclables tels que les
plastiques, les canettes et le carton. Le compactage des articles
recyclables contrôle le volume et ainsi réduit les frais de transport
et aide aussi à contrôler l'espace de recyclage plus efficacement.
Le compacteur est idéal pour une telle tâche. Lorsque le sac en
plastique est assez plein pour demander d'être rendu compact,
placer le sac dans le tiroir tel qu'indiqué dans “Installation d'un
nouveau sac”. Ensuite suivre les instructions dans “Utilisation du
compacteur”. Lorsque le programme de compactage est
complété, enlever le sac en plastique tel qu'indiqué dans
“Enlèvement d'un sac rempli” et le remettre en remisage jusqu'à
ce qu'il soit assez rempli pour être recyclé.
N’OUBLIEZ PAS : Le compactage des articles recyclables et non
recyclables signifie moins de déchets solides et moins de frais de
transport de déchets et un meilleur environnement pour tout le
monde.
Réduire - Réutiliser - Recycler
26
Page 27
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez
vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d'une visite de service. Si vous avez encore
besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et les numéros
au complet du modèle et de la série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Aux États-Unis et au Canada
Si le problème n'est pas attribuable à l'une des raisons
indiquées dans la section “Dépannage”…
Téléphonez au marchand à qui vous avez acheté l'appareil ou
téléphonez à Maytag Services, LLC, Assistance à la clientèle
Jenn-Air en composant le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) États-Unis et Canada pour localiser une compagnie de service
autorisée. Lors d'un appel, veuillez connaître la date d'achat et
les numéros au complet du modèle et de la série de votre
appareil. Assurez-vous de garder la preuve d'achat pour vérifier
la durée de la garantie.
Si le marchand ou la compagnie de service ne peut pas résoudre
votre problème, écrivez à :
Les clients aux É.-U. utilisant le TTY pour les personnes sourdes,
malentendantes ou mal parlantes, peuvent composer le
1-800-688-2080 (du lundi au vendredi, entre 8 h et 20 h HNE).
REMARQUE : Lors de correspondance ou d'un appel au sujet
d'un problème d'entretien, veuillez inclure les renseignements
suivants :
1. Vos nom, adresse et numéro de téléphone durant la journée.
2. Numéros de modèle et de série de l'appareil.
3. Nom et adresse de votre marchand ou du service d'entretien.
4. Une description claire du problème que vous avez.
5. Preuve d'achat (reçu de vente).
Des guides d'utilisation, manuels d'entretien et renseignements
sur les pièces sont disponibles auprès du Service à la clientèle de
Maytag Services, LLC.
Accessoires
Pour commander une trousse de garniture de couleur assortie
pour l'installation d'un panneau personnalisé, communiquez
avec votre marchand local autorisé.
Sacs de rechange - Appelez pour avoir le numéro de pièce.
Maytag Services, LLC
Attn.: CAIR
P.O. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
Adresse internet : www.jennair.com
Ou composez le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) États-Unis
et Canada.
®
Center
Trousses de garnitures pour panneaux avant
personnalisés :
Commandez la pièce no TCDW (blanc), TCDB (noir), TCDQ
(bisque) (trousse de garniture pour panneau personnalisé)
Commandez la pièce n
inoxydable)
o
TCDS (panneau de porte en acier
27
Page 28
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS JENN-AIR
®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Jenn-Air, marque de Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-après désignées “Jenn-Air”) paiera
pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service
doit être fourni par une compagnie de service désignée par Jenn-Air. Cette garantie limitée s'applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté.
JENN-AIR NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par Jenn-Air.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de voyage et de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre lorsque l'appareil est utilisé dans un pays autre que le pays où il a été
acheté.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPAR ATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Jenn-Air autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Jenn-Air. Aux
É.-U. et au Canada, composer le 1-800-JENNAIR(1-800-536-6247).
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________