• Full MP3 Playback (max. 999 MP3-files / 255 Folders on 1 CD)
o MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
o MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz)
o MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)
• Supports both CBR and VBR bit rate modes.
• Reads CD-DA, CD-R, CD-RW
• Anti-shock Memory 10seconds
• 1/75sec Frame search, also on MP3
• Pitch ranges: +/-8% +/-12% +/-16%, also on MP3
• Pitch bend on jog wheel and buttons for perfect mixes
• Auto cue function (-48dB)
• 4 different speed scan
• Selectable elapsed, remain and total remain time display
• Pitch display.
• Single/continuous play
• S/PDIF digital output on RCA/cinch
• 60 seconds Transport Protection
• 20 tracks program play
BEFORE USE
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
• MCD300 player
• Operating instructions
• Pair of cinch cords
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
Do not place metal objects or spill liquid inside the unit. Electric shock or malfunction
may result.
INSTALLATION GUIDELINES:
• Placing and using the unit for long periods near heat-generating sources such as
amplifiers, spotlights, etc. will affect its performance and may even damage the
unit.
• Take care to minimize shocks and vibrations during transport.
• When installed in a booth or flight case, please make sure to have good ventilation
to improve heat evacuation of the unit.
• To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the
surrounding temperatures when bringing it into a warm room after transport.
Condense sometimes prevents the unit from working at full performance.
• Choose the place where you put your installation very carefully. Avoid presence of
heat sources. Avoid places with vibrations or places that are dusty and humid.
• The player will work normally when installed on a surface with max. 15° inclination.
• Be very careful while handling CDs, do not touch them with wet or dirty hands.
• Discs that are dirty must be cleaned with special designed cloth and cleaning
products.
• Do not use CDs that are badly damaged (scratched or deformed) they can damage
your appliance.
• To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
• In order to prevent electric shock, do not open the top cover. If a problem occurs,
contact your dealer.
• Do not place metal objects or spill liquid inside the CD player. Electric shock or
malfunction may result.
• This CD player uses the semiconductor laser. To allow you to enjoy music at a
stable operation, it is recommended to use this in a room of 5°C – 35°C.
• The compact disc player should not be adjusted or repaired by anyone except
properly qualified service personnel.
• This unit may cause interference to radio and television reception.
CAUTION
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is
intended to alert the use or the presence of un-insulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operation and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying this appliance.
CAUTION: To reduce the risk of electric
shock, do not remove any cover. No userserviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel only.
JB SYSTEMS® 1/38 MCD300
JB SYSTEMS® 2/38 MCD300
ENGLISH USER MANUAL
CLEANING THE CD-PLAYER:
Clean by wiping with a polished cloth slightly dipped with water. Avoid getting water
inside the unit. Do not use volatile liquids such as benzene or thinner which will
damage the unit.
CONNECTIONS
• Use the supplied cinch cables to connect the audio outputs of the CD player with
the CD or line inputs on your mixing unit.
• Connect the mains cable.
CONTROLS AND FUNCTIONS
1. SEARCH WHEEL (OUTER RING): This wheel has 4 forward and 4 backward
speed positions for searching through songs. The more you turn the wheel in
either direction the faster you will search through the music.
2. JOG WHEEL (INNER RING): This jog wheel serves 2 functions depending on
the mode you are working in.
• The jog wheel acts as a slow frame search (1/75sec) control when the CD is
not playing but either paused or set to a cue point. To set a new cue point,
spin the wheel and press PLAY when you have determined the proper
position. Press CUE to return to the “CUE POINT”.
• The jog wheel temporarily bends the pitch of the music up to +/-16% if the
song is already playing by rotating the wheel clockwise to speed up or
counterclockwise to slow down. The amount of pitch change is determined by
the speed of rotation.
3. TRACK SEARCH Buttons: These buttons are used to select the track to be
played. Forward skip & back skip. Press the +10 button to skip 10 tracks at once.
4. CUE button: Pressing the CUE button during play provides an immediate return
to the position at which play was started. Playback is started immediately from
the programmed cue point for as long as the CUE button is pressed. The CD
player jumps back to the cue point as soon as the CUE button is released. Also
with the unit in pause mode (Play/Pause LED blinks) the search and/or jog wheel
is used to set a different start point. By pressing "PLAY/PAUSE" button then
"CUE", you can confirm this new cue point. The CUE LED will light up since the
cue button is pressed until the CD has returned to the position at which play was
started.
ENGLISH USER MANUAL
5. PLAY/PAUSE button: every time you press the PLAY/PAUSE button the CD
6. PITCH BEND buttons: The speed rises while the “+ button” is pressed and
7. PITCH button: This button is used to turn the Pitch function on and off. If you
8. PITCH slider: Press the PITCH button, the PITCH LED is on. The speed can be
9. OPEN/CLOSE button: press this button to open and close the disc tray in the
10. TIME Button: The TIME button switches between elapsed playing time,
11. SGL/CTN Button: with this button you can choose between “single track mode”
12. PROGRAM Button: It is possible to program up to 20 tracks on each deck. After
13. LCD DISPLAY: Shows all important information needed during playback. Refer
14. LOOP Button: Used to make the music play in a loop, follow the steps below to
player changes from play to pause or from pause to play.
return to the original pitch when the button is released. The pitch drops when the
“– button” is pressed and returns to the original pitch when the button is released.
These buttons can be used to synchronize the beats of 2 tracks.
want to change the speed adjustment range (+/- 8%, +/- 12% , +/- 16%), press
and hold PITCH button then press the PITCH BEND+ to select.
changed up to +/-16% by moving the sliding fader. The speed will not change if
the PITCH LED is off.
front of the main unit. This button is disabled during playback. If the tray is not
closed after 60sec. It will close automatically to prevent mechanical damage.
remaining time in a selection and total remaining time of the disc. (standard =
remaining /track)
and “continuous play”.
•Continuous play:
(mostly used in pubs)
•Single track:
of the next track. The player will wait at the first music note of each track.
programming the tracks will be played in the order you programmed. You can
also use the relay function to make a preprogrammed sequence on the 2 decks.
Follow the steps below for programming:
• Press the PROGRAM button once, the led next to it turns on and the display
shows “-- P-01 00”.
• Choose the first track in your sequence and press the PROGRAM button.
The first track is programmed, the display shows “-- P-02 01”
• Choose the second track in your sequence and press the PROGRAM button.
The second track is programmed, the display shows “-- P-03 02”
• Continue these steps until you are finished.
• Now simply press the “play/pause button” to start the sequence. The first
track in your sequence starts playing while the display shows”** P-01”
The programmed sequence plays in an endless loop until you stop the program
mode by pressing the PROGRAM button for about 2 seconds”. The led next to
the PROGRAM button turns off and the program memory is cleared.
to the next chapter for more information.
create a loop:
• Make sure that the track is playing.
• Press the LOOP button to set the beginning of the loop: led starts flashing.
• Press the LOOP button again to set the end of the loop: led is on and the
music starts playing in loop mode.
• Press the LOOP button again to stop the loop mode: the led turns off.
the complete CD will be played without interruption.
player stops at the end of each track and waits at the beginning
JB SYSTEMS® 3/38 MCD300
JB SYSTEMS® 4/38 MCD300
ENGLISH USER MANUAL
Note: the loop is not seamless so when the loop starts again, you will hear a small pause. This is
normal while this CD-player doesn’t use a buffer memory.
15. POWER ON/OFF switch: switches the CD-player on and off.
16. DISC TRAY: Use the OPEN/CLOSE buttons to open disc tray and put the CD in
place.
17. MAINS input: connect the CD player to the 220V AC mains, using the supplied
power-cord.
18. DIGITAL OUT socket: Use this connector to connect the digital signal (S/PDIF
format) to the input of a digital amplifier or digital recorder (ex. Mini disc)
19. AUDIO output: Output for the audio signals from the CD-player. Use the
supplied cinch/cinch cable to connect this output to a CD/line input of your mixing
unit.
LCD DISPLAY
1. TRACK: Shows current track number.
2. TIME BAR: shows either time remaining or elapsed depending on the setting of
the TIME button. Starts flashing at the end of each track to alert the user to take
action.
3. MINUTE: Shows “minutes” time information of current track.
4. SECOND: Shows “seconds” time information of current track.
5. FRAME: Shows “frame” time information of current track. (1 frame = 1/75
6. SINGLE/CONTINUE: “single” appears when the unit is set to play just one track
at a time. Otherwise the CD will play continuously through all tracks. This function
is controlled by the SGL/CTN button.
7. ELAPSED, TOTAL REMAIN: indicates that the time shown on the display is the
track elapsed, remaining or total remaining time.
8. PITCH DISPLAY: Shows the percentage change in pitch (speed) of the song.
th
sec.)
ENGLISH USER MANUAL
HOW TO USE …
Most of the common functions are explained in the previous chapter “controls and
functions” In this chapter we talk about the functions that need a little more
explanation.
•PLAYING MP3 FILES:
The CD player automatically detects if a CD contains MP3 files. The MCD300 is
able to read several different MP3 formats but due to display limitations it can’t
show the ID3-tags (song title/performer/…). The CD may contain up to 999 MP3files, spread over maximum 255 folders. When the MP3-files are sorted in separate
folders, the MCD300 will list all files as if no folders exist.
The MP3-files may have the following file extensions: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3
Check the technical specifications to see which MP3-files are allowed.
•PLAYING CD-R and CD-RW:
Apart from normal audio CD’s the MCD300 can play both CD-R (CD recordable)
and CD-RW (CD rewriteable). Please note that you should always use the “disc at
once” and “track at once” disc writing options! If the disc is multi session, it will only
play the first session:
•SLEEP MODE:
The CD player automatically shuts off the transport and laser after about 15
minutes (when in pause or cue mode). This extends the life of your motor drive and
laser. During sleep mode the display shows the word “SLEEP”. To wake up the
player, just press the cue or play button, the display turns to normal and is ready to
receive instructions.
• STORING A CUE POINT
Put the player in pause and use the jog/shuttle wheel to search the exact location
for the cue point. Once this location is found, press the PLAY/PAUSE button to set
the new cue point. (the cue led flashes 2 times to indicate that the new cue point is
set and the track starts playing from this new cue point)
Once the cue point is programmed, just press the CUE button to recall it.
• PITCH BENDING:
This function is used to put the beats of two tracks in perfect sync. This can be
done in two ways:
• PITCH BEND buttons: The speed increases or decreases respectively as long as
• JOG WHEEL: During play mode the JOG WHEEL will temporarily bend the pitch
o if the first session is CD-DA you can only play CD-DA tracks.
o if the first session is MP3 you can only play MP3 files.
:
the PITCH BEND+ or PITCH BEND- button is pressed.
of the music by turning the JOG WHEEL clockwise to speed up or
counterclockwise to slowdown. The rotation speed the JOG WHEEL determines
the percent of pitch bend.
JB SYSTEMS® 5/38 MCD300
JB SYSTEMS® 6/38 MCD300
ENGLISH USER MANUAL
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SPECIFICATIONS
Power Supply: AC 230 V, 50Hz
Power Consumption: 14W
Output level: 2.0Vrms +/1dB @ 1kHz
Frequency response: 20-20.000Hz (+/-0.4dB)
THD + noise: 0.006% @ 1kHz, 0dB
S/N Ratio (IHF-A): >102dB @ 1kHz.
Short access time (next track): <2sec
Long access time (track 1 Æ 20): <4sec
Laser Pickup: Sony KSM-213VCS 3spot detection 780nm
Electronic tracking: Full automatic digital tracking.
DISC FORMAT:
Possible file extensions: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3
ISO9660: Level1 (max. 8”/8.3” character style)
Level2 (max. 31/30 character style)
Joliet: max. 64/64 character style
CD-ROM sector format: mode-1 only
Max. Folders: 255
Max. Files: 999
Max. Files/Folder: 255
• Lecture de tous les MP3 (max. 999 fichiers MP3 / 255 dossiers par CD)
o MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
o MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz)
o MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)
• Supporte les modes de vitesses de transmission CBR et VBR.
• Lit les CD-DA, CD-R, CD-RW
• Mémoire Anti-choc de 10 secondes
• Recherche de position jusqu’à 1/75
• Portée du contrôle de vitesse (Pitch): +/-8% +/-12% +/-16%
• Contrôle de vitesse à l’aide de touches ou de la roue « jog wheel » pour des
mixages parfaits
• Fonction Auto cue (-48dB)
• Recherche « Frame » de 1/75sec
• Balayage des plages à 4 vitesses différentes
• Choix entre l’affichage du temps écoulé, du temps restant ou du temps total restant
• Affichage du réglage de vitesse (Pitch)
• Lecture d’une seule plage, ou continue
• Sortie digitale S/PDIF par connecteur RCA/cinch
• Protection de Transport de 60 secondes
• programmation de lecture de 20 plages
ème
sec, également en MP3
JB SYSTEMS® 7/38 MCD300
AVANT L’UTILISATION
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si les pièces suivantes sont incluses dans l’emballage de votre appareil :
• lecteur MCD300
• mode d’emploi
• 2 câbles cinch
JB SYSTEMS® 8/38 MCD300
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
PRÉCAUTIONS CONCERNANT L’UTILISATION
SÉCURITÉ:
CAUTION: Pour réduire le risque d’électrocution, n’enlevez aucun couvercle. Il n’y a
CAUTION
Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle est conçu pour vous
avertir de la présence ou de l’utilisation d’éléments non isolés à « voltage
dangereux » à l’intérieur de l’appareil qui peuvent être suffisamment
puissants pour causer une éventuelle électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle est conçu pour prévenir l’utilisateur
de la présence d’importantes instructions d’utilisation et/ou de maintenance
dans le mode d’emploi, concernant cette application.
Pour éviter des risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez jamais cet appareil à
la pluie ou à l’humidité.
N’insérez jamais d’objets métalliques et ne renversez jamais de liquide dans
l’appareil. L’électrocution ou le mal fonctionnement peuvent en résulter.
CONSEILS D’INSTALLATION:
• Placer ou utiliser l’appareil pendant de longues périodes à proximité de sources de
chaleur tel des amplificateurs, des Spot’s, etc. peut entraver le bon fonctionnement
de l’appareil et peut même l’endommager.
• Evitez au maximum les chocs et les vibrations pendant le transport.
• Si l’appareil est fixé dans un rack ou un flight case, faites attention à ce qu’il soit
bien ventilé, afin d’assurer l’évacuation de la chaleur de l’appareil.
• Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, laissez le
s’adapter à la température ambiante si vous l’installez dans un endroit chaud après
l’avoir transporté à l’extérieur. La condensation peut parfois empêcher l’appareil de
fonctionner correctement.
• Choisissez avec prudence l’endroit ou vous allez placer l’appareil. Evitez la
présence de sources de chaleur. Evitez des endroits assujettis aux vibrations, des
endroits poussiéreux ou humides.
• L’appareil fonctionnera correctement si il est installé sur une surface avec une
inclinaison maximale de 15°.
• Manipulez vos CD’s prudemment, ne les touchez pas avec des mains mouillées ou
sales.
• Les disques poussiéreux doivent être nettoyés avec un chiffon et un produit prévus
pour cet usage.
• N’utilisez jamais des CD’s qui sont fortement endommagés (griffés ou déformés) Ils
peuvent endommager votre lecteur.
• Pour éviter des incendies ou l’électrocution, n’exposez jamais l’appareil à la pluie
où a l’humidité.
• Pour éviter l’électrocution, n’ouvrez pas le couvercle de protection. Si un problème
surgit, contactez votre revendeur.
• N’insérez jamais d’objets métalliques et ne renversez jamais de liquide dans
l’appareil. L’électrocution ou le mal fonctionnement peuvent en résulter.
aucune pièce que vous pouvez remplacer
vous-même à l’intérieur de l’appareil.
Adressez vous uniquement aux techniciens
qualifiés pour des réparations éventuelles.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
• Ce lecteur CD utilise un laser semi-conducteur. Pour vous permettre de profiter au
• Le lecteur CD ne devrait être réglé ou réparé que par des personnes qualifiées du
• Cet appareil peut causer des interférences à la réception des radios ou télévisions
NETTOYAGE DU LECTEUR CD:
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Evitez d’introduire
de l’eau à l’intérieur de l’appareil. N’utilisez pas de produits volatiles tels le benzène
ou le thinner qui peuvent endommager l’appareil.
CONNECTIONS
• Utilisez les câbles cinch qui sont fournis avec l’appareil pour relier les sorties audio
• Connectez le câble d’alimentation.
CONTRÔLES ET FONCTIONS
1. SEARCH WHEEL (ROUE EXTERIEURE): Cette roue possède 4 vitesses de
2. JOG WHEEL (ROUE INTERIEURE): Cette roue possède 2 fonctions, dépendant
maximum de votre musique par un fonctionnement stable de l’appareil, il est
recommandé de l’utiliser dans une pièce chauffée entre 5°C et 35°C.
service après vente
du lecteur CD aux entrés CD ou Line de votre table de mixage.
recherche vers l’avant et 4 vitesses de recherche vers l’arrière. Au plus que vous
tournez la roue dans une direction, au plus vite s’effectuera la recherche.
du mode dans lequel vous travaillez.
• La roue agit comme un contrôleur de recherche lente de « frames » (1/75sec)
quand le CD est en mode Pause (pas en mode lecture). Pour sélectionner
un nouveau “CUE POINT”, Tournez la roue pour choisir le Frame du point de
départ voulu, puis appuyez sur PLAY. Appuyez sur CUE pour retourner vers
ce nouveau “CUE POINT”.
• La roue fait varier la vitesse jusqu a +/-16% en mode lecture. En tournant la
roue dans le sens des aiguilles d’une montre la vitesse augmentera. En
tournant en sens inverse, la vitesse diminuera. La valeur du changement de
vitesse est déterminée par la vitesse de rotation de la roue. (Ceci est une
alternative pour les boutons pitch bend)
JB SYSTEMS® 9/38 MCD300
JB SYSTEMS® 10/38 MCD300
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
3. Touches TRACK SEARCH: Ces touches sont utilisées pour sélectionner la
plage du CD qui doit être lue. Saut en avant & saut en arrière. Appuyez sur la
touche +10 pour sauter 10 plages à la fois.
4. Touche CUE: Si vous appuyez sur la touche CUE pendant la lecture vous
obtiendrez un retour immédiat vers la position de départ de la lecture initiale. La
lecture démarre immédiatement à partir du point de départ programmé (CUE
point) et continuera tant que vous tenez cette touche enfoncée. Le lecteur CD
retourne à nouveau au point de départ dès que vous relâchez la touche CUE. Si
le lecteur est en mode pause (le LED Play/Pause clignote) la roue de recherche
13. Ecran LCD: Affiche toutes les informations importantes, nécessaires pendant la
ou la roue “jog wheel” peuvent être utilisées pour définir un nouveau point de
départ. En appuyant sur la touche "PLAY/PAUSE" puis sur la touche "CUE", vous
14. Touche LOOP: est utilisée pour jouer la musique en boucle. Suivez les pas ci-
pouvez confirmer ce nouveau point de départ. Le LED CUE s’allumera aussi
longtemps que la touche CUE sera tenue enfoncée, jusqu’à ce que le CD soit
retourné à sa position de départ.
5. Touche PLAY/PAUSE: chaque fois que vous appuyez sur la touche
PLAY/PAUSE le lecteur CD passera du mode lecture au mode pause ou du
mode pause au mode lecture. La touche clignote aussi longtemps que le lecteur
CD est en mode pause.
