The features offered by the Jenn-Air professional series
of gas ranges are certain to make the cooking experience
more enjoyable and provide the novice or the experienced
chef with years of enjoyment. A large capacity gas oven
with a gas infrared broiler is included on the 30²,36² and
48² ovens. The PRG4810 (48²) range is also equipped
with a smaller 12² oven that is perfect for baking breads
and other small items while the larger items are being
prepared in the large capacity convection oven. Model
PRG3010 offers (4) 15,000 Btu/Hr. top burners, while the
36² and 48² models offer (6) 15,000 Btu/Hr. top burners.
All ranges are equipped with dual flow simmer burners
with a simmer turn down of 570-900 Btu/Hr, which can be
used for melting butter or chocolates. Model PRG3010
offers one simmer burner, while models PRG3610 and
PRG4810 offer two simmer burners each. In addition to
the large capacity oven and high output top burners, the
48² range also offers a stainless steel griddle. All range
models require installation of one of the three backguards
(this piece must be ordered separately) except the
PRG3010 model, which is shipped standard with a 9² low
back. See Figure 1.
If the information in this manual is not followed
exactly, a fire or explosion may result, causing
property damage, personal injury, or death.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
S Do not try to light any appliance.
S Do not touch any electrical switch, do not use
any phone in your building.
S Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s phone. Followthe gas supplier’s
instruction.
S If you cannot reach your gas supplier, call the
fire department.
Installation and service must be performed by a
qualified installer, service agency, or the gas
supplier.
FIGURE 1
3
Page 4
IMPORTANT INSTALLATION INSTRUCTIONS
STEP 1: VENTILATION REQUIREMENTS
Tested in accordance with ANSI Z21.1-1993 Standard for
Household Cooking Gas Appliances.
These ranges must be installed in conjunction with a
suitable overhead vent hood. (See Step: 1 for Ventilation
Requirements). Due to the professional high heat capacity
of this unit, particular attention should be paid to the hood
and duct work installation to assure it meets local building
codes. To eliminate risk of burns or fire by reaching over
heated surface units, cabinet storage located above the
surface units should be avoided.
Check local building codes for the proper method of range
installation. Local codes vary. Installation, Electrical
Connections, and Grounding must comply with all
applicable codes. In the absence of local codes, the range
should be installed in accordance with the National Fuel
Gas Code ANSI Z223.1-Latest Edition and National
Electrical Code ANSI / NFPA 70-Latest Edition.
Model numbers with suffix ‘NP’ are manufactured for use
with natural gas, while model numbers with suffix ‘LP’ are
for use with LP gas (propane).
A suitable exhaust hood must be installed above the
range. The following chart indicates the minimum blower
capacity recommended for hood ventilation. (Table 1).
CAUTION
Ventilation hoods and blowers are designed for use
with single wall ducting. However, some local building
codes or inspectors may require double wall ducting.
Consult local building codes and/or local agencies,
before starting, to assure that hood and duct
installation will meet local requirements.
Hood blower speeds should be variable to reduce noise
and loss of heated or air conditioned household air when
maximum ventilation is not required.
For best smoke elimination, the lower edge of the hood
should be installed a minimum of 30² to a maximum of
36² above the range cooking surface, see figure 3. If the
hood contains any combustible materials (i.e. a wood
covering) it must be a minimum of 36² above the cooking
surface.
Due to a high volume of ventilation air, a source of outside
replacement air is recommended. This is particularly
important for tightly sealed and insulated homes. A
reputable heating and ventilating contractor should be
consulted.
TABLE 1
VENTILATION UNIT
HOOD
BLOWER
STANDARD COUNTER INSTALLATION
RECOMMENDATIONS
(24² Deep x Unit Width)
48² RANGE - 800-1000 CFM
36² RANGE - 600-800 CFM
30² RANGE - 500 CFM
4
ISLAND INSTALLATION
RECOMMENDATIONS
(30² Deep x 36² At Bottom)
800-1000 CFM
600-800 CFM
500 CFM
Page 5
STEP 2: CABINET PREPARATION
1. The range is a free-standing unit. If the unit is to be
placed adjacent to cabinets, the clearances shown in
Figures 2A/B/C are required. The same clearances
apply to island installations.
2. The range can be placed in various positions with
respect to the cabinet front, with the front either flush or
projecting, depending on the countertop depth. See
(PRG3010)
Figure 3A/B and Table 2 (side view of range) for
dimensions.
3. The gas and electrical supply should be within the
zones shown in Figures 2 and 4.
4. The maximum depth of over head cabinets installed on
either side of the hood is 13².
(PRG3610)
FIGURE 2A
FIGURE 2B
(PRG4810)
FIGURE 2C
5
Page 6
5. Any openings in the wall behind the range and in the
floor under the range must be sealed.
and Figure 3B indicate the space required for each
type of backguard.
6. When there is less than a 12² clearance between
combustible material and the back edge of the range,
(above the cooking surface) Jenn-Air Stub Back or
High Shelf Backguard must be installed. These parts
must be ordered separately, except for the PRG3010
which comes equipped with a Low Back. Figure 3A
F
G
High Shelf
D
C
H
Low Back
36² Min. To
Combustibles
7. Always keep the appliance area clear and free from
combustible materials, gasoline and other flammable
vapors and liquids.
8. Do not obstruct the flow of combustion and ventilation
air to the unit.
12² Min. To Combustibles
Without Backguard
36² Min. To
Combustibles
1-1/2²
Island Trim
TABLE 2
DIMENSIONS
PRG4810
PRG3610
PRG3010
0² Clearance0² Clearance
A
E
B
FIGURE 3BFIGURE 3A
A
27-7/16²
27-7/16²
26-3/4²
B
44-11/16²
44-11/16²
44-1/4²
C
12²
12²
9²
D
21-1/4²
21-1/4²
21-1/4²
E
29-15/16²
29-15/16²
29-15/16²
F
28-3/16²
28-3/16²
28-3/16²
G
10²
10²
9-3/8²
H
2-1/2²
2-1/2²
1-3/4²
6
Page 7
STEP 3: UNPACKING, MOVING AND
PLACING THE RANGE
CAUTION
PROPER EQUIPMENT AND ADEQUATE MANPOWER MUST BE USED IN MOVING THE
RANGE TO AVOID DAMAGE TO THE UNIT
OR THE FLOOR. THE UNIT IS HEAVY AND
RESTS ON ADJUSTABLE STEEL LEGS.
DO NOT LIFT THE RANGE BY THE
OVEN DOOR HANDLES!!
The 36² range has a shipping weight of approximately
408 pounds or 354 pounds after removal of packing
materials. It is recommended that the door, grates,
burners, front kick panel and drip pan (below knobs), be
removed to facilitate handling. This will reduce the weight
to about 230 pounds.
Kick Panel
FIGURE 5
DO NOT REMOVE THE GRIDDLE
ASSEMBLY
It may be necessary to remove the oven door and knobs
to pass through some doorways. With the doors and
knobs removed a 29-3/8² wide opening is required.
Without removing the door, a 30-13/16² wide opening is
required. See Figure 3A.
Flex Line to Range
Manual Shut-Off
Valve mus t b e
Easily Accessible
2² Maximum
Protrusion from Wall
for Gas Supply
Remove the outer carton and packing material from the
shipping base. Remove the kick panel (see Figure 5) by
removing two screws at the top and pulling forward. The
range is held to the skid by two bolts in the front behind
the kick panel (see Figure 5) and two L-brackets located
on bottom flange of the range back (see Figure 7). After
removing the bolts and brackets, the range must be lifted
and removed from the skid. Due to the weight, a dolly with
soft wheels should be used to move this unit. The weight
must be supported uniformly across the bottom (see
Figure 6).
Range Must
be Uniformly
Supported
on Braces
FIGURE 4
Leveling Legs
FIGURE 6
7
Page 8
To remove the door, open the door and hold it all the way
open. Close the hinge latches (see Figure 8) and release
the door. The door can then be removed by gently lifting
and pulling the door, with the hinges up and out of the
frame. The hinges are assembled to the door and will be
removed from the frame when the door is lifted upward.
The professional range should be transported by a dolly
close to its final location. The range can be tipped back
and supported on the rear legs while the dolly is removed.
The floor under the legs should be protected (Wood
Strips, Carpet, Paneling, Etc.) before pushing the unit
back into position. Electric and gas connections should
be made (Steps 4 & 5) and the backguard installed (Step
6) before the range is placed in its final position.
Left Rear Shipping
Screws
It is important that the two screws retaining the kick
panel are secure to prevent accidental access to live
electrical components and wires (see Figure 5).
Door Hinge Roller
FIGURE 7
For proper performance, the professional range should be
level. To achieve a flush fit of the range to adjoining
countertops, it will be necessary to have level cabinets
(front to back, and left to right across the opening of the
range). After checking the countertops for level and
before sliding the range into place, measure the distance
from the floor to the top of the counter work surface in the
rear left and right corners. Adjust the corresponding rear
corner of the range to an equal height of the counter, as
the rear leveling legs are not accessible once the range is
pushed into place. Once the range is in place, the front
leg levelers can be accessed to level the front of the
range. Replace the kick panel and oven doors by
reversing the procedure described previously.
Lock (Close)
Un-Lock
FIGURE 8
GRIDDLE ADJUSTMENTS
The griddle section is fastened in place at the front with
screws. It is designed to be stationary and not meant to
be removed for cleaning.
The griddle has two leveling screws beneath the rear flue
cover which can be used to adjust the griddle to the
desired slope. The center screw is for shipping and
should be removed.
8
Page 9
ANTI-TIP DEVICE INSTALLATION
INSTRUCTIONS
NOTE: A risk of range tip over exists if the appliance is
not installed in accordance with the installation
instructions provided. The proper use of this device
minimizes the risk of TIP-OVER. In using the device the
consumer must still observe the safety precautions as
stated in the USE and CARE MANUAL and avoid using
the oven door and/or kick plate as a step stool.
Installation instructions are provided for wood and cement
in either floor or wall. Any other type of construction may
require special installation techniques as deemed
necessary to provide adequate fastening of the ANTI-TIP
bracket to the floor or wall.
Included Parts
Included with this kit are: (4) #10 x 2² wood screws and
(1) Anti-tip bracket.
Wood Construction
Place the bracket against the back wall, into the right rear
corner where the range is to be located. Leave a gap
between the wall (or side of range) and the bracket per
dimension “A” (see chart). Drill (2) 1/8² diameter pilot
holes in the center of the small holes. A nail or awl may
be used if a drill is not available. Fasten the bracket
securely to the floor and wall (see illustration).
For SAFETY CONSIDERATIONS as well as optimum
performance adjust the range so that it is level. This may
be checked by placing a spirit level or a large pan of water
on the cooktop or the oven rack. Slide-in ranges require
total removal from cabinet before an adjustment can be
made.
To check the range for proper installation of the anti-tip
bracket: Use a flashlight and look underneath the bottom
of the range to see that one of the rear leveling legs is
engaged int eh bracket slot.
(2) Wood Screws into Back Wall
(ALL Installations)
(2) Small Holes For
Wood Installations
(2) Large Holes For
Concrete Installations
Back
Wall
Concrete Or Cement Construction
Hardware required: (2) sleeve anchors, lag bolts, and
washers (not provided). Locate the bracket as described
above. Drill the recommended size holes for the
hardware. Install the sleeve anchors into the holes and
then install the lag bolts through the bracket. The bolts
must be properly tightened as recommended for the
hardware. Fasten the bracket securely to the floor and
wall.
Range Installation
After the anti-tip bracket has been installed, complete
Steps 4-6 before sliding the range into position. Align
the range to its designated location and slide it back into
position. Make sure that the leveling foot is fully inserted
into and secured by the anti-tip bracket. To gain access to
the anti-tip bracket from the front of the range, remove the
kick plate by removing the (2) screws used to secure the
kick plate (Figure 5).
NOTE: Ensure that power is disconnected from the
range before the kick plate is removed.
DIMENSION A
A=
Model
Series
5/8²
PRG3610
PRG4810
· ALL RANGES CAN TIP AND
CAUSE INJURIES TO
PERSONS.
Always disconnect electric supply cord from the wall outlet
or service disconnect before servicing this appliance.
Observe all governing codes and ordinances when
grounding, in the absence of which, observe National
Electrical Code ANSI/NFPA No. 70-1990.
Recommended Grounding Method
This appliance is factory equipped with a power supply
cord with a three-prong grounding plug (with polarized
parallel blades). It must be plugged into a mating
grounding type receptacle, and connected to a correctly
polarized 120 Volt circuit. If the circuit does not have a
grounding type receptacle, it is the responsibility and
obligation of the installer or user to have the existing
receptacle changed to a properly grounded and polarized
receptacle in accordance with all applicable local codes
and ordinances by a qualified electrician. In the absence
of local codes and ordinances the receptacle replacement
shall be in accordance with the National Electrical Code.
THIS THIRD GROUND PRONG SHOULD NOT, UNDER
ANY CIRCUMSTANCES, BE CUT OR REMOVED.
(SEE FIGURE 9)
Receptacle Box
Cover Plate
Three
Prong
Plug
Verify the type of gas supplied to the location.
The range is shipped from the factory set up and adjusted
for natural gas or LP gas (propane), depending on model
ordered.
A regulator is required at the LP source to provide a
maximum of 14² W.C. to the range regulator.
Hook Up
A manual valve must be installed external to the
appliance, in a location accessible from the front for the
purpose of shutting off the gas supply. The supply line
must not protrude beyond the back of the unit. Make sure
the gas supply is turned off at the wall valve before
connecting the appliance.
The gas supply connections should be made by a
competent technician and in accordance with local codes
or ordinances. In the absence of a local code, the
installation must conform to the National Fuel Gas Code
ANSI 223.1-Latest Edition.
CAUTION
The appliance must be isolated from the building’s gas
supply piping system by closing its individual manual
shut-off valve during any pressure testing of the gas
supply piping system at test pressures equal to or less
than 1/2 psig (3.5kPa.).
The appliance and its individual shut-off valve must be
disconnected from the gas supply piping system
during any pressure testing of the system at the test
pressures in excess of 1/2 psig (3.5kPa.).
Ground
Prong
FIGURE 9
Three Prong
Receptacle
When checking the manifold gas pressure, the inlet
pressure to the regulator should be at least 7.0² W. C.
for natural gas.
** The flex line for the gas supply must be metal and be
approved by an approved certifying agency (AGA, CGA,
or U.L.). Never use a hose made of rubber or other
synthetic material, as the heat may cause the hose to
melt and develop leaks.
10
Page 11
STEP 6: BACKGUARD INSTALLATION
The backguard must be installed when there is less than
a12² clearance between combustibles and the back of
the range above the cooking surface (see Figure 3B).
RANGE BACKGUARD KITS
HIGH SHELF:
(22²)PRAG3022 - 30²
PRAG3622 - 36²
PRAG4822 - 48²
LOW SHELF:
(12²)PRAG3612 - 36²
PRAG4812 - 48²
The backguard is inserted, as shown in Figure 12, into the
guide channels on the back of the range. Secure the
backguard with the (4) sheet metal screws provided.
Oven and Griddle Burners
Check for the proper burner flame characteristics and
adjust air shutters if necessary (see figures 13 - 14). Each
valve and air shutter is individually tested and adjusted
prior to shipment. Normally adjustment is not required,
however, vibration during transit or variations in the local
gas supply may make minor adjustments necessary.**
Burner flames should be blue and stable with no yellow
tips, excessive noise or lifting of the flame from the
burner. (Slight yellow - tipping is normal with LP gas). If
any of these conditions exist, check that the air shutter or
burner ports are not blocked. If this condition persists,
adjust the air shutter as required.
If the flame is too yellow, indicating insufficient air, adjust
the shutter counterclockwise to increase air inlet.
If the flame is noisy or tends to lift away from the burner,
indicating too much air, turn the shutter clockwise to
reduce air.
The oven burner flames should be approximately 1-1/2²
high. The griddle burner flames should be 1-1/2² to 2²
(see figure 13).
FIGURE 12
STEP 7: TEST AND ADJUSTMENT
CAUTION
For Warranty coverage, Jenn-Air requires that burner adjustments be made by a qualified technician at
the time of installation. Extreme care should be used
when adjustments are made after installation.*
* Improper or lack of adjustments will void your
warranty.
Typical Section of Proper Flame (Approx.)
(Griddle / Oven)
1-1/2² -2²
FIGURE 13
Screen should
be glowing red
FIGURE 14
Flame should be
approximately 1/8²
thick and blue
** The oven infra-red broiler burner has no air shutter
and is not adjustable when used with natural gas. It is
necessary to operate the oven broiler for 45 minutes
to eliminate the harsh odor of the insulation binder.
This must be done before using the range for the
first time and with proper ventilation.
11
Page 12
Surface Burners
The surface burners are not adjustable. Proper operation is
achieved when the correct orifices for the gas supply are
installed at the factory, based on model ordered.
* If the top burner does not ignite, check the spark igniter
by listening for a clicking sound. If you do not hear the
igniter click, turn off the burner. Check for a tripped circuit
breaker, blown fuse, or poor wire connection to the igniter.
To Clean Exterior Surfaces
The stainless steel surfaces may be cleaned by wiping
with a damp soapy cloth. Any mild glass cleaner will
remove fingerprints and smears. Do not use steel wool as
it will scratch this surface. Small scratches may be
removed by lightly sanding, with the grain, using 120 grit
paper.
INSTALLER FINAL CHECK LIST
j Placement of unit.
j Specified clearance maintained to cabinet surfaces.
j Unit level - front to back, side to side.
j All packaging material and tie straps removed.
j Low back or high shelf backguard attached if there is
less than 12² clearance above the cooking surface to
combustibles behind unit.
Electrical
j Receptacle with 15 ampere over-current protection is
provided for service cord connection.
j Adequate ground connection.
j Kick panel in place and two (2) screws secure.
Gas Supply
j Connection: 1/2 NPT with a minimum 5/8² diameter
flex line.
j Site gas supply is compatible with range model, and
sufficient pressure is available (see Gas
Requirements on page 10).
j Manual gas shut off valve installed in an accessible
location.
j Unit tested and free of gas leaks.
Operation
j All internal packing materials removed. Check drip
drawers.
j Bezels centered on burner knobs and knobs turn
freely.
j Each burner lights satisfactorily, both individually and
with other burners on same side of unit operating.
j Griddle is level.
j Drip trays are properly in place and pull out freely.
j Oven door hinges seated and door opens and closes
properly.
j Burner grates correctly positioned, level, and do not
rock.
12
Page 13
JENN-AIR PRG3010 WIRING DIAGRAM
Part No.: 16565-50 12/03 Rev. C
13
Page 14
JENN-AIR PRG3010 WIRING SCHEMATIC
Part No.: 16565-50 12/03 Rev. C
RR
RF
LFLR
RR
RF
LFLR
14
Page 15
JENN-AIR PRG3610 WIRING DIAGRAM
Part No.: 16560-50 12/03 Rev. C
15
Page 16
JENN-AIR PRG3610 WIRING SCHEMATIC
Part No.: 16560-50 12/03 Rev. C
16
Page 17
JENN-AIR PRG4810 WIRING DIAGRAM
Part No.: 16561-50 12/03 Rev. C
17
Page 18
JENN-AIR PRG4810 WIRING SCHEMATIC
Part No.: 16561-50 12/03 Rev. C
18
Page 19
MISE EN
SERVICE
Cuisinières à gaz
professionnelles
de 121,9, 91,4 et 76,2 cm
WEST FOURTH STREET, NORTH · NEWTON, IA 50208,
ÉTATS- UNIS
Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Page 20
MODÈLE DE CUISINIÈRE À GAZ DE 76,2 CMMODÈLE DE CUISINIÈRE À GAZ DE 91,4 CM
MODÈLE PRG3010MODÈLE PRG3610
MODÈLE DE CUISINIÈRE À GAZ DE 121,9 CM
MODÈLE PRG4810
2
Page 21
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
IDENTIFICATION DU MODÈLE2...................
AVERTISSEMENT3...............................
INTRODUCTION3.................................
CONSIGNES IMPORT ANTES DE MISE EN SERVICE 4
ÉTAPE 1 - Besoins en évacuation et apport d’air4.....
ÉTAPE 2 - Préparation de l’armoire5-6..............
ÉTAPE 3 - Déballage, déplacement et placement
de la cuisinière7- 8.....................
RÉGLAGES DU GRIL8............................
MISE EN PLACE DU DISPOSITIF
DE STABILISATION9.............................
ÉTAPE 4 - Raccordement à l’électricité10............
ÉTAPE 5 - Alimentation en gaz10-11................
ÉTAPE 6 - Pose du dosseret11.....................
ÉTAPE 7 - Vérification et réglage12-13..............
LISTE DE VÉRIFICATION DE L’INSTALLATEUR13..
SCHÉMA DE CÂBLAGE
(série PRG3010, PRG3610, PRG4810)14..........
SCHÉMA DE CÂBLAGE
(série PRG3610, PRG4810, PRG3010)15..........
Les caractéristiques des cuisinières à gaz
professionnelles Jenn-Air ne manqueront pas de rendre
vos activités culinaires encore plus agréables et
d’apporter au novice comme au cordon bleu des années
d’agrément. Les fours de 76,2, 91,4 et 121,9 cm
comportent un four de grande capacité avec gril à gaz à
infrarouges. La cuisinière PRG4810 (121,9 cm) est
également équipée d’un four plus petit, de 30,5 cm,
parfait pour la cuisson de pain et d’autres articles de
petites dimensions pendant que de plus gros articles sont
en préparation dans le grand four à chaleur tournante de
grande capacité. Le modèle PRG3010 a une surface de
cuisson comportant 4 brûleurs de 15 000 Btu/h, tandis
que celles de 91,4 et de 121,9 cm sont équipées de 6
brûleurs de 15 000 Btu/h. Toutes les cuisinières sont
équipées de brûleurs de mijotage à écoulement double
qui peuvent être baissés à 570-900 Btu/h pour faire
fonder du beurre ou du chocolat. Le modèle PRG3010 a
1 brûleur de mijotage, pendant que les modèles PRG3610
et PRG4810 ont 2 brûleurs de mijotage chacun. En plus
d’un four d’une grande capacité et de brûleurs d’une
grande puissance de chauffe, la cuisinière de 121,9 cm
est aussi équipée d’un gril en acier inoxydable. Tous les
modèles de cuisinière exigent la pose d’un des trois
dosserets (cet element doit être commandé séparément),
sauf le modèle PRG3010, qui est expédié de l’usine avec
un petit dosseret de 22,9 cm. Voir la figure 1.
AVERTISSEMENT
Si les indications fournies dans ce manuel ne sont
pas observées scrupuleusement, cela pourra
provoquer une explosion ou un incendie et des
dégâts matériels, des blessures, voire le décès.
Ne pas conserver ni utiliser d’essence ou autres
vapeurs ou liquides inflammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil électrique.
QUE FAIRE EN CAS D’ODEUR DE GAZ :
S Ne pas allumer d’appareil électrique.
S N’actionner aucun commutateur électrique, ne
pas utiliser le téléphone dans votre bâtiment.
S Appeler immédiatement votre fournisseur de
gaz de chez un voisin. Suivre les consignes du
fournisseur de gaz.
S S’il n’est pas possible de contacter le
fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
La mise en service et les réparations doivent être
effectuées par un installateur qualifié, un
prestataire de service après-vente ou le
fournisseur de gaz.
FIGURE 1
3
Page 22
CONSIGNES IMPORTANTES DE MISE EN
SERVICE
ÉTAPE 1 : BESOINS EN ÉVACUATION ET
APPORT D’AIR
Fonctionnement vérifié conformément à la norme ANSI
Z21.1-1993 pour les appareils de cuisson ménagers
fonctionnant au gaz.
La mise en service de ces cuisinières doit comporter une
hotte d’évacuation de puissance appropriée. (Voir l’étape
1 pour les besoins en évacuation d’air. En raison de la
forte capacité de chauffe, de niveau professionnel, de cet
appareil, une attention particulière devra être accordée à
la pose d’une hotte et de conduits d’évacuation, de façon
à ce qu’elle soit conforme aux codes locaux de la
construction. Pour éliminer tout risque de brûlure ou
d’incendie en essayant d’atteindre un objet placé
au-dessus d’éléments brûlants, éviter d’avoir un espace
de rangement au-dessus de la surface de cuisson.
Vérifier dans les codes de la construction locaux la
méthode qui convient pour la mise en service de la
cuisinière. Les codes locaux varient. La mise en service,
le raccordement à l’électricité et la mise à la terre doivent
être conformes à tous les codes en vigueur. En l’absence
de tels codes, la mise en service doit être conforme à la
norme ANSI Z223.1, dernière édition, du National Fuel
Gas Code et à la norme ANSI / NFPA 70, dernière
édition, du National Electrical Code.
Les numéros de modèle qui se terminent en le suffixe
”PS” sont fabriqués pour l’usage avec le gaz naturel,
pendant que les numéros de modèle avec le suffixe ”LP”
s’utilisent avec le gaz GPL (propane).
Une hotte d’évacuation appropriée doit être posée
au-dessus de la cuisinière. Le tableau suivant indique la
capacité recommandée pour le ventilateur (voir le
tableau 1).
ATTENTION
Les hottes et les ventilateurs d’évacuation sont conçus
pour être raccordés à un conduit mural simple.
Toutefois, certains inspecteurs et certains codes de la
construction peuvent exiger l’utilisation d’un conduit
double. Vérifier dans les codes locaux de la
construction et/ou auprès des organismes compétents
locaux avant de commencer la mise en service, afin
de faire le nécessaire pour que la mise en service de
la hotte et du ou des conduits satisfassent aux
règlements locaux.
Le ventilateur de la hotte doit être à vitesse variable pour
réduire le bruit et la perte d’air chauffé ou climatisé de
l’habitation lorsqu’une évacuation d’air maximum n’est
pas nécessaire.
Pour une élimination optimum de la fumée, la partie
inférieure de la hotte doit être à une distance minimum de
76,2 cm et maximum de 91,4 cm au-dessus de la surface
de cuisson de la cuisinière (voir la figure 3). Si la hotte
contient des matériaux combustibles, (par ex. un
habillage en bois), elle doit être à une distance minimum
de 91,4 cm de la surface de cuisson.
TABLEAU 1
APPAREIL
D’ÉVACUATION
HOTTE
VENTILATEUR
En raison du volume important d’air pouvant être évacué,
une prise d’air sur l’extérieur est recommandée. Ceci est
particulièrement important dans les logements
hermétiquement fermés et bien isolés. Il est recommandé
de consulter une entreprise locale sérieuse de chauffage
et de ventilation.
RECOMMANDATIONS POUR
UN COMPTOIR STANDARD
(61 cm de prof. x largeur de l’appareil)
CUISINIÈRE DE 121,9 CM - 22,6 À 22,3 M
CUISINIÈRE DE 91,4 CM - 17 À 22,6 M
3
CUISINIÈRE DE 76,2 CM - 14,1 M
/MN
3
/MN
3
/MN
RECOMMANDATIONS POUR
UN ÎLOT DE CUISINE
(76,2 cm de prof. x 91,4 cm au bas)
3
3
/MN
3
/MN
/MN
22,6 À 22,3 M
17 À 22,6 M
14,1 M
4
Page 23
ÉTAPE 2 : PRÉPARATION DE L’ARMOIRE
1. La cuisinière est amovible. Si elle doit être placée
adjacente à des armoires, les dégagements indiqués à
la figures 2A/B/C sont exigés. Les mêmes
dégagements sont exigés dans le cas d’îlots de
cuisine.
2. La cuisinière peut être placée de différentes façons par
rapport à l’avant de l’armoire, avant l’avant qui dépasse
de l’armoire ou complètement encastré, en fonction de
hotte de 76,2 cm
(30 po) min. de large
(PRG3010)
30,5 cm (12 po) min. de
tout matériau combustible
D de chaque côté
surface de
cuisson
alimentation en gaz
et en électricité
ATTENTION :
91,4 cm (36 po)
min. de tout
matériau
combustible
[symbol] à partir
de la surface de
cuisson
la profondeur du comptoir. Voir la figure 3A/B et le
tableau 2 (vue du côté de la cuisinière) pour les
dimensions.
3. L’alimentation en électricité et en gaz doit être dans les
zones indiquées aux figures 2 et 4.
4. La profondeur maximum d’armoires en hauteur posées
de chaque côté de la hotte d’évacuation doit être de
33 cm.
hotte de 91,4 cm
(36 po) min. de large
(PRG3610)
30,5 cm (12 po) min. de
tout matériau combustible
D de chaque côté
surface de
cuisson
alimentation
alimentation
en électricité
en gaz
ATTENTION :
91,4 cm (36 po)
min. de tout
matériau
combustible
[symbol] à partir
de la surface de
cuisson
89,9 cm (35 3/8 po) max. pour la surface du comptoir,
93,3 cm (36 3/4 po) max. avec les pieds réglables relevés
à fond
FIGURE 2A
D Tel que défini par le
« National Fuel Gas Code »
(ANSI Z223.1, dernière édition).
Les surfaces horizontales de la garniture du dessus
de la cuisinière (surface de cuisson) ne doivent pas
être plus basses que la surface du comptoir.
N) 45,7 cm (18 po) min.
O) 40,6 cm (16 po)
P) 10,2 cm (4 po)
Q) 5,1 cm (2 po)
R) 33 cm (13 po) max.
(48 po) min. de large
30,5 cm (12 po) min. de
tout matériau combustible
alimentation
en électricité
89,9 cm (35 3/8 po) max. pour la surface du comptoir,
93,3 cm (36 3/4 po) max. avec les pieds réglables relevés
à fond
D Tel que défini par le
« National Fuel Gas Code »
(ANSI Z223.1, dernière édition).
Les surfaces horizontales de la garniture du dessus
de la cuisinière (surface de cuisson) ne doivent pas
être plus basses que la surface du comptoir.
hotte de 121,9 cm
(PRG4810)
D de chaque côté
surface de
cuisson
alimentation
en gaz
FIGURE 2B
ATTENTION :
91,4 cm (36 po)
min. de tout
matériau
combustible
[symbol] à partir
de la surface de
cuisson
P) 30,5 cm (12 po)
Q) 30,5 cm (12 po)
R) 45,7 cm (18 po) min.
S) 10,2 cm (4 po)
T) 33 cm (13 po) max.
U) 8,3 cm (3--1/4 po)
V) 8,9 cm (3--1/2 po)
89,9 cm (35 3/8 po) max. pour la surface du comptoir,
93,3 cm (36 3/4 po) max. avec les pieds réglables relevés
à fond
D Tel que défini par le« National
Fuel Gas Code » (ANSI Z223.1,
dernière édition).
Les surfaces horizontales de la garniture du dessus
de la cuisinière (surface de cuisson) ne doivent pas
être plus basses que la surface du comptoir.
FIGURE 2C
5
P) 40,6 cm (16 po)
Q) 30,5 cm (12 po)
R) 45,7 cm (18 po) min.
S) 20,3 cm (8 po)
T) 33 cm (13 po) max.
U) 8,3 cm (3--1/4 po)
V) 8,9 cm (3--1/2 po)
Page 24
5. Toute ouverture dans le mur à l’arrière de la cuisinière
et dans le plancher sous la cuisinière doit être
bouchée.
est déjà équipé d’un dosseret court. Les figures 3A et
3B indiquent l’espace requis pour chaque type de
dosseret.
6. S’il y a moins de 30,5 cm entre un matériau
combustible et le bord arrière de la cuisinière
(au-dessus de la surface de cuisson), il faut poser un
dosseret extra court ou un dosseret Jenn-Air avec
tablette. Ces éléments doivent être commandés
séparément, sauf dans le cas du modèle PRG3010 qui
F
G
Tablette en
D
C
hauteur
H
Dosseret court
91,4 cm min. par rapport à
des matériauxcombustibles
7. Toujours garder l’appareil et sa proximité dégagés et
libre de tout matériau combustible, d’essence et de
tout autre liquide ou vapeur inflammable.
8. Ne pas bloquer l’apport d’air nécessaire à la
combustion et à l’évacuation d’air de l’appareil.
30,5 cm min. par
rapport à des
matériaux
combustibles
sans dosseret
91,4 cm min.par rapport à
des matériaux combustibles
3,8 cm
Garniture
pour îlot
TABLEAU 2
DIMENSIONS
PRG4802P
PRG3601P
PRG3000P
Dégagement
de0cm
A
E
B
69,7 cm
69,7 cm
67,9 cm
Dégagement
de0cm
FIGURE 3BFIGURE 3A
A
B
113,5 cm
113,5 cm
112,4 cm
C
30,5 cm
30,5 cm
22,9 cm
D
54 cm
54 cm
54 cm
E
76,1 cm
76,1 cm
76,1 cm
F
71,6 cm
71,6 cm
71,6 cm
G
25,4 cm
25,4 cm
23,8 cm
H
6,4 cm
6,4 cm
4,4 cm
6
Page 25
ÉTAPE 3 : DÉBALLAGE, DÉPLACEMENT ET
PLACEMENT DE LA CUISINIÈRE
ATTENTION
IL FAUT UTILISER L’ÉQUIPEMENT APPROPRIÉ
ET AVOIR DU PERSONNEL SUFFISANT POUR
DÉPLACER LA CUISINIÈRE AFIN D’ÉVITER
D’ABÎMER L’APPAREIL OU LE PLANCHER.
L’APPAREIL EST LOURD ET REPOSE SUR DES
PIEDS RÉGLABLES EN ACIER.
NE PAS SOULEVER LA CUISINIÈRE EN LA
TENANT PAR LES POIGNÉES DU FOUR !!
Le poids d’expédition de la cuisinière de 91,4 cm est
d’environ 185 kg avec l’emballage et de 161 kg une fois
les matériaux d’emballage enlevés. Il est recommandé
d’enlever la porte, les grilles, les brûleurs, le panneau
inférieur avant et la cuve à eau (sous les boutons) pour
faciliter les manipulations. Ceci réduira le poids de la
cuisinière pour l’amener à environ 104 kg.
NE PAS ENLEVER LE GRIL
Il pourra être nécessaire d’enlever la porte du four et les
boutons pour faire passer l’appareil dans les embrasures
de portes. Lorsque les portes et les boutons sont retirés, il
faut une ouverture minimum de 74,6 cm pour passer. S’ils
ne sont pas retirés, il faut une ouverture minimum de 78,3
cm pour passer. Voir la figure 3A.
Conduite flexible
vers la cuisinière
Le robinet d’arrêt
doit être d’un
accès facile
Panneau inférieur
FIGURE 5
Retirer le carton extérieur et les matériaux d’emballage du
socle d’expédition. Enlever le panneau inférieur (voir la
figure 5). Pour cela, enlever les deux vis du haut et tirer
vers soi. La cuisinière est fixée à la palette par deux
boulons à l’avant, derrière le panneau inférieur (voir la
figure 5), et deux supports en L situés sur le rebord
inférieur de l’arrière de la cuisinière (voir la figure 7). Une
fois les boulons et les supports enlevés, la cuisinière doit
être soulevée et retirée de la palette. En raison du poids
de l’appareil, il est recommandé d’utiliser un chariot de
déménagement à roues souples pour le déplacer. Le
poids doit être supporté uniformément sur tout le fond
(voir la figure 6).
La cuisinière doit
être supportée de
façon uniforme
par des supports
Dépassement maximum
de 5,1 cm du mur pour
l’alimentation en gaz
FIGURE 4
Pieds réglables
FIGURE 6
7
Page 26
Pour enlever la porte, l’ouvrir et la maintenir
complètement ouverte. Fermer les verrous de charnière
(voir la figure 8) et dégager la porte. La porte peut
maintenant être enlevée en tirant doucement pour la
soulever jusqu’à ce que les charnières soient sorties de
l’encadrement. Les charnières sont fixées à la porte et
s’enlèvent de l’encadrement quand la porte est soulevée
et retirée de l’encadrement.
La cuisinière professionnelle doit être transportée sur un
chariot de déménagement et amenée à proximité de son
emplacement final. Elle peut être basculée vers l’arrière
pour reposer sur ses pieds arrière et permettre de retirer
le chariot une fois sur place. Placer des morceaux de
bois, de moquette, de contreplaqué, etc. sous les
pieds pour protéger le plancher avant de pousser la
cuisinière en place. Faire les raccordements au gaz et à
l’électricité (étapes 4 et 5) et poser le dosseret (étape 6)
avant de mettre la cuisinière à son emplacement final.
Vis d’expédition
arrière gauches
réglables avant pour mettre l’avant de la cuisinière de
niveau. Remettre le panneau inférieur et les portes du
four en place en reprenant à l’inverse la méthode décrite
précédemment.
Il est important que les deux vis qui retiennent le
panneau inférieur en place soient bien serrées pour
éviter l’accès accidentel à des composants et des fils
électriques sous tension (voir la figure 5).
Galet de la charnière de la porte
FIGURE 7
Pour donner de bons résultats à la cuisson, la cuisinière
professionnelle doit être de niveau. Pour que la cuisinière
affleure parfaitement par rapport aux dessus de comptoir
adjacents, les armoires doivent être de niveau (d’avant en
arrière et d’un côté à l’autre de l’ouverture prévue pour la
cuisinière). Une fois le bon niveau des comptoirs vérifié et
avant de glisser la cuisinière en place, mesurer la
distance du plancher au dessus de la surface de travail
du comptoir dans les coins arrière gauche et droit. Régler
le pied du coin arrière correspondant de la cuisinière à la
hauteur du comptoir de chaque côté car les pieds
réglables de l’arrière de la cuisinière ne seront pas
accessibles une fois la cuisinière poussée en place. Une
fois celle-ci en place, il est possible d’accéder aux pieds
Verrouiller
(fermé)
Déverrouiller
FIGURE 8
RÉGLAGE DU GRIL
Lapartiegrilestfixéeenplaceàl’aidedevisàl’avant.Le
gril est conçu pour rester en place et il n’est pas prévu
pour être retiré aux fins d’entretien.
Le gril est doté de deux vis de mise à niveau, sous le
couvre-carneau arrière, qui peuvent être utilisées pour
régler la pente du gril. La vis centrale sert uniquement
pour le transport et doit être enlevée.
8
Page 27
MISE EN PLACE DU DISPOSITIF DE
STABILISATION
REMARQUE : La cuisinière risque de basculer si elle
n’est pas mise en place conformément aux consignes de
mise en service fournies. Si le dispositif de stabilisation
est utilisé correctement, il réduit le risque que la cuisinière
ne - BASCULE. Même si le dispositif est utilisé
correctement, le consommateur doit observer les
précautions indiquées dans le MANUEL D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN et éviter d’utiliser la porte du four et/ou
le panneau inférieur comme un tabouret.
Les instructions sont prévues pour un plancher ou un mur
en bois ou en ciment. Un autre matériau pourra requérir
des techniques spéciales, qu’il conviendra de déterminer,
pour assurer la fixation du SUPPORT DE
STABILISATION au mur ou au plancher.
Pièces comprises
Ce nécessaire comprend : 4 vis à bois de 10 x 2 po et un
(1) support de stabilisation.
Bois :
Mettre le support contre le mur arrière, dans le coin
arrière droit de l’emplacement où sera mise la cuisinière.
Laisser un espace entre le mur (ou le côté de la
cuisinière) et le support en suivant la dimension A (voir le
tableau). Percer 2 avant-trous de 3 mm dans le centre
des petits trous. On pourra utiliser un clou ou un poinçon
si une mèche n’est pas disponible. Fixer solidement le
support au plancher et au mur (voir l’illustration).
Pour des RAISONS DE SÉCURITÉ et pour obtenir des
résultats optimums à la cuisson, régler la cuisinière de
façon à ce qu’elle soit de niveau. Pour vérifier le niveau,
mettre un niveau à bulle ou une grande casserole d’eau
sur la surface de cuisson ou sur la grille du four. La
cuisinière encastrée doit être complètement retirée de
l’ouverture dans l’armoire avant que le réglage ne puisse
être fait.
Pour vérifier si le support de stabilisation est bien en
place : Regarder sous la cuisinière à l’aide d’une lampe
électrique et vérifier que l’un des pieds arrière de mise à
niveau est bien inséré dans la fente du support.
2visàboisdanslemurarrière
(TOUS types de p ose)
2 petits trous pour
la pose sur du bois
2 grands trous pour
la pose sur du ciment
CÔTÉ DROIT DU MUR
OU DE LA CUISINIÈRE
Mur
arrière
Bétonouciment
Matériel requis : 2 ancres à manchon, tire-fonds et
rondelles (non fournis) Repérer l’emplacement du
support tel que décrit ci-dessus. Percer les trous des
dimensions recommandées pour la visserie. Poser les
ancres à manchons dans les trous, puis poser les
tire-fonds dans le support. Les boulons doivent être
serrés correctement, tel que recommandé pour la
visserie. Fixer solidement le support au plancher et au
mur.
Mise en place de la cuisinière
Une fois le support de stabilisation posé, compléter les
étapes4à6avant de pousser la cuisinière en place.
Placer la cuisinière de façon à ce qu’elle puisse entrer
dans l’ouverture où elle sera encastrée et la pousser en
place. S’assurer que le pied de réglage est inséré à fond
dans le support de stabilisation et que celui-ci le retient
bien. Pour accéder au support de stabilisation à partir de
l’avant de la cuisinière, enlever le panneau inférieur. Pour
cela, enlever les 2 vis qui retiennent le panneau inférieur
en place (figure 5).
REMARQUE : S’assurer que la cuisinière est
débranchée du secteur avant d’enlever le panneau
inférieur.
A=
DIMENSION A
Modèle
Série
PRG3610
PRG4810
AVERTISSEMENT
· TOUTES LES CUISINIÈRES
PEUVENT BASCULER ET
PROVOQUER DES BLESSURES.
· POSER LES DISPOSITIFS DE
ST ABILISATION FOURNIS A VEC
CETTE CUISINIÈRE.
· SUIVRE TOUTES LES
CONSIGNES DE MISE EN
SERVICE.
5/8²
7/8²
PRG3010
9
Page 28
ÉTAPE 4 : RACCORDEMENT À
L’ÉLECTRICITÉ
ÉTAPE 5 : ALIMENTATION EN GAZ
Vérifier le type de gaz fourni.
Installation électrique nécessaire
120 VAC, 60 Hz., monophasé.
PRG3010 -4 A max.
PRG3610 -7 A max.
PRG4810 -13 A max.
(Utiliser un circuit de 15 A.)
Toujours débrancher le cordon d’alimentation de la prise
murale ou couper l’appareil du secteur avant toute
intervention.
Observer les codes et règlements en vigueur pour la mise
à la terre ; en leur absence, observer la norme
ANSI/NFPA n 70-1990 du National Electrical Code.
Méthode de mise à la terre recommandée
Cet appareil est équipé en usine d’un cordon
d’alimentation à trois broches (avec lames parallèles
polarisées) pour permettre la mise à la terre. Ce cordon
doit être branché dans une prise murale adaptée et
raccordée à un circuit de 120 V correctement polarisé. Si
le circuit n’est pas équipé d’une prise reliée à la terre, la
responsabilité et l’obligation reviennent à l’installateur ou à
l’utilisateur de faire changer la prise existante par un
électricien qualifié pour en poser une correctement reliée
à la terre et polarisée conformément aux codes et
règlements locaux en vigueur. En l’absence de codes et
règlements locaux, le remplacement de la prise murale
sera fait conformément au National Electric Code.
CETTE TROISIÈME BROCHE NE DOIT EN AUCUN
CAS ÊTRE COUPÉE OU ENLEVÉE
(VOIR LA FIGURE 9).
Couvre-boîtier
de la prise
Fiche
àtrois
broches
Cet appareil a été expédié de l’usine réglé sur le gaz
naturel ou le gaz GPL (propane) selon le modèle
commandé.
Caractéristiques de l’alimentation en gaz
naturel
Raccordement : conduite flexible 1/2 NPT de 1,5 cm de
diam. min. Pression : 1,5 à 3,5 kPa
Caractéristiques de l’alimentation en gas
GPL :
Raccordement : conduite flexible ½ NPT de 1,5 cm de
diam. min. Pression : 2,75 à 3,5 kPa
Un détendeur est nécessaire à la source du gaz GPL afin
de fournir un maximum de 3,5 kPa au détendeur de
l’appareil.
Branchement
Un robinet d’arrêt doit être posé à l’extérieur de l’appareil,
dans un endroit accessible de l’avant, pour permettre de
couper l’alimentation en gaz. Le conduit d’alimentation ne
doit pas dépasser de l’arrière de l’appareil. S’assurer que
l’alimentation en gaz est bien fermée au niveau du robinet
d’arrêt avant d’effectuer le raccordement de l’appareil.
Les raccords dans l’alimentation de gaz doivent être
réalisés par un technicien compétent et conformément
aux codes ou règlements locaux. En l’absence de tels
codes, l’installation doit être conforme à la norme ANSI
223.1 du National Fuel Gas Code, dernière édition.
ATTENTION
L’appareil à gaz doit être isolé des conduites de gaz
de l’habitation en fermant le robinet d’arrêt manuel
pendant toute vérification de la pression dans les
conduites de gaz à des pressions égales ou
inférieures à 3,5 kPa.
Broche
de terre
FIGURE 9
Prise à
3 broches
L’appareil à gaz et son robinet d’arrêt doivent être
désolidarisés des conduites de gaz pendant toute
vérification de la pression à des pressions supérieures
à3,5kPa.
Lors de la vérification de la pression de la rampe, la
pression à l’arrivée du détendeur doit être d’au moins
1,75 kPa pour le gaz naturel.
** La conduite flexible d’alimentation en gaz doit être en
métal et homologuée par un organisme de certification
homologué (AGA, ACG ou U.L.). Ne jamais utiliser de
flexible en caoutchouc ou autre matériau synthétique car
la chaleur pourrait le faire fondre et provoquer des fuites.
10
Page 29
ÉTAPE6:POSEDUDOSSERET
La pose du dosseret est réalisée une fois le raccordement
au gaz effectué. Un dosseret doit être posé lorsqu’il y a
une distance inférieure à 30,5 cm entre des matériaux
combustibles et l’arrière de la cuisinière au-dessus de la
surfacedecuisson(voirlafigure3B).
NÉCESSAIRES DE POSE DE DOSSERET
DE CUISINIÈRE
TABLETTE HAUTE :
(55,9 cm ) PRAG3022 - 76,2 cm
PRAG3622 - 91,4 cm
PRAG4822 - 121,9 cm
TABLETTE BASSE :
(30,5 cm)PRAG3622 - 76,2 cm
PRAG4812 - 121,9 cm
Le dosseret est inséré dans les gouttières à l’arrière de la
cuisinière, tel qu’indiqué à la figure 12. Fixer le dosseret
en place à l’aide des 4 vis à tôle fournies.
Brûleurs du four et du gril
S’assurer que la flamme du brûleur présente bien les
caractéristiques désirées et régler les obturateurs d’air s’il
y a lieu (voir les figures 13 à 14). Chaque bouton de
commande et chaque obturateur est testé
individuellement et ajusté avant l’expédition.
Normalement, aucun réglage n’est nécessaire ; toutefois,
les vibrations au cours du transit ou des variations dans
l’alimentation en gaz local peuvent rendre des réglages
mineurs nécessaires.**
Les flammes des brûleurs devraient être bleues et stables
sans bouts jaunes, du bruit excessif ou une flamme qui se
soulève du brûleur. (Des bouts qui sont légèrement
jaunes sont normaux avec le gaz GPL.) Si un
quelconque de ces conditions existent, vérifier que
l’obturateur d’air ou les ports du brûleur ne sont pas
bloqués. Si cette condition persiste, ajuster l’obturateur
d’air comme requis.
Si la flamme est trop jaune, indiquant un apport d’air
insuffisant, tourner l’obturateur dans le sens contraire à
celui des aiguilles d’une monte pour augmenter l’arrivée
d’air.
Si la flamme est bruyante ou a tendance à se soulever du
brûleur, indiquant un trop grand apport d’air, tourner
l’obturateur dans le sens des aiguilles d’une montre pour
réduire l’apport d’air.
FIGURE 12
ÉTAPE 7 : VÉRIFICATION ET RÉGLAGE
ATTENTION
Jenn-Air exige, dans le cadre de la garantie, que tous
réglages sur les brûleurs soient réalisés par un
technicien qualifié au moment de la mise en service.
Tout réglage après la mise en service devra être
effectué avec le plus grand soin.*
* Des réglages qui ne sont pas faits ou qui ne
sont pas correctement faits annulent la garantie.
Les flammes du brûleur du four devraient être d’environ
3,8 cm (1,5 po) de haut. Les flammes du brûleur du gril
devraientêtrede3,8à5cm(de1,5poà2po)(voirla
figure 13).
Section type d’une flamme correcte
(approximativement)
(gril/four)
4à5cm
FIGURE 13
L’écran doit être d’un
rouge incandescent
La flamme doit être
d’approximativement 3 mm,
épaisse et bleue
FIGURE 14
** Le brûleur à infrarouges du gril du four n’a pas
d’obturateur d’air et n’est pas réglable lorsqu’il est utilisé
avec du gaz naturel. Il est nécessaire de faire
fonctionner le gril du four pendant 45 minutes pour
éliminer l’odeur désagréable du liant de l’isolation. Ceci
doit être fait avant d’utiliser la cuisinière pour la
première fois et avec une ventilation appropriée.
11
Page 30
Brûleurs de la su rface de cuisine
Les brûleurs de la surface de cuisine ne sont pas réglables.
Les brûleurs functionnent correctement quand les orifices
convenables à alimentation de gaz sont installés en usine
selon le modèle commandé.
*Si l’un des brûleurs de la surface de cuisine ne s’allume
pas, détecter à l’oreille un bruit cliquetant pour vérifier le
dispositif d’allumage. S’il n’y a pas de bruit cliquetant,
éteigner le brûleur. Vérifiez un disjoncteur déclenché, un
fusible sauté, ou un raccordement faible de fil au dispositif
d’allumage.
Nettoyage des surfaces extérieures
Les surfaces en acier inoxydable se nettoient avec un
linge humidifié d’eau savonneuse. Tout nettoyeur pour
vitres doux éliminera les traces de doigts et les traînées.
Ne pas utiliser de laine d’acier qui éraflerait la surface.
Les petites éraflures peuvent s’enlever en ponçant
légèrement dans le sens du grain avec du papier de verre
n 120.
LISTE DE VÉRIFICATION DE L ’INSTALLATEUR
j Placement de la cuisinière.
j Dégagement spécifié maintenu par rapport aux
surfaces des armoires.
j Appareil de niveau - d’avant en arrière et d’un côté à
l’autre.
j Tous matériaux d’emballage et sangles enlevés.
j Dosseret court ou dosseret à tablette élevée en place
s’il y a un espace inférieur à 30,5 cm par rapport à
des parois combustibles à l’arrière de la cuisinière
au-dessus de la surface de cuisson.
Électricité
j Prise avec protection de surcharge de 15 A fournie
pour le raccordement du cordon d’alimentation.
j Connexion à la terre suffisante.
j Panneau inférieur en place et fixé par 2 vis.
Alimentation en gaz
j Branchement : 1/2 NPT avec une conduite flexible
d’un minimum de 15 mm de diamètre.
j L’alimentation de gaz de l’emplacement est
convenable au modèle de cuisinière, et une pression
suffisante est disponible (voir ”Alimentation en gaz” à
la page 10).
j Un robinet d’arrêt de gaz a été posé dans un endroit
accessible.
j Appareil vérifié et sans fuites.
Fonctionnement
j Les matériaux d’emballage ont été enlevés. Vérifier
les tiroirs de gouttes.
j Les plaques indicatrices sont centrées sur les
boutons des brûleurs et les boutons tournent
librement.
j Tous les brûleurs s’allument correctement, à la fois
individuellement et pendant que d’autres brûleurs
fonctionnent du même côté.
j Le gril est de niveau.
j Les bacs à graisse sont correctement en place et
coulissent librement.
j Les charnières du four sont en place et la porte
s’ouvre et se ferme correctement.
j Les grilles des brûleurs sont correctement en place,
de niveau et ne basculent pas.
12
Page 31
SCHÉMA DE CÂBLAGE PRG3010 JENN-AIR
DISP.
AVG
ALLUMAGE
19
NR
ARG
IT
20
NR
AVDARD
21
NR
22
NR
18
NR
NR
NR
NR
BC
BCBC
72
VE
73
VE
70
VE
71
VE
74
VE
75
VE
MODULES DE
RÉALLUMAGE
AVG
ARG
AVDARD
DÉBRANCHEMT
RÉSEAU
NR
10
BC
11
BC
B--N
28
J
8
BC
35
BC
BC
4
NR
B--L
5
J
18
NR
10
BC
Référence : 16565-50 12/03 Rév. C
GRILFOUR
42
NR
ROBINET
DOUBLE
37
ALLUM.
FOUR
BROIL
IGN.
ALLUM.
GRIL
36
NR
28
BC
35
BC
BR
NR
39
NR
TÉMOIN
CHAUFF.
4
NR
TSTAT FOUR
11
CHALEUR TOURN.
BC
32
BC
33
BC
34
BR
MOTEUR
CHAL. TRN.
29
NR
COMMUT.
MOTEUR
54
VE
42
NR
31
J
53
VE
ÉCLAIR.
FOUR 1
ÉCLAIR.
FOUR 2
29
NR
5
J
30
J
COMMUT.
ÉCLAIR.
13
Page 32
SCHÉMA DE BRANCHEMENT PRG3010 JENN-AIR
COMMUT.
THERMOSTAT
ÉCLAIR.
FOUR
(CYCLES)
ÉCLAIRAGE
FOUR
COMMUT.
MOTEUR
FOUR
GRIL
MOT.
CHAL.
TOURN.
BOUTON
ÉCLAIRAGE
FOUR
TÉMOIN
CHAUFF.
DISP.
ALLUM.
FOUR
GRIL
BOUTON
FOUR
NF
DISP.
ALLUM.
GRIL
Référence : 16565-50 12/03 Rév. C
ARD
AVD
ARG
AVG
ARD
AVD
ARG
AVG
BOUTONS
RÉGLAGE
DISP. ALLUMAGE
MODULES DE
RÉALLUMAGE
BC
BC
NR
14
Page 33
SCHÉMA DE CÂBLAGE PRG3610 JENN-AIR
DISP.
AVG
19
NR
ARG
20
NR
70
VE
ALLUMAGE
AVG
AVC
21
NR
ARC
22
NR
AVD
48
NR
ARD
49
NR
71
VE
AVC
75
VE
ARC
76
VE
AVD
77
VE
ARDARG
78
VE
MODULES DE
RÉALLUMAGE
Référence : 16560-50 12/03 Rév. C
15
Page 34
SCHÉMA DE BRANCHEMENT PRG3610 JENN-AIR
COMMUT.
THERMOSTAT
ÉCLAIR.
FOUR
(CYCLES)
ÉCLAIRAGE
FOUR
COMMUT.
MOTEUR
FOUR
GRIL
MOT.
CHAL.
TOURN.
BOUTON
ÉCLAIRAGE
FOUR
TÉMOIN
CHAUFF.
DISP.
ALLUM.
FOUR
GRIL
BOUTON
FOUR
NF
DISP.
ALLUM.
GRIL
ARD
AVD
ARC
AVC
ARG
AVG
ARD
AVD
ARC
AVC
ARG
AVG
BOUTONS
RÉGLAGE
MODULES DE
DISP. ALLUMAGE
RÉALLUMAGE
BC
BC
NR
Référence : 16560-50 12/03 Rév. C
16
Page 35
SCHÉMA DE CÂBLAGE PRG4810 JENN-AIR
DISP.
AVGAVDARD
19
NR
ARG
20
NR
AVC
21
NR
ARC
22
NR
48
NR
18
NR
NR
BC
NR
NR
BC
BC
72
VE
73
VE
74
VE
49
NR
35
BC
70
VE
71
VE
75
VE
76
VE
77
VE
78
VE
MODULES DE
RÉALLUMAGE
ALLUMAGE
AVG
ARGAVC
ARC
AVDARD
8
BC
10
BC
11
BC
28
BC
38
BC
13
BC
DÉBRANCHEMT
RÉSEAU
BC
NR
18
NR
3
B--N
12
BC
NR
B--L
4
NR
5
J
6
NR
Référence : 16561-50 12/03 Rév. C
COMMUT.
ÉCLAIR.
GRIL
42
NR
ROBINET
DOUBLE
37
FOUR
36
NR
BC
BC33BC
54
VE
FOUR 2
NR
NR
28
39
NR
TÉMOIN
CHAUFF.
31
J
53
VE
ÉCLAIR.
4
NR
GRIL DE SURFACE
TSTAT
FOUR
5
J
11
BC
29
NR
30
J
COMMUT.
ÉCLAIR.
ÉCLAIR.
FOUR 1
ALLUM.
FOUR
ALLUM.
GRIL
43
BC
35
BC
MOTEUR
CHALEUR
TOURN.
34
BR
29
NR
COMMUT.
MOTEUR
CHAL. TRN.
42
NR
17
Page 36
SCHÉMA DE BRANCHEMENT PRG4810 JENN-AIR
COMMUT.
ÉCLAIR.
THERMOSTAT
FOUR(CYCLES)
ÉCLAIRAGE
FOUR
MOT.
COMMUT.
FOUR
GRIL
CHAL.
MOTEUR
TOURN.
ÉCLAIRAGE
FOUR
TÉMOIN
CHAUFF.
BOUTON
GRIL
BOUTON
FOUR
NF
DISP.
DISP.
ALLUM.
ALLUM.
FOUR
GRIL
GRIL DE SURFACEFOUR 30 CM (12 PO)
ARD
AVD
ARC
AVC
ARG
AVG
DISP.
(SANS GRIL)
ARD
ARC
AVCAVD
BC
ARG
AVG
BC
BOUTONS
ALLUMAGE
MODULES DE
RÉALLUMAGE
RÉGLAGE
NR
NR
Référence : 16561-50 12/03 Rév. C
18
Page 37
MANUAL DE
INSTALACIÓN
Modelos profesionales
de estufas de gas
de 48”, 36” y 30”
403 WEST FOURTH STREET, NORTH · NEWTON, IA 50208
EE.UU.
Conserve este manual como referencia futura.
Page 38
MODELO DE ESTUF A DE GAS DE 30²²²²MODELO DE ESTUFA DE GAS DE 36²
MODELO PRG3010MODELO PRG3610
²
²²
MODELO DE ESTUFA DE GAS DE 48²
MODELO PRG4810
²
²²
2
Page 39
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
IDENTIFICACIÓN DEL MODELO2.................
ADVERTENCIA3..................................
INTRODUCCIÓN3................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE INSTALACIÓN4..............................
PASO 1 - Requisitos de ventilación4................
PASO 2 - Preparación del gabinete5-6.............
PASO 3 - Desempacado, transportación y
colocación de la estufa7-8..........................
AJUSTES DE LA PLANCHA DE LA ESTUFA8......
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL
DISPOSITIVO ESTABILIZADOR9..................
PASO 4 - Conexiones eléctricas10.................
PASO 5 - Requisitos de gas10-11..................
PASO 6 - Instalación del protector posterior11........
PASO 7 - Prueba y ajuste12-13....................
LISTA DE VERIFICACIÓN FINAL
DEL INSTALADOR13.............................
DIAGRAMA DE CABLEADO
(Series PRG3010, PRG3610, PRG4810)14.........
DIAGRAMA ESQUEMÁTICO
(Series PRG3610, PRG4810, PRG3010)15.........
Las características que ofrecen las estufas de gas de la
serie profesional de Jenn-Air harán que la experiencia de
cocinar sea más placentera y le darán al principiante o al
cocinero experimentado muchos años de servicio fiel. Los
hornos de 30”, 36” y 48” se incluyen un horno de gas de
gran capacidad y un asador infrarrojo de gas. La estufa
PRG4810 (48²) también está equipada con un horno más
pequeño de 12” el cual es perfecto para hornear panes y
otros artículos pequeños mientras los artículos grandes
se preparan en el horno de convección de capacidad
grande. El modelo PRG3010 ofrece (4) quemadores de
superficie abierta de 15,000 Btu/hr, mientras que los
modelos de 36” y 48” ofrecen (6) quemadores superiors
de 15,000 Btu/hr. Todas las estufas están équipadas con
quemadores a flujo doble para cocinar a fuego lento con
una llama de menor intensidad de 570 a 900 Btu/hr. lo
cual se usa para derretir mantequilla o chocolate. El
modelo PRG3010 ofrece (1) quemador para cocinar a
fuego lento, mientras que los modelos PRG3610 y
PRG4810 ofrecen (2) quemodores para cocinar a fuego
lento cada uno. Además del horno de gran capacidad y
quemadores superiores de alto rendimiento, el modelo de
48” ofrece también una plancha de acero inoxidable.
Todos los modelos de estufa requieren la instalación de
uno de los tres protectors (esta pieza tiene que pedirse
por separado) excepto en el modelo PRG3010, el cual se
embarca de fábrica con un protector bajo de 9”. Vea la
figura 1.
ADVERTENCIA
Si no se sigue exactamente la información de
este manual, podría suceder un incendio o
explosión, que podrían causar daños materiales,
lesiones personales o la muerte.
No almacene ni use gasolina ni otros vapores o
líquidos inflamables cerca de éste u otro
electrodoméstico.
QUÉ HACER SI HUELE A GAS:
S No trate de encender ningún electrodoméstico.
S No toque ningún interruptor eléctrico, no use
ningún teléfono del edificio.
S Llame inmediatamente al proveedor de gas
desde la casa de un vecino. Siga las
instrucciones que le dé el proveedor de gas.
S Si no puede comunicarse con el proveedorde
gas, llame a los bomberos.
La instalación y el servicio debe realizarlo un
instalador calificado, una agencia de servicio o el
proveedor de gas.
FIGURA 1
3
Page 40
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
INSTALACIÓN
Pruebas realizadas en conformidad con Estándar ANSI
Z21.1-1993 para electrodomésticos de gas para cocinar.
Estas estufas deben instalarse en conjunto con una
campana superior de ventilación apropiada. (Vea el Paso
1: Requisitos de ventilación). Debido a la alta capacidad
de calor profesional de esta unidad, debe prestarse
atención especial al trabajo de instalación de la campana
y los ductos para garantizar que cumpla con los códigos
locales de construcción. Para eliminar el riesgo de
quemaduras o incendios por atravesarse sobre las
unidades superficiales calientes, debe evitarse el
almacenaje en los gabinetes localizados encima de las
unidades superficiales.
Revise los códigos locales de construcción para obtener
el método apropiado para la instalación de la estufa. Los
códigos locales varían. La instalación, las conexiones
eléctricas y la de tierra deben estar en conformidad con
todos los códigos correspondientes. Si no existieran
códigos locales, la estufa deberá instalarse de acuerdo
con la última edición del Código Nacional de Gas
Combustible ANSI Z223.1- ANSI / NFPA 70-Última
edición.
Los números de modelo que terminan en el sufijo ”SP”
son fabricados para el uso con el gas natural, mientras
que los números de modelo con el sufijo ”LP” se usan con
el gas del LP (propano).
PASO 1: REQUISITOS DE VENTILACIÓN
Debe instalarse encima de la estufa una campana de
escape apropiada. La tabla siguiente indica la capacidad
mínima de ventilación que se recomienda para la
ventilación con campana. (Tabla 1).
PRECAUCIÓN
Las campanas de ventilación y los ventiladores están
diseñados para usarse con ductos sencillos de pared.
Sin embargo, algunos códigos o inspectores locales
de construcción podrían requerir ductos dobles de
pared. Consulte los códigos locales de construcción o
las agencias locales antes de comenzar la instalación
para garantizar que la campana y los ductos cumplan
con los requisitos locales.
Las velocidades del ventilador de la campana deben ser
variables para reducir el ruido y la pérdida de aire de
calefacción o acondicionado cuando no se requiera la
máxima ventilación.
Para obtener una mejor eliminación de humo, el borde
inferior de la campana debe instalarse cuando menos a
30” y a un máximo de 36” por encima de la superficie
para cocinar de la estufa, vea la figura 3. Si la campana
contiene materiales combustibles (por ejemplo, un
recubrimiento de madera) debe estar cuando menos a
36” por encima de la superficie para cocinar.
TABLA 1
UNIDAD DE
VENTILACIÓN
CAMPANA
VENTILADOR
Debido al alto volumen de aire de ventilación, se
recomienda una fuente exterior de reemplazo de aire.
Esto es especialmente importante en las casas
firmemente selladas y aisladas. Debe consultarse a un
contratista de ventilación y calefacción reconocido.
RECOMENDACIONES DE INSTALACIÓN
EN GABINETES ESTÁNDAR
(24² profundidad x ancho de la unidad)
ESTUFA DE 48” - 800-1000 CFM
ESTUFA DE 36” - 600-800 CFM
ESTUFA DE 30” - 500 CFM
RECOMENDACIONES DE
INSTALACIÓN EN ISLAS
(30² de profundidad x 36² al fondo)
800-1000 CFM
600-800 CFM
500 CFM
4
Page 41
PASO 2: PREPARACIÓN DEL GABINETE
1. La estufa es una unidad independiente. Si se colocará
adyacente a los gabinetes, se requerirán los espacios
libres que se muestran en la figuras 2A/B/C. Los
mismos espacios libres se aplican a las instalaciones
en islas.
2. La estufa puede colocarse en varias posiciones con
respecto al frente del gabinete, con el frente al ras o
30” (76.2 cm) mín. de
ancho de campana
(PRG3010)
12” (30.48cm) mín. a los
materiales combustibles,
en cada lado
superficie para
cocinar
suministro
eléctrico y de gas
PRECAUCIÓN:
36” (91.44cm)
mín. a los
materiales
combustibles,
de la superficie
para cocinar
realzado, dependiendo de la profundidad del
mostrador. Vea la figura 3A/B y la tabla 2 (vista lateral
de la estufa) para encontrar las dimensiones.
3. El suministro de gas y eléctrico deberán estar dentro
de las zonas que se indican en las figuras 2 y 4.
4. La profundidad máxima de los gabinetes superiores
instalados a cada lado de la campana es de 13”.
36” (91.44 cm) mín.
de ancho de campana
(PRG3610)
12” (30.48cm) mín. a los
materiales combustibles,
suministro
superficie para
cocinar
eléctrico
en cada lado
suministro
de gas
PRECAUCIÓN:
36” (91.44cm)
mín. a los
materiales
combustibles,
de la superficie
para cocinar
89.86 cm (35 3/8”) máx. para el mostrador nivelado
93.3cm (36 3/4”) máx. con las patas niveladoras de
la estufa completamente extendidas
FIGURA 2A
D Según se describe en el “Código
nacional de gas combustible”
(ANSI Z223.1 última edición).
Las superficies horizontales del adorno de la parte
superior de la estufa (superficie para cocinar) no
deben estar por debajo del nivel del mostrador.
N) 45.72 cm (18”) mín.
O) 40.64 cm (16”)
P) 10.16 cm (4”)
Q) 5.08 cm (2”)
R) 33.02 cm (13”) máx.
de ancho de campana
12” (30.48cm) mín. a los
materiales combustibles,
suministro
eléctrico
89.86 cm (35 3/8”) máx. para el mostrador nivelado
93.3cm (36 3/4”) máx. con las patas niveladoras de
la estufa completamente extendidas
D Según se describe en el “Código
nacional de gas combustible”
(ANSI Z223.1 última edición).
Las superficies horizontales del adorno de la parte
superior de la estufa (superficie para cocinar) no
deben estar por debajo del nivel del mostrador.
48” (121.9 cm) mín.
(PRG4810)
en cada lado
superficie
para cocinar
suministro
de gas
FIGURA 2B
PRECAUCIÓN:
36” (91.44cm)
mín. a los
materiales
combustibles,
de la superficie
para cocinar
P) 30.5 cm (12”)
Q) 30.5 cm (12“)
R) 45.7 cm (18“) mín.
S) 10.2 cm (4“)
T) 33 cm (13“) máx.
U) 8.3 cm (3- -1/4“)
V) 8.9 cm (3--1/2“)
89.86 cm (35 3/8”) máx. para el mostrador nivelado
93.3cm (36 3/4”) máx. con las patas niveladoras de
la estufa completamente extendidas
FIGURA 2C
D Según se describe en el “Código
nacional de gas combustible”
(ANSI Z223.1 última edición).
Las superficies horizontales del adorno de la parte
superior de la estufa (superficie para cocinar) no
deben estar por debajo del nivel del mostrador.
5
P) 40.6 cm (16”)
Q) 30.5 cm (12“)
R) 45.7 cm (18“) mín.
S) 20.3 cm (8“)
T) 33 cm (13“) máx.
U) 8.3 cm (3- -1/4“)
V) 8.9 cm (3--1/2“)
Page 42
5. Deben sellarse las aberturas en la pared posterior y en
el piso debajo de la estufa.
6. Cuando haya menos de 12” de espacio libre entre el
material combustible y el borde posterior de la estufa,
(por encima de la superficie para cocinar), debe
instalarse un protector posterior corto o uno con repisa
alta de Jenn-Air. Estas piezas deben pedirse por
separado, excepto en el modelo PRG3010, el cual
F
G
Repisa alta
D
C
H
Protector
posteriorbajo
36² Mín. a materiales
combustibles
viene equipado con el protector posterior bajo. Las
figuras 3A y 3B indican el espacio que se requiere
para cada tipo de protector posterior.
7. Siempre mantenga el área del electrodoméstico limpia
y libre de materiales combustibles, gasolina y otros
vapores y líquidos inflamables.
8. No obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación
de la unidad.
12² Mín. a materiales
combustibles sin protector
posterior
36² Mín. a materiales
combustibles
1-1/2²
Adorno
de la isla
TABLA 2
DIMENSIONES
PRG4810
PRG3610
PRG3010
0² de espacio
libre
A
E
B
A
27-7/16²
27-7/16²
26-3/4²
B
44-11/16²
44-11/16²
44-1/4²
C
12²
12²
9²
D
21-1/4²
21-1/4²
21-1/4²
E
29-15/16²
29-15/16²
29-15/16²
0² de espacio
libre
FIGURA 3BFIGURA 3A
F
28-3/16²
28-3/16²
28-3/16²
G
10²
10²
9-3/8²
H
2-1/2²
2-1/2²
1-3/4²
6
Page 43
PASO 3: DESEMPACADO, TRANSPORTACIÓN
Y COLOCACIÓN DE LA ESTUFA
PRECAUCIÓN
DEBE UTILIZARSE EL EQUIPO Y MANO DE
OBRA APROPIADOS CUANDO SE TRANSPORTE
LA ESTUFA PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A LA
UNIDAD O AL PISO. LA UNIDAD ES PESADA Y
SE APOYA EN PATAS AJUSTABLES DE ACERO.
¡NO LEVANTE LA ESTUFA SUJETÁNDOLA
POR LAS ASAS DE LA PUERTA!
La estufa de 36” tiene un peso de embarque de
aproximadamente 408 libras o 354 libras después de
quitarle los materiales de embalaje. Se recomienda que la
puerta, las parrillas, los quemadores, el panel plegable
del frente y la bandeja de goteo (debajo de las perillas),
se quiten para facilitar el manejo. Esto reducirá el peso a
cerca de 230 libras.
NO QUITE EL ENSAMBLAJE DE LA
PLANCHA DE LA ESTUFA
Podría ser necesario tener que quitar la puerta y las
perillas del horno para pasar a través de algunas puertas.
Sin las puertas y las perillas se requiere una abertura de
29 3/8” de ancho. Sin quitar la puerta, se requiere una
puerta de 30 13/16” de ancho. Vea la figura 3A.
Línea flexible a
la estufa
Panel plegable
FIGURA 5
Quite la caja exterior y los materiales de embalaje de la
base de embarque. Quite el panel plegable (vea la figura
5) quitando los dos tornillos en la parte superior y tirando
hacia adelante. La estufa está sujeta al larguero con dos
pernos en el frente detrás del panel plegable (vea la
figura 5) y dos soportes L ubicados en la pestaña inferior
de la parte posterior de la estufa (vea la figura 7).
Después de quitar los pernos y los soportes, la estufa
debe levantarse y quitarse del larguero. Debido al peso,
debe utilizarse una carretilla con ruedas suaves para
mover la unidad. El peso debe apoyarse uniformemente a
lo largo de la parte inferior (vea la figura 6).
2² de protuberancia
máxima de la p ared para
el suministro de g as
FIGURA 4
La válvula manual
de cierre debe
estar fácilmente
accesible.
La estufa deb e
estar apoyada
uniformemente
en los soportes
Patas niveladoras
FIGURA 6
7
Page 44
Para quitar la puerta, ábrala y sosténgala completamente
abierta. Cierre los pasadores de las bisagras (vea la
figura 8) y libere la puerta. Ésta puede quitarse
levantándola suavemente, con las bisagras hacia arriba y
fuera del marco. Las bisagras están ensambladas en la
puerta y se quitarán del marco cuando la puerta se
levante.
La estufa profesional debe transportarse mediante una
carretilla hasta la ubicación final. La estufa puede
inclinarse hacia atrás y apoyarse en las patas traseras
mientras se retira la carretilla. Debe protegerse el piso
debajo de las patas (con tiras de madera, alfombra,
materiales para paredes, etc.) antes de empujar la
unidad en su lugar. Las conexiones eléctricas y de gas
deben hacerse (Pasos 4 y 5) y el protector posterior
necesita instalarse (Paso 6) antes de colocar la estufa en
su lugar final.
Tornillos posteriores
izquierdos de embarque.
Es importante que los dos tornillos que retienen el
panel plegable estén seguros para prevenir el acceso
accidental a los componentes y alambres eléctricos
energizados (vea la figura 5).
Rodillo de la bisagra
de la puerta
FIGURA 7
Para obtener el rendimiento apropiado, la estufa
profesional debe estar bien nivelada. Para lograr un
ajuste al ras de la estufa con los mostradores
adyacentes, será necesario que los gabinetes estén bien
nivelados, (de adelante hacia atrás, y de izquierda a
derecha a través de la abertura de la estufa). Después
de revisar la nivelación de los mostradores y antes de
deslizar la estufa en su lugar, mida la distancia del piso a
la parte superior del mostrador de la superficie de trabajo
en las esquinas izquierda y derecha. Ajuste la esquina
posterior correspondiente de la estufa a una altura igual a
la del mostrador, ya que las patas niveladoras posteriores
no están accesibles una vez que la estufa se desliza a su
lugar. Una vez que la estufa está en su lugar, las patas
niveladoras delanteras pueden accederse para nivelar la
parte del frente de la estufa. Coloque el panel plegable y
las puertas del horno invirtiendo el procedimiento
previamente descrito.
Trabada
(cerrada)
Destrabe
FIGURA 8
AJUSTES DE LA PLANCHA DE LA ESTUFA
La sección de la plancha de la estufa está sujeta en su
lugar al frente con tornillos. Está designada para ser fija y
no debe quitarse para la limpieza.
La plancha tiene dos tornillos niveladores debajo de la
cubierta del tubo de humos posterior los cuales pueden
usarse para ajustar la plancha a la inclinación deseada. El
tornillo del centro es para fines de embarque y debe
quitarse.
8
Page 45
INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO
ESTABILIZADOR
NOTA: Existe un riesgo de ladeo de la estufa si ésta no
se instala de acuerdo con las instrucciones de instalación
provistas. El uso apropiado de este dispositivo minimiza
el riesgo de LADEO. Al usar el dispositivo el cliente debe
continuar observando las precauciones de seguridad
según se establece en el MANUAL DE USO Y CUIDADO
y evitar usar la puerta del horno o la placa plegable como
banquillo.
Las instrucciones de instalación se proveen para madera
o cemento en piso o pared. Cualquier otro tipo de
construcción podría requerir técnicas especiales de
instalación según se considere necesario para proveer la
sujeción adecuada del dispositivo ESTABILIZADOR al
piso o la pared.
Piezas incluidas
Con este juego se incluyen: (4) tornillos para madera
#10 x 2² y un dispositivo estabilizador.
Construcción de madera
Coloque el soporte contra la pared posterior, dentro de la
esquina derecha posterior en donde se ubicará la estufa.
Deje un espacio entre la pared (o el lado de la estufa) y el
dispositivo según la dimensión “A” (vea la tabla). Taladre
(2) orificios pilotos de 1/8” de diámetro en el centro de los
orificios pequeños. Puede usarse un clavo o un punzón si
no tiene un taladro disponible. Sujete el dispositivo
firmemente al piso y la pared (vea la ilustración).
Por RAZONES DE SEGURIDAD así como para obtener
el desempeño óptimo ajuste la estufa para que esté bien
nivelada. Esto puede verificarse colocando un nivel de
burbuja o una bandeja grande con agua en la superficie
para cocinar o en la parrilla del horno. Las estufas
deslizables requieren que se saquen completamente del
gabinete antes de realizar los ajustes.
Para verificar que esté bien instalado el dispositivo
estabilizador de la estufa: Use una linterna y vea debajo
de la estufa para comprobar que una de las patas
niveladoras esté enganchada en el orificio del soporte.
(2) tornillos para madera en la pared posterior
(en TODAS las instalaciones)
(2) orificios pequeños para
la instalación en madera
(2) orificios grandes
para las instalaciones
de concreto
LADO
LADO DERECHO DE LA
PAREDO DE LA ESTUFA
Pared
posterior
Construcción de concreto o cemento
Herrajes requeridos: (2) anclas de manguito, tornillos
con cabeza de tuerca para madera y arandelas (no
provistas). Ubique el dispositivo según se describe
previamente. Taladre los orificios del tamaño
recomendado para los herrajes. Instale las anclas de
manguito en los orificios y después instale los tornillos
con cabeza de tuerca a través del dispositivo. Los
tornillos con cabeza de tuerca deben estar correctamente
apretados según se recomienda para los herrajes. Apriete
el dispositivo firmemente al piso y la pared.
Instalación de la estufa
Después de que el dispositivo estabilizador esté
instalado, terminelospasos4al6antesdedeslizarlaestufa en su lugar. Alinee la estufa en su destino final y
deslícela en su lugar. Asegúrese de que la pata
niveladora esté completamente extendida y asegurada en
el dispositivo estabilizador. Para tener acceso al
dispositivo estabilizador desde el frente de la estufa, quite
la placa plegable quitando los dos (2) tornillos usados
para asegurarla (figura 5).
NOTA: Asegúrese de que la energía esté desconectada
de la estufa antes de quitar la placa plegable.
DIMENSIÓN A
A=
Modelo
Serie
5/8²
PRG3610
PRG4810
ADVERTENCIA
· TODAS LAS ESTUFAS PUEDEN
LADEARSE Y CAUSARLES
LESIONES A LAS PERSONAS.
· INSTALE LOS DISPOSITIVOS
ESTABILIZADORES
EMPACADOS CON LA ESTUFA.
Siempre desconecte el cordón de suministro eléctrico del
tomacorriente de la pared o desconecte el servicio antes
de darle servicio a este electrodoméstico.
Observe todos los códigos y ordenanzas locales que
correspondan cuando se conecte a tierra, en caso de que
no existieran acate el Código Nacional Eléctrico
ANSI/NFPA No. 70-1990.
Método recomendado de conexión a tierra
Este electrodoméstico viene equipado de fábrica con un
cordón de suministro eléctrico con clavija de tres puntas
(con hojas paralelas polarizadas). Debe conectarse en un
receptáculo con conexión de tierra compatible, y a un
circuito correctamente polarizado de 120 voltios. Si el
circuito no tiene un receptáculo de tipo con conexión de
tierra, el instalador o el usuario tienen la responsabilidad y
obligación de hacer que un electricista calificado cambie
el receptáculo existente a uno conectado a tierra y
polarizado correctamente de acuerdo con todos los
códigos y ordenanzas locales correspondientes. Si no
existieran códigos ni ordenanzas locales el reemplazo del
receptáculo deberá realizarse en conformidad con el
Código Nacional Eléctrico.
ESTA TERCERA PUNTA NO DEBE, BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA, CORTARSE NI QUITARSE.
(VEA LA FIGURA 9)
Verifique el tipo de gas que se surte al lugar.
El electrodoméstico se embarca de fábrica ajustado al
gas natural o al gas LP (propano), según el modelo
pedido.
Requisitos de gas natural
Conexión: 1/2² N.P.T. Cuando menos tubería flexible de
5/8” de diámetro. Presión: 6² a14² columnas de agua
(W.C.)
Requisitos de gas LP
Conexión: 1/2” N.P.T. cuando menos tubería flexible de
5/8” de diametro. Presión: 11” a 14” columnas de agua
(W.C.)
Un regulador de presión es necesario en la fuente del
gas LP para proporcionar un máximo de el 14” columnas
de agua (W.C.) al regulador de la estufa.
Conexión
Debe instalarse una válvula manual externa al
electrodoméstico, en un lugar accesible desde el frente
para fines de poder cerrar el suministro de gas. La tubería
de suministro no debe sobresalir de la parte posterior de
la unidad. Asegúrese de que el suministro de gas esté
apagado en la válvula de la pared antes de conectar el
electrodoméstico.
Las conexiones del suministro de gas debe hacerlas un
técnico competente y en conformidad con los códigos y
las ordenanzas locales. En caso de que no existan, la
instalación debe estar en conformidad con la última
edición del Código Nacional de Gas Combustible ANSI
223.1.
Placade cubiertade la
caja del receptáculo
Clavija de
tres puntas
Clavija
de tierra
FIGURA 9
Receptáculo de
tres puntas
PRECAUCIÓN
El electrodoméstico debe estar aislado del sistema de
tubería del suministro de gas cerrando la válvula
manual individual durante toda prueba de presión del
sistema de tubería de suministro de gas a presiones
iguales o menores de 1/2 psig (3.5 kPa.).
El electrodoméstico y su válvula manual de cierre
deben estar desconectados del sistema de tubería de
gas durante las pruebas de presión a presiones por
encima de 1/2 psig (3.5 kPa.).
Cuando revise la presión del gas del múltiple, la
presión de entrada al regulador debe ser cuando
menos de 7.0² W. C. para el gas natural.
** La tubería flexible para el suministro de gas debe ser
de metal y estar aprobada por una agencia aprobada de
certificación (AGA, CGA o U.L.). Nunca use mangueras
hechas de hule u otros materiales sintéticos, ya que el
calor podría derretirla y desarrollar fugas.
10
Page 47
PASO 6: INSTALACIÓN DEL PROTECTOR
POSTERIOR
El protector debe instalarse cuando hay menos de 12” de
espacio libre entre los materiales combustibles y la parte
posterior de la estufa encima de la superficie para cocinar
(vea la figura 3B).
Quemadores del horno y de la plancha
Verifique las características de la llama apropiada del
quemador y ajuste los obturadores de aire si fuera
necesario (vea las figuras 13 — 14). Cada válvula y
obturador de aire se prueba independientemente y se
ajusta antes de embarcarse. Normalmente no es
necesario ajustarlos, sin embargo, las vibraciones durante
la transportación o las variaciones del suministro de gas
local podrían hacer que fuera necesario hacer pequeños
ajustes.**
JUEGOS DE PROTECTORES
POSTERIORES B
REPISA ALTA:
(22²)PRAG3022 - 30²
PRAG3622 - 36²
PRAG4822 - 48²
REPISA BAJA:
(12²)PRAG3612 - 36²
PRAG4812 - 48²
El protector posterior se inserta, según se indica en la
figura 12, dentro de los canales guía en la parte posterior
de la estufa. Asegure el protector con los cuatro tornillos
autorroscantes que se incluyen.
Las llamas de los quemadores deben ser azules y
estables sin extremidades amarillas, ruido excesivo o
llamas que se levantan de los quemadores. (Las
extremidades un poco amarillas son normales con el gas
LP.) Si existen cualesquiera de estas condiciones,
compruebe que el obturador de aire o los puertos del
quemador no estén bloqueados. Si persiste esta
condición, ajuste el obturador del aire según lo requerido.
Si la llama está demasiado amarilla, eso indica que no
tiene suficiente aire, ajuste el obturador de aire en sentido
contrario al de las manecillas del reloj para aumentar la
entrada de aire.
Si la llama hace demasiado ruido o tiende a separarse del
quemador, eso indica que tiene demasiado aire, gire el
obturador en el sentido de las manecillas del reloj para
reducir el aire.
Las llamas del quemador del horno deben tener pulgadas
de aproximadamente 1 1/2 altas. Las llamas del
quemador de la plancha deben ser 1 1/2 a 2 pulgadas
(vea la figura 13).
Sección típica de una llama apropiada (Aprox.)
(Plancha / horno)
1-1/2² -2²
FIGURA 12
PASO 7: PRUEBA Y AJUSTE
PRECAUCIÓN
Para fines de la cobertura bajo la garantía, Jenn-Air
requiere que los ajustes de los quemadores los realice
un técnico calificado al momento de la instalación.
Debe tenerse cuidado extremo cuando se hagan los
ajustes después de la instalación.*
* Los ajustes incorrectos o la falta de ellos anulará
la garantía.
FIGURA 13
La pantalladebe
estar roja brillante
FIGURA 14
La llama debe ser
aproximadamente de 1/8”
de ancho y de color azul
** El quemador del asador infrarrojo del horno no
tiene obturador de aire y no es ajustable cuando se
usa con gas natural. Es necesario operar el asador del
horno durante 45 minutos para eliminar el mal olor del
sellador del aislante. Esto tiene que hacerse antes
de usar la estufa por primera vez y con ventilación
apropiada.
11
Page 48
Quemadores superiores
Los quemadores superiores no son ajustables. Los
quemadores funcionan correctamente cuando los orificios
apropriados para la fuente de gas están instalados en
fábrica, según el modelo pedido.
*Si una de las quemadores superiores no se enciende,
compruebe el encendedor escuchando un sonido que
chasca. Si usted no oye el tecleo del encendedor, apague
el quemador. Compruebe para saber si hay un interruptor
disparado, un fusible quemado, o una conexión pobre del
alambre al encendedor.
LISTA DE VERIFICACIÓN FINAL DEL
INSTALADOR
j Colocación de la unidad.
j El espacio libre especificado se mantuvo en las
superficies del gabinete.
j Nivelación de la unidad — de adelante hacia atrás, de
lado a lado.
j Se retiró todo el material de embalaje y las correas de
amarre.
Para limpiar las superficies exteriores
Las superficies de acero inoxidable pueden limpiarse con
un paño húmedo jabonoso. Cualquier limpiador suave
para vidrio quitará las huellas y los manchones. No use
lana de acero ya que podría rayar la superficie. Las rayas
pequeñas pueden quitarse lijando levemente, en el
sentido del grano, usando lija de calibre 120.
j El protector posterior bajo o de repisa alta se
sujetaron si había menos de 12 pulgadas de espacio
libre por encima de la superficie para cocinar a los
materiales combustibles detrás de la unidad.
Eléctrico
j
Se provee un receptáculo con 15 amperios de
protección de sobrecorriente para la conexión del
cordón de servicio.
j Conexión a tierra adecuada.
j Panel plegable colocado y asegurado con dos (2)
tornillos.
Suministro de gas
j Conexión: 1/2 NPT con cuando menos una tubería
flexible de 5/8” de diámetro.
j El suministro de gas del sitio es compatible con el
modelo de la estufa, y hay suficiente presión
disponible (vea ”Requisitos de gas” en la página 10).
j La válvula manual de cierre de gas se instaló en un
lugar accesible.
j La unidad se probó y no tiene fugas de gas.
Funcionamiento
j Se ha quitado todo el material de embalaje interno.
Compruebe las bandejas del goteo.
j Se centraron los biseles de las perillas de los
quemadores y las perillas giran con libertad.
j Cada quemador enciende bien, tanto individualmente
como en conjunto con el resto de los quemadores en
el mismo lado de la unidad que está funcionando.
j La plancha de la estufa está bien nivelada.
j Las bandejas de goteo están en su lugar correcto y
se deslizan con libertad.
j Las bisagras de la puerta del horno están bien
asentadas y la puerta se abre y cierra correctamente.
j Las parrillas de los quemadores están en la posición
correcta, bien nivelados y no se mueven.
12
Page 49
DIAGRAMA DE CABLEADO JENN-AIR PRG3010
ENCENDE--
ID
DORES
19
NG
ITDD
20
NG
21
NG
DT
22
NG
18
NG
NG
NG
NG
BL
BL
BL
72
TR
73
TR
70
TR
71
TR
74
TR
75
TR
REENCENDIDO
AN
57
AN
58
AN
59
AN
MÓDULOS DE
ID
ITDDDT
DESCONEXIÓN
DE SERVICIO
NG
10
BL
11
BL
8
BL
BL--N
28
A
35
BL
BL
4
NG
BL--L
5
A
18
NG
BL
Parte No.: 16565-50 12/03 Rev. C
PARRILLAHORNO
42
NG
VÁLVULA
DOBLE
4
ENC.
HORNO
ENC.
PARRILLA
36
NG
10
35
BL
NG
28
BL
LUZ
CALOR
NG
HORNO EST T
BL
MOTOR
CONVECCIÓN
CONVEC.
29
NG
INTERRUPTOR
MOTOR
54
TR
42
NG
31
A
53
TR
LUZ
LUZ
HORNO 2
HORNO 1
29
NG
5
A
30
A
INT.
LUZ
11
BL
32
BL
33
13
Page 50
ESQUEMA DE CABLEADO JENN-AIR PRG3010
INT.
TERMÓSTATO
HORNO
(CÍCLICO)
LUZ
NA
NA
LUZ
PARRILLA
INTERRUPTOR
HORNEAR
HORNO
MOTOR
NANA
LUZ
HORNO
MOTOR
CONV.
VÁLVULA
PARILLA
VÁLVULA
LUZ
CALOR
ENC.
HORNEAR
ENC.
PARRILLA
HORNEAR
Parte No.: 16565-50 12/03 Rev. C
ID
DT
TT
IT
DT
TT
IT
ID
MÓDULOS
DE REEN- -
ENCENDEDORES
CENDIDO
INTERRUPTORE
S VÁLVULA
BL
BL
NG
14
Page 51
DIAGRAMA DE CABLEADO JENN-AIR PRG3610
ENCENDE--
ID
19
NR
ITCD
20
NR
21
NR
CT
22
NR
70
VE
71
VE
75
VE
DORES
AN
57
AN
58
AN
ID
IT
CDCT
DD
48
NR
DT
49
NR
76
VE
77
VE
78
VE
MÓDULOS DE
REENCENDIDO
AN
60
AN
61
AN
DDDT
Parte No.: 16560-50 12/03 Rev. C
15
Page 52
ESQUEMA DE CABLEADO JENN-AIR PRG3610
INT.
TERMÓSTATO
HORNO
(CÍCLICO)
LUZ
NA
NA
LUZ
PARRILLA
INTERRUPTOR
HORNEAR
HORNO
MOTOR
NANA
LUZ
HORNO
MOTOR
CONV.
VÁLVULA
PARILLA
VÁLVULA
LUZ
CALOR
ENC.
HORNEAR
ENC.
PARRILLA
HORNEAR
ID
DT
TT
CT
CD
IT
DT
INTERRUPTORE
TT
CT
CD
IT
ID
S VÁLVULA
BL
BL
NG
NANA
MÓDULOS
DE REEN- -
ENCENDEDORES
CENDIDO
Parte No.: 16560-50 12/03 Rev. C
16
Page 53
DIAGRAMA DE CABLEADO JENN-AIR PRG4810
ENCENDE--
ID
DORES
19
NR
ITCD
20
NR
CT
21
NR
22
NR
DDDT
48
NR
18
NG
NG
NG
BL
NG
BL
BL
TR
TR
TR
49
NR
72
73
74
70
VE
71
VE
75
VE
76
VE
77
VE
78
VE
AN
57
AN
58
AN
AN
60
AN
61
AN
MÓDULOS DE
REENCENDIDO
ID
ITCD
CT
DDDT
DESCONEXIÓN
DE SERVICIO
BL
NG
8
BL
11
BL
10
BL
38
BL
BL--N
28
BL
13
BL
12
BL
18
NG
3
NG
BL--L
4
NG
5
A
6
NG
Parte No.: 16561-50 12/03 Rev. C
INT.
LUZ
PARRILLA
42
NG
VÁLVULA
DOBLE
ENC.
PARRILLA
ENC.
HORNO
HORNO
43
BL
35
BL
BL33BL
MOTOR
CONVECCIÓN
CONVEC.
29
NG
INTERRUP--
TOR MOTOR
TR
42
NG
37
NG
NG
36
NG
28
BL
LUZ
CALOR
31
A
54
53
TR
LUZ
HORNO 2
4
NG
ENSAMBLE PLANCHA
HORNO
EST T
5
A
11
BL
29
NG
30
A
INT.
LUZ
LUZ
HORNO 1
17
Page 54
ESQUEMA DE CABLEADO JENN-AIR PRG4810
INT.
TERMÓSTATO
LUZ
HORNO (CÍCLICO)
NA
NA
LUZ
HORNO
MOTOR
INTERRUP--
TOR
HORNEARPARRILLA
MOTOR
NA
NA
LUZ
HORNO
CONV.
VÁLVULA
PARILLA
VÁLVULA
HORNEAR
LUZ
CALOR
ENC.
ENC.
HORNEAR
PARRILLA
ENSAMBLE PLANCHA
DT
TT
CT
CD
IT
ID
ENCENDEDORES
MÓDULOS
DE REEN--
CENDIDO
DT
TT
CT
CD
IT
ID
INTERRUPTORES
VÁLVULA
(SIN PARILLA)
HORNO DE 12 PULG
BL
BL
NG
NG
Parte No.: 16561-50 12/03 Rev. C
18
Page 55
NOTAS
19
Page 56
403 WEST FOURTH STREET, NORTH · NEWTON, IA 50208
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.