Jeanneau SUN ODYSSEY 49 Owner's Manual

Page 1
SUN ODYSSEY 49
OWNER'S MANUAL
CROISIERE
Page 2
Page 3
5.1.2 ISO 10 240
CONTENTS
INTRODUCTION
Chapter 1............................................................................................................................. Page 5
SPECIFICATIONS AND WARRANTY
Chapter 2 .......................................................................................................................... Page 13
SAFETY
Chapter 3 .......................................................................................................................... Page 25
HULL
Chapter 4 .......................................................................................................................... Page 33
DECK
Chapter 5 .......................................................................................................................... Page 43
RIGGING AND SAILS
Chapter 6 .......................................................................................................................... Page 65
ACCOMMODATIONS
Chapter 7 .......................................................................................................................... Page 75
PLUMBING
Chapter 8 .......................................................................................................................... Page 89
ELECTRIC SYSTEMS
Drawings at the end of the chapter
Chapter 9 .......................................................................................................................... Page 99
DIESEL ENGINE
Chapter 10........................................................................................................................Page 113
LAUNCHING
Chapter 11 ........................................................................................................................Page 117
WINTER STORAGE
PERSONAL NOTES
At the end of the manual
APPENDIX AND OPTIONAL EXTRAS
At the end of the manual
SUN ODYSSEY 49 Anglais Update 06/2008 Index 7
Code: 981717 Total number of pages: 122
Page 4
5.1.3, 5.2 ISO 10 240
HISTORY OF UPDATES
• Index 0..................................................................................................................................1/12/2002
• Index 1.........................................................................Page 19, 72 ....................................1/12/2003
• Index 2.........................................................................Page 50, 56 ..................................20/09/2005
• Index 3............................................................ Page 6,60,62,66,68 ..................................13/04/2006
• Index 4.............................................................................Page 117 ........................................ 02/2007
• Index 5............................................................................Page 6,23 ........................................ 04/2007
• Index 6................................................................................. Page 6 ........................................05/2007
• Index 7...................................................... Page 53-77-83-85-102 ........................................ 06/2008
Page 5
1/122
5.1.3, 5.2 ISO 10 240
INTRODUCTION
We share a common passion for the sea: we, JEANNEAU as shipbuilders and you who want to live your passion on the Seven Seas.
We are delighted to welcome you to the great family of JEANNEAU boat owners and we congratulate you on it.
This manual was meant to help you to enjoy your boat comfortably and safely. It includes the boat specifications, the equipment provided or installed, the systems and tips on her operation and maintenance.
Read this manual carefully before you put out to sea so that you can make the most of her and avoid any damage and any trouble. Get to know your boat before you sail.
We keep improving our boats as we want you to benefit from the technological developments, new equipment or materials and our own experience. That is the reason why the specifications and information given are not contractual, they may be modified without prior notice or up dates.
This owner's manual is designed in accordance with the ISO 10 240 standard requirements, it has a general purpose and it may sometimes list some equipment or accessories or deal with some points or questions that are not relevant to your own boat. In case of doubt refer to the inventory list you were given when you bought your boat.
Our network of JEANNEAU authorized dealers will be at your disposal to help you get acquainted with your boat and will be the most qualified to take care of her maintenance.
If this is your first boat or if you change to a new type of boat which you are not used to, get some training in boat control and sailing to ensure your safety and comfort. Your dealer, your international sailing association or your yacht club will be very happy to recommend local sailing schools or professional instructors.
Even if everything has been provided for and designed for the safety of the boat and the safety of her users, don't forget that sailing highly depends on the weather conditions, the sea condition, and that only an experienced and very fit crew, handling a well-maintained boat can sail satisfactorily.
Page 6
2/122
5.1.3, 5.2 ISO 10 240
The sea and wind conditions that correspond to the design categories A, B or C are changeable and are dependent on the hazards of unusually strong waves or gusty winds. Therefore total safety cannot be guaranteed, even if your boat meets the requirements of a category.
The sea and the water are not the natural environment of Man and one has to respect their laws and strength.
Adapt the use of your boat to her condition that wears out with time and use.
Any boat, however solid she may be, may be severely damaged if badly used. This is not compatible with a secure navigation. Always adapt the speed and direction of your boat to the conditions of the sea.
The 'COLREG', an international regulation in order to prevent collision at sea, published by the International Maritime Organization, specifies the steering and course regulations, the navigation lights etc. throughout the world Make sure you know these regulations and you have on board a manual that explains them.
In numerous countries, a licence, an authorization or a training course is requested. Make sure you have this legal authorization before you use your boat.
Always use an experienced technician for the maintenance of your boat, the fitting of accessories and the carrying out of small modifications. The written authorization of the builder or his legal representative is compulsory for modifications that alter the specifications of the boat, in particular the vertical layout of the grounds (putting up of a radar, modification of the mast, change of the engine etc.).
Always listen to the weather forecast before you put out to sea.
Make sure the sea and wind conditions will correspond to the category of your boat and you and your
crew are able to handle the boat in these conditions.
For the essential or optional equipment (engine, electronics etc.) refer to their respective manual
delivered with your boat.
Page 7
3/122
5.1.3, 5.2 ISO 10 240
The users of the boat are informed of the following:
- The entire crew must be trained properly.
- The boat shall not be loaded more with than the maximum load recommended by the builder, in particular the total weight of the food supplies, of the different equipment that are not supplied by the builder and of the persons on board. The weight of the boat shall be properly distributed.
- The water in the bilge shall be kept at its minimum.
- The stability is reduced when you add weight in the upper parts.
- In case of heavy weather, the hatches, lockers and doors shall be closed in order to minimize the risk of water coming in.
- The stability may be reduced when you tow a boat or when you lift heavy weights with the davits or the boom.
- Breakers are serious dangers to stability.
- If your boat is equipped with a liferaft, carefully read the instructions. In the boat there shall be all the proper safety equipment (harness, flares, liferaft etc.) depending on the type of boat, the country, the weather
- The crew must be familiar with the use of all the safety equipment and the emergency safety procedures (MOB, towing etc.).
- Anyone on the deck shall wear a life jacket or a buoyancy aid. Please note that in some countries it is compulsory to wear an homologated buoyancy aid permanently.
- A part of the data is shown on the builder's plate fixed to the boat. The explanation of these data is given in the appropriate chapters of this manual.
Keep this manual in a safe place and hand it over to the new owner if you sell your boat.
Page 8
Page 9
5/122
5.1.3, 5.2 ISO 10 240
SPECIFICATIONS AND WARRANTY
YOU R BOAT
TERMS AND CONDITIONS OF WARRANTY
1
Page 10
6/122
5.1.3, 5.2 ISO 10 240
SPECIFICATIONS
L.O.A .................................................................................................................................................... 14,98 m/49’ 2’’
Length of hull....................................................................................................................................... 14,73 m/48’ 4’’
L.W.L..................................................................................................................................................... 12,90 m/42’ 4’’
Max. beam ...............................................................................................................................................4,49 m/14’ 9’’
Waterline beam .......................................................................................................................................3,80 m/12’ 6’’
Ballast weight Deep keel............................................................................................................... 3 750 kg/8 267 lbs
Draft Deep keel ........................................................................................................................................2,15 m/7’ 1’’
Ballast weight Shallow keel .......................................................................................................... 4 100 kg/9 039 lbs
Draft Shallow keel ....................................................................................................................................1,69 m/5’ 6’’
Ballast weight Performance.......................................................................................................... 3 640 kg/8 025 lbs
Draft Performance ...................................................................................................................................2,35 m/7’ 9’’
Light displacement - Deep keel............................................................................................... 12 650 kg/27 893 lbs
Light displacement - Shallow keel........................................................................................... 13 000 kg/28 665 lbs
Light displacement Performance ............................................................................................ 12 500 kg/27 558 lbs
Maximum load displacement - deep keel............................................................................... 17 650 kg/38 911 lbs
Maximum load displacement - shallow keel.......................................................................... 18 000 kg/39 683lbs
Displacement with maximum load Performance ................................................................. 17 500 kg/38 581 lbs
Maximum load recommended by the builder......................................................................... 5 000 kg/11 023 lbs
Including the mass of the persons who are authorized on board (75 kg/16 lbs per adult), the supplies, the liquids that can be used (fresh water and fuel) in fixed completely full tanks, the additional loads, the optional equipments, the liferaft and the scope for load.
Water tank capacity ...........................................................................................................................700 l/185 US gal
Fuel oil tank capacity...........................................................................................................................240 l/63 US gal
Refrigeration unit capacity .................................................................................................................230 l/61 US gal
Recommended engine power (diesel engine)................................................................... 67/100 HP (49/74 kW)
Recommended engine power (Version:Performance)..................................................................110 HP (81 kW)
Battery capacity.................................................................................................2 x 55 Amph +4 x 80 Amph (12 V)
Cabins.........................................................................................................................................................................3/4
Berths ..............................................................................................................................................6/8 (+ 2 in option)
Architect.................................................................................................. Philippe BRIAND, Jeanneau Design
SAILS CLASSICAL /JIB REEFER PERFORMANCE
CE Category 3 cabins 4 cabins
A 10 persons 10 persons
B 12 persons 12 persons
C 14 persons 14 persons
Mainsail Classical ............ 49,20m2/529.58 sq.ft ............. 55,00m2/592 sq.ft
Mainsail Jib reefer.................39m
2
/419.79 sq.ft
Genoa............................ 63,2,00m
2
/628.28 sq.ft .......... 64,80m2/697,5 sq.ft
Spinnaker .................... 141,10m
2
/1 518.79 sq.ft ...141,10m2/1 518.79 sq.ft
I .......................................................... 17 m/55’9"......................... 17 m/55’9"
J .......................................................5,68 m/18’7" ......................5,68 m/18’7"
P ...................................................15,78 m/51’8" .....................15,9 m/52’1"’
E........................................................ 5,6 m/18’4"......................5,70 m/18’8"
The sails are the main propulsion means of the SUN ODYSSEY 49.
Page 11
7/122
5.1.3, 5.2 ISO 10 240
Category A 'In the open sea'
This boat is designed for sailing in winds that may exceed force 8 on the Beaufort scale and in waves of a significant height of 4 m and more, and the boat is to a large extent self-sufficient. Unusual conditions such as hurricanes are excluded. You may meet with such conditions when you sail long crossings, for instance across the oceans, or close to the shore, when you are not protected from the wind or waves over several hundreds of nautical miles.
The significant height of a wave is the average height of the upper third of the waves, that approximately corresponds to the height of a wave an experienced observer can assess. Some waves will be twice as high as this value.
The conformity of the SUN ODYSSEY 49 model to the 97/25/CE directive is attested by Bureau Veritas.
1
SPECIFICATIONS AND WARRANTY
Page 12
8/122
5.1.3, 5.2 ISO 10 240
YOUR BO AT
Version ..............................................................................
NAME OF THE BOAT ..............................................................................
NAME OF THE OWNER ..............................................................................
ADDRESS ..............................................................................
..............................................................................
..............................................................................
HULL NUMBER ..............................................................................
SERIAL NUMBER ..............................................................................
REGISTRATION NUMBER ..............................................................................
DELIVERY DATE ..............................................................................
DOOR KEY NUMBER ..............................................................................
MAKE OF ENGINE ..............................................................................
ENGINE SERIAL NUMBER ..............................................................................
ENGINE KEY NUMBER ..............................................................................
CHANTIERS JEANNEAU - BP 529 - 85505 LES HERBIERS cedex - FRANCE
Tel. (33) 02 51 64 20 20 - Fax (33) 02 51 67 37 65
Internet : http://www.jeanneau.com(fr).
Your agent
Page 13
9/122
5.7 ISO 10 240
TERMS AND CONDITIONS OF WARRANTY
Article 1
At the time of delivery of the boat the parties sign the Certificate of Delivery supplied by CHANTIERS JEANNEAU for this purpose and this is equivalent to an agreement of compliance by the purchaser-user.
The acceptance of delivery of the boat by the purchaser-user without reserve is equivalent to the acceptance of the apparent condition of the boat in pursuance of the provisions of Section 1642 of the Civil Code.
The terms of warranty are engaged only upon:
- the return to the After Sales Department in CHANTIERS JEANNEAU of the duly filled in tear-away section of the Certificate of Delivery and of the Warranty Registration Card,
- the carrying out of the controls and service set forth by CHANTIERS JEANNEAU, being made clear that the possible expenses of handling, transportation, parking, escorting which have been incurred in the execution of the above mentioned directives are born exclusively by the purchaser-user.
Article 2
The warranty is valid for a duration of 12 months from the date of delivery of the boat to the first purchaser-user and it is strictly limited as the manufacturer chooses, to the replacement or free repair of any part that has been found defective by the technical specialists of the latter and no compensation whatsoever shall be paid in this respect.
As for components and accessories which visibly bear the trademark of another supplier, the warranty shall be limited to the warranty provided by said supplier.
Article 3
With the exception of any prototype boats, RIGIFLEX boats, boats used for business purposes, or boats specifically designed and/or equipped for racing, which have as a contractual warranty only that indicated in article 2 above, the structure of the hull, the deck and the hull to deck joint and the hull to keel joint is warranted against all manufacturing defects identified by the technical specialists of CHANTIERS JEANNEAU, for a period of 5 years for monohull boats and 3 years for motor boats and multihull boats.
However, any incident that affects the structure and does not result from a manufacturing defect covered under the conditions of warranty, that would have resulted or not in the repair of the deck or hull, shall effectively cancel all terms and conditions of warranty and without prejudice immediately.
The warranty period starts from the date of the first commissioning of the boat and at the latest from the last day of the model year in which the boat was built, i.e. August 31 of the said year.
This warranty is strictly limited to the free repair of the manufacturing defects either in our yard or by a repair shop or shipyard we authorized and no compensation whatsoever shall be paid in this respect.
1
SPECIFICATIONS AND WARRANTY
Page 14
10/122
Article 4
The following items are excluded from the terms of warranty as stated in articles 1 and 2 above:
- The transport and carriage expenses for the boat and parts as well as expenses and/or possible losses resulting from the inability to use the boat and/or accessories, shall be born by the purchaser,
- The deterioration or damages hereinafter listed as well as their consequences:
• Normal wear and tear,
• Cracks, cracking or fading of the gel coat,
• Damages resulting from:
- changes and modifications or repairs, even partial, performed in workshops different from those authorized by our company,
- the failure to follow the recommended maintenance procedures stated in the owner's manual delivered with the boat, or failure to follow the professional procedure,
- improper use, in particular careless use, or rash use, misuse or abnormal use,
- the participation in competitive events,
- acts of negligence as regards to the necessity to take the necessary measures of conservation,
- an accident or catastrophe such as explosion, fire, flood, storm, lightning, transport, riot, theft, collision,
- unsuitable storage or transport conditions.
Article 5
The bringing into play of the warranty shall extend the period of warranty for a period equal to the one that is necessary to carry out the repair work under the warranty, on the condition that the afore-mentioned repair work requires an immobilization of the boat for minimum 7 consecutive days.
Article 6
In order to enjoy the above-specified warranty, the purchaser-user shall present the duly filled in Certificate of Delivery and Warranty document each time a claim is presented and in a written, precise and justified document he shall notify his authorized dealer-seller the defect or fault within 15 days from the day when the defect or fault is discovered otherwise he will not enjoy this warranty.
The authorized dealer-seller shall inform the builder about the purchaser-user's claim within a period of 8 days from its receipt otherwise he shall have to bear the consequences resulting from his delay.
Page 15
11/122
Article 7
The authorized dealers, agents or sellers of CHANTIERS JEANNEAU do not have the authority to alter the above warranty but, on their own account and in their own responsibility, they may grant possible additional warranties which can bind the builder under no circumstances.
PRECAUTION BEFORE ANY REPAIR
Contact your seller who will give you the best advice and the suitable parts or materials for the repairs you can carry out yourself.
It would be better to have important repairs of the hull or engine done by a professional. Your seller can carry out these repairs or appoint a skilled person to carry them out.
DANGER
Contact your seller to find out what is possible for you to repair and above all what you must not do !
You could endanger your safety and lose your warranty.
1
SPECIFICATIONS AND WARRANTY
Page 16
Page 17
13/122
5.3, 5.5, 5.6 ISO 10 240
SAFETY
SAFETY EQUIPMENT
GAS SYSTEM SAFETY INSTRUCTIONS
FIGHT AGAINST FIRE
BILGE PUMP SYSTEM
EMERGENCY TILLER
2
Page 18
14/122
5.3.3 d) ISO 10 240
POSITION OF THE LIFERAFT
Extra liferaft in cockpit locker to portside.
NOTE: If over 10 persons on board: 2 liferafts compulsory.
Page 19
15/122
SAFETY EQUIPMENT
The liferaft should be placed in a cockpit locker.
LIFERAFT
ADVICE: Don't store anything below the floorboards.
RECOMMENDATION
When sailing, never padlock or lock the liferaft locker.
Before you sail to sea, carefully read the instructions indicated on the liferaft to launch it.
WARNING
- Before you sail, list the compulsory safety equipment.
- Don't exceed the number of persons indicated in the chapter 'Specifications'.
- When you don't take into account the number of persons, the total weight of the persons and equipment shall never exceed the maximum load recommended by the manufacturer.
- Use the seats provided.
RECOMMENDATION
Close the deck hatches and fore portholes each time before each trip
(including the companionway hatch in heavy weather).
2
SAFETY
Page 20
16/122
5.3.3 d) ISO 10 240
GAS VALVE
NOTE: Same position for the other layouts.
Open valve Closed valve Position of the valves
WARNING
- Don't use a solution containing ammonia.
- Don't use a flame to detect leaks.
- Don't smoke, don't use a naked flame when you change the gas cylinder.
Page 21
17/122
GAS SYSTEM SAFETY INSTRUCTIONS
Type of cylinder: butane, service pressure 10 kg/cm2 or according to current standards of your country).
Close the valves on the system and on the cylinder when the appliances are not used.
Close the valves before you change cylinders and immediately in case of emergency.
Never leave unattended an appliance that is working.
Don't install or store flammable materials above or over the stove (curtains, papers, napkins etc.).
Make sure that the valves of the appliances are closed before you open the cylinder or hose valve.
In case you smell gas or find that the burners have gone out (although appliance models cut off automatically if the flames go out), turn off the valves of the appliances. Do ventilate the boat in order to get rid of any residual gas. Find the cause of the problem.
Regularly test the gas system in order to detect any gas leak.
Check all the connections using water and soap or detergent, closing the valves of the appliances and opening the valve on the cylinder.
If you detect a leak, close the valve of the cylinder and repair before you use it again.
The appliances use the oxygen of the cabin and release combustible gases. Ventilate your boat when using appliances.
Don't obstruct the air vents and at least leave the door open.
Don't use the oven or stove as back up heaters.
Lock the stove oven when being not used in order to avoid damaging the tubes when sailing.
Never obstruct the fast access to the components of the gas system.
Keep the taps of the empty cylinders turned off and the cylinders disconnected.
Keep the protection, lids, covers and taps in their places.
Store the empty and spare cylinders on the deck or in a locker with a ventilation to the open air.
Don't use the gas cylinder storage place to store other equipment. Only use the proper locker to store the gas cylinders.
Regularly check and replace the rubber tubings that link the cylinder to one end of the circuit and the stove to the other one, depending on the norms and regulations in force in your country.
Pay particular attention to keep in good condition the screw thread of the cylinder on which the regulator is. Check the condition of the regulator every year and change it if necessary. Use regulators identical to the ones that are fitted.
Have the repairs carried out by someone skilled.
2
SAFETY
Page 22
18/122
5.3.3 i) ISO 10 240, ISO 1869
LOCATION OF THE FIRE EXTINGUISHERS (ISO 9094-2)
Other locations are possible, the extinguishers shall be less than 5 m from all the berths. An extinguisher shall be compulsorily set less than 2 m away from the extinguisher aperture. An extinguisher or a fire blanket (ISO 1869) shall be set less than 2 m from any flame appliance.
An extinguisher shall be less than 1 m from the steering station.
WARNING
The extinguishers are part of the compulsory
equipment.
Extinguisher, per unit, minimum capacity 5 A/34 B. For the SUN ODYSSEY 49: 20 A/136 B
(4 extinguishers at least).
1. Against saloon settee
2. Against galley cupboard
3. In saloon cupboard
4. In aft cabin
5. In cockpit locker
6. Extinguisher aperture of the engine compartment
Emergency exits in case of fire
A. Deck hatch of the fore cabin
B. Companionway
NOTE: Same position for the other layouts.
Page 23
19/122
FIGHT AGAINST FIRE
The extinguishers must be within easy access and kept away from a possible fire source. The engine compartment has an aperture that makes it possible to inject the extinguishing product inside without opening the usual access hatches.
Instructions to follow in case of a fire in the engine compartment bilge:
- Stop the engine.
- Switch off power and stop fuel supply.
- Inject the extinguishing product through the aperture.
- Wait a minute.
- Open the access hatches and repair.
5.3.3 c); 5.3.3 k); 5.5.1 ISO 10 240
1. Fuel oil valve for generating set
2. Fuel oil valve for engine
NOTE: Same position for the other layouts.
2
SAFETY
Page 24
20/122
It is the owner's or the skipper's responsibility:
- To have the extinguishers checked in pursuance of the instructions given.
- To replace the extinguishers by others with an equal or a greater capacity if the extinguishers have expired or are empty.
- To tell the crew:
• where the extinguishers are and how they work,
• where the release aperture is situated in the engine compartment,
• where the emergency exits are.
- Make sure the extinguishers can be reached easily when people are on board..
WARNING
Keep an extinguisher handy in case the fire should start again.
WARNING
Never:
- Obstruct the ways to the emergency exits.
- Obstruct the safety controls (fuel oil valves, gas valves, power switches).
- Block the extinguishers placed in shelves.
- Leave the boat unattended when a stove or heater is working.
- Use gas lamps in the boat.
- Alter the boat systems (electricity, gas or fuel oil).
- Fill up a tank or change a gas cylinder when an engine is running, a stove or heater is on.
- Smoke while handling fuels or gas.
Page 25
21/122
Keep the bilge clean. Regularly check whether there is fuel oil or gas vapour.
Use only compatible spare parts for the extinguishers. The parts shall have the same specifications or be technically equivalent as to their resistance to fire.
Always fasten the curtains with their snap fasteners when the gas cooker is working.
Combustible products shall not be stored in the engine compartment. If you store non combustible products in the engine compartment, they shall be fastened so that they cannot fall on the machine and block the way. Exits other than the doors and panels of the main access which is equipped with permanently fitted ladders must be identified with a symbol.
BILGE PUMP SYSTEM
ELECTRIC BILGE PUMP
You can energize the electric bilge pump from the electrical panel.
EMERGENCY BILGE PUMP
The manual bilge pump is in the cockpit.
The control arm of the pump shall be kept accessible whatever the circumstances.
WARNING
The CO2 extinguishers shall be used only to fight electrical fires.
Clear the area immediately after use in order to avoid suffocation.
Air before entering.
2
SAFETY
Page 26
22/122
5.3.3 h) ISO 10 240
EMERGENCY TILLER
Page 27
23/122
EMERGENCY TILLER
The emergency tiller is in an aft locker and shall be easy to get to.
To operate the tiller:
- Use a winch handle and unscrew the tiller cover situated at the back of the cockpit.
- Insert the tiller into the rudder stock and make sure it is fully secure in the square.
RECOMMENDATION
The emergency tiller is designed only to sail at a reduced speed in case of a wheel failure.
2
SAFETY
Page 28
Page 29
25/122
5.3, 5.4, 5.5 ISO 102 40
HULL
CONSTRUCTION
MAINTENANCE OF THE HULL
CARREENING
INSTRUCTIONS TO REPAIR THE GEL COAT
3
Page 30
Page 31
27/122
CONSTRUCTION
Your boat is built in GRP.
Stresses are distributed over the whole bottom surface by means of floors laminated integral with the hull. The iron ballast is fastened to the hull with bolts and backing plates.
The deck is made of balsa wood sandwich with hard wood inserts where the deck fittings are to be installed. The deck-to-hull joint is made of polyurethane filler and it is reinforced by the aluminium foot strap fastening.
MAINTENANCE OF THE HULL
The materials and equipments of your boat have been selected because of their high quality and performance and ease of maintenance. However you shall carry out a minimum maintenance in order to protect your boat from outside attacks (salt, sun, electrolysis ...).
Preferably wash your boat on shore.
Use as few cleaning agents as possible.
Don't use aggressive detergent agents or solvents (read next page).
Don't discharge your cleaning product into the water.
PRECAUTION
We strongly advise you against using a pressure washer.
You shall not use hot water or steam.
3
HULL
Page 32
28/122
5.3.3 i) ISO 10 240
CARREENING
Wetted area: 45 m
2
- (These measurements are for 'light boat')
A. Water line
B. Deck line
Page 33
29/122
CARREENING
Refer to chapter 10 for launching instructions.
A (tin-free) anti-fouling painting every year will make it possible to avoid tedious and frequent careening. An epoxy coat is recommended beforehand. You are reminded that any excessive sanding before your antifouling paint attacks your gel coat and impairs its reliability.
ADVICE: Gently sand.
Your boat may regain her shine as new if polished. If a lasting and isolated problem arises, contact your dealer.
The builder tested and approved a certain number of biodegradable cleaning and restoring products that protect both material and environment.
3
HULL
Page 34
30/122
INSTRUCTIONS TO REPAIR THE GEL COAT
MIXING RATIO
Our products contain an accelerator, you just have to add the catalyst (a colourless liquid). The usual ratio is 2 %.
The gel setting time (working time) is about 1/2 h, curing takes about 10 h.
APPLICATION
- To fill up a blister hole or a scratch, sand and clean the area with acetone.
- Prepare the necessary amount of gel coat, preferably on a glass plate.
- Apply the product with a spatula or a point and the layer shall be thick enough to make possible a further sanding.
- In order to blend minor touching up on smooth surfaces, stick sellotape (or even better, a mylar tape) on the freshly applied gel coat.
- Remove sellotape after curing.
- To get a highly shiny finish, sand with extra fine abrasive and water then polish.
WARNING
Please respect the following conditions to repair successfully:
-Dry weather.
- Temperature between 15° C and 25° C.
DANGER
The catalyst is a dangerous product:
- Keep it out of the reach of children.
- Avoid contact with skin and mucous membranes.
- In case of contact wash with soapy water and rinse thoroughly.
Page 35
31/122
STORAGE
To keep them properly, store the gel coat components in a cool dry and dark place.
Keep the components 6 months maximum.
Polyester products are flammable ; take the usual precautions.
CLEANING YOUR TOOLS
Clean all your tools with acetone.
3
HULL
Page 36
Page 37
33/122
5.3, 5.4, 5.5 ISO 10 240
DECK
NAVIGATION
MOORING
TOW ING
ANCHORING
MAINTENANCE OF THE DECK
STEERING GEAR
4
Page 38
34/122
5.3.1 ISO 10 240
DECK LAYOUT
A. Mooring cleats
R. Towing
L. Lifeline (fastened on the mooring
cleats or on the optional chainplates)
E. Swimming ladder
Page 39
35/122
NAVIGATION
MOORING
A sufficient number of mooring lines suitably sized and suitable for the environment shall be on board for mooring your boat.
- Always manoeuvre your boat using the engine.
- Make allowance for the current and wind when you handle your boat.
- Protect your boat to the highest degree with suitably sized fenders.
- Always keep the mooring ropes unfouled and stored away.
- Handle your boat at a reduced speed.
AFTER MOORING
- Protect the mooring lines against chafing with plastic sleeves.
- Make allowance for the variations in tides if need be.
TOW ING
TOWI NG B OA T
- Tow another boat at a reduced speed and as smoothly as you can.
- Pay particular attention when you throw or catch the towing rope (it may foul on the propeller).
NOTE: The stability may be reduced when you tow a boat.
TOWE D BO AT
- Keep steering your boat and see to it that you stay in the wake of the towing boat.
DANGER
Wear your life jacket.
In heavy weather, wear your safety harness and fasten yourself to the boat.
When sailing, close and lock the door or doors giving access to the transom extension
DANGER
Don't try to stop the boat with your foot, your hand or a boat hook.
4
DECK
Page 40
36/122
ANCHORING
As a rule, set the anchor in at least 3 times the depth of water.
ANCHORING
- Have your boat pointed into the wind and without speed.
- Pay out the chain while moving back slowly.
- Secure the cablet on the mooring cleat.
PRECAUTION
Before anchoring check the depth of water, the power of the current and the nature of the sea bed.
PRECAUTION
Keep the engine running during the anchoring operations to avoid discharging the batteries.
Page 41
37/122
HEAVING UP THE ANCHOR
- Lock the cable lifter snubber.
- Ensure the chain is properly set on the cable lifter.
- Slowly go near the anchor, using your engine (Don't use your windlass to winch the boat).
- Heave the anchor completely.
- Visually check the last meters till the anchor gets into contact with the davit.
- If you just change berth, check the position of the anchor on the stem fitting.
- When sailing, store the anchor in the chain locker.
- With an electric windlass, switch the power off as soon as the chain is fast.
STERN ANCHORING
Stern anchoring shall be performed with the engine declutched.
- Secure the required length of cablet on the mooring cleat.
- Pay out the anchor line slowly.
- Take care you don't damage the propeller or rudder.
MAINTENANCE
WARNING
Windlass operations are dangerous:
- Always keep the anchor line unfouled and free.
- Always proceed with care, using gloves and always wearing shoes.
RECOMMENDATION
After each trip rinse the windlass and mooring line with fresh water.
Refer to the manufacturer's instructions for windlass maintenance at the beginning or end of the
season.
4
DECK
Page 42
Page 43
39/122
MAINTENANCE OF THE DECK
Preferably wash your boat on shore.
Use as few cleaning agents as possible.
Don't use solvents or aggressive detergent agents (Refer to chapter 3 "Hull").
Don't discharge cleaning products into the sea.
Regularly brush the deck with a degreasing shampoo and fresh water.
ADVICE: Use only products similar to the ones that are included in the maintenance case you have been delivered with your boat.
DECK FITTING
- Rinse thoroughly all your equipments with fresh water.
- Periodically lubricate turnbuckles, winches, tracks and travellers with water-rpellent grease.
- Thoroughly and frequently wash off the pulleys and sheaves with clear water.
- Clean and polish with "Rénovateur chrome et inox Jeanneau" (supplied in the maintenance case) the stainless steel parts that may have small rusty spots or minor oxidation pits.
OUTSIDE TEAK WOOD/TEAK DECK
Regularly clean the woodworks with fresh water using a sponge (if need be add some gentle soap).
PLEXIGLAS
- Rinse plexiglas with fresh water.
- Brighten up with a soft rag soaked with liquid paraffin.
- Use polish paste to remove scratches.
PRECAUTION
Don't use solvent, alcohol, acetone on plexiglas.
4
DECK
Page 44
40/122
5.3.1 i) ISO 10 240
STEERING GEAR
Access to the steering cables through the aft cockpit locker
1. Steering wheel
2. Wheel column
3. 6 mm diameter steering cable
4. Cable adjustment
5. Emergency tiller
Page 45
41/122
STEERING GEAR
- Regularly check its tension.
- Don't tighten the steering cables excessively.
- Lubricate all the elements.
Maintain the nylon, ertalon or teflon bushes only with WD40.
4
DECK
Page 46
Page 47
43/122
5.3, 5.4, 5.5 ISO 10 240
RIGGING AND SAILS
STANDING RIGGING
RUNNING RIGGING
WINCHES
SAIL SETTING
SAILS
5
Page 48
44/122
5.3.2 ISO 10 240
STANDING RIGGING
Version: Classical
Version: Performance
Dy: Dyform
Designation
Num-
ber
Type Diam. (mm) Length (m)
1 Forestay 1 1*19 12 17,730
2 D1 2 1*19 12 6,090
3 V1 2 1*19 14 6,030
4 D2 2 1*19 8 5,840
5 V2/D3 2 1*19 12 10,860
6 Backstay 2 1*19 8 19,550
Designation
Num-
ber
Type Diam. (mm) Length (m)
1 Forestay 1 Dy 1*19 12 18,400
2 D1 2 Dy 1*19 12 6,090
3 V1 2 Dy 1*19 14 6,030
4 D2 2 Dy 1*19 8 5,840
5 V2/D3 2 Dy 1*19 12 10,860
6 Backstay 1 Dy 1*19 10 14,100
7 Briddle 2 1*19 8 6,050
Page 49
45/122
STANDING RIGGING
Your JEANNEAU dealer was responsible for stepping the mast of your boat.
To mast or unstep the mast yourself, proceed as follows:
BEFORE MAST INSTALLATION
- Protect the mast against possible chafing by the crane hook and cable.
- Tie down the shrouds and all the riggings to the base of the mast with a lashing long enough to guide the mast heel when stepping the mast.
- Protect the spreader end fittings and the roller furler drum.
- Put a rope of about 1,50 m with an eye and thimble at both ends and covered with rags round the mast. Place the rope under the second tier of spreaders. Link together both thimbles (that are ahead of the mast) with a shackle large enough to receive the crane hook. Raise the whole till it is taut under the spreader bases.
DURING MAST INSTALLATION
- Take the necessary steps to avoid damaging the mast head equipments.
- Use the backstay and lashing at the base of the mast to control the handling.
- Make sure the base of the mast integrally bears on its base plate.
DANGER
Before you lift the mast, make sure you have room that is clear enough
(Risk of electrocution when in contact or near electric cables).
5
RIGGING AND SAILS
Page 50
Page 51
47/122
AFTER MAST INSTALLATION
- Check the spreaders for tightening and position (always above the horizontal position).
- Lubricate all the bottle screws.
- Stretch tightly the rigging (Refer to chapter 5, "Cable adjustment").
- Reconnect the electric cables (Refer to chapter 8, "Electricity").
- Check the tightening of the fastening pins on the bottle screws. Protect the fastening pins with adhesive tape.
- Put the boom back. Refit all ropes.
- Adjust the mast after a few trips.
5
RIGGING AND SAILS
Page 52
48/122
5.3.2 ISO 10 240
CLASSICAL MAST / MAST PERFORMANCE
1. Masthead lights
2. Backstay attachment
3. Spinnaker halyard sheave
4. Shroud attachment
5. Eye for spinnaker halyard block
6. Forestay attachment
7. Genoa halyard sheave
8. Flying baby stay fitting (optional extra)
9. Spi pole lift halyard sheave (genoa 2)
10. Lazy jack eye
11. Spreader attachment + Shroud attachment
12. Wire for radar
13. Engine navigation light/Deck searchlight
14. Spi pole traveller sheave
15. Genoa halyard exit
16. Spi halyard exit
17. Boom topping lift exit
18. Spi pole topping lift exit
19. Main halyard exit
20. Automatic reef eyes
21. Gooseneck
22. Spi pole rail
23. Step
24. Spi pole traveller adjustment cleat
25. Spi pole traveller control
26. Vang fittings
27. Mast step
28. Main topping lift cleat
29. Main sheet eye
Page 53
49/122
UNSTEPPING THE MAST
- Mark the rope locations with stickers.
- Proceed in reverse order compared with the mast installation.
CABLE ADJUSTMENT
A professional carried out the pre-adjustment and the cable tightening.
After a few sea trips, adjust the mast definitively to get a perfect widthwise rectitude of the mast.
To keep the mast straight lengthwise when sailing get a balanced adjustment when in port:
- Slightly pre-bend the mast lengthwise, the middle of the mast bending forwards and the head backwards.
- The pole shall be about half the section of the profile.
BALANCE ADJUSTMENTS IN PORT
- Before you fasten the backstay, tighten the upper shrouds (because the boat is rigged with swept back spreaders).
- Tighten hard the whole rigging (when sailing with 15 to 20 knots, the leeward rigging is slightly slack and it is normal).
- When you get a perfect widthwise and lengthwise rectitude when in port, symetrically slacken the aft lower shrouds (on portside and starboard) by 2 bottle screw turns.
- To end the lengthwise adjustment, tighten hard the backstay bottle screw till you get a fair stability of the forestay when sailing with a wind at 15 to 20 knots.
Keep all the bottle screws adjusted and use the pins. Keep the adjustment throughout your sailing season.
ADVICE: When you are not sailing, slacken the backstay.
5
RIGGING AND SAILS
Page 54
50/122
IN-MAST ROLLER FURLER
1 . Masthead light 2 . Backstay attachment 3 . Spinnaker halyard sheave 4 . Main furler swivel 5 . Shroud attachment 6 . Spinnaker halyard eye 7 . Forestay attachment 8 . Genoa halyard sheave
9 . Flying baby stay fitting (Optional extra) 10 . Sheave of spi pole topping lift (Genoa 2) 11 . Spreader attachment + Shroud attachment 12 . Mouse line for radar 13 . Engine navigation light / Deck searchlight 14 . Spi pole traveller sheave 15 . Spi halyard exit 16 . Genoa halyard exit 17 . Spi pole topping lift exit - Genoa 2 (Optional extra) 18 . Boom topping lift exit 19 . Main halyard exit 20 . Spi pole rail 21 . Main topping lift cleat 22 . Spi pole traveller adjustment cleat 23 . Spi pole eye 24 . Mast step 25 . Vang fittings 26 . Furling mechanism 27 . Gooseneck 28 . Main furling line eye 29 . Main sheet eye 30 . Boom rail 31 . Boom traveller 32 . Boom fitting
Page 55
51/122
MAINTENANCE
Before each trip, carefully inspect the mast from top to bottom.
Periodically check the rigging tightening and the lock nut or pin locking (you should check it for the first time after a few days sailing in all types of weather).
Secure and lubricate the bottle screws with tallow, graphite grease or other.
Never lubricate the bottle screws with silicone.
Check the bottle screw tightening.
Inspect the bottle screws for possible wear (due to the chainplate friction if the rigging is slack).
Change any shroud or stay with severed wires or kinks.
Regularly check the chainplates and inside tie rods for condition.
ADVICE: Your JEANNEAU dealer can carry out all the maintenance operations.
DANGER
To hoist a crew member up to the top of the mast, make a bowline with the halyard directly on the
bosun's chair ring
(never use the halyard snap shackle or shackle).
Do not hoist a crew member when sailing in heavy weather.
5
RIGGING AND SAILS
Page 56
52/122
MAST FOOT
A. Genoa halyard
B. Main halyard
C. Main sheet D. Kicker tackle - Mainsail E. Foot tuning line - Mainsail
F. Furling line
G. Reef 1 (automatic) (Available)
H. Reef 2 (automatic) (Available)
I. Reef 3 (Classical) (Jib reefer)
L. Spinnaker halyard
M. Spinnaker boom topping lift
N. Spinnaker boom downhaul
P. Fore stay sail halyard
L
M
H
E
D
C
I
G
B
A
G
IF
A
B
C
M
D
E
H
L
N
TD
BD
P
OPTION
OPTION
OPTION
Page 57
53/122
RUNNING RIGGING
MAINTENANCE
Change any distorted or dented sheave. Inspect the pins of the sheaves at the top of the mast once a year.
Regularly check the jam cleat jaws for condition.
Inspect the halyards for wear and condition.
Regularly clean the blocks (waste grease, corrosion spot).
Slightly lubricate the block pins.
Avoid untimely gybes in order to reduce the premature wear on the sheets and attachment points.
5
RIGGING AND SAILS
Page 58
54/122
RUNNING RIGGING FOR THE STARBOARD MAINSAIL
Version: Classical
Version: Performance
Rope designation
Num
ber
Type Colour
Diam.
(mm)
Length (m)
1 Traveller adjustment 2 FO Black 8 8
2 Kicking strap 1 FO Black 10 17
3 Foot tuning line 1 TS White/red 12 14
4 Reef 2 (automatic) 1 TS White/green 12 30
5 Lazy-jacks 2 FO Grey 6
Rope designation
Num
ber
Type Colour
Diam.
(mm)
Length (m)
1 Traveller adjustment 2 FO Black 8 8
2 Kicking strap 1 FO Black 10 17
3 Foot tuning line 1 Dy White/red 12 14
4 Reef 2 (automatic) 1 TS White/green 12 30
5 Lazy-jacks 2 FO Grey 6
TS: Simple braid FO: Halyard braid Dy: Dyneema
Page 59
55/122
WINCHES
Avoid rope jamming during winch handling. Do not leave loose ropes on the winches but fasten them on cleats.
Adjust the winches on receipt of your boat (rinse them regularly during the season). The winches should rotate freely, they need overhaul as soon as it slightly seizes.
MAINTENANCE
RECOMMENDATION
Carry out the complete maintenance of the winches regularly
(before and during the sailing season).
- Remove the drums and clean them.
- Lubricate the drums with a film of white grease or Teflon to reduce the friction and fight against corrosion (this type of grease is clean, non toxic and biodegradable).
WARNING
Refer to the manufacturer's instructions to remove the winches and put them back.
Improper refitting may result in accidents (e.g. kick of the crank handle).
5
RIGGING AND SAILS
Page 60
56/122
RUNNING RIGGING FOR THE PORT MAINSAIL
Version: Classical
Version: Performance
Rope designation
Num
ber
Type Colour
Diam.
(mm)
Length (m)
1 Traveller adjustment 2 FO Black 8 8
2 Boom topping lift 1 TS Grey 10 44
3 Reef 1 (automatic) 1 TS White/yellow 12 22
4
Reef 3 (optional extra)
1 FO White/blue 12 27 + 1
5 Main sheet Red
6 Main halyard 1 FO Black 14 41
Rope designation
Num
ber
Type Colour
Diam.
(mm)
Length (m)
1 Traveller adjustment 2 FO Black 8 8
2 Boom topping lift 1 FO Grey 10 38
3 Reef 1 (automatic) 1 Dy White/yellow 12 25
4
Reef 3 (optional extra)
1Dy White/blue 12 26
5 Main sheet 1 Dy Red 12 25
6Main halyard 1
Vec/
Dy
Black/red 12 44
TS: Simple braid Vec: Vectran Dy: Dyneema FO: Halyard braid
Page 61
57/122
AUTOMATIC REEFING SYSTEM
When you reef down automatically, the mainsail halyard shall not be too loose, otherwise the reefing blocks take up improper positions.
ADVICE: After you reefed down for the first time, mark the halyard at the level of the jammer (with highlighter pen or sewn whipping) in order to shake out the halyard precisely during the next handlings.
PRECAUTION
Once the reef pendants are hauled taut, the reef pendants shall never be less than twenty or so
centimeters.
5
RIGGING AND SAILS
Page 62
Page 63
59/122
SAIL SETTING
LAZY-BAG
- Spread out the lazy-bag on the deck.
- Slide the battens in and close the batten pockets.
- Hank on the lazy-bag until you have the front part about level with the gooseneck.
- Fasten the lazy-bag to the tack with the strap provided.
- Stretch the lazy-bag from the back before you fasten the lazy-jacks.
- Put the mainsail into the lazy-bag.
- Tighten up the starboard side.
ADVICE: Install the lazy-bag before the mainsail.
MAINSAIL
With the mainsail being on the deck:
- Screw the pins of the mast sliders for battens into their boxes.
- Slide in the battens through the leech.
- Screw the box cap until you get the required tension (the tightening screw shall not project beyond the sail).
- Do not forget the small locking screw.
Put the mainsail into the lazy-bag.
- Set the boom ring in velcro about level with the clew.
- Fit the mainsail onto its slides, begin with the headboard and finish with the tack.
ADVICE: Weather permitting, hoist the mainsail gradually.
5
RIGGING AND SAILS
Page 64
60/122
RUNNING RIGGING FOR THE GENOA
Version: Classical
Version: Performance
Rope designation
Nu
mber
Type Colour
Diam.
(mm)
Length (m)
1 Genoa furler 1 FO White/blue 10 24
2 Traveller adjustment 2 FO Blue 8 12
3 Genoa sheet 2 FO Blue 14 7
4
Staysail sheet (optional extra)
2FO 14
5 Genoa halyard 1 FO Blue 14 40
6 Staysail halyard = spinnaker boom topping lift
Rope designation
Nu
mber
Type Colour
Diam.
(mm)
Length (m)
1 Genoa furler 1 FO White/blue 10 24
2 Traveller adjustment 2 FO Blue 8 12
3 Genoa sheet 2 Dy Blue 12 22
4
Staysail sheet (optional extra)
2FO 14
5 Genoa halyard 1 Dy Blue/Black 12 42
6 Staysail halyard = spinnaker boom topping lift
Dy: Dyneema FO: Halyard braid
Page 65
61/122
SAIL SETTING
FURLING GENOA
Before getting under way take advantage of a windless period of time and hoist the genoa.
Hand pre-roll the drum to set the furling line on it.
Pay attention to the drum winding direction: The sacrificial strip of the genoa shall be wrapped outside.
- Secure the head and halyard to the swivel. Secure the tack to the drum and sheets.
- Insert the bolt rope into the hole and hoist it and take care that you do not tear it.
- Have the halyard taut enough but hoist less taut than a sail on a normal stay. Hoist it until the horizontal creases disappear (Adjust the tension of the luff after a few sea trips).
- Before you furl the genoa, remove the ring that is used to guide the bolt rope. Keep this ring in a safe place and put it back before any handling (lowering etc.).
- Pull on the line from the cockpit to furl the genoa.
Never force it in case it seizes when you furl or unfurl the head sails. Make sure a halyard is not jammed in the furler.
ADVICE: When you are not sailing, slacken the genoa halyard.
MAINTENANCE
- Regularly rinse the drum and swivel.
- Lubricate the bearings if recommended by the manufacturer.
- Unrig the sails if your boat is not to be used for long.
STAYSAIL
Install the flying baby stay then proceed as follows:
- Spread the staysail on the deck.
- Fasten the tack pig tail.
- Fasten the luff snap hooks and you will begin by the lower part.
- Fasten the sheets then hoist.
5
RIGGING AND SAILS
Page 66
62/122
RUNNING RIGGING FOR THE SPINNAKER
Rope designation
Num
ber
Type Colour
Diam.
(mm)
Length (m)
1 Spinnaker sheet 2 Dy Red 12 27
2 Spinnaker guy 2 Dy Green 12 27
3
Spinnaker boom downhaul
1 FO Black/red 10 23
4
Spinnaker boom top­ping lift
1FO Grey 10 40
5 Spinnaker halyard 1 Dy Red 12 45
6
Spinnaker boom tra­veller adjusting line
1FO Grey 8 5
Dy: Dyneema FO: Halyard braid
Page 67
63/122
SAILS
How long a sail lasts mainly depends on its regular maintenance.
Piece of advice: At the end of the sailing season, and if possible before winter, leave your sails to a specialist to have efficient maintenance and repairs.
When sailing, trim the sails properly in accordance with the stresses in order to reduce the harmful strains on the fabric.
Avoid tears and wear: Use protective items against chafing on the the accessories with rough surfaces (protective items for spreaders, stanchions etc.).
Between two sea trips, slacken the halyard (for the sails on furler) and the mainsail foot tuning line.
Have a sail maker's kit and a user's manual so that you may carry out the emergency repairs waiting for the sailmaker's assistance.
CLEANING AND MAINTENANCE
Rinse the sails with fresh water from time to time and dry quickly in order to avoid mildew.
Avoid drying the sails to windward when on the mast (when the sails lift, the seams are worn, the sails may be torn by the rigging).
To remove grease stains: Use trichlorethylene then immediately rinse with water.
SAIL STORAGE/FOLDING
Avoid storing a wet sail to prevent mildew from appearing.
Accordion fold the sail parallel to the foot, then roll it up to the bag dimensions.
PROTECTION
UV rays are harmful to polyester and nylon. If the sails remain on the mast, even for 24 h, protect them with a cover or a protection fabric placed on the leech and foot of the furled sails.
Our agents' network offers you accessories that have been selected by the yard and are consistent with your needs.
5
RIGGING AND SAILS
Page 68
Page 69
65/122
5.3, 5.4, 5.5 ISO 10 240
ACCOMMODATIONS
MAINTENANCE
FABRICS
6
Page 70
66/122
5.3.1 ISO 10 240
3 CABINS
2WASH ROOMS
4 CABINS
3 WASH ROOMS
4 CABINS
4WASH ROOMS
Page 71
67/122
MAINTENANCE
INSIDE
- Take advantage of the fine weather to take the settee and berth cushions out.
- Put the cushions vertically if you leave the boat for long.
- Use blinds to protect the inside of the boat against UV rays.
- Carefully remove all crumbs.
- Make sure the bilges are clean and dry.
INSIDE VARNISH
- Rinse the inside varnish with fresh water mixed with spot remover and shampoo.
- Polish the inside varnish with shammy leather.
RECOMMENDATION
Preferably wash your boat on shore.
Use as few cleaning agents as possible.
Don't discharge your cleaning product into the water.
6
ACCOMMODATIONS
Page 72
Page 73
69/122
FABRICS
ADVICE: Mark up each cover and foam when dismantling.
STAIN REMOVAL
- Remove as much stain as you can with a knife blade (from the edge towards the centre).
- Dab with a clean rag.
- Remove the stain with solvent on a clean rag. Never pour the solvent directly over the stain.
- Rub with a clean and dry rag.
- Brush the fabric against the grain.
- Use the vacuum cleaner when the fabric is dry.
PVC OR COATED FABRICS
- Use a sponge and water and soap (household soap type).
- Dab away resistant stains with a rag soaked with white spirit, do not rub them.
PRECAUTION
For the PVC fabrics, don't use any solvent or solvent based product
(pure alcohol, acetone, trichloroethylene).
6
ACCOMMODATIONS
Page 74
70/122
CONVERSION OF THE AFT CABIN
1. Remove the port engine hatch.
2. Take off the central bulkhead pulling on the handle.
3. Take off the first section of the bulkhead.
4. , 5. Take off the other sections sliding them.
NOTE: All the bulkhead and face sections are stored below the aft berth.
Page 75
71/122
FABRICS
100% POLYESTER/DRALON JACQUARD
If you cannot remove the fabric:
- Clean with the vacuum cleaner.
- Clean with synthetic foam (please refer to the product instructions).
If you can remove the fabric:
- Hand wash with an ordinary washing powder at 30° C.
In both cases, dry cleaning is possible. Remove the stains as soon as possible with a damp rag.
COTTON JACQUARD
-Dry clean.
- Do not iron.
- Do not use hypochlorite.
- Remove the stains with fractionated petrol.
ALCANTARA
- Wash in warm water with a neutral pH soap.
- Dry it naturally.
- Dry clean with perchloroethylene.
LEATHER
- Use a leather cream for ordinary care.
- Do not use detergent.
- Do not use silicone based products.
- Clean with a sponge and soapy water.
- Remove ball point pen marks with methylated spirit.
- Remove the grease stains with an absorbent powder (e.g. talcum powder).
6
ACCOMMODATIONS
Page 76
72/122
CONVERSION OF THE FORE CABIN
1. Unbolt and take off the upper part of the central bulkhead.
2. Lift the lower part of the central bulkhead.
3., 4., 5., 6. Take off the other sections by sliding them out.
STORAGE OF THE REMOVABLE BULKHEADS
7. Unscrew the vertical panel of the locker under the berth.
8. Store the bulkhead sections.
Page 77
73/122
MAINTENANCE
RECOMMENDATION
The builder tested and approved a certain number of biodegradable cleaning and restoring products
that protect both material and environment.
The related technical data is available at your JEANNEAU dealer.
6
ACCOMMODATIONS
Page 78
Page 79
75/122
5.3, 5.5, 5.6 ISO 10 240
PLUMBING
WATER TANK FILLING
FRESH WATER SYSTEM
GAS SYSTEM
DRAINAGE SYSTEM
SEWAGE
7
Page 80
76/122
5.3.3 a); 5.3.3 g); 5.3.3 k) ISO 10 240
FRESH WATER AND GAS
Hot water hoses Cold water hoses Gas pipe
1. Vent
2. Filler and filling pipe
3. Tank
4. Shower
5. Mixer tap
6. Gas system shut-off valve
7. Gas cylinder and regulator
8. Water heater
9. Foot pump
10. 3 way valve for sea water/fresh water
11. Hoses for engine coolant
12. Valves for tank selection
13. Flowmeter
14. Fresh water filter
15. Pressurized water unit
16. Expansion chamber
17. Deck shower
18. Filter (refer to "Draining")
19. Bilge pump (refer to "Draining") A. For 3 and 4 washroom versions
B. For 2 shower room version
NOTE: Same position for the other layouts.
Page 81
77/122
WATER TANK FILLING
In order to prevent any handling mistakes, never fill the water and fuel tanks at the same time.
During filling, avoid handling contaminants near the fillers.
Open and close the filler caps with the suitable key.
Check the filler cap seals for condition during filling.
The tanks are fitted with overflow outlets and vents.
Never insert the water filling hose deep down into the system in order to prevent any over-pressure in the systems.
MAINTENANCE
NOTE: It may happen that the capacity of the fresh water tank or tanks indicated on the page "Specifications" cannot be completely used depending on the trim and load of the boat.
WARNING
Tanks nominal load capacity cannot be fully used based due to trim and boat loading. A 20% reserve
should be kept..
RECOMMENDATION
- Pay attention to the quality of the water for the filling up. Check if it is drinking water.
- It is possible to sterilize the tanks with a Clonazione tablet (sold at the Chemist's).
- If the boat is not used for long, purify the tanks and pipes with acetic acid (or white vinegar).
- Inspection ports are provided on tanks and make possible the cleaning of the inside.
- Do not use chlorine-based products (they may spoil the quality of the tank stainless steel).
- For winter storage instructions and precautions, refer to Chapter 11.
7
PLUMBING
Page 82
78/122
5.3.3 a); 5.3.3 g) ISO 10 240
GALLEY DRAINING
1. Thru-hull fitting with valve, draining of the sink
2. Thru-hull fitting with valve, water inlet of the sea water pump
3. Thru-hull fitting with valve, draining of the draining board
4. Sea water foot pump
THRU-HULL FITTING
Thru-hull fitting closed Thru-hull fitting open
Page 83
79/122
FRESH WATER SYSTEM
GAS SYSTEM
Refer to chapter 2, "Safety".
Refer to "Fresh water and gas" diagram.
When changing the cylinder, refit the cap in place on the regulator threaded section (to avoid corrosion).
PRECAUTION
- Never operate the water system equipment when the valve is closed or the tank is empty (the electrical equipment may be damaged).
- Check the water filter for condition (refer to manufacturer's instructions).
- Close the taps of empty tanks.
RECOMMENDATION
Shut off the gas safety valve and the regulator tap when the stove is not in use.
7
PLUMBING
Page 84
80/122
5.3.3 a); 5.3.3 d); 5.3.3 g); 5.3.3 k) ISO 10 240
DRAINAGE SYSTEM
NOTE: Same position for the other layouts.
FOR THE 3 AND 4 WASHROOM VERSIONS 2 WASHROOM VERSION
Thru-hull fitting with valve Electric pump Water intake hose Draining hose Draining hose Filter
1. Sump
2. Boiler draining
3. Ice box draining
4. Compartment drain
5. Manual bilge pump in cockpit
Page 85
81/122
DRAINAGE SYSTEM
Waste water from the sink, washbasins and heads is drained off by thru-hull fittings with ball valves (the valve is closed when the valve handle is perpendicular to the hose, the valve is open when the valve handle is in line with the hose).
All the floors have holes (limber holes) for the water flow.
A watertight bilge tray under the engine receives the possible oil leaks.
A main sump above the ballast collects the water coming from the boarded floor.
The main sump is partially drained by an electric or a manual pump. Regularly dry the sump with a sponge.
MAINTENANCE
RECOMMENDATION
- Regularly check the valves and thru-hull fittings for proper operation and watertightness.
- Turn off the valves when the water system is not in use.
- Visually check the water pump flow.
- Check the clamps and flexible hose connections for tightness.
- Pay attention to the seals for condition.
- Regularly make sure that the strum box and bilge are perfectly clean.
- Immediately switch off the electric system in case a pump is running while all the water supplies are turned off.
- In case of a leak check the system.
WARNING
The bilge pump system is not designed to provide buoyancy to the boat in case of damage.
The bilge pump system is designed to drive out the water being either sea spray or leaks but
absolutely not the water coming through a hole in the hull, this hole being the result of a damage.
7
PLUMBING
Page 86
82/122
5.3.3 a); 5.3.3 k) ISO 10 240
FORE WASHROOM
1. Thru-hull fitting with valve for heads draining
2. Thru-hull fitting with valve for shower tray draining
3. Thru-hull fitting with valve for washbasin draining
4. Thru-hull fitting with valve for heads water intake
5. Holding pump for shower tray
6. Pump filter
AFT WASHROOM
Page 87
83/122
SEWAGE
USE OF THE MARINE HEADS
Before you use the heads, check that the water intake valve and draining valve are open.
To empty the bowl:
- Set the control lever of the pump slantwise (FLUSH).
- Operate the pump.
To dry the bowl:
- Set the lever back vertical (DRY).
- Operate the pump.
In order to avoid clogging the heads, use absorbent paper exclusively.
Schedule a regular rinsing through of the heads with fresh water.
Close the valves after each use (in particular when the boat is unattended).
USE OF THE WASHBASINS AND SHOWERS
- Close the valves and turn off the taps after use.
- Operate the pump switch to drive the water out of the shower.
RECOMMENDATION
When you are in a marina, use the club-house sanitary facilities (if there are).
Since it is prohibited to discharge the waste waters in some marinas or countries, you shall use a waste
holding tank (WHT).
7
PLUMBING
Page 88
84/122
SIMPLE TANK
Fig. 1
TANK EQUIPPED WITH A 3 WAY VALVE
Fig. 2
1. Heads water intake hose with a thru-hull fitting and a valve
2. Tank draining hose with a thru-hull fitting and a valve
3. Heads filler
4. Tank vent hole
5. Waste holding tank (WHT) (about 45 l)
6. 3 way valve
7. Heads draining hose with thru-hull fitting and valve
Page 89
85/122
USE OF MARINE HEADS EQUIPPED WITH A WASTE HOLDING TANK (WHT) ­OPTIONAL EXTRA
There are two different types of WHT: The simple tanks (Fig. 1) and the tanks equipped with 3 way valves (Fig. 2).
Open the water intake valve (ref. 1) (valve handle parallel to the pipe).
In the case of a direct discharge into the sea:
- Fig. 1: Open the draining valve (ref. 2).
- Fig. 2: Close the access to the tank with the 3 way valve (ref. 6). Open the draining valve (ref. 7).
In case you store the waste waters in the tank:
- Fig. 1: Make sure the draining valve is closed (ref. 2) (valve handle perpendicular to the pipe).
- Fig. 2: Make sure the draining valves are closed (ref. 2, 7) (valve handle perpendicular to the pipe). Open the access to the tank with the 3 way valve (ref. 6).
To drain the bowl, set the control lever of the pump slantwise (FLUSH) then operate the pump.
To dry the bowl, set the lever vertical (DRY) then operate the pump.
In order to avoid clogging the heads:
- Use absorbent paper exclusively.
- Schedule a regular rinsing through of the system with fresh water.
WARNING
Tanks nominal load capacity cannot be fully used based due to trim and boat loading. A 20% reserve
should be kept..
WARNING
Ask for information about the laws in force in your country or your marina about discharging your
waste waters into the sea.
PRECAUTION
Close the valves after each use and above all when the boat is unattended.
7
PLUMBING
Page 90
Page 91
87/122
To empty the tank:
- In an authorized area, open the draining valve (ref. 2).
- In a marina equipped with a system to suck the waste waters, put the sucking hose into the tank through the deck filler (ref. 3). Start the pump of the sucking system. The filler caps are opened and closed with an appropriate key. When the tank is empty, check the cap seal for condition then close the filler.
PRECAUTION
Regularly check how full the tank is. High pressure due to too high a level may cause leaks or more
unpleasant troubles.
7
PLUMBING
Page 92
Page 93
89/122
5.3, 5.4, 5.5, 5.6 ISO 10 240
ELECTRIC SYSTEMS
BATTERY SWITCH
BATTERIES
OPERATION
230 V SYSTEM
SHORE POWER
MAST HARNESS CONNECTION
ELECTRONICS
DRAWINGS AND DIAGRAMS (AT THE END OF THE CHAPTER)
8
Page 94
90/122
5.3.3 b); 5.5.1 ISO 10 240
BATTERY SWITCH
NOTE: Same position for the other layouts.
1. Optional extra
2. Battery switch + Engine
3. Battery switch -
4. Battery switch + House
5. Windlass circuit breaker
Page 95
91/122
BATTERY SWITCH
The electricity onboard is 12 V DC.
The electrical system consists of service batteries. The batteries supply power to all the functions on board. The engine has its own battery. The house and engine systems can be used simultaneously or separately depending on the needs.
Switch on by turning the battery switches (12 V).
BATTERIES
The a.c. generator connected to the engine is used to charge the battery.
Keep the batteries charged enough (essential to ensure them a correct service life).
The discharge of the batteries must not exceed 70 % of the rating.
Use the battery charger when in a marina in order to start sailing with properly charged batteries (optional extra).
Always check the battery and charge system condition before you put out to sea.
PRECAUTION
Switch off all the battery switches when the boat is unattended.
PRECAUTION
Never run the engine when the circuit to charge the batteries is disconected (it may destroy the a.c.
generator).
8
ELECTRIC SYSTEMS
Page 96
Page 97
93/122
MAINTENANCE
RECOMMENDATION
- Keep the batteries clean and dry in order to avoid premature wear.
- Periodically check the electrolyte level. Add some distilled water if need be.
- Have the acidity level of the battery checked if unused for long.
- Tighten and maintain the terminal connectors by gresing them regularly.
- Disconnect the batteries and remove them if winter stored or unused for long.
WARNING
- Handle the batteries with care (Please refer to the manufacturer's instructions).
- In case of electrolyte splashing, thoroughly rinse the part of the body that has been in conctact with it.
- Obtain medical advice.
8
ELECTRIC SYSTEMS
Page 98
Page 99
95/122
OPERATION
The electrical switchboard does not require any routine maintenance
In case an electric appliance is not energized, check:
- The main power supply (batteries, battery switches).
- The switches and circuit breakers on the line.
- the relevant electrical unit.
You can use the automatic reset switch to read the fuel gauge (to avoid electrolytic problems).
PRECAUTION
Never leave the boat unattended when the electric fitting is on (except the safety equipments directly
connected to the battery and protected by a circuit breaker).
Disconnect the 230 V before you open the electric panel or cupboard.
WARNING
Never work on a live electric fitting.
PRECAUTION
- Never modify an electric fitting and relevant diagrams yourself.
- Call in a technician skilled in marine electricity to carry out any electric modification.
- Never change the breaking capacity (amperage) of the overcurrent safety devices.
- Never install or replace the electric appliances (or any electric equipement) by components exceeding the capacity (amperage) of the circuit (Watt for bulbs).
8
ELECTRIC SYSTEMS
Page 100
96/122
5.3.3 b) 5.5.1 ISO 10 240
SHORE POWER
Loading...