6. Touches PITCH BEND: La vitesse augmente si vous appuyez sur la touche “+”
et retourne à sa vitesse initiale dès que vous la relâchez. La vitesse de lecture
diminue si vous appuyez sur la touche “–” et retourne à sa vitesse initiale dès que
vous la relâchez. Ces touches peuvent être utilisées pour synchroniser le tempo
de 2 lecteurs.
15. POWER (Interrupteur de mise sous tension): Si l’interrupteur est enfoncé,
7. Touche PITCH: Cette touche est utilisée pour activer ou désactiver la fonction de
réglage de vitesse.
16. CHARGEUR CD : Utilisez la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le chargeur CD et
8. Curseur PITCH: En activant la touche PITCH, le PITCH LED est allumé. La
vitesse de lecture peut être modifiée jusqu’a +/-16% en utilisant le curseur
PITCH. La vitesse ne changera pas si le PITCH LED est éteint.
9. OPEN/CLOSE (Ouverture/Fermeture du chargeur CD): Appuyez pour charger
ou éjecter le CD.
cours. Appuyez d’abord sur la touche Play/Pause pour arrêter la lecture.
NOTEZ: Le chargeur ne s’ouvrira jamais tant que la lecture du disc est en
10. Touche TIME: La touche TIME vous permet de choisir entre l’affichage du temps
de lecture écoulé (elapsed), le temps restant d’une plage (remaining/track) et le
temps total restant du disque (total remaining) (standard = remaining /track)
11. SGL/CTN: Vous pouvez choisir entre “single track mode” et “continuous play”.
• Continuous play
souvent utilisé dans les tavernes)
• Single track
plage suivante. Le lecteur attendra à la première note musicale de la plage.
Ceci est une caractéristique très utile pour les deejays!
12. Touche PROGRAM: il est possible de programmer jusqu’à 20 plages par lecteur.
Une fois programmés, les plages seront lues selon l’ordre dans lesquels vous les
: Le CD complet sera reproduit sans interruption. (le plus
: La lecture s’arrête à la fin de la plage et attends au début de la
17. ALIMENTATION: Connectez le lecteur CD au 230V AC, en utilisant le câble
18. SORTIE AUDIO: Connectez cette sortie audio à une entrée line/CD de votre
19. CONNECTEUR DIGITAL OUT: Utilisez ce connecteur pour envoyer le signal
avez programmés. Vous pouvez également utiliser la fonction « relay play» afin
de composer une séquence préprogrammée des 2 lecteurs. Exécutez les pas
décrits ci-dessous pour la programmation :
• Appuyez une fois sur la touche PROGRAM, le Led qui se trouve à proximité
s’alume et l’écran affiche “-- P-01 00”.
• Choisissez la première plage de votre séquence et appuyez sur la touche
PROGRAM. La première plage est programmée, l’écran affiche “-- P-02 01”
• Choisissez la deuxième plage de votre séquence et appuyez sur la touche
PROGRAM. La deuxième plage est programmée, l’écran affiche “-- P-03 02”
JB SYSTEMS® 11/38 MCD300
JB SYSTEMS® 12/38 MCD300
• Poursuivez ces pas jusqu’à ce que vous ayez terminé.
• Maintenant, appuyez simplement sur la touche “play/pause” pour démarrer la
séquence. La lecture de la première plage de votre séquence démarre
pendant que l’écran affiche ”** P-01”
La séquence programmée est lue selon une boucle sans fin, jusqu’à ce que vous
arrêtiez le programme en appuyant sur la touche PROGRAM pendant environ 2
secondes. Le Led qui se trouve à proximité de la touche PROGRAM s’éteint et la
mémoire du programme est effacée.
lecture du CD. Voyez le chapitre suivant pour plus d’informations à ce sujet.
dessous afin de créer une boucle:
• Assurez-vous que la plage joue.
• Appuyez sur la touche LOOP pour définir le début de la boucle: le Led
commence à clignoter.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche LOOP afin de définir la fin de la
boucle: le Led s’allume et la musique commence à jouer en boucle.
• Appuyez une nouvelle fois sur la touche LOOP afin de sortir de la lecture de
la boucle: le Led s’éteint.
Remarque: la boucle n’est pas sans failles, ce qui fait que quand la boucle redémarre, vous
entendrez une courte interruption. Ceci est normal puis-ce que ce lecteur CD n’utilise pas de
mémoire tampon.
l’appareil est mis sous tension.
installez votre CD.
d’alimentation fourni avec l’appareil.
table de mixage en utilisant le câble cinch, fourni avec l’appareil.
audio digital (format S/PDIF) vers l’entrée digitale d’un ampli digital ou un
enregistreur digital (ex. Mini disc)
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
ÉCRAN LCD
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
• LECTURE DES CD-R et CD-RW:
1. TRACK: vous montre la plage en cours d’exécution.
2. TIME BAR: vous montre soit le temps restant soit le temps écoulé, selon l’option
choisie avec la touche TIME. Cette barre se met à clignoter à la fin de chaque
plage pour prévenir l’utilisateur qu’il est grand temps de passer à l’action.
3. MINUTE: Vous montre les “minutes” de la plage en cours d’exécution.
4. SECOND: Vous montre les “secondes” de la plage en cours d’exécution.
5. FRAME: vous montre le “frame” de la plage en cours d’exécution. (1 frame =
éme
1/75
6. SINGLE: apparaît quand l’appareil est réglé pour jouer uniquement une plage à
7. ELAPSED, TOTAL REMAIN: indique si le temps affiché à l’écran est le temps
8. PITCH DISPLAY: vous montre le pourcentage de changement de vitesse.
sec.)
la fois. Quand Single n’est pas affiché, le CD sera lu entièrement sans
interruption. La fonction est contrôlée par la touche SGL/CTN.
écoulé (elapsed), le temps restant total du disque (total) ou le temps restant de la
plage (remain).
• SLEEP MODE:
• ENREGISTRER UN « CUE POINT »
• PITCH BENDING:
UTILISATION …
La plupart des fonctions les plus utilisées sont expliquées dans le chapitre précédent
“contrôles et fonctions” Dans ce chapitre nous parlerons des fonctions qui
nécessitent un peu plus d’explications.
•LECTURE DES FICHIERS MP3:
Le lecteur CD détecte automatiquement si un CD contient des fichiers MP3. Le
MCD300 est capable de lire différents formats MP3 mais à cause des limites
d’affichage du cadran, il ne peut pas afficher les informations ID3-tags
(titre/interprète/…). Le CD peut contenir jusqu’à 999 fichiers MP3, répartis dans
maximum 255 dossiers. Quand les fichiers MP3 sont triés dans des dossiers
séparés, le MCD300 va répertorier tous les fichiers, comme si aucun dossier
n’existait.
Les fichiers MP3 peuvent avoir les extensions de fichier suivants: .mp3 ~ .MP3 ~
.mP3 ~ .Mp3
Consultez les spécifications techniques pour savoir quels fichiers MP3 sont
acceptés.
A part les CD’s audio normaux, le CD300 peut également lire les CD-R (CD
enregistrable) et les CD-RW (CD réenregistrable). Remarquez que vous devriez
toujours utiliser l’option de gravure “disc at once” et “track at once”! Si le disque est
gravé avec l’option multi session, il ne jouera que la première session:
o Si la première session est en CD-DA vous ne pourrez lire que les pistes
CD-DA.
o Si la première session est en MP3 vous ne pourrez lire que les fichiers
MP3.
Le lecteur CD éteint automatiquement le moteur du chargeur CD et le laser après
environ 15 minutes d’inutilisation (en mode pause ou CUE). Ceci prolonge la durée
de vie du moteur et du laser. Pendant le mode veille l’écran affiche le mot
“SLEEP”. Pour « réveiller » votre lecteur CD, appuyez juste sur la touche CUE ou
PLAY, l’écran retournera à son affichage normal et l’appareil est prêt à recevoir les
instructions.
:
Mettez le lecteur en Pause et utilisez les roues jog/shuttle pour rechercher l’endroit
exact du nouveau point CUE. Si vous avez repéré l’endroit exact, appuyez sur la
touche “PLAY/PAUSE” pour enregistrer votre nouveau point CUE. (le Cue Led
clignote 2 fois pour indiquer que le nouveau point CUE est enregistré et la lecture
de la plage reprends à partir du nouveau point CUE)
Une fois ce point CUE enregistré, appuyez juste sur la touche CUE pour le
rappeler.
Cette fonction est utilisée pour synchroniser parfaitement les beats de 2 CD. Ceci
peut être fait de 2 façons:
• Touches PITCH BEND : La vitesse augmente ou diminue tant que vous tenez
les touches PITCH BEND+ ou PITCH BEND- enfoncées.
• JOG WHEEL: Pendant la lecture le JOG WHEEL changera temporairement la
vitesse. En tournant la roue dans le sens des aiguilles d’une montre la vitesse
augmentera. En tournant en sens inverse, la vitesse diminuera. La valeur du
changement de vitesse est déterminée par la vitesse de rotation de la roue.
JB SYSTEMS® 13/38 MCD300
JB SYSTEMS® 14/38 MCD300
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
NEDERLANDS HANDLEIDING
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Alimentation: AC 230 V, 50Hz
Consommation: 14W
Niveau de sortie: 2.0Vrms +/-1dB @ 1kHz
Réponse de fréquence: 20-20.000Hz (+/-0.4dB)
Distorsion Harmonique + bruit: 0.006% @ 1kHz, 0dB
Rapport Signal/Bruit (IHF-A): >102dB @ 1kHz.
Temps d’accès court plage suivante: <2sec
Temps d’accès long (plage 1 Æ 20): <4sec
Laser Pickup: Sony KSM-213VCS, détection 3spot 780nm
Tracking électronique: Full automatic digital tracking.
FORMAT DISQUE:
o MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
o MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz)
o MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)
• Ondersteunt zowel de CBR als de VBR transmissiesnelheden.
• Leest CD-DA, CD-R, CD-RW
• Antishock geheugen van 10 seconden
• Frame opzoeking tot op 1/75sec, eveneens met MP3 files
• Pitch bereiken: +/-8% +/-12% +/-16%
• Pitch regeling via jog wiel of toetsen voor een perfecte mix
• Auto cue functie(-48dB)
• Frame opzoeking (1/75sec)
• 4 verschillende zoeksnelheden
• Keuze tussen verstreken, resterende of totaal resterende tijdsweergave
• Pitch weergave.
• Weergave van één nummer of continu
• digitale S/PDIF uitgang via RCA/cinch
• Transportbeveiliging van 60 seconden
• Geprogrammeerde weergave van 20 nummers
VÓÓR DE INGEBRUIKNAME
Controleer of de volgende onderdelen in de verpakking zitten:
• MCD300 speler
• Handleiding
• cinch kabel
JB SYSTEMS® 15/38 MCD300
JB SYSTEMS® 16/38 MCD300
NEDERLANDS HANDLEIDING
WAARSCHUWINGEN BIJ HET GEBRUIK
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
CAUTION
kan herstellen. Laat de herstellingswerken enkel uitvoeren door een
bevoegde technicus.
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u
te wijzen op het gebruik of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen
met een “gevaarlijke spanning” in het toestel die voldoende kracht heeft om een
risico van elektrocutie in te houden.
Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker
erop te wijzen dat er in de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en
onderhoudsinstructies vermeld staan betreffende dit onderdeel.
Om brand en elektrocutie te vermijden mag u dit toestel nooit blootstellen aan regen
of vocht. Plaats nooit metalen voorwerpen of mors nooit vloeistoffen in het toestel.
Elektrocutie en een slechte werking kunnen hieruit resulteren.
INSTALLATIEAANWIJZINGEN:
• Het plaatsen en het gebruiken van het toestel tijdens lange periodes in de nabijheid
van warmtebronnen zoals versterkers, spot’s, enz. zullen de prestaties van het
toestel negatief beïnvloeden en kunnen het toestel zelfs beschadigen.
• Wanneer het toestel ingebouwd is in een cabine of een flight case moet u er wel
voor zorgen dat het toestel goed geventileerd wordt, zodanig dat de warmte die het
toestel ontwikkeld goed geëvacueerd wordt.
• Om condensvorming te voorkomen na het transport moet u het toestel de tijd laten
om zich aan te passen aan de omgevingstemperatuur, vooral als het toestel vanuit
een koele plaats naar een warmere ruimte overgeplaatst wordt. Condens
verhindert soms de goede werking van het toestel.
• Wees voorzichtig in de keuze van de plaats waar u het toestel wilt installeren.
Vermijdt de nabijheid van warmtebronnen. Vermijd ondergronden die onderhevig
zijn aan trillingen of stoffige en vochtige plaatsen.
• De CD speler werkt normaal op oppervlakken met een helling van maximum 15°.
• Wees zeer voorzichtig met het manipuleren van CD’s, raak ze nooit aan met natte
of vuile handen.
• Vuile CD’s moeten eerst gereinigd worden met een hiervoor speciaal ontworpen
doek en reinigingsproduct.
• Gebruik nooit zwaar beschadigde CD’s (gekrast of vervormd) Zij kunnen uw toestel
beschadigen.
• Om brand en elektrocutie te vermijden mag u dit toestel nooit blootstellen aan
regen of vocht.
• Om elektrocutie te vermijden mag u nooit het deksel van het toestel openmaken.
Wendt u tot uw dealer als er zich een probleem voordoet.
• Plaats nooit metalen voorwerpen of mors nooit vloeistoffen in het toestel.
Elektrocutie en een slechte werking kunnen hieruit resulteren.
• Deze CD speler is uitgerust met een halfgeleidende laser. Om van uw muziek te
genieten dank zij een normale werking van het toestel is het aangeraden om uw
toestel te gebruiken in een ruimte met een temperatuur tussen 5°C en 35°C.
JB SYSTEMS® 17/38 MCD300
WAARSCHUWING: Om het risico op
elektrocutie zoveel mogelijk te vermijden mag
u nooit de behuizing verwijderen. Er bevinden
zich geen onderdelen in het toestel die u zelf
NEDERLANDS HANDLEIDING
• De CD speler mag door niemand geregeld of hersteld worden, uitgezonderd door
een ervaren technicus.
• Dit toestel kan storingen veroorzaken bij radio en televisieontvangst.
REINIGEN VAN DE CD SPELER:
Reinig het toestel met een zacht, lichtjes bevochtigd doek. Vermijd water te morsen
in het toestel. Gebruik nooit vluchtige producten zoals benzeen of thinner, dit kan het
toestel beschadigen.
AANSLUITINGEN
• Gebruik de meegeleverde cinch kabel om de audio uitgang van de CD speler te
verbinden met de CD of Line ingang van uw mengtafel.
• Verbind de voedingskabel.
CONTROLE EN FUNCTIES
1. SEARCH WHEEL (BUITENRING): dit wiel heeft 4 voorwaartse en 4
achterwaartse zoeksnelheden. Hoe meer U het wiel in een richting draait, hoe
sneller U door de muziek heen kunt zoeken.
2. JOG WHEEL (BINNENRING): Dit jog wiel heeft 2 functies, afhankelijk van de
modus waarin U werkt.
• Het jog wiel kan gebruikt worden als een trage frame (1/75sec) zoeker als de
CD speler in Pauze of in Cue stand staat. Om op die manier een nieuw Cue
punt in te stellen draait U in pauze stand aan het Jog wiel tot U de gewenste
positie gevonden hebt. Druk daarna op PLAY. Druk terug op CUE om naar
het zonet ingestelde “CUE PUNT” terug te keren.
• Terwijl een CD speelt kan men met het jog wiel de snelheid tot +/-16%
wijzigen. Draai het wiel in wijzerzin om de snelheid doen toe te nemen, draai
in tegen wijzerzin om de snelheid doen af te nemen. Hoe sneller men draait,
hoe meer de snelheid toe of afneemt. (Dit is een alternatief voor de pitch
bend toetsen)
3. TRACK SEARCH toetsen: Deze toetsen worden gebruikt om een track te
kiezen. Forward skip & back skip (voorwaarts of achterwaarts springen). Druk op
de +10 toets om 10 tracks voorwaarts te springen.
JB SYSTEMS® 18/38 MCD300
NEDERLANDS HANDLEIDING
4. CUE toets: Door tijdens de weergave op CUE te drukken, keert de CD speler
onmiddellijk terug naar het startpunt van de CD en zet zich daar in pauze stand.
Als men dan terug op de CUE toets drukt zal de weergave terug starten zolang
men deze toets ingedrukt houdt. De CD speler keert bij het loslaten onmiddellijk
weer naar zijn Cue punt. In Pauze stand (Play/Pauze LED knippert) kan men met
het jog wiel een nieuw startpunt kiezen. Als de plaats gevonden is, drukt U op de
"PLAY/PAUZE" toets. Het nieuwe "CUE” punt ligt nu vast. Druk daarna op Cue
om naar dit punt terug te keren.
5. PLAY/PAUSE toets: Telkens U op de PLAY/PAUSE toets drukt gaat de CD
speler over van spelen naar pauze en van pauze naar spelen.
6. PITCH BEND toetsen (+/-16%): De snelheid neemt toe zolang men op de “+
toets” drukt. De snelheid neemt af zolang men op de “– toets” drukt. Deze toetsen
kunnen gebruikt worden om de beat van twee CD spelers te synchroniseren.
7. PITCH toets: Deze toets dient om de Pitch functie aan en uit te schakelen. Als U
het bereik van de snelheidsregeling wilt veranderen (+/- 8%, +/- 12%, +/- 16%),
houd dan de PITCH toets ingedrukt en druk daarna op de PITCH BEND+ toets
om uw keuze te maken.
8. PITCH regelaar: Druk op de PITCH toets, de PITCH LED is aan. De snelheid
kan nu gewijzigd worden tot +/-16% door middel van de schuifregelaar. De
snelheid kan niet gewijzigd worden als de PITCH LED uit is.
9. OPEN/CLOSE (CD lader openen/sluiten): druk op deze toets om een CD te
laden of uit te werpen. Elke druk op de toets opent of sluit de CD lader.
NOTA: De lader zal niet opengaan als de CD nog speelt, druk in dat geval eerst op de
PLAY/PAUSE toets om de CD weergave te stoppen.
10. TIME toets: met de TIME toets kan U kiezen tussen het aflezen van de
verstreken tijd (elapsed), de resterende tijd van een track (remain), of de totale
resterende tijd van de CD (total remain). (standaard = remain)
11. SGL/CTN: U kan kiezen tussen “single track mode” en “continuous play”.
• Single track:
de CD speler stopt op het einde van de track en wacht aan het
begin van de volgende track.
• Continuous play:
de volledige CD kan beluisterd worden zonder
onderbreking.
12. PROGRAM Toets: het is mogelijk om tot 20 nummers te programmeren op elke
CD speler. Nadat u de nummers geprogrammeerd hebt zullen ze weergegeven
worden in de volgorde waarin u ze geprogrammeerd hebt. U kunt ook de relay
functie gebruiken om een voorgeprogrammeerde sequentie te maken met de 2
CD spelers. Volg onderstaande stappen voor het programmeren van de
sequentie:
• Druk één keer op de PROGRAM toets, de Led gaat aan en het scherm geeft
“-- P-01 00” weer.
• Kies het eerste nummer van uw sequentie en druk op de PROGRAM toets.
Het eerste nummer is geprogrammeerd, de display geeft “-- P-02 01” weer
• Kies het tweede nummer van uw sequentie en druk op de PROGRAM toets.
Het tweede nummer is geprogrammeerd, de display geeft “-- P-03 02” weer
• Ga verder met deze stappen tot u klaar bent.
• Druk nu eenvoudigweg op de “play/pauze” toets om de weergave van de
sequentie te starten. Het eerste nummer van uw sequentie wordt
weergegeven terwijl de display ”** P-01” weergeeft
De geprogrammeerde sequentie wordt continu weergegeven tot u het
programma stopt door gedurende ongeveer 2 seconden op de PROGRAM toets
NEDERLANDS HANDLEIDING
te drukken. De Led bij de PROGRAM toets gaat uit en het programmageheugen
is vrijgemaakt.
13. LCD DISPLAY: geeft alle functies weer, zie verder voor meer informatie.
14. LOOP Toets: wordt gebruikt om de muziek in lusvorm weer te geven, volg
onderstaande stappen om een lus te maken:
• Controleer of het nummer speelt.
• Druk op de LOOP toets om het beginpunt van de lus (loop) in te stellen: de
Led begint te knipperen.
• Druk terug op de LOOP toets om het eindpunt van de lus in te stellen: de Led
is aan en de muziek begint te spelen in lusvorm.
• Druk terug op de LOOP toets om de lusweergave te stoppen: de Led gaat uit.
Opmerking: de lus is niet naadloos, wat betekent dat wanneer de lus opnieuw start, u een kleine
onderbreking zult horen. Dit is normaal aangezien deze CD speler geen buffergeheugen gebruikt.
15. POWER ON/OFF switch: schakelt de MCD300 aan en uit.
16. CD LADER: gebruik de OPEN/CLOSE toets om de lader te openen en leg een
CD in de lader. Druk nogmaals op de toets om de lader weer te sluiten.
17. NETAANSLUITING: verbind het toestel met het net (230V AC) door middel van
de bijgeleverde voedingskabel.
18. AUDIO uitgang: het audio signaal van de CD speler wordt naar deze aansluiting
gestuurd. Verbind deze uitgang met de CD/line ingang van uw mengtafel door
middel van de bijgeleverde cinch kabel.
19. DIGITAL OUT aansluiting: Gebruik deze aansluiting om het digitale signaal
(S/PDIF formaat) naar een digitale versterker of digitale recorder (bvb. Mini disc)
te sturen.
JB SYSTEMS® 19/38 MCD300
JB SYSTEMS® 20/38 MCD300
NEDERLANDS HANDLEIDING
LCD DISPLAY
1. TRACK: Toont u welk nummer van de CD afgespeeld wordt.
2. TIME BAR: toont u ofwel de verstreken tijd, ofwel de resterende tijd, afhankelijk
van de keuze die gemaakt werd door middel van de TIME toets. De Time Bar
begint te knipperen aan het eind van elk nummer om de gebruiker te verwittigen
dat de hoogste tijd is om tot de actie over te gaan.
3. MINUTE: Geeft de tijdsinformatie van het lopende nummer weer in “minuten”.
4. SECOND: Geeft de tijdsinformatie van het lopende nummer weer in “seconden”.
5. FRAME: Geeft de tijdsinformatie van het lopende nummer weer in “frames”.
(1 frame = 1/75st sec.)
6. SINGLE: verschijnt wanneer men gekozen heeft om slechts één nummer te
lezen. Wanneer Single niet verschijnt, zal de CD speler de volledige CD lezen
zonder onderbreking. Deze functie wordt ingesteld door middel van de SGL/CTN
toets.
7. ELAPSED, TOTAL REMAIN: toont aan dat de tijd die weergegeven is op het
scherm de verstreken tijd (elapsed), de totaal resterende tijd van de CD (total) of
de resterende tijd van het nummer (remain) is.
8. PITCH DISPLAY: Shows the percentage change in pitch (speed) of the song.
HOE GEBRUIKEN …
De meeste algemene functies worden uitgelegd in het voorgaande hoofdstuk
“controle en functies” In dit hoofdstuk spreken we over de functies die wat meer
uitleg nodig hebben.
•WEERGAVE van MP3 FILES:
De CD speler detecteert automatisch of de CD MP3 files bevat. De MCD300 kan
verschillende MP3 formaten lezen, maar door de beperkte display capaciteiten
kunnen de ID3-tags (titel/artiest/…) niet weergegeven worden. De CD mag tot 999
MP3- files bevatten, verspreid over maximum 255 mappen. Wanneer de MP3-files
gesorteerd zijn in verschillende mappen, dan zal de MCD300 alle files weergeven
alsof er geen mappen bestaan.
De MP3-files mogen de volgende file extensies bevatten: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~
.Mp3
Controleer in de technische eigenschappen welke MP3-files toegestaan worden.
NEDERLANDS HANDLEIDING
•WEERGAVE van CD-R en CD-RW:
Naast gewone audio CD’s kan de CD300 eveneens CD-R’s (CD recordable) en
CD-RW’s (CD rewriteable) lezen. Let er bij het branden van uw CD’s wel op steeds
de opties “disc at once” en “track at once” te gebruiken! Als u een multi sessie CD
maakt, dan zal enkel de eerste sessie gespeeld worden:
•SLEEP MODE:
De CD speler zet na 15 minuten inactiviteit automatisch de motor en de laser uit
(wanneer in pauze of in cue modus). Dit verlengt de levensduur van de motor en
de laser. Tijdens de Sleep Mode wordt het woord “SLEEP” weergegeven op het
scherm. Om de CD speler te doen “ontwaken” moet u enkel op de Cue of Play
toets drukken, het scherm keert terug naar zijn normale weergave en is klaar om
de instructies te ontvangen.
• OPSLAAN VAN EEN CUE PUNT
Zet de CD speler in pauze stand en gebruik het jog/shuttle wiel om de exacte
plaats van het Cue punt te bepalen. Eenmaal u dit gevonden hebt, druk op de
“PLAY/PAUZE” toets om het nieuwe Cue punt te programmeren. (de led boven de
CUE toets zal 2maal knipperen om aan te geven dat het nieuwe cue punt gezet
werd terwijl de muziek start vanaf het zonet gekozen cue punt)
Druk nu op de CUE toets om terug naar het Cue punt te keren.
• TIJDELIJKE SNELHEIDSAANPASSING: (pitch bend)
Deze functie wordt gebruikt om de beats van twee nummers mooi te
synchroniseren zodat deze nadien naadloos in elkaar kunnen overgaan. Dit kan op
2 manieren gebeuren:
o Als de eerste sessie in CD-DA is, dan kunt u alleen CD-DA nummers
spelen.
o Als de eerste sessie in MP3 is, dan kunt u alleen MP3 files spelen.
•PITCH BEND toetsen: tijdens het indrukken van de PITCH BEND+ of PITCH
BEND- toets wordt de afspeelsnelheid tijdelijk verhoogd of verlaagd.
•JOG WIEL: Tijdens het afspelen kan men met het JOG wiel de snelheid tijdelijk
beïnvloeden. Door in wijzerzin te draaien zal de snelheid tijdelijk verhogen. Door
in tegen wijzerzin te draaien wordt de snelheid tijdelijk verlaagd. De
draaisnelheid bepaalt hoe groot de tijdelijke snelheidsafwijking zal zijn.
:
JB SYSTEMS® 21/38 MCD300
JB SYSTEMS® 22/38 MCD300
NEDERLANDS HANDLEIDING
TECHNISCHE KENMERKEN
Netvoeding: AC 230 V, 50Hz
Verbruik: 14W
Uitgangsspanning: 2.0Vrms +/-1dB @ 1kHz
Frequentiebereik: 20-20.000Hz (+/-0.4dB)
THD + ruis: 0.006% @ 1kHz, 0dB
S/R verhouding (IHF-A): >102dB @ 1kHz.
Tijd tussen opeenvolgende tracks: <2sec
Tijd bij schakelen van track 1 Æ 20: <4sec
Laser Pickup: Sony KSM-213VCS 3spot detectie 780nm
Elektronische tracking: volautomatische digitale tracking.
DISC FORMAT:
Possible file extensions: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3
ISO9660: Level1 (max. 8”/8.3” character style)
o MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
o MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz)
o MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)
• Unterstützt beide Bitraten Verfahren (CBR und VBR).
• Liest CD-DA, CD-R, CD-RW
• Anti-shock Memory 10 Sekunden.
• 1/75sec Frame Search, auch bei MP3
• Pitch Bereich: +/-8% +/-12% +/-16%
• Pitch bend am jog wheel und Knöpfe für perfekte mixes.
• Auto cue funktion(-48dB).
• 1/75 Frame search.
• 4 verschiedene Suchgeschwindigkeiten.
• Auswählbar Elapsed, Remain and Total Remain Time am Display.
• Pitch Anzeige.
• Single/ Continuous Play Funktion
• S/PDIF Digital Ausgang
• 60 Sekunden Transport Sicherung
• 20 Tracks programmierbar pro Cd.
VOR DEM GEBRAUCH
Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile im Paket enthalten sind:
• MCD300.
• Bedienungsanleitung.
• Chinch Kabel.
JB SYSTEMS® 23/38 MCD300
JB SYSTEMS® 24/38 MCD300
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR BEDIENUNG
Sicherheitsvorschriften:
CAUTION
reparierbaren Teile. Überlassen Sie Reparaturen dem qualifizierten Kundendienst.
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, das eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, welche eine
gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung ist so hoch, das hier
die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungshinweise in den Dokumenten hin, die dem Gerät
beiliegen.
Um Feuer oder elektrische Schläge vorzubeugen, setzen Sie dieses Gerät niemals
Nässe und Feuchtigkeit aus! Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten in der Nähe
des Gerätes ab. Es ist nicht wasserdicht und könnte beschädigt werden.
INSTALLATIONSANLEITUNG:
Plazieren und benutzen Sie das Gerät für eine längere Zeit neben sehr warmen
Geräten wie Verstärker, Lampen, etc., könnte die Funktion des Gerätes
beeinträchtigt oder sogar zerstört werden.
• Sollte das Gerät in einem Flightcase betrieben werden, achten Sie auf eine gute
Luftzirkulation.
• Wenn das Gerät aus einer kalten Umgebung an einem warmen Ort aufgestellt wird,
kann sich Kondenwasser bilden. Um Fehlfunktionen oder Zerstörung zu
vermeiden, sollten Sie das Gerät für ca. 1 Stunde vom Stromnetz trennen.
• Wählen Sie einen staubfreien, trockenen Ort zur Installation des CD-Players.
Vermeiden Sie starke Hitzequellen und Vibrationen.
• Der CD-Player arbeitet normal, wenn die maximale Neigung 15° nicht
überschreitet.
• Behandeln Sie Ihre CD’s sehr sorgfältig. Berühren Sie sie nicht mit nassen oder
schmutzigen Fingern.
• Verschmutzte CD’s müssen mit einem speziellen Tuch und Reinigungsprodukten
gereinigt werden.
• Verwenden Sie keine beschädigten CD’s (zerkratzt oder deformiert). Ihr Gerät kann
beschädigt werden.
• Um Feuer oder elektrische Schläge vorzubeugen, setzen Sie dieses Gerät niemals
Nässe und Feuchtigkeit aus!
• Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen Schlags auszusetzen, entfernen Sie
keines der Gehäuseteile. Wenn ein Problem auftritt, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
• Legen Sie keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in den CD-Player! Die
Folge wären Fehlfunktionen und Beschädigungen des Gerätes
• Dieser CD-Spieler benutzt einen Halbleiterlaser. Damit er ohne Probleme arbeiten
kann, sollte dieses Gerät in einem Zimmer mit einer Temperatur von 5°C - 35°C
verwendet werden.
• Der CD-Player kann nur von qualifiziertem Fachpersonal eingestellt oder repariert
werden.
JB SYSTEMS® 25/38 MCD300
ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines
elektrischen Schlags auszusetzen, entfernen
Sie keines der Gehäuseteile. Im Geräteinneren befinden sich keine vom Benutzer
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
• Dieses Gerät kann Interferenzen im Radio- und Fernsehempfang verursachen.
REINIGUNG DES CD-PLAYERS:
Entfernen Sie Staub und Schmutz mit einem weichen, trockenen Tuch. Achten Sie
darauf, dass keine Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen kann. Benutzen Sie
keinen Verdünner, Benzin oder andere chemische Mittel. Die Oberfläche des
Gerätes könnte zerstört werden.
VERBINDUNGEN
• Verwenden Sie die mitgelieferten Chinch Kabel um den Cd Player an ihren Mixer
an die Line Eingänge anzuschliessen.
• Schliessen sie das Netzkabel an.
TASTEN UND FUNKTIONEN
1. SUCHRAD (ÄUSSERER RING): Dieses Rad hat 4 Vorwärts- und 4 Rückwärts
Geschwindigkeits-Positionen. Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, eine
bestimmte Stelle auf der CD schnellstmöglich aufzufinden. Je mehr das Rad
nach links oder rechts bewegt wird, umso schneller wird die Geschwindigkeit der
Suche.
2. SUCHRAD (INNERER RING): Dieses Rad beinhaltet 2 Funktionen, abhängig
vom Modus in dem Sie arbeiten.
• Zum langsamen „framegenauen“ (1/75sec.) Suchen, wenn die Wiedergabe
unterbrochen ist oder sich das Gerät im Pausemodus befindet. Dies ist sehr
hilfreich, um einen „CUE“-Punkt, welcher nicht exakt gesetzt wurde, zu
korrigieren bzw neu zu setzen.
• Wird das Rad währen der Wiedergabe eines Titels bewegt, kann die
Wiedergabegeschwindigkeit verändert werden (+/-16%). (Dies ist eine
Alternative zu den “Pitch Bend”)
3. TRACK SEARCH Tasten: Mittels dieser Tasten können Sie einen bestimmten
Titel auf der CD auswählen (vorwärts bzw. rückwärts). Drücken Sie die +10 Taste
um 10 Tracks auf einmal zu überspringen.
4. CUE Taste: Drücken Sie die CUE-Taste während der Wiedergabe, beginnt die
Wiedergabe sofort ab dem programmierten CUE Punkt, solange die CUE Taste
gedrückt ist. Sobald der CUE-Taste losgelassen wird, springt der Tonabnehmer
JB SYSTEMS® 26/38 MCD300
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
an den markierten CUE Punkt. Auch das Jog/Wheel kann im Pausenmodus
(PLAY-/PAUSE LED blinkt) dazu verwendet werden, um einen anderen CUE
Punkt zu suchen. Durch Drücken der PLAY/PAUSE Taste und CUE können Sie
den neuen CUE Punkt übernehmen.
5. PLAY/PAUSE Taste: Jedes Mal, wenn Sie die PLAY/PAUSE Taste drücken,
wechselt der Player zwischen Wiedergabe und Pause oder Pause und
Wiedergabe
6. PITCH BEND Taste (+/-16%): Die Wiedergabe wird beschleunigt, während Sie
die „+“ Taste gedrückt halten. Wird diese Taste wieder losgelassen, führt der CDPlayer die Wiedergabe in der Standardgeschwindigkeit fort. Drücken Sie die „-“
Taste, wird die Geschwindigkeit verringert. Diese Funktion ist sehr hilfreich beim
Angleichen zweier Musiktitel (Mixing).
7. PITCH Taste: Diese Taste aktiviert oder deaktiviert die „Pitch“- Funktion. Soll nun
die Empfindlichkeit des „Pitch Fader“ verändert werden, müssen Sie die „Pitch“Taste gedrückt halten während Sie mit der „Pitch Bend +“ Taste zwischen +/- 8%,
+/- 12% und +/- 16% wählen.
8. PITCH Schieberegler: Aktivieren Sie diese Funktion mittels der „PITCH“-Taste.
Mit diesen Schieberegler können Sie die Wiedergabegeschwindigkeit konstant
bis zu +/- 16% verändern. Beachten Sie das die „PITCH“ LED leuchten muss.
9. OPEN/CLOSE (Öffnen bzw. Schließen der CD-Lade): Betätigen Sie diese
Taste, um die CD-Lade zu öffnen oder zu schließen.
Beachten Sie bitte: Die CD-Lade lässt sich während der Wiedergabe nicht öffnen. Betätigen Sie
als ersten Schritt die „Play/Pause“-Taste.
10. TIME Button (Zeitmodus-Taste): Durch mehrmaliges Drücken können Sie
zwischen abgelaufener Spielzeit, Restzeit des Titels oder gesamter Restzeit der
CD umschalten.
11. SGL/CTN: Hier können Sie zwischen Einzeltitelwiedergabe oder durchgehende
Wiedergabe wählen.
•Single track
: Der Player stoppt nach jedem abgespielten Titel die
Wiedergabe.
•Continuous play
: Hier wird die komplette CD ohne Unterbrechung
wiedergegeben.
12. PROGRAM Button: Es ist möglich 20 Tracks per Laufwerk zu programmieren.
Nachdem Sie die Tracks programmiert haben werden die Tracks in der
Reihenfolge abgespielt in der Sie programmiert wurden. Sie können auch die
Relay Funktion nutzen. Folgen Sie den Schritten unterhalb zur programmierung:
• Drücken Sie den Programm Knopf einmal, die Led beginnt zu leuchten und
das Display zeigt Ihnen “-- P-01 00” an.
• Wählen Sie den ersten Track in Ihrem Ablauf und drücken Sie die Programm
Taste. Der erste Track ist programmiert, das Display zeigt “-- P-02 01” an.
• Wählen Sie den zweiten Track in Ihrem Ablauf und drücken Sie den
Programm Knopf erneut. Der zweite Track ist programmiert, das Display zeigt
“-- P-03 02” an.
• Setzen Sie diese Schritte fort bis Sie fertig sind.
• Jetzt drücken Sie einfach den “play/pause Knopf” um den Ablauf zu starten.
Der erste Track in Ihrem Ablauf beginnt zu spielen währenddessen Ihnen das
Display ”** P-01” anzeigt.
Diese Sequenz spielt in einem endlosen Loop bis Sie den Programm Knopf für 2
sekunden gedrückt halten. Die Led erlischt und die Programm Funktion ist
gelöscht.
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
13. LCD DISPLAY: Zeigt alle wichtigen Informationen an, die während des
Playbacks gebraucht werden. Beachten Sie das nächste Kapitel, um mehr
Informationen zu erhalten.
14. LOOP Button: Wird verwendet um die Musik in einem Loop zu spielen, folgen
Sie den Schritten unterhalb um einen Loop zu erstellen:
• Vergewissern Sie sich das der Track spielt.
• Drücken Sie den LOOP Knopf um den Loop zu beginnen: die Led beginnt zu
blinken.
• Drücken Sie den Loop Knopf erneut um das Ende des Loops zu
kennzeichnen: die Led leuchtet und die Musik beginnt in einem Loop zu
spielen.
• Drücken Sie den Loop Knopf erneut um die Loop Funktion zu beenden: die
Led schaltet sich ab.
Notiz: der Loop ist nicht nahtlos, sie hören eine kurze Pause. Das ist normal und resultiert daraus
das dieser Cd Player über keinen Puffer Speicher verfügt.
15. ON/OFF Schalter: Zum Ein- oder Ausschalten des Players.
16. CD-Lade: Platzieren Sie hier Ihre CD.
17. MAINS input: Verbindet den CD-Player mit dem Stromnetz (230V AC) mittels dem mitgelieferten Stromkabel.
18. AUDIO output: Stereo-Audio-Ausgang zur Verbindung an einem CD/Line- Eingang am Mischpult.
19. DIGITAL OUT socket: Digital-Ausgang (S/PDIF Format) zum Verbinden eines
Digital-Receivers oder Aufnahme-Gerätes (z.b. Mini disc)
JB SYSTEMS® 27/38 MCD300
JB SYSTEMS® 28/38 MCD300
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
LCD DISPLAY
1. TRACK: zeigt gegenwärtige Tracknummer.
2. TIME BAR: Zeigt die vergangene oder aktuelle Zeit je nach Einstellung der TIME Taste. Wenn der Balken warnend blinken, ist der Track fast am Ende angelangt!
3. MINUTE: zeigt "Minuten" Information vom gegenwärtigen Track.
4. SECOND: zeigt "Sekunden" Information vom gegenwärtigen Track.
5. FRAME: Zeigt den aktuellen Frame vom gegenwärtigen Track. (1Frame = 1/75 Sek.)
6. SINGLE: Leuchtet wenn der Player nur ein Track abspielt. Leuchtet diese
Anzeige nicht, befindet sich das Gerät im kontinuierlichen Wiedergabemodus.
Diese Funktion wird über die SGL/CTN Taste eingestellt.
7. ELAPSED, TOTAL REMAIN: Angezeigte Zeit ist die laufende, abgelaufene oder
Gesamtzeit.
8. PITCH DISPLAY: Zeigt die aktuelle Prozentzahl der Geschwindigkeitsveränderung an, ausgelöst durch den PITCH-Slider.
FUNKTIONEN
Die meisten gemeinsamen Funktionen sind im vorherigen Kapitel "Tasten und
Funktionen" beschrieben. In diesem Kapitel werden speziellere Funktionen erklärt.
•MP3 FILES ABSPIELEN:
Der CD Player erkennt eine MP3 Datei automatisch.
Der MCD 570 ist in der Lage verschiedene MP3 Formate zu lesen, aber das
Display kann keine MP3-tags (song/ title/ performer/...) anzeigen.
Die CD nimmt bis zu 999 MP9 Dateien auf, umfassend auf max. 255 Folders.
Wenn die MP3 Dateien in seperate Folder sortiert sind, listet der MCD300 alle
Dateien auf.
Die MP3 Dateien müssen folgendem Format entsprechen mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~
.Mp3
Sehen Sie sich die technischen Daten an um zu sehen welche MP3 Dateien
erlaubt sind.
•Abspielen von CD-R und CD-RW:
Ausser normalen Audio CD’s kann der CD300 auch CD-R und CD-RW abspielen.
Bitte verwenden Sie beim brennen einer CD ausschliesslich den “disc at once” und
“track at once” Modus! Wenn die Disc eine Multi Session ist, wird nur die erste
Session gespielt:
o Wenn die erste session eine CD-DA ist, können Sie nur CD-DA Tracks
abspielen.
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
•SLEEP MODUS:
Befindet sich der CD-Player länger als 15 Minuten im Pausen- oder CUE Modus
schaltet der Player automatisch in den „Schlafmodus“. Dies verlängert die
Lebensdauer des Lasers sowie des Spindelmotors. Während des Schlafmodus
zeigt die Anzeige das Wort "SLEEP". Um den Player „aufzuwecken“, drücken Sie
die PLAY oder CUE Taste.
• SETZEN EINES CUE PUNKTES:
Befindet sich der Player im „Pause“-Modus, können Sie mittels des „Jog/shuttle
Wheel” die genaue Startposition des „CUE“-Punktes bestimmen. Ist diese Position
genau bestimmt, einfach die „PAUSE/PLAY” Taste betätigen, um den neuen „CUE“
Punkt zu bestätigen. (die Cue led blinkt 2 mal auf um anzudeuten das der neue
Cue Punkt gesetzt ist.)
Wurde nun dieser Punkt gespeichert, können Sie jederzeit mittels der „CUE“ Taste
auf diesen Punkt zurückkehren.
• PITCH BENDING:
Verwenden Sie diese Funktion, um den Takt zweier Titel so perfekt wie möglich
anzugleichen. Hierfür gibt es 2 Möglichkeiten:
o Wenn die erste Session eine MP3 Datei ist, können Sie nur eine MP3
Datei abspielen.
• PITCH BEND Tasten: Wird die „PITCH BEND+” oder „PITCH BEND-“ Taste
betätigt, so erhöht bzw. verringert sich die Geschwindigkeit des
wiedergegebenen Titels.
• JOG WHEEL: Wird das „JOG WHEEL” im Uhrzeigersinn bewegt, so erhöht sich
die Geschwindigkeit des Titels. Bewegt man das „JOG WHEEL“ gegen den
Uhrzeigersinn wird die Geschwindigkeit verringert. Je schneller das „JOG
WHEEL“ bewegt wird, desto stärker ändert sich die Geschwindigkeit des Titels.
Bitrate modes: CBR (Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
Abmessungen: 482(W) x 88.8(H) x 268(D) mm
Gewicht: 4.5kg
MANUAL DE USUARIO
CARACTERISTICAS
• Reproducción total de MP3 (max. 999 archivos MP3 / 255 Carpetas en 1 CD)
o MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
o MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz)
o MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)
• Lectura de los modos de compression CBR y VBR.
• Soporta CD-DA, CD-R, CD-RW
• Memoria Anti-shock de 10 segundos
• Búsqueda en intervalos de 1/75seg, disponible también en MP3
• Ajuste de velocidad: +/-8% +/-12% +/-16%
• Ajuste de velocidad temporal en rueda y botones para mezclas perfectas
• Función autocue ( búsqueda automática del inicio de la canción a -48dB)
• Búsqueda por frames
• 4 velocidades diferentes de búsqueda
• Tiempo remanente/transcurrido parcial/total asignable
• Pitch display.
• Reproducción sencilla/continua
• Salida digital S/PDIF disponible en la cincha de RCA
• Cierre de bandeja preprogamado a 60 segundos
• Se pueden programas 20 pistas para su reproducción
JB SYSTEMS® 31/38 MCD300
ANTES DE SU USO
Verifique que las siguientes partes estén incluidas en la caja con la unidad principal:
• MCD300
• Instrucciones de uso
• Un cable RCA en cincha
JB SYSTEMS® 32/38 MCD300
MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL
PRECAUCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
CAUTION
cualificado
Para prevenir fuego o choque eléctrico, no exponga este aparato a la lluvia o
humedad.
No coloque objetos metálicos o que contengan líquidos dentro de la unidad. Un
choque eléctrico o problemas con el aparato pueden ser el resultado de hacerlo.
GUIA DE INSTALACIÓN:
• Poner y usar la unidad por largos períodos de tiempo cerca de fuentes que
• Cuando lo instale en una cabina o rack móvil, por favor, asegúrese de que tiene
• Para evitar la condensación, permita que se adapten a los bruscos cambios de
• Elija el lugar donde va a poner la unidad cuidadosamente. Evite toda fuente de
• El reproductor podría trabajar normalmente con un ángulo de hasta 15º.
• Sea cuidadoso mientras maneja CD´s no los toque con las manos mojadas o
• Los discos que estén sucios debería ser limpiados con un paño especialmente
• No use CD´s que estén dañados, (rallados o deformados) podrían dañar el
• Para prevenir fuego o choque eléctrico, no exponga este aparato a la lluvia o
• Para prevenir choques eléctricos, no abra la unidad. Si ocurre un problema,
• No coloque objetos metálicos o que contengan líquidos dentro de la unidad. Un
• Este reproductor de CD utiliza un láser semiconductor. Para poder disfrutar de la
• Este reproductor de CD no debe ser ajustado ó reparado por nadie, excepto
• Esta unidad puede causar interferencias en la recepción de radio y televisión.
El símbolo del triángulo equilátero con un rayo en su interior alerta sobre la
presencia de voltaje peligroso sin dentro del producto el cual constituye un
riesgo.
El símbolo del triángulo equilátero con un signo de exclamación en su
interior alerta sobre la presencia de instrucciones importantes de operación
y del mantenimiento en la literatura que acompaña esta aplicación.
emanen calor tales cómo amplificadores, luces, etc... podrían afectar el buen
funcionamiento pudiendo por ello dañar la unidad.
una correcta ventilación para mejorar la evacuación de calor de la unidad.
temperatura las unidades cuándo se lleven a un lugar más cálido que su
temperatura exterior. Prevenga la condensación para conseguir un funcionamiento
óptimo.
calor. Evite lugares con vibración, polvo ó humedad.
sucias.
diseñado para éstos fines y productos de limpieza no abrasivos.
aparato.
humedad.
contacte con su distribuidor.
choque eléctrico o problemas con el aparato pueden ser el resultado de hacerlo.
música con ésta unidad, mantenga la temperatura de la unidad entre 5°C – 35°C.
personal cualificado.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de
choque eléctrico, no retire ninguna parte de la
unidad. No hay nada que reparar dentro de la
unidad. Sólo debe ser tocado por personal
MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL
LIMPIANDO SU REPRODUCTOR:
Limpie la unidad con un paño ligeramente humedecido en agua. Evite mojar la parte
interna. No use líquidos volátiles cómo benzina o disolventes que pueden dañar la
unidad.
CONEXIONES
CONEXIONES BÁSICAS:
• Utilice la pareja de cables RCA en cincha para conectar las salidas de audio del
reproductor de CD a su mesa de mezclas o entrada de linea para CD.
• Conecte el cable de alimentación.
CONTROLES Y FUNCIONES
1. Rueda SEARCH (exterior): Esta rueda tiene 4 velocidades de avance o
retroceso en la canción. Contra más se gire la rueda, más rápida se hace la
busqueda.
2. Rueda JOG (interior): Esta rueda integra 2 funciones según el modo.
• En modo Pause o sobre un punto CUE, permite una busqueda lenta (frame
1/75seg.). Para seleccionar un nuevo punto cue, girar la rueda y pulsar PLAY
en la posición deseada. Pulsar CUE para volver al punto CUE.
• Durante la reproducción, la rueda permite cambiar la velocidad hasta +/-16%
girandola hacia la derecha para aumentar y hacia la izquierda para disminuír
la velocidad. El % depende de la velocidad a la que se gira la rueda. (esto es
una alternativa al botón PITCH BEND)
3. Botones TRACK SEARCH: Permiten seleccionar la canción deseada. Presione
el botón +10 para realizar un salto de 10 pistas.
4. Botón CUE: Pulsar CUE durante la reproducción permite volver al punto de
inicio. Manteniendo este botón pulsado, la reproducción del punto CUE se
persigue. Al soltar el botón, el lector vuelve automaticamente al punto CUE. En
modo Pause (Indicador PLAY/PAUSE intermitente), las ruedas pueden ser
utilizadas para seleccionar un nuevo punto de arranque. Pulsar PLAY/PAUSE y
despues CUE para confirmar este nuevo punto. Al pulsar el botón CUE, el testigo
CUE se enciende hasta que el lector vuelva al punto de inicio.
JB SYSTEMS® 33/38 MCD300
JB SYSTEMS® 34/38 MCD300
MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL
5. Botón PLAY/PAUSE: Cada vez que presione el botón play/pause el reproductor
de CD cambia de reproducción a pausa ó viceversa. El botón parpadeará hasta
que el reproductor se ponga en modo de pausa.
6. Botón PITCH BEND (+/-16%): Manteniendo el botón "+" pulsado la velocidad
aumenta. Soltarlo para volver a la velocidad original. Manteniendo el botón "-"
pulsado disminuye la velocidad. Soltarlo para volver a la velocidad original. Estos
botones pueden permitir mezclar 2 discos.
7. Bóton PITCH: Activa/desactiva la función Velocidad. Para cambiar la gama de
reglaje de velocidad (+/- 8%, +/- 12% , +/- 16%), pulsar y soltar PITCH y PITCH
BEND+ para seleccionar.
8. Deslizante PITCH: Pulsar el botón PITCH para encender el testigo PITCH y
poder ajustar la velocidad. Moviendo el deslizante, la variación de velocidad
puede ir hasta +/-16%. Si el testigo PITCH está apagado, la velocidad no
cambiara.
9. APERTURA/CIERRE (Cargador): Pulsar para cargar o sacar un disco.
NOTA: La apertura es imposible durante la reproducción, pulsar primero el botón PLAY/PAUSE.
10. Botón de TIEMPO: Permite elejir entre la visualización del tiempo transcurrido,
restante de una canción o restante total del disco. (de origen = restante/canción)
11. SGL/CTN: Para escoger la reproducción de una canción o del disco completo.
• Single:
Al acabar la reproducción de la canción, el lector se pone en pausa
al comienzo de la siguiente.
• Continuous:
Reproducción del disco completo sin interrupción.
12. Botón de PROGRAM: Es posible programar 20 pistas en cada cargador del
reproductor. Después de programar las pistas serán reproducidas en el orden en
que se han programado. Usted puede utilizar la función relay para realizar una
secuencia preprogramada en los dos reproductores. Realice los pasos descritos
más abajo:
• Presione el botón de PROGRAM una vez, el led cambiará de color y la
pantalla mostrará el mensaje “-- P-01 00”.
• Elija el primer track de su secuencia y presione el botón PROGRAM. Si la
primera pista ha sido programada, usted verá el mensaje “-- P-02 01”
• Elija el segundo track de su secuencia y presione el botón PROGRAM. Si la
segunda pista ha sido programada, usted verá el mensaje “-- P-03 02”
• Continúe éstos pasos hasta que finalice su programación.
• Ahora, simplemente presione el botón “play/pause” para comenzar la
secuencia. La primera pista de su secuencia comenzará a reproducirse,
mostrando en la pantalla el mensaje ”** P-01”
La secuencia programada entrará en un bucle sin fín hasta que usted presione el
botón PROGRAM durante 2 segundos. El led correspondiente se apagará y la
programación desaparecerá.
13. Pantalla LCD: Permite visualizar todas las funciones.
14. Botón de LOOP : Utilizado para realizar bucles de repetición en la música, siga
los siguientes pasos para crearlo:
• Asegúrese de que la pista se está reproduciendo.
• Presione el botón LOOP para ajustar el comienzo del bucle. Un led
empezará a parpadear.
• Presione el botón LOOP de nuevo para ajustar el final del bucle: El led se
activará y la música comenzará a reproducirse en modo bucle.
• Presione el botón LOOP de nuevo para detener el modo bucle: El led se
apagará.
MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL
Nota: el bucle no es instantáneo, cuando el bucle comience de nuevo, escuchará una pequeña
pausa. Esto es normal debido a que el reproductor de CD no utiliza memoria en búfer.
15. Power (Interruptor ON/OFF): Puesta en marcha.
16. Cargador de discos: Utilizar los botones OPEN/CLOSE para abrir el cargador y
colocar un disco.
17. Alimentación: conectar el CD a una fuente 230V AC con el cable de
alimentacíon.
18. Salida audio: Conectar esta salida a una entrada CD/Linea de su mesa
mezcladora con los cables cinch.
19. Conector de salida digital (S/PDIF): Posibilidad de conectar la unidad a un
amplificador digital o a un gravador digital (Mini Disc,…)
ANTALLA DE CRISTAL DE CUARZO LÍQUIDO:
1. PISTA (TRACK): Muestra el número de la pista actual.
2. BARRA DE TIEMPO: Muestra el tiempo transcurrido o remanente según se
ajuste con el botón TIME. Comenzará a parpadear al final de cada pista
alertando al usuario para que decida qué hacer al respecto.
3. MINUTO: Muestra información acerca de los minutos de la pista actual.
4. SEGUNDO: Muestra información acerca de los segundos de la pista actual.
5. MARCO (FRAME): Muestra información acerca de los marcos de la pista actual.
(1 frame = 1/75
th
seg.)
6. ÚNICO (SINGLE): Aparece cuando la unidad está ajustada para reproducir solo
una pista por vez. Cuando no es mostrado, el CD será reproducido de forma
continua sin detenerse en ninguna pista. Esta función está controlada por el
botón SGL/CTN.
7. TRANSCURRIDO, REMANENTE TOTAL (ELAPSED, TOTAL REMAIN): Indica
el tiempo transcurrido, remanente total o el tiempo restante de una pista.
8. PITCH DISPLAY: El porcentaje actual de la variación es mostrado.
JB SYSTEMS® 35/38 MCD300
JB SYSTEMS® 36/38 MCD300
MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL
COMO USAR …
La mayoría de las funciones más comunes han sido explicadas en el capítulo
anterior de “ controles y funciones “ En éste capítulo hablaremos acerca de las
funciones que necesitan una pequeña explicación.
•REPRODUCIENDO ARCHIVOS MP3:
Este lector detectará automáticamente si el disco insertado contiene archivos con
la extensión MP3. El reproductor MCD300 puede leer diferentes tipos de archivos
con la extensión MP3, pero debido a las limitaciones de la pantalla, no podrá
observar las etiquetas ID3v1 e ID3v2 de dichos archivos. El disco compacto que
inserte en la unidad podrá contener hasta un máximo de 999 archivos con
extensión MP3, repartidos en un máximo de 255 carpetas. Cuando los archivos
con extensión MP3 estén repartidos en diferentes carpetas, el reproductor de CD
MCD300 mostrará todos los archivos cómo si no existiesen las carpetas donde
hayan sido almacenados y repartidos previamente.
Los archivos pueden tener las siguientes extensiones: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3
Verifique que extensiones están disponibles antes de su uso.
•REPRODUCIENDO CD-R y CD-RW:
Además de reproducir audio CD’s, el reproductor MCD300 soporta CD-R (CD
grabable) y CD-RW (CD regrabable) Tenga en cuenta que ésto será posible en su
totalidad si usted graba SIEMPRE sus discos compactos en modo “ disc at once” ó
“track at once” ( disco al completo ó pista a pista respectivamente ) en las opciones
de grabación del disco compacto. SI por el contrario, el disco presenta una
multisesión de grabado, el reproductor solamente reproducirá la primera sesión:
• Si la primera sesión es CD-DA, solo podrá reproducir pistas CD-DA.
• Si la primera sesión es MP3, solo podrá reproducir archivos MP3.
• MODO DESCANSO:
El reproductor de CD se apagará automáticamente, desactivando la bandeja de
transporte de CD y el lector láser después de 15 minutos sin uso. (cuando esté en
modo de pausa o CUE). Esto alarga notablemente el funcionamiento de la unidad.
Mientras se encuentre en éste modo, la pantalla mostrará la palabra “SLEEP”.
Para despertar al reproductor, presione el botón de reproducción PLAY ó CUE. La
pantalla volverá a mostrarse nuevamente con los mensajes o leyendas que
contenga.
• ALMACENANDO UN PUNTO DE CUE
Ponga el reproductor en pausa y utilice la rueda para buscar el lugar exacto para
su punto de cue. Una vez que lo ha encontrado, presione el botón PLAY / PAUSE
para ajustar un nuevo punto de CUE. (El led del cue parpadeará en 2 ocasiones
para indicar que un nuevo punto de cue ha sido creado y que la pista comenzará a
partir de éste punto)
Una vez que el punto de CUE ha sido programado, presione el botón CUE para
volver a él.
• PITCH BENDING:
Se utiliza ésta función para sincronizar perfectamente los beats de los dos CD.
Esto se puede hacer de 2 maneras:
:
MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL
• Teclas PITCH BEND: la velocidad aumenta o disminuye según esté apretando
las teclas PITCH BEND+ o PITCH BEND-.
• JOG WHEEL: durante la lectura la JOG WHEEL cambiará temporalmente la
velocidad. Girando la rueda en el sentido de las agujas del reloj aumenta la
velocidad. Girándola en el sentido contrario, la velocidad disminuye. El valor del
cambio de velocidad depende de la velocidad de rotación de la rueda.
ESPECIFICACIONES
Potencia: AC 230 V, 50Hz
Consumo de potencia: 14W
Nivel de salida: 2.0Vrms +/-1dB @ 1kHz
Respuesta en frecuencias: 20-20.000Hz (+/-0.4dB)
THD + ruido: 0.006% @ 1kHz, 0dB
S/N Ratio (IHF-A): >102dB @ 1kHz.
Acceso rápido (next track): <2seg
Acceso lento (track 1 Æ 20): <4seg
Laser Pickup: Sony KSM-213VCS, 3 detect de 780nm
Búsqueda electrónica: Búsqueda digital integral.
FORMATO DEL DISCO: