Jbsystems MCD 300 User Manual

WWW.BEGLEC.COM
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
EN
FR NL DU ES
Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
Copyright © 2005 by BEGLEC cva.
Version: 1.0
The Power Source for DJ’s
ENGLISH USER MANUAL
ENGLISH USER MANUAL
CAUTIONS REGARDING HANDLING
SAFETY INSTRUCTIONS:
OPERATION MANUAL
FEATURES
Full MP3 Playback (max. 999 MP3-files / 255 Folders on 1 CD)
o MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz) o MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz) o MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)
Supports both CBR and VBR bit rate modes.
Reads CD-DA, CD-R, CD-RW
Anti-shock Memory 10seconds
1/75sec Frame search, also on MP3
Pitch ranges: +/-8% +/-12% +/-16%, also on MP3
Pitch bend on jog wheel and buttons for perfect mixes
Auto cue function (-48dB)
4 different speed scan
Selectable elapsed, remain and total remain time display
Pitch display.
Single/continuous play
S/PDIF digital output on RCA/cinch
60 seconds Transport Protection
20 tracks program play
BEFORE USE
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
MCD300 player
Operating instructions
Pair of cinch cords
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture. Do not place metal objects or spill liquid inside the unit. Electric shock or malfunction may result.
INSTALLATION GUIDELINES:
Placing and using the unit for long periods near heat-generating sources such as amplifiers, spotlights, etc. will affect its performance and may even damage the unit.
Take care to minimize shocks and vibrations during transport.
When installed in a booth or flight case, please make sure to have good ventilation
to improve heat evacuation of the unit.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full performance.
Choose the place where you put your installation very carefully. Avoid presence of heat sources. Avoid places with vibrations or places that are dusty and humid.
The player will work normally when installed on a surface with max. 15° inclination.
Be very careful while handling CDs, do not touch them with wet or dirty hands.
Discs that are dirty must be cleaned with special designed cloth and cleaning
products.
Do not use CDs that are badly damaged (scratched or deformed) they can damage your appliance.
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
In order to prevent electric shock, do not open the top cover. If a problem occurs,
contact your dealer.
Do not place metal objects or spill liquid inside the CD player. Electric shock or malfunction may result.
This CD player uses the semiconductor laser. To allow you to enjoy music at a stable operation, it is recommended to use this in a room of 5°C – 35°C.
The compact disc player should not be adjusted or repaired by anyone except properly qualified service personnel.
This unit may cause interference to radio and television reception.
CAUTION
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock. The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this appliance.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove any cover. No user­serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel only.
JB SYSTEMS® 1/38 MCD300
JB SYSTEMS® 2/38 MCD300
ENGLISH USER MANUAL
CLEANING THE CD-PLAYER: Clean by wiping with a polished cloth slightly dipped with water. Avoid getting water inside the unit. Do not use volatile liquids such as benzene or thinner which will damage the unit.
CONNECTIONS
Use the supplied cinch cables to connect the audio outputs of the CD player with the CD or line inputs on your mixing unit.
Connect the mains cable.
CONTROLS AND FUNCTIONS
1. SEARCH WHEEL (OUTER RING): This wheel has 4 forward and 4 backward
speed positions for searching through songs. The more you turn the wheel in either direction the faster you will search through the music.
2. JOG WHEEL (INNER RING): This jog wheel serves 2 functions depending on
the mode you are working in.
The jog wheel acts as a slow frame search (1/75sec) control when the CD is
not playing but either paused or set to a cue point. To set a new cue point, spin the wheel and press PLAY when you have determined the proper position. Press CUE to return to the “CUE POINT”.
The jog wheel temporarily bends the pitch of the music up to +/-16% if the
song is already playing by rotating the wheel clockwise to speed up or counterclockwise to slow down. The amount of pitch change is determined by the speed of rotation.
3. TRACK SEARCH Buttons: These buttons are used to select the track to be
played. Forward skip & back skip. Press the +10 button to skip 10 tracks at once.
4. CUE button: Pressing the CUE button during play provides an immediate return
to the position at which play was started. Playback is started immediately from the programmed cue point for as long as the CUE button is pressed. The CD player jumps back to the cue point as soon as the CUE button is released. Also with the unit in pause mode (Play/Pause LED blinks) the search and/or jog wheel is used to set a different start point. By pressing "PLAY/PAUSE" button then "CUE", you can confirm this new cue point. The CUE LED will light up since the cue button is pressed until the CD has returned to the position at which play was started.
ENGLISH USER MANUAL
5. PLAY/PAUSE button: every time you press the PLAY/PAUSE button the CD
6. PITCH BEND buttons: The speed rises while the “+ button” is pressed and
7. PITCH button: This button is used to turn the Pitch function on and off. If you
8. PITCH slider: Press the PITCH button, the PITCH LED is on. The speed can be
9. OPEN/CLOSE button: press this button to open and close the disc tray in the
10. TIME Button: The TIME button switches between elapsed playing time,
11. SGL/CTN Button: with this button you can choose between “single track mode”
12. PROGRAM Button: It is possible to program up to 20 tracks on each deck. After
13. LCD DISPLAY: Shows all important information needed during playback. Refer
14. LOOP Button: Used to make the music play in a loop, follow the steps below to
player changes from play to pause or from pause to play.
return to the original pitch when the button is released. The pitch drops when the “– button” is pressed and returns to the original pitch when the button is released. These buttons can be used to synchronize the beats of 2 tracks.
want to change the speed adjustment range (+/- 8%, +/- 12% , +/- 16%), press and hold PITCH button then press the PITCH BEND+ to select.
changed up to +/-16% by moving the sliding fader. The speed will not change if the PITCH LED is off.
front of the main unit. This button is disabled during playback. If the tray is not closed after 60sec. It will close automatically to prevent mechanical damage.
remaining time in a selection and total remaining time of the disc. (standard = remaining /track)
and “continuous play”.
Continuous play:
(mostly used in pubs)
Single track:
of the next track. The player will wait at the first music note of each track.
programming the tracks will be played in the order you programmed. You can also use the relay function to make a preprogrammed sequence on the 2 decks. Follow the steps below for programming:
Press the PROGRAM button once, the led next to it turns on and the display
shows “-- P-01 00”.
Choose the first track in your sequence and press the PROGRAM button.
The first track is programmed, the display shows “-- P-02 01”
Choose the second track in your sequence and press the PROGRAM button.
The second track is programmed, the display shows “-- P-03 02”
Continue these steps until you are finished.
Now simply press the “play/pause button” to start the sequence. The first
track in your sequence starts playing while the display shows”** P-01” The programmed sequence plays in an endless loop until you stop the program mode by pressing the PROGRAM button for about 2 seconds”. The led next to the PROGRAM button turns off and the program memory is cleared.
to the next chapter for more information.
create a loop:
Make sure that the track is playing.
Press the LOOP button to set the beginning of the loop: led starts flashing.
Press the LOOP button again to set the end of the loop: led is on and the
music starts playing in loop mode.
Press the LOOP button again to stop the loop mode: the led turns off.
the complete CD will be played without interruption.
player stops at the end of each track and waits at the beginning
JB SYSTEMS® 3/38 MCD300
JB SYSTEMS® 4/38 MCD300
ENGLISH USER MANUAL
Note: the loop is not seamless so when the loop starts again, you will hear a small pause. This is normal while this CD-player doesn’t use a buffer memory.
15. POWER ON/OFF switch: switches the CD-player on and off.
16. DISC TRAY: Use the OPEN/CLOSE buttons to open disc tray and put the CD in
place.
17. MAINS input: connect the CD player to the 220V AC mains, using the supplied
power-cord.
18. DIGITAL OUT socket: Use this connector to connect the digital signal (S/PDIF format) to the input of a digital amplifier or digital recorder (ex. Mini disc)
19. AUDIO output: Output for the audio signals from the CD-player. Use the supplied cinch/cinch cable to connect this output to a CD/line input of your mixing unit.
LCD DISPLAY
1. TRACK: Shows current track number.
2. TIME BAR: shows either time remaining or elapsed depending on the setting of
the TIME button. Starts flashing at the end of each track to alert the user to take action.
3. MINUTE: Shows “minutes” time information of current track.
4. SECOND: Shows “seconds” time information of current track.
5. FRAME: Shows “frame” time information of current track. (1 frame = 1/75
6. SINGLE/CONTINUE: “single” appears when the unit is set to play just one track
at a time. Otherwise the CD will play continuously through all tracks. This function is controlled by the SGL/CTN button.
7. ELAPSED, TOTAL REMAIN: indicates that the time shown on the display is the
track elapsed, remaining or total remaining time.
8. PITCH DISPLAY: Shows the percentage change in pitch (speed) of the song.
th
sec.)
ENGLISH USER MANUAL
HOW TO USE …
Most of the common functions are explained in the previous chapter “controls and functions” In this chapter we talk about the functions that need a little more explanation.
PLAYING MP3 FILES:
The CD player automatically detects if a CD contains MP3 files. The MCD300 is able to read several different MP3 formats but due to display limitations it can’t show the ID3-tags (song title/performer/…). The CD may contain up to 999 MP3­files, spread over maximum 255 folders. When the MP3-files are sorted in separate folders, the MCD300 will list all files as if no folders exist. The MP3-files may have the following file extensions: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3 Check the technical specifications to see which MP3-files are allowed.
PLAYING CD-R and CD-RW:
Apart from normal audio CD’s the MCD300 can play both CD-R (CD recordable) and CD-RW (CD rewriteable). Please note that you should always use the “disc at once” and “track at once” disc writing options! If the disc is multi session, it will only play the first session:
SLEEP MODE:
The CD player automatically shuts off the transport and laser after about 15 minutes (when in pause or cue mode). This extends the life of your motor drive and laser. During sleep mode the display shows the word “SLEEP”. To wake up the player, just press the cue or play button, the display turns to normal and is ready to receive instructions.
STORING A CUE POINT
Put the player in pause and use the jog/shuttle wheel to search the exact location for the cue point. Once this location is found, press the PLAY/PAUSE button to set the new cue point. (the cue led flashes 2 times to indicate that the new cue point is set and the track starts playing from this new cue point) Once the cue point is programmed, just press the CUE button to recall it.
PITCH BENDING:
This function is used to put the beats of two tracks in perfect sync. This can be done in two ways:
PITCH BEND buttons: The speed increases or decreases respectively as long as
JOG WHEEL: During play mode the JOG WHEEL will temporarily bend the pitch
o if the first session is CD-DA you can only play CD-DA tracks. o if the first session is MP3 you can only play MP3 files.
:
the PITCH BEND+ or PITCH BEND- button is pressed.
of the music by turning the JOG WHEEL clockwise to speed up or counterclockwise to slowdown. The rotation speed the JOG WHEEL determines the percent of pitch bend.
JB SYSTEMS® 5/38 MCD300
JB SYSTEMS® 6/38 MCD300
ENGLISH USER MANUAL
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
SPECIFICATIONS
Power Supply: AC 230 V, 50Hz Power Consumption: 14W Output level: 2.0Vrms +/1dB @ 1kHz Frequency response: 20-20.000Hz (+/-0.4dB) THD + noise: 0.006% @ 1kHz, 0dB S/N Ratio (IHF-A): >102dB @ 1kHz. Short access time (next track): <2sec Long access time (track 1 Æ 20): <4sec Laser Pickup: Sony KSM-213VCS 3spot detection 780nm Electronic tracking: Full automatic digital tracking. DISC FORMAT:
Possible file extensions: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3 ISO9660: Level1 (max. 8”/8.3” character style)
Level2 (max. 31/30 character style)
Joliet: max. 64/64 character style CD-ROM sector format: mode-1 only Max. Folders: 255 Max. Files: 999 Max. Files/Folder: 255
MP3 FORMATS:
MPEG1 Layer3 Bitrates: 32 – 320 Kbps Bitrate modes: CBR MPEG2 Layer3 Bitrates: 8 – 160 Kbps Bitrate modes: CBR MPEG2,5 Layer3: mono / stereo sampled at: 8 – 11,025 - 12kHz Bitrates: 8 – 160 Kbps
Bitrate modes: CBR Dimensions: 482(W) x 88.8(H) x 268(D) mm Weight: 4.5Kgs
(ISO/IEC11172-3): mono / stereo sampled at: 32 - 44,1 - 48kHz
(Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
(ISO/IEC13818-3): mono / stereo sampled at: 16 – 22,05 - 24kHz
(Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
(Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
MODE D’EMPLOI
CARACTÉRISTIQUES
Lecture de tous les MP3 (max. 999 fichiers MP3 / 255 dossiers par CD)
o MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz) o MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz) o MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)
Supporte les modes de vitesses de transmission CBR et VBR.
Lit les CD-DA, CD-R, CD-RW
Mémoire Anti-choc de 10 secondes
Recherche de position jusqu’à 1/75
Portée du contrôle de vitesse (Pitch): +/-8% +/-12% +/-16%
Contrôle de vitesse à l’aide de touches ou de la roue « jog wheel » pour des
mixages parfaits
Fonction Auto cue (-48dB)
Recherche « Frame » de 1/75sec
Balayage des plages à 4 vitesses différentes
Choix entre l’affichage du temps écoulé, du temps restant ou du temps total restant
Affichage du réglage de vitesse (Pitch)
Lecture d’une seule plage, ou continue
Sortie digitale S/PDIF par connecteur RCA/cinch
Protection de Transport de 60 secondes
programmation de lecture de 20 plages
ème
sec, également en MP3
JB SYSTEMS® 7/38 MCD300
AVANT L’UTILISATION
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si les pièces suivantes sont incluses dans l’emballage de votre appareil :
lecteur MCD300
mode d’emploi
2 câbles cinch
JB SYSTEMS® 8/38 MCD300
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
PRÉCAUTIONS CONCERNANT L’UTILISATION
SÉCURITÉ: CAUTION: Pour réduire le risque d’électrocution, n’enlevez aucun couvercle. Il n’y a
CAUTION
Le symbole d’éclair à tête de flèche dans un triangle est conçu pour vous avertir de la présence ou de l’utilisation d’éléments non isolés à « voltage dangereux » à l’intérieur de l’appareil qui peuvent être suffisamment puissants pour causer une éventuelle électrocution. Le point d’exclamation dans un triangle est conçu pour prévenir l’utilisateur de la présence d’importantes instructions d’utilisation et/ou de maintenance
dans le mode d’emploi, concernant cette application. Pour éviter des risques d’incendie ou d’électrocution, n’exposez jamais cet appareil à la pluie ou à l’humidité. N’insérez jamais d’objets métalliques et ne renversez jamais de liquide dans l’appareil. L’électrocution ou le mal fonctionnement peuvent en résulter.
CONSEILS D’INSTALLATION:
Placer ou utiliser l’appareil pendant de longues périodes à proximité de sources de
chaleur tel des amplificateurs, des Spot’s, etc. peut entraver le bon fonctionnement de l’appareil et peut même l’endommager.
Evitez au maximum les chocs et les vibrations pendant le transport.
Si l’appareil est fixé dans un rack ou un flight case, faites attention à ce qu’il soit
bien ventilé, afin d’assurer l’évacuation de la chaleur de l’appareil.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, laissez le
s’adapter à la température ambiante si vous l’installez dans un endroit chaud après l’avoir transporté à l’extérieur. La condensation peut parfois empêcher l’appareil de fonctionner correctement.
Choisissez avec prudence l’endroit ou vous allez placer l’appareil. Evitez la
présence de sources de chaleur. Evitez des endroits assujettis aux vibrations, des endroits poussiéreux ou humides.
L’appareil fonctionnera correctement si il est installé sur une surface avec une
inclinaison maximale de 15°.
Manipulez vos CD’s prudemment, ne les touchez pas avec des mains mouillées ou
sales.
Les disques poussiéreux doivent être nettoyés avec un chiffon et un produit prévus
pour cet usage.
N’utilisez jamais des CD’s qui sont fortement endommagés (griffés ou déformés) Ils
peuvent endommager votre lecteur.
Pour éviter des incendies ou l’électrocution, n’exposez jamais l’appareil à la pluie
où a l’humidité.
Pour éviter l’électrocution, n’ouvrez pas le couvercle de protection. Si un problème
surgit, contactez votre revendeur.
N’insérez jamais d’objets métalliques et ne renversez jamais de liquide dans
l’appareil. L’électrocution ou le mal fonctionnement peuvent en résulter.
aucune pièce que vous pouvez remplacer vous-même à l’intérieur de l’appareil. Adressez vous uniquement aux techniciens qualifiés pour des réparations éventuelles.
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
Ce lecteur CD utilise un laser semi-conducteur. Pour vous permettre de profiter au
Le lecteur CD ne devrait être réglé ou réparé que par des personnes qualifiées du
Cet appareil peut causer des interférences à la réception des radios ou télévisions
NETTOYAGE DU LECTEUR CD:
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide. Evitez d’introduire de l’eau à l’intérieur de l’appareil. N’utilisez pas de produits volatiles tels le benzène ou le thinner qui peuvent endommager l’appareil.
CONNECTIONS
Utilisez les câbles cinch qui sont fournis avec l’appareil pour relier les sorties audio
Connectez le câble d’alimentation.
CONTRÔLES ET FONCTIONS
1. SEARCH WHEEL (ROUE EXTERIEURE): Cette roue possède 4 vitesses de
2. JOG WHEEL (ROUE INTERIEURE): Cette roue possède 2 fonctions, dépendant
maximum de votre musique par un fonctionnement stable de l’appareil, il est recommandé de l’utiliser dans une pièce chauffée entre 5°C et 35°C.
service après vente
du lecteur CD aux entrés CD ou Line de votre table de mixage.
recherche vers l’avant et 4 vitesses de recherche vers l’arrière. Au plus que vous tournez la roue dans une direction, au plus vite s’effectuera la recherche.
du mode dans lequel vous travaillez.
La roue agit comme un contrôleur de recherche lente de « frames » (1/75sec) quand le CD est en mode Pause (pas en mode lecture). Pour sélectionner un nouveau “CUE POINT”, Tournez la roue pour choisir le Frame du point de départ voulu, puis appuyez sur PLAY. Appuyez sur CUE pour retourner vers ce nouveau “CUE POINT”.
La roue fait varier la vitesse jusqu a +/-16% en mode lecture. En tournant la roue dans le sens des aiguilles d’une montre la vitesse augmentera. En tournant en sens inverse, la vitesse diminuera. La valeur du changement de vitesse est déterminée par la vitesse de rotation de la roue. (Ceci est une alternative pour les boutons pitch bend)
JB SYSTEMS® 9/38 MCD300
JB SYSTEMS® 10/38 MCD300
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
3. Touches TRACK SEARCH: Ces touches sont utilisées pour sélectionner la
plage du CD qui doit être lue. Saut en avant & saut en arrière. Appuyez sur la touche +10 pour sauter 10 plages à la fois.
4. Touche CUE: Si vous appuyez sur la touche CUE pendant la lecture vous
obtiendrez un retour immédiat vers la position de départ de la lecture initiale. La lecture démarre immédiatement à partir du point de départ programmé (CUE point) et continuera tant que vous tenez cette touche enfoncée. Le lecteur CD retourne à nouveau au point de départ dès que vous relâchez la touche CUE. Si le lecteur est en mode pause (le LED Play/Pause clignote) la roue de recherche
13. Ecran LCD: Affiche toutes les informations importantes, nécessaires pendant la
ou la roue “jog wheel” peuvent être utilisées pour définir un nouveau point de départ. En appuyant sur la touche "PLAY/PAUSE" puis sur la touche "CUE", vous
14. Touche LOOP: est utilisée pour jouer la musique en boucle. Suivez les pas ci-
pouvez confirmer ce nouveau point de départ. Le LED CUE s’allumera aussi longtemps que la touche CUE sera tenue enfoncée, jusqu’à ce que le CD soit retourné à sa position de départ.
5. Touche PLAY/PAUSE: chaque fois que vous appuyez sur la touche
PLAY/PAUSE le lecteur CD passera du mode lecture au mode pause ou du mode pause au mode lecture. La touche clignote aussi longtemps que le lecteur CD est en mode pause.
6. Touches PITCH BEND: La vitesse augmente si vous appuyez sur la touche “+”
et retourne à sa vitesse initiale dès que vous la relâchez. La vitesse de lecture diminue si vous appuyez sur la touche “–” et retourne à sa vitesse initiale dès que vous la relâchez. Ces touches peuvent être utilisées pour synchroniser le tempo de 2 lecteurs.
15. POWER (Interrupteur de mise sous tension): Si l’interrupteur est enfoncé,
7. Touche PITCH: Cette touche est utilisée pour activer ou désactiver la fonction de
réglage de vitesse.
16. CHARGEUR CD : Utilisez la touche OPEN/CLOSE pour ouvrir le chargeur CD et
8. Curseur PITCH: En activant la touche PITCH, le PITCH LED est allumé. La
vitesse de lecture peut être modifiée jusqu’a +/-16% en utilisant le curseur PITCH. La vitesse ne changera pas si le PITCH LED est éteint.
9. OPEN/CLOSE (Ouverture/Fermeture du chargeur CD): Appuyez pour charger
ou éjecter le CD.
cours. Appuyez d’abord sur la touche Play/Pause pour arrêter la lecture.
NOTEZ: Le chargeur ne s’ouvrira jamais tant que la lecture du disc est en
10. Touche TIME: La touche TIME vous permet de choisir entre l’affichage du temps
de lecture écoulé (elapsed), le temps restant d’une plage (remaining/track) et le temps total restant du disque (total remaining) (standard = remaining /track)
11. SGL/CTN: Vous pouvez choisir entre “single track mode” et “continuous play”.
Continuous play
souvent utilisé dans les tavernes)
Single track
plage suivante. Le lecteur attendra à la première note musicale de la plage. Ceci est une caractéristique très utile pour les deejays!
12. Touche PROGRAM: il est possible de programmer jusqu’à 20 plages par lecteur.
Une fois programmés, les plages seront lues selon l’ordre dans lesquels vous les
: Le CD complet sera reproduit sans interruption. (le plus
: La lecture s’arrête à la fin de la plage et attends au début de la
17. ALIMENTATION: Connectez le lecteur CD au 230V AC, en utilisant le câble
18. SORTIE AUDIO: Connectez cette sortie audio à une entrée line/CD de votre
19. CONNECTEUR DIGITAL OUT: Utilisez ce connecteur pour envoyer le signal
avez programmés. Vous pouvez également utiliser la fonction « relay play» afin de composer une séquence préprogrammée des 2 lecteurs. Exécutez les pas décrits ci-dessous pour la programmation :
Appuyez une fois sur la touche PROGRAM, le Led qui se trouve à proximité
s’alume et l’écran affiche “-- P-01 00”.
Choisissez la première plage de votre séquence et appuyez sur la touche
PROGRAM. La première plage est programmée, l’écran affiche “-- P-02 01”
Choisissez la deuxième plage de votre séquence et appuyez sur la touche
PROGRAM. La deuxième plage est programmée, l’écran affiche “-- P-03 02”
JB SYSTEMS® 11/38 MCD300
JB SYSTEMS® 12/38 MCD300
Poursuivez ces pas jusqu’à ce que vous ayez terminé.
Maintenant, appuyez simplement sur la touche “play/pause” pour démarrer la
séquence. La lecture de la première plage de votre séquence démarre pendant que l’écran affiche ”** P-01”
La séquence programmée est lue selon une boucle sans fin, jusqu’à ce que vous arrêtiez le programme en appuyant sur la touche PROGRAM pendant environ 2 secondes. Le Led qui se trouve à proximité de la touche PROGRAM s’éteint et la mémoire du programme est effacée.
lecture du CD. Voyez le chapitre suivant pour plus d’informations à ce sujet.
dessous afin de créer une boucle:
Assurez-vous que la plage joue.
Appuyez sur la touche LOOP pour définir le début de la boucle: le Led
commence à clignoter.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche LOOP afin de définir la fin de la boucle: le Led s’allume et la musique commence à jouer en boucle.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche LOOP afin de sortir de la lecture de la boucle: le Led s’éteint.
Remarque: la boucle n’est pas sans failles, ce qui fait que quand la boucle redémarre, vous entendrez une courte interruption. Ceci est normal puis-ce que ce lecteur CD n’utilise pas de mémoire tampon.
l’appareil est mis sous tension.
installez votre CD.
d’alimentation fourni avec l’appareil.
table de mixage en utilisant le câble cinch, fourni avec l’appareil.
audio digital (format S/PDIF) vers l’entrée digitale d’un ampli digital ou un enregistreur digital (ex. Mini disc)
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
ÉCRAN LCD
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
LECTURE DES CD-R et CD-RW:
1. TRACK: vous montre la plage en cours d’exécution.
2. TIME BAR: vous montre soit le temps restant soit le temps écoulé, selon l’option
choisie avec la touche TIME. Cette barre se met à clignoter à la fin de chaque plage pour prévenir l’utilisateur qu’il est grand temps de passer à l’action.
3. MINUTE: Vous montre les “minutes” de la plage en cours d’exécution.
4. SECOND: Vous montre les “secondes” de la plage en cours d’exécution.
5. FRAME: vous montre le “frame” de la plage en cours d’exécution. (1 frame =
éme
1/75
6. SINGLE: apparaît quand l’appareil est réglé pour jouer uniquement une plage à
7. ELAPSED, TOTAL REMAIN: indique si le temps affiché à l’écran est le temps
8. PITCH DISPLAY: vous montre le pourcentage de changement de vitesse.
sec.)
la fois. Quand Single n’est pas affiché, le CD sera lu entièrement sans interruption. La fonction est contrôlée par la touche SGL/CTN.
écoulé (elapsed), le temps restant total du disque (total) ou le temps restant de la plage (remain).
SLEEP MODE:
ENREGISTRER UN « CUE POINT »
PITCH BENDING:
UTILISATION …
La plupart des fonctions les plus utilisées sont expliquées dans le chapitre précédent “contrôles et fonctions” Dans ce chapitre nous parlerons des fonctions qui nécessitent un peu plus d’explications.
LECTURE DES FICHIERS MP3:
Le lecteur CD détecte automatiquement si un CD contient des fichiers MP3. Le MCD300 est capable de lire différents formats MP3 mais à cause des limites d’affichage du cadran, il ne peut pas afficher les informations ID3-tags (titre/interprète/…). Le CD peut contenir jusqu’à 999 fichiers MP3, répartis dans maximum 255 dossiers. Quand les fichiers MP3 sont triés dans des dossiers séparés, le MCD300 va répertorier tous les fichiers, comme si aucun dossier n’existait. Les fichiers MP3 peuvent avoir les extensions de fichier suivants: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3 Consultez les spécifications techniques pour savoir quels fichiers MP3 sont acceptés.
A part les CD’s audio normaux, le CD300 peut également lire les CD-R (CD enregistrable) et les CD-RW (CD réenregistrable). Remarquez que vous devriez toujours utiliser l’option de gravure “disc at once” et “track at once”! Si le disque est gravé avec l’option multi session, il ne jouera que la première session:
o Si la première session est en CD-DA vous ne pourrez lire que les pistes
CD-DA.
o Si la première session est en MP3 vous ne pourrez lire que les fichiers
MP3.
Le lecteur CD éteint automatiquement le moteur du chargeur CD et le laser après environ 15 minutes d’inutilisation (en mode pause ou CUE). Ceci prolonge la durée de vie du moteur et du laser. Pendant le mode veille l’écran affiche le mot “SLEEP”. Pour « réveiller » votre lecteur CD, appuyez juste sur la touche CUE ou PLAY, l’écran retournera à son affichage normal et l’appareil est prêt à recevoir les instructions.
:
Mettez le lecteur en Pause et utilisez les roues jog/shuttle pour rechercher l’endroit exact du nouveau point CUE. Si vous avez repéré l’endroit exact, appuyez sur la touche “PLAY/PAUSE” pour enregistrer votre nouveau point CUE. (le Cue Led clignote 2 fois pour indiquer que le nouveau point CUE est enregistré et la lecture de la plage reprends à partir du nouveau point CUE) Une fois ce point CUE enregistré, appuyez juste sur la touche CUE pour le rappeler.
Cette fonction est utilisée pour synchroniser parfaitement les beats de 2 CD. Ceci peut être fait de 2 façons:
Touches PITCH BEND : La vitesse augmente ou diminue tant que vous tenez
les touches PITCH BEND+ ou PITCH BEND- enfoncées.
JOG WHEEL: Pendant la lecture le JOG WHEEL changera temporairement la
vitesse. En tournant la roue dans le sens des aiguilles d’une montre la vitesse augmentera. En tournant en sens inverse, la vitesse diminuera. La valeur du changement de vitesse est déterminée par la vitesse de rotation de la roue.
JB SYSTEMS® 13/38 MCD300
JB SYSTEMS® 14/38 MCD300
FRANCAIS MODE D’EMPLOI
NEDERLANDS HANDLEIDING
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Alimentation: AC 230 V, 50Hz Consommation: 14W Niveau de sortie: 2.0Vrms +/-1dB @ 1kHz Réponse de fréquence: 20-20.000Hz (+/-0.4dB) Distorsion Harmonique + bruit: 0.006% @ 1kHz, 0dB Rapport Signal/Bruit (IHF-A): >102dB @ 1kHz. Temps d’accès court plage suivante: <2sec Temps d’accès long (plage 1 Æ 20): <4sec Laser Pickup: Sony KSM-213VCS, détection 3spot 780nm Tracking électronique: Full automatic digital tracking. FORMAT DISQUE:
Extensions possibles: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3 ISO9660: Level1 (max. 8”/8.3” character style)
Level2 (max. 31/30 character style)
Joliet: max. 64/64 character style CD-ROM sector format: mode-1 only Max. Directories: 255 Max. Fichiers: 999 Max. Fichiers/Directory: 255
FORMATS MP3:
MPEG1 Layer3 Bit rates: 32 – 320 Kbps Bitrate modes: CBR MPEG2 Layer3 Bitrates: 8 – 160 Kbps Bitrate modes: CBR MPEG2,5 Layer3: mono / stereo sampled at: 8 – 11,025 - 12kHz Bitrates: 8 – 160 Kbps
Bitrate modes: CBR Dimensions: 482(L) x 88.8(H) x 268(P) mm Poids: 4.5Kg
(ISO/IEC11172-3): mono / stereo sampled at: 32 - 44,1 - 48kHz
(Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
(ISO/IEC13818-3): mono / stereo sampled at: 16 – 22,05 - 24kHz
(Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
(Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
HANDLEIDING
EIGENSCHAPPEN
Volledige MP3 weergave (max. 999 MP3-files / 255 Mappen per CD)
o MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz) o MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz) o MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)
Ondersteunt zowel de CBR als de VBR transmissiesnelheden.
Leest CD-DA, CD-R, CD-RW
Antishock geheugen van 10 seconden
Frame opzoeking tot op 1/75sec, eveneens met MP3 files
Pitch bereiken: +/-8% +/-12% +/-16%
Pitch regeling via jog wiel of toetsen voor een perfecte mix
Auto cue functie(-48dB)
Frame opzoeking (1/75sec)
4 verschillende zoeksnelheden
Keuze tussen verstreken, resterende of totaal resterende tijdsweergave
Pitch weergave.
Weergave van één nummer of continu
digitale S/PDIF uitgang via RCA/cinch
Transportbeveiliging van 60 seconden
Geprogrammeerde weergave van 20 nummers
VÓÓR DE INGEBRUIKNAME
Controleer of de volgende onderdelen in de verpakking zitten:
MCD300 speler
Handleiding
cinch kabel
JB SYSTEMS® 15/38 MCD300
JB SYSTEMS® 16/38 MCD300
NEDERLANDS HANDLEIDING
WAARSCHUWINGEN BIJ HET GEBRUIK
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
CAUTION
kan herstellen. Laat de herstellingswerken enkel uitvoeren door een bevoegde technicus. De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het gebruik of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen
met een “gevaarlijke spanning” in het toestel die voldoende kracht heeft om een
risico van elektrocutie in te houden. Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat er in de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en
onderhoudsinstructies vermeld staan betreffende dit onderdeel. Om brand en elektrocutie te vermijden mag u dit toestel nooit blootstellen aan regen of vocht. Plaats nooit metalen voorwerpen of mors nooit vloeistoffen in het toestel. Elektrocutie en een slechte werking kunnen hieruit resulteren.
INSTALLATIEAANWIJZINGEN:
Het plaatsen en het gebruiken van het toestel tijdens lange periodes in de nabijheid
van warmtebronnen zoals versterkers, spot’s, enz. zullen de prestaties van het toestel negatief beïnvloeden en kunnen het toestel zelfs beschadigen.
Wanneer het toestel ingebouwd is in een cabine of een flight case moet u er wel
voor zorgen dat het toestel goed geventileerd wordt, zodanig dat de warmte die het toestel ontwikkeld goed geëvacueerd wordt.
Om condensvorming te voorkomen na het transport moet u het toestel de tijd laten
om zich aan te passen aan de omgevingstemperatuur, vooral als het toestel vanuit een koele plaats naar een warmere ruimte overgeplaatst wordt. Condens verhindert soms de goede werking van het toestel.
Wees voorzichtig in de keuze van de plaats waar u het toestel wilt installeren.
Vermijdt de nabijheid van warmtebronnen. Vermijd ondergronden die onderhevig zijn aan trillingen of stoffige en vochtige plaatsen.
De CD speler werkt normaal op oppervlakken met een helling van maximum 15°.
Wees zeer voorzichtig met het manipuleren van CD’s, raak ze nooit aan met natte
of vuile handen.
Vuile CD’s moeten eerst gereinigd worden met een hiervoor speciaal ontworpen
doek en reinigingsproduct.
Gebruik nooit zwaar beschadigde CD’s (gekrast of vervormd) Zij kunnen uw toestel
beschadigen.
Om brand en elektrocutie te vermijden mag u dit toestel nooit blootstellen aan
regen of vocht.
Om elektrocutie te vermijden mag u nooit het deksel van het toestel openmaken.
Wendt u tot uw dealer als er zich een probleem voordoet.
Plaats nooit metalen voorwerpen of mors nooit vloeistoffen in het toestel.
Elektrocutie en een slechte werking kunnen hieruit resulteren.
Deze CD speler is uitgerust met een halfgeleidende laser. Om van uw muziek te
genieten dank zij een normale werking van het toestel is het aangeraden om uw toestel te gebruiken in een ruimte met een temperatuur tussen 5°C en 35°C.
JB SYSTEMS® 17/38 MCD300
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie zoveel mogelijk te vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen. Er bevinden zich geen onderdelen in het toestel die u zelf
NEDERLANDS HANDLEIDING
De CD speler mag door niemand geregeld of hersteld worden, uitgezonderd door een ervaren technicus.
Dit toestel kan storingen veroorzaken bij radio en televisieontvangst.
REINIGEN VAN DE CD SPELER:
Reinig het toestel met een zacht, lichtjes bevochtigd doek. Vermijd water te morsen in het toestel. Gebruik nooit vluchtige producten zoals benzeen of thinner, dit kan het toestel beschadigen.
AANSLUITINGEN
Gebruik de meegeleverde cinch kabel om de audio uitgang van de CD speler te verbinden met de CD of Line ingang van uw mengtafel.
Verbind de voedingskabel.
CONTROLE EN FUNCTIES
1. SEARCH WHEEL (BUITENRING): dit wiel heeft 4 voorwaartse en 4
achterwaartse zoeksnelheden. Hoe meer U het wiel in een richting draait, hoe sneller U door de muziek heen kunt zoeken.
2. JOG WHEEL (BINNENRING): Dit jog wiel heeft 2 functies, afhankelijk van de
modus waarin U werkt.
Het jog wiel kan gebruikt worden als een trage frame (1/75sec) zoeker als de
CD speler in Pauze of in Cue stand staat. Om op die manier een nieuw Cue punt in te stellen draait U in pauze stand aan het Jog wiel tot U de gewenste positie gevonden hebt. Druk daarna op PLAY. Druk terug op CUE om naar het zonet ingestelde “CUE PUNT” terug te keren.
Terwijl een CD speelt kan men met het jog wiel de snelheid tot +/-16%
wijzigen. Draai het wiel in wijzerzin om de snelheid doen toe te nemen, draai in tegen wijzerzin om de snelheid doen af te nemen. Hoe sneller men draait, hoe meer de snelheid toe of afneemt. (Dit is een alternatief voor de pitch bend toetsen)
3. TRACK SEARCH toetsen: Deze toetsen worden gebruikt om een track te
kiezen. Forward skip & back skip (voorwaarts of achterwaarts springen). Druk op de +10 toets om 10 tracks voorwaarts te springen.
JB SYSTEMS® 18/38 MCD300
NEDERLANDS HANDLEIDING
4. CUE toets: Door tijdens de weergave op CUE te drukken, keert de CD speler
onmiddellijk terug naar het startpunt van de CD en zet zich daar in pauze stand. Als men dan terug op de CUE toets drukt zal de weergave terug starten zolang men deze toets ingedrukt houdt. De CD speler keert bij het loslaten onmiddellijk weer naar zijn Cue punt. In Pauze stand (Play/Pauze LED knippert) kan men met het jog wiel een nieuw startpunt kiezen. Als de plaats gevonden is, drukt U op de "PLAY/PAUZE" toets. Het nieuwe "CUE” punt ligt nu vast. Druk daarna op Cue om naar dit punt terug te keren.
5. PLAY/PAUSE toets: Telkens U op de PLAY/PAUSE toets drukt gaat de CD
speler over van spelen naar pauze en van pauze naar spelen.
6. PITCH BEND toetsen (+/-16%): De snelheid neemt toe zolang men op de “+
toets” drukt. De snelheid neemt af zolang men op de “– toets” drukt. Deze toetsen kunnen gebruikt worden om de beat van twee CD spelers te synchroniseren.
7. PITCH toets: Deze toets dient om de Pitch functie aan en uit te schakelen. Als U
het bereik van de snelheidsregeling wilt veranderen (+/- 8%, +/- 12%, +/- 16%), houd dan de PITCH toets ingedrukt en druk daarna op de PITCH BEND+ toets om uw keuze te maken.
8. PITCH regelaar: Druk op de PITCH toets, de PITCH LED is aan. De snelheid
kan nu gewijzigd worden tot +/-16% door middel van de schuifregelaar. De snelheid kan niet gewijzigd worden als de PITCH LED uit is.
9. OPEN/CLOSE (CD lader openen/sluiten): druk op deze toets om een CD te
laden of uit te werpen. Elke druk op de toets opent of sluit de CD lader.
NOTA: De lader zal niet opengaan als de CD nog speelt, druk in dat geval eerst op de PLAY/PAUSE toets om de CD weergave te stoppen.
10. TIME toets: met de TIME toets kan U kiezen tussen het aflezen van de
verstreken tijd (elapsed), de resterende tijd van een track (remain), of de totale resterende tijd van de CD (total remain). (standaard = remain)
11. SGL/CTN: U kan kiezen tussen “single track mode” en “continuous play”.
Single track:
de CD speler stopt op het einde van de track en wacht aan het
begin van de volgende track.
Continuous play:
de volledige CD kan beluisterd worden zonder
onderbreking.
12. PROGRAM Toets: het is mogelijk om tot 20 nummers te programmeren op elke
CD speler. Nadat u de nummers geprogrammeerd hebt zullen ze weergegeven worden in de volgorde waarin u ze geprogrammeerd hebt. U kunt ook de relay functie gebruiken om een voorgeprogrammeerde sequentie te maken met de 2 CD spelers. Volg onderstaande stappen voor het programmeren van de sequentie:
Druk één keer op de PROGRAM toets, de Led gaat aan en het scherm geeft
“-- P-01 00” weer.
Kies het eerste nummer van uw sequentie en druk op de PROGRAM toets.
Het eerste nummer is geprogrammeerd, de display geeft “-- P-02 01” weer
Kies het tweede nummer van uw sequentie en druk op de PROGRAM toets.
Het tweede nummer is geprogrammeerd, de display geeft “-- P-03 02” weer
Ga verder met deze stappen tot u klaar bent.
Druk nu eenvoudigweg op de “play/pauze” toets om de weergave van de
sequentie te starten. Het eerste nummer van uw sequentie wordt
weergegeven terwijl de display ”** P-01” weergeeft De geprogrammeerde sequentie wordt continu weergegeven tot u het programma stopt door gedurende ongeveer 2 seconden op de PROGRAM toets
NEDERLANDS HANDLEIDING
te drukken. De Led bij de PROGRAM toets gaat uit en het programmageheugen is vrijgemaakt.
13. LCD DISPLAY: geeft alle functies weer, zie verder voor meer informatie.
14. LOOP Toets: wordt gebruikt om de muziek in lusvorm weer te geven, volg
onderstaande stappen om een lus te maken:
Controleer of het nummer speelt.
Druk op de LOOP toets om het beginpunt van de lus (loop) in te stellen: de
Led begint te knipperen.
Druk terug op de LOOP toets om het eindpunt van de lus in te stellen: de Led
is aan en de muziek begint te spelen in lusvorm.
Druk terug op de LOOP toets om de lusweergave te stoppen: de Led gaat uit.
Opmerking: de lus is niet naadloos, wat betekent dat wanneer de lus opnieuw start, u een kleine onderbreking zult horen. Dit is normaal aangezien deze CD speler geen buffergeheugen gebruikt.
15. POWER ON/OFF switch: schakelt de MCD300 aan en uit.
16. CD LADER: gebruik de OPEN/CLOSE toets om de lader te openen en leg een
CD in de lader. Druk nogmaals op de toets om de lader weer te sluiten.
17. NETAANSLUITING: verbind het toestel met het net (230V AC) door middel van de bijgeleverde voedingskabel.
18. AUDIO uitgang: het audio signaal van de CD speler wordt naar deze aansluiting gestuurd. Verbind deze uitgang met de CD/line ingang van uw mengtafel door middel van de bijgeleverde cinch kabel.
19. DIGITAL OUT aansluiting: Gebruik deze aansluiting om het digitale signaal (S/PDIF formaat) naar een digitale versterker of digitale recorder (bvb. Mini disc) te sturen.
JB SYSTEMS® 19/38 MCD300
JB SYSTEMS® 20/38 MCD300
NEDERLANDS HANDLEIDING
LCD DISPLAY
1. TRACK: Toont u welk nummer van de CD afgespeeld wordt.
2. TIME BAR: toont u ofwel de verstreken tijd, ofwel de resterende tijd, afhankelijk
van de keuze die gemaakt werd door middel van de TIME toets. De Time Bar begint te knipperen aan het eind van elk nummer om de gebruiker te verwittigen dat de hoogste tijd is om tot de actie over te gaan.
3. MINUTE: Geeft de tijdsinformatie van het lopende nummer weer in “minuten”.
4. SECOND: Geeft de tijdsinformatie van het lopende nummer weer in “seconden”.
5. FRAME: Geeft de tijdsinformatie van het lopende nummer weer in “frames”.
(1 frame = 1/75st sec.)
6. SINGLE: verschijnt wanneer men gekozen heeft om slechts één nummer te
lezen. Wanneer Single niet verschijnt, zal de CD speler de volledige CD lezen zonder onderbreking. Deze functie wordt ingesteld door middel van de SGL/CTN toets.
7. ELAPSED, TOTAL REMAIN: toont aan dat de tijd die weergegeven is op het
scherm de verstreken tijd (elapsed), de totaal resterende tijd van de CD (total) of de resterende tijd van het nummer (remain) is.
8. PITCH DISPLAY: Shows the percentage change in pitch (speed) of the song.
HOE GEBRUIKEN …
De meeste algemene functies worden uitgelegd in het voorgaande hoofdstuk “controle en functies” In dit hoofdstuk spreken we over de functies die wat meer uitleg nodig hebben.
WEERGAVE van MP3 FILES:
De CD speler detecteert automatisch of de CD MP3 files bevat. De MCD300 kan verschillende MP3 formaten lezen, maar door de beperkte display capaciteiten kunnen de ID3-tags (titel/artiest/…) niet weergegeven worden. De CD mag tot 999 MP3- files bevatten, verspreid over maximum 255 mappen. Wanneer de MP3-files gesorteerd zijn in verschillende mappen, dan zal de MCD300 alle files weergeven alsof er geen mappen bestaan. De MP3-files mogen de volgende file extensies bevatten: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3 Controleer in de technische eigenschappen welke MP3-files toegestaan worden.
NEDERLANDS HANDLEIDING
WEERGAVE van CD-R en CD-RW:
Naast gewone audio CD’s kan de CD300 eveneens CD-R’s (CD recordable) en CD-RW’s (CD rewriteable) lezen. Let er bij het branden van uw CD’s wel op steeds de opties “disc at once” en “track at once” te gebruiken! Als u een multi sessie CD maakt, dan zal enkel de eerste sessie gespeeld worden:
SLEEP MODE:
De CD speler zet na 15 minuten inactiviteit automatisch de motor en de laser uit (wanneer in pauze of in cue modus). Dit verlengt de levensduur van de motor en de laser. Tijdens de Sleep Mode wordt het woord “SLEEP” weergegeven op het scherm. Om de CD speler te doen “ontwaken” moet u enkel op de Cue of Play toets drukken, het scherm keert terug naar zijn normale weergave en is klaar om de instructies te ontvangen.
OPSLAAN VAN EEN CUE PUNT
Zet de CD speler in pauze stand en gebruik het jog/shuttle wiel om de exacte plaats van het Cue punt te bepalen. Eenmaal u dit gevonden hebt, druk op de “PLAY/PAUZE” toets om het nieuwe Cue punt te programmeren. (de led boven de CUE toets zal 2maal knipperen om aan te geven dat het nieuwe cue punt gezet werd terwijl de muziek start vanaf het zonet gekozen cue punt) Druk nu op de CUE toets om terug naar het Cue punt te keren.
TIJDELIJKE SNELHEIDSAANPASSING: (pitch bend)
Deze functie wordt gebruikt om de beats van twee nummers mooi te synchroniseren zodat deze nadien naadloos in elkaar kunnen overgaan. Dit kan op 2 manieren gebeuren:
o Als de eerste sessie in CD-DA is, dan kunt u alleen CD-DA nummers
spelen.
o Als de eerste sessie in MP3 is, dan kunt u alleen MP3 files spelen.
PITCH BEND toetsen: tijdens het indrukken van de PITCH BEND+ of PITCH
BEND- toets wordt de afspeelsnelheid tijdelijk verhoogd of verlaagd.
JOG WIEL: Tijdens het afspelen kan men met het JOG wiel de snelheid tijdelijk
beïnvloeden. Door in wijzerzin te draaien zal de snelheid tijdelijk verhogen. Door in tegen wijzerzin te draaien wordt de snelheid tijdelijk verlaagd. De draaisnelheid bepaalt hoe groot de tijdelijke snelheidsafwijking zal zijn.
:
JB SYSTEMS® 21/38 MCD300
JB SYSTEMS® 22/38 MCD300
NEDERLANDS HANDLEIDING
TECHNISCHE KENMERKEN
Netvoeding: AC 230 V, 50Hz Verbruik: 14W Uitgangsspanning: 2.0Vrms +/-1dB @ 1kHz Frequentiebereik: 20-20.000Hz (+/-0.4dB) THD + ruis: 0.006% @ 1kHz, 0dB S/R verhouding (IHF-A): >102dB @ 1kHz. Tijd tussen opeenvolgende tracks: <2sec Tijd bij schakelen van track 1 Æ 20: <4sec Laser Pickup: Sony KSM-213VCS 3spot detectie 780nm Elektronische tracking: volautomatische digitale tracking. DISC FORMAT:
Possible file extensions: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3 ISO9660: Level1 (max. 8”/8.3” character style)
Level2 (max. 31/30 character style)
Joliet: max. 64/64 character style CD-ROM sector format: mode-1 only Max. Folders: 255 Max. Files: 999 Max. Files / Folder: 255
MP3 FORMATS:
MPEG1 Layer3 Bitrates: 32 – 320 Kbps Bitrate modes: CBR MPEG2 Layer3 Bitrates: 8 – 160 Kbps Bitrate modes: CBR MPEG2,5 Layer3: mono / stereo sampled at: 8 – 11,025 - 12kHz Bitrates: 8 – 160 Kbps
Bitrate modes: CBR Afmetingen: 482(W) x 88.8(H) x 268(D) mm Gewicht: 4.5kg
(ISO/IEC11172-3): mono / stereo sampled at: 32 - 44,1 - 48kHz
(Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
(ISO/IEC13818-3): mono / stereo sampled at: 16 – 22,05 - 24kHz
(Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
(Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate)
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
BEDIENUNGSANLEITUNG
BESONDERHEITEN
Vollständige MP3 Wiedergabe (max. 999 MP3-dateien / 255 Ablagen auf 1 CD)
o MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz) o MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz) o MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)
Unterstützt beide Bitraten Verfahren (CBR und VBR).
Liest CD-DA, CD-R, CD-RW
Anti-shock Memory 10 Sekunden.
1/75sec Frame Search, auch bei MP3
Pitch Bereich: +/-8% +/-12% +/-16%
Pitch bend am jog wheel und Knöpfe für perfekte mixes.
Auto cue funktion(-48dB).
1/75 Frame search.
4 verschiedene Suchgeschwindigkeiten.
Auswählbar Elapsed, Remain and Total Remain Time am Display.
Pitch Anzeige.
Single/ Continuous Play Funktion
S/PDIF Digital Ausgang
60 Sekunden Transport Sicherung
20 Tracks programmierbar pro Cd.
VOR DEM GEBRAUCH
Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile im Paket enthalten sind:
MCD300.
Bedienungsanleitung.
Chinch Kabel.
JB SYSTEMS® 23/38 MCD300
JB SYSTEMS® 24/38 MCD300
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
VORSICHTSMASSNAHMEN ZUR BEDIENUNG
Sicherheitsvorschriften:
CAUTION
reparierbaren Teile. Überlassen Sie Reparaturen dem qualifizierten Kundendienst.
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, das eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, welche eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung ist so hoch, das hier die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht. Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungshinweise in den Dokumenten hin, die dem Gerät
beiliegen. Um Feuer oder elektrische Schläge vorzubeugen, setzen Sie dieses Gerät niemals Nässe und Feuchtigkeit aus! Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeiten in der Nähe des Gerätes ab. Es ist nicht wasserdicht und könnte beschädigt werden.
INSTALLATIONSANLEITUNG:
Plazieren und benutzen Sie das Gerät für eine längere Zeit neben sehr warmen Geräten wie Verstärker, Lampen, etc., könnte die Funktion des Gerätes beeinträchtigt oder sogar zerstört werden.
Sollte das Gerät in einem Flightcase betrieben werden, achten Sie auf eine gute
Luftzirkulation.
Wenn das Gerät aus einer kalten Umgebung an einem warmen Ort aufgestellt wird,
kann sich Kondenwasser bilden. Um Fehlfunktionen oder Zerstörung zu vermeiden, sollten Sie das Gerät für ca. 1 Stunde vom Stromnetz trennen.
Wählen Sie einen staubfreien, trockenen Ort zur Installation des CD-Players.
Vermeiden Sie starke Hitzequellen und Vibrationen.
Der CD-Player arbeitet normal, wenn die maximale Neigung 15° nicht
überschreitet.
Behandeln Sie Ihre CD’s sehr sorgfältig. Berühren Sie sie nicht mit nassen oder
schmutzigen Fingern.
Verschmutzte CD’s müssen mit einem speziellen Tuch und Reinigungsprodukten
gereinigt werden.
Verwenden Sie keine beschädigten CD’s (zerkratzt oder deformiert). Ihr Gerät kann
beschädigt werden.
Um Feuer oder elektrische Schläge vorzubeugen, setzen Sie dieses Gerät niemals
Nässe und Feuchtigkeit aus!
Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen Schlags auszusetzen, entfernen Sie
keines der Gehäuseteile. Wenn ein Problem auftritt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Legen Sie keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten in den CD-Player! Die
Folge wären Fehlfunktionen und Beschädigungen des Gerätes
Dieser CD-Spieler benutzt einen Halbleiterlaser. Damit er ohne Probleme arbeiten
kann, sollte dieses Gerät in einem Zimmer mit einer Temperatur von 5°C - 35°C verwendet werden.
Der CD-Player kann nur von qualifiziertem Fachpersonal eingestellt oder repariert
werden.
JB SYSTEMS® 25/38 MCD300
ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen Schlags auszusetzen, entfernen Sie keines der Gehäuseteile. Im Geräte­inneren befinden sich keine vom Benutzer
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
Dieses Gerät kann Interferenzen im Radio- und Fernsehempfang verursachen.
REINIGUNG DES CD-PLAYERS:
Entfernen Sie Staub und Schmutz mit einem weichen, trockenen Tuch. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen kann. Benutzen Sie keinen Verdünner, Benzin oder andere chemische Mittel. Die Oberfläche des Gerätes könnte zerstört werden.
VERBINDUNGEN
Verwenden Sie die mitgelieferten Chinch Kabel um den Cd Player an ihren Mixer an die Line Eingänge anzuschliessen.
Schliessen sie das Netzkabel an.
TASTEN UND FUNKTIONEN
1. SUCHRAD (ÄUSSERER RING): Dieses Rad hat 4 Vorwärts- und 4 Rückwärts
Geschwindigkeits-Positionen. Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, eine bestimmte Stelle auf der CD schnellstmöglich aufzufinden. Je mehr das Rad nach links oder rechts bewegt wird, umso schneller wird die Geschwindigkeit der Suche.
2. SUCHRAD (INNERER RING): Dieses Rad beinhaltet 2 Funktionen, abhängig
vom Modus in dem Sie arbeiten.
Zum langsamen „framegenauen“ (1/75sec.) Suchen, wenn die Wiedergabe
unterbrochen ist oder sich das Gerät im Pausemodus befindet. Dies ist sehr hilfreich, um einen „CUE“-Punkt, welcher nicht exakt gesetzt wurde, zu korrigieren bzw neu zu setzen.
Wird das Rad währen der Wiedergabe eines Titels bewegt, kann die
Wiedergabegeschwindigkeit verändert werden (+/-16%). (Dies ist eine Alternative zu den “Pitch Bend”)
3. TRACK SEARCH Tasten: Mittels dieser Tasten können Sie einen bestimmten
Titel auf der CD auswählen (vorwärts bzw. rückwärts). Drücken Sie die +10 Taste um 10 Tracks auf einmal zu überspringen.
4. CUE Taste: Drücken Sie die CUE-Taste während der Wiedergabe, beginnt die
Wiedergabe sofort ab dem programmierten CUE Punkt, solange die CUE Taste gedrückt ist. Sobald der CUE-Taste losgelassen wird, springt der Tonabnehmer
JB SYSTEMS® 26/38 MCD300
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
an den markierten CUE Punkt. Auch das Jog/Wheel kann im Pausenmodus (PLAY-/PAUSE LED blinkt) dazu verwendet werden, um einen anderen CUE Punkt zu suchen. Durch Drücken der PLAY/PAUSE Taste und CUE können Sie den neuen CUE Punkt übernehmen.
5. PLAY/PAUSE Taste: Jedes Mal, wenn Sie die PLAY/PAUSE Taste drücken,
wechselt der Player zwischen Wiedergabe und Pause oder Pause und Wiedergabe
6. PITCH BEND Taste (+/-16%): Die Wiedergabe wird beschleunigt, während Sie
die „+“ Taste gedrückt halten. Wird diese Taste wieder losgelassen, führt der CD­Player die Wiedergabe in der Standardgeschwindigkeit fort. Drücken Sie die „-“ Taste, wird die Geschwindigkeit verringert. Diese Funktion ist sehr hilfreich beim Angleichen zweier Musiktitel (Mixing).
7. PITCH Taste: Diese Taste aktiviert oder deaktiviert die „Pitch“- Funktion. Soll nun
die Empfindlichkeit des „Pitch Fader“ verändert werden, müssen Sie die „Pitch“­Taste gedrückt halten während Sie mit der „Pitch Bend +“ Taste zwischen +/- 8%, +/- 12% und +/- 16% wählen.
8. PITCH Schieberegler: Aktivieren Sie diese Funktion mittels der „PITCH“-Taste.
Mit diesen Schieberegler können Sie die Wiedergabegeschwindigkeit konstant bis zu +/- 16% verändern. Beachten Sie das die „PITCH“ LED leuchten muss.
9. OPEN/CLOSE (Öffnen bzw. Schließen der CD-Lade): Betätigen Sie diese
Taste, um die CD-Lade zu öffnen oder zu schließen.
Beachten Sie bitte: Die CD-Lade lässt sich während der Wiedergabe nicht öffnen. Betätigen Sie als ersten Schritt die „Play/Pause“-Taste.
10. TIME Button (Zeitmodus-Taste): Durch mehrmaliges Drücken können Sie
zwischen abgelaufener Spielzeit, Restzeit des Titels oder gesamter Restzeit der CD umschalten.
11. SGL/CTN: Hier können Sie zwischen Einzeltitelwiedergabe oder durchgehende
Wiedergabe wählen.
Single track
: Der Player stoppt nach jedem abgespielten Titel die
Wiedergabe.
Continuous play
: Hier wird die komplette CD ohne Unterbrechung
wiedergegeben.
12. PROGRAM Button: Es ist möglich 20 Tracks per Laufwerk zu programmieren.
Nachdem Sie die Tracks programmiert haben werden die Tracks in der Reihenfolge abgespielt in der Sie programmiert wurden. Sie können auch die Relay Funktion nutzen. Folgen Sie den Schritten unterhalb zur programmierung:
Drücken Sie den Programm Knopf einmal, die Led beginnt zu leuchten und
das Display zeigt Ihnen “-- P-01 00” an.
Wählen Sie den ersten Track in Ihrem Ablauf und drücken Sie die Programm
Taste. Der erste Track ist programmiert, das Display zeigt “-- P-02 01” an.
Wählen Sie den zweiten Track in Ihrem Ablauf und drücken Sie den
Programm Knopf erneut. Der zweite Track ist programmiert, das Display zeigt “-- P-03 02” an.
Setzen Sie diese Schritte fort bis Sie fertig sind.
Jetzt drücken Sie einfach den “play/pause Knopf” um den Ablauf zu starten.
Der erste Track in Ihrem Ablauf beginnt zu spielen währenddessen Ihnen das
Display ”** P-01” anzeigt. Diese Sequenz spielt in einem endlosen Loop bis Sie den Programm Knopf für 2 sekunden gedrückt halten. Die Led erlischt und die Programm Funktion ist gelöscht.
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
13. LCD DISPLAY: Zeigt alle wichtigen Informationen an, die während des
Playbacks gebraucht werden. Beachten Sie das nächste Kapitel, um mehr Informationen zu erhalten.
14. LOOP Button: Wird verwendet um die Musik in einem Loop zu spielen, folgen
Sie den Schritten unterhalb um einen Loop zu erstellen:
Vergewissern Sie sich das der Track spielt.
Drücken Sie den LOOP Knopf um den Loop zu beginnen: die Led beginnt zu
blinken.
Drücken Sie den Loop Knopf erneut um das Ende des Loops zu
kennzeichnen: die Led leuchtet und die Musik beginnt in einem Loop zu spielen.
Drücken Sie den Loop Knopf erneut um die Loop Funktion zu beenden: die
Led schaltet sich ab.
Notiz: der Loop ist nicht nahtlos, sie hören eine kurze Pause. Das ist normal und resultiert daraus das dieser Cd Player über keinen Puffer Speicher verfügt.
15. ON/OFF Schalter: Zum Ein- oder Ausschalten des Players.
16. CD-Lade: Platzieren Sie hier Ihre CD.
17. MAINS input: Verbindet den CD-Player mit dem Stromnetz (230V AC) mittels dem mitgelieferten Stromkabel.
18. AUDIO output: Stereo-Audio-Ausgang zur Verbindung an einem CD/Line- Eingang am Mischpult.
19. DIGITAL OUT socket: Digital-Ausgang (S/PDIF Format) zum Verbinden eines
Digital-Receivers oder Aufnahme-Gerätes (z.b. Mini disc)
JB SYSTEMS® 27/38 MCD300
JB SYSTEMS® 28/38 MCD300
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
LCD DISPLAY
1. TRACK: zeigt gegenwärtige Tracknummer.
2. TIME BAR: Zeigt die vergangene oder aktuelle Zeit je nach Einstellung der TIME Taste. Wenn der Balken warnend blinken, ist der Track fast am Ende angelangt!
3. MINUTE: zeigt "Minuten" Information vom gegenwärtigen Track.
4. SECOND: zeigt "Sekunden" Information vom gegenwärtigen Track.
5. FRAME: Zeigt den aktuellen Frame vom gegenwärtigen Track. (1Frame = 1/75 Sek.)
6. SINGLE: Leuchtet wenn der Player nur ein Track abspielt. Leuchtet diese
Anzeige nicht, befindet sich das Gerät im kontinuierlichen Wiedergabemodus. Diese Funktion wird über die SGL/CTN Taste eingestellt.
7. ELAPSED, TOTAL REMAIN: Angezeigte Zeit ist die laufende, abgelaufene oder Gesamtzeit.
8. PITCH DISPLAY: Zeigt die aktuelle Prozentzahl der Geschwindigkeitsverän­derung an, ausgelöst durch den PITCH-Slider.
FUNKTIONEN
Die meisten gemeinsamen Funktionen sind im vorherigen Kapitel "Tasten und Funktionen" beschrieben. In diesem Kapitel werden speziellere Funktionen erklärt.
MP3 FILES ABSPIELEN:
Der CD Player erkennt eine MP3 Datei automatisch. Der MCD 570 ist in der Lage verschiedene MP3 Formate zu lesen, aber das Display kann keine MP3-tags (song/ title/ performer/...) anzeigen. Die CD nimmt bis zu 999 MP9 Dateien auf, umfassend auf max. 255 Folders. Wenn die MP3 Dateien in seperate Folder sortiert sind, listet der MCD300 alle Dateien auf. Die MP3 Dateien müssen folgendem Format entsprechen mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3 Sehen Sie sich die technischen Daten an um zu sehen welche MP3 Dateien erlaubt sind.
Abspielen von CD-R und CD-RW:
Ausser normalen Audio CD’s kann der CD300 auch CD-R und CD-RW abspielen. Bitte verwenden Sie beim brennen einer CD ausschliesslich den “disc at once” und “track at once” Modus! Wenn die Disc eine Multi Session ist, wird nur die erste Session gespielt:
o Wenn die erste session eine CD-DA ist, können Sie nur CD-DA Tracks
abspielen.
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
SLEEP MODUS:
Befindet sich der CD-Player länger als 15 Minuten im Pausen- oder CUE Modus schaltet der Player automatisch in den „Schlafmodus“. Dies verlängert die Lebensdauer des Lasers sowie des Spindelmotors. Während des Schlafmodus zeigt die Anzeige das Wort "SLEEP". Um den Player „aufzuwecken“, drücken Sie die PLAY oder CUE Taste.
SETZEN EINES CUE PUNKTES:
Befindet sich der Player im „Pause“-Modus, können Sie mittels des „Jog/shuttle Wheel” die genaue Startposition des „CUE“-Punktes bestimmen. Ist diese Position genau bestimmt, einfach die „PAUSE/PLAY” Taste betätigen, um den neuen „CUE“ Punkt zu bestätigen. (die Cue led blinkt 2 mal auf um anzudeuten das der neue Cue Punkt gesetzt ist.) Wurde nun dieser Punkt gespeichert, können Sie jederzeit mittels der „CUE“ Taste auf diesen Punkt zurückkehren.
PITCH BENDING:
Verwenden Sie diese Funktion, um den Takt zweier Titel so perfekt wie möglich anzugleichen. Hierfür gibt es 2 Möglichkeiten:
o Wenn die erste Session eine MP3 Datei ist, können Sie nur eine MP3
Datei abspielen.
PITCH BEND Tasten: Wird die „PITCH BEND+” oder „PITCH BEND-“ Taste betätigt, so erhöht bzw. verringert sich die Geschwindigkeit des wiedergegebenen Titels.
JOG WHEEL: Wird das „JOG WHEEL” im Uhrzeigersinn bewegt, so erhöht sich die Geschwindigkeit des Titels. Bewegt man das „JOG WHEEL“ gegen den Uhrzeigersinn wird die Geschwindigkeit verringert. Je schneller das „JOG WHEEL“ bewegt wird, desto stärker ändert sich die Geschwindigkeit des Titels.
JB SYSTEMS® 29/38 MCD300
JB SYSTEMS® 30/38 MCD300
BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH
MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL
TECHNISCHE DATEN
Stromzufuhr: AC 230 V, 50Hz Leistungsaufnahme: 14W Output level: 2.0Vrms +/1dB @ 1kHz Frequenzbereich: 20-20.000Hz (+/-0.5dB) THD + noise: 0.006% @ 1kHz, 0dB S/N Ratio (IHF-A): >102dB @ 1kHz. Kürzeste Zugriffszeit (next track): <2sec Längste Zugriffszeit (track 1 Æ 20): <4sec Laser Pickup: Sony KSM-213VCS 3spot detection 780nm Electronic tracking: Vollautomatisches digital tracking. DISC FORMAT:
Mögliche Datei Erweiterung: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3 ISO9660: Level1 (max. 8”/8.3” character style)
Level2 (max. 31/30 character style)
Joliet: max. 64/64 character style CD-ROM Sektor Format: nur mode-1 Max. Folders: 255 Max. Files: 999 Max. Files/Folder: 255
MP3 FORMATE:
MPEG1 Layer3 (ISO/IEC11172-3): mono / stereo gesampelt bei: 32 - 44,1 - 48kHz Bitrates: 32 – 320 Kbps Bitrate modes: CBR (Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate) MPEG2 Layer3 (ISO/IEC13818-3): mono / stereo gesampelt bei: 16 – 22,05 - 24kHz Bitrates: 8 – 160 Kbps Bitrate modes: CBR (Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate) MPEG2,5 Layer3: mono / stereo gesampelt bei: 8 – 11,025 - 12kHz Bitrates: 8 – 160 Kbps
Bitrate modes: CBR (Constant Bitrate) or VBR (Variable Bitrate) Abmessungen: 482(W) x 88.8(H) x 268(D) mm Gewicht: 4.5kg
MANUAL DE USUARIO
CARACTERISTICAS
Reproducción total de MP3 (max. 999 archivos MP3 / 255 Carpetas en 1 CD)
o MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz) o MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz) o MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)
Lectura de los modos de compression CBR y VBR.
Soporta CD-DA, CD-R, CD-RW
Memoria Anti-shock de 10 segundos
Búsqueda en intervalos de 1/75seg, disponible también en MP3
Ajuste de velocidad: +/-8% +/-12% +/-16%
Ajuste de velocidad temporal en rueda y botones para mezclas perfectas
Función autocue ( búsqueda automática del inicio de la canción a -48dB)
Búsqueda por frames
4 velocidades diferentes de búsqueda
Tiempo remanente/transcurrido parcial/total asignable
Pitch display.
Reproducción sencilla/continua
Salida digital S/PDIF disponible en la cincha de RCA
Cierre de bandeja preprogamado a 60 segundos
Se pueden programas 20 pistas para su reproducción
JB SYSTEMS® 31/38 MCD300
ANTES DE SU USO
Verifique que las siguientes partes estén incluidas en la caja con la unidad principal:
MCD300
Instrucciones de uso
Un cable RCA en cincha
JB SYSTEMS® 32/38 MCD300
MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL
PRECAUCIONES DE USO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
CAUTION
cualificado
Para prevenir fuego o choque eléctrico, no exponga este aparato a la lluvia o humedad. No coloque objetos metálicos o que contengan líquidos dentro de la unidad. Un choque eléctrico o problemas con el aparato pueden ser el resultado de hacerlo.
GUIA DE INSTALACIÓN:
Poner y usar la unidad por largos períodos de tiempo cerca de fuentes que
Cuando lo instale en una cabina o rack móvil, por favor, asegúrese de que tiene
Para evitar la condensación, permita que se adapten a los bruscos cambios de
Elija el lugar donde va a poner la unidad cuidadosamente. Evite toda fuente de
El reproductor podría trabajar normalmente con un ángulo de hasta 15º.
Sea cuidadoso mientras maneja CD´s no los toque con las manos mojadas o
Los discos que estén sucios debería ser limpiados con un paño especialmente
No use CD´s que estén dañados, (rallados o deformados) podrían dañar el
Para prevenir fuego o choque eléctrico, no exponga este aparato a la lluvia o
Para prevenir choques eléctricos, no abra la unidad. Si ocurre un problema,
No coloque objetos metálicos o que contengan líquidos dentro de la unidad. Un
Este reproductor de CD utiliza un láser semiconductor. Para poder disfrutar de la
Este reproductor de CD no debe ser ajustado ó reparado por nadie, excepto
Esta unidad puede causar interferencias en la recepción de radio y televisión.
El símbolo del triángulo equilátero con un rayo en su interior alerta sobre la presencia de voltaje peligroso sin dentro del producto el cual constituye un riesgo. El símbolo del triángulo equilátero con un signo de exclamación en su interior alerta sobre la presencia de instrucciones importantes de operación y del mantenimiento en la literatura que acompaña esta aplicación.
emanen calor tales cómo amplificadores, luces, etc... podrían afectar el buen funcionamiento pudiendo por ello dañar la unidad.
una correcta ventilación para mejorar la evacuación de calor de la unidad.
temperatura las unidades cuándo se lleven a un lugar más cálido que su temperatura exterior. Prevenga la condensación para conseguir un funcionamiento óptimo.
calor. Evite lugares con vibración, polvo ó humedad.
sucias.
diseñado para éstos fines y productos de limpieza no abrasivos.
aparato.
humedad.
contacte con su distribuidor.
choque eléctrico o problemas con el aparato pueden ser el resultado de hacerlo.
música con ésta unidad, mantenga la temperatura de la unidad entre 5°C – 35°C.
personal cualificado.
PRECAUCION: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no retire ninguna parte de la unidad. No hay nada que reparar dentro de la unidad. Sólo debe ser tocado por personal
MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL
LIMPIANDO SU REPRODUCTOR:
Limpie la unidad con un paño ligeramente humedecido en agua. Evite mojar la parte interna. No use líquidos volátiles cómo benzina o disolventes que pueden dañar la unidad.
CONEXIONES
CONEXIONES BÁSICAS:
Utilice la pareja de cables RCA en cincha para conectar las salidas de audio del reproductor de CD a su mesa de mezclas o entrada de linea para CD.
Conecte el cable de alimentación.
CONTROLES Y FUNCIONES
1. Rueda SEARCH (exterior): Esta rueda tiene 4 velocidades de avance o
retroceso en la canción. Contra más se gire la rueda, más rápida se hace la busqueda.
2. Rueda JOG (interior): Esta rueda integra 2 funciones según el modo.
En modo Pause o sobre un punto CUE, permite una busqueda lenta (frame
1/75seg.). Para seleccionar un nuevo punto cue, girar la rueda y pulsar PLAY en la posición deseada. Pulsar CUE para volver al punto CUE.
Durante la reproducción, la rueda permite cambiar la velocidad hasta +/-16%
girandola hacia la derecha para aumentar y hacia la izquierda para disminuír la velocidad. El % depende de la velocidad a la que se gira la rueda. (esto es una alternativa al botón PITCH BEND)
3. Botones TRACK SEARCH: Permiten seleccionar la canción deseada. Presione
el botón +10 para realizar un salto de 10 pistas.
4. Botón CUE: Pulsar CUE durante la reproducción permite volver al punto de
inicio. Manteniendo este botón pulsado, la reproducción del punto CUE se persigue. Al soltar el botón, el lector vuelve automaticamente al punto CUE. En modo Pause (Indicador PLAY/PAUSE intermitente), las ruedas pueden ser utilizadas para seleccionar un nuevo punto de arranque. Pulsar PLAY/PAUSE y despues CUE para confirmar este nuevo punto. Al pulsar el botón CUE, el testigo CUE se enciende hasta que el lector vuelva al punto de inicio.
JB SYSTEMS® 33/38 MCD300
JB SYSTEMS® 34/38 MCD300
MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL
5. Botón PLAY/PAUSE: Cada vez que presione el botón play/pause el reproductor
de CD cambia de reproducción a pausa ó viceversa. El botón parpadeará hasta que el reproductor se ponga en modo de pausa.
6. Botón PITCH BEND (+/-16%): Manteniendo el botón "+" pulsado la velocidad
aumenta. Soltarlo para volver a la velocidad original. Manteniendo el botón "-" pulsado disminuye la velocidad. Soltarlo para volver a la velocidad original. Estos botones pueden permitir mezclar 2 discos.
7. Bóton PITCH: Activa/desactiva la función Velocidad. Para cambiar la gama de
reglaje de velocidad (+/- 8%, +/- 12% , +/- 16%), pulsar y soltar PITCH y PITCH BEND+ para seleccionar.
8. Deslizante PITCH: Pulsar el botón PITCH para encender el testigo PITCH y
poder ajustar la velocidad. Moviendo el deslizante, la variación de velocidad puede ir hasta +/-16%. Si el testigo PITCH está apagado, la velocidad no cambiara.
9. APERTURA/CIERRE (Cargador): Pulsar para cargar o sacar un disco.
NOTA: La apertura es imposible durante la reproducción, pulsar primero el botón PLAY/PAUSE.
10. Botón de TIEMPO: Permite elejir entre la visualización del tiempo transcurrido,
restante de una canción o restante total del disco. (de origen = restante/canción)
11. SGL/CTN: Para escoger la reproducción de una canción o del disco completo.
Single:
Al acabar la reproducción de la canción, el lector se pone en pausa
al comienzo de la siguiente.
Continuous:
Reproducción del disco completo sin interrupción.
12. Botón de PROGRAM: Es posible programar 20 pistas en cada cargador del
reproductor. Después de programar las pistas serán reproducidas en el orden en que se han programado. Usted puede utilizar la función relay para realizar una secuencia preprogramada en los dos reproductores. Realice los pasos descritos más abajo:
Presione el botón de PROGRAM una vez, el led cambiará de color y la
pantalla mostrará el mensaje “-- P-01 00”.
Elija el primer track de su secuencia y presione el botón PROGRAM. Si la
primera pista ha sido programada, usted verá el mensaje “-- P-02 01”
Elija el segundo track de su secuencia y presione el botón PROGRAM. Si la
segunda pista ha sido programada, usted verá el mensaje “-- P-03 02”
Continúe éstos pasos hasta que finalice su programación.
Ahora, simplemente presione el botón “play/pause” para comenzar la
secuencia. La primera pista de su secuencia comenzará a reproducirse,
mostrando en la pantalla el mensaje ”** P-01” La secuencia programada entrará en un bucle sin fín hasta que usted presione el botón PROGRAM durante 2 segundos. El led correspondiente se apagará y la programación desaparecerá.
13. Pantalla LCD: Permite visualizar todas las funciones.
14. Botón de LOOP : Utilizado para realizar bucles de repetición en la música, siga
los siguientes pasos para crearlo:
Asegúrese de que la pista se está reproduciendo.
Presione el botón LOOP para ajustar el comienzo del bucle. Un led
empezará a parpadear.
Presione el botón LOOP de nuevo para ajustar el final del bucle: El led se
activará y la música comenzará a reproducirse en modo bucle.
Presione el botón LOOP de nuevo para detener el modo bucle: El led se
apagará.
MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL
Nota: el bucle no es instantáneo, cuando el bucle comience de nuevo, escuchará una pequeña pausa. Esto es normal debido a que el reproductor de CD no utiliza memoria en búfer.
15. Power (Interruptor ON/OFF): Puesta en marcha.
16. Cargador de discos: Utilizar los botones OPEN/CLOSE para abrir el cargador y
colocar un disco.
17. Alimentación: conectar el CD a una fuente 230V AC con el cable de alimentacíon.
18. Salida audio: Conectar esta salida a una entrada CD/Linea de su mesa mezcladora con los cables cinch.
19. Conector de salida digital (S/PDIF): Posibilidad de conectar la unidad a un amplificador digital o a un gravador digital (Mini Disc,…)
ANTALLA DE CRISTAL DE CUARZO LÍQUIDO:
1. PISTA (TRACK): Muestra el número de la pista actual.
2. BARRA DE TIEMPO: Muestra el tiempo transcurrido o remanente según se
ajuste con el botón TIME. Comenzará a parpadear al final de cada pista alertando al usuario para que decida qué hacer al respecto.
3. MINUTO: Muestra información acerca de los minutos de la pista actual.
4. SEGUNDO: Muestra información acerca de los segundos de la pista actual.
5. MARCO (FRAME): Muestra información acerca de los marcos de la pista actual.
(1 frame = 1/75
th
seg.)
6. ÚNICO (SINGLE): Aparece cuando la unidad está ajustada para reproducir solo una pista por vez. Cuando no es mostrado, el CD será reproducido de forma continua sin detenerse en ninguna pista. Esta función está controlada por el botón SGL/CTN.
7. TRANSCURRIDO, REMANENTE TOTAL (ELAPSED, TOTAL REMAIN): Indica el tiempo transcurrido, remanente total o el tiempo restante de una pista.
8. PITCH DISPLAY: El porcentaje actual de la variación es mostrado.
JB SYSTEMS® 35/38 MCD300
JB SYSTEMS® 36/38 MCD300
MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL
COMO USAR …
La mayoría de las funciones más comunes han sido explicadas en el capítulo anterior de “ controles y funciones “ En éste capítulo hablaremos acerca de las funciones que necesitan una pequeña explicación.
REPRODUCIENDO ARCHIVOS MP3:
Este lector detectará automáticamente si el disco insertado contiene archivos con la extensión MP3. El reproductor MCD300 puede leer diferentes tipos de archivos con la extensión MP3, pero debido a las limitaciones de la pantalla, no podrá observar las etiquetas ID3v1 e ID3v2 de dichos archivos. El disco compacto que inserte en la unidad podrá contener hasta un máximo de 999 archivos con extensión MP3, repartidos en un máximo de 255 carpetas. Cuando los archivos con extensión MP3 estén repartidos en diferentes carpetas, el reproductor de CD MCD300 mostrará todos los archivos cómo si no existiesen las carpetas donde hayan sido almacenados y repartidos previamente. Los archivos pueden tener las siguientes extensiones: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3 Verifique que extensiones están disponibles antes de su uso.
REPRODUCIENDO CD-R y CD-RW:
Además de reproducir audio CD’s, el reproductor MCD300 soporta CD-R (CD grabable) y CD-RW (CD regrabable) Tenga en cuenta que ésto será posible en su totalidad si usted graba SIEMPRE sus discos compactos en modo “ disc at once” ó “track at once” ( disco al completo ó pista a pista respectivamente ) en las opciones de grabación del disco compacto. SI por el contrario, el disco presenta una multisesión de grabado, el reproductor solamente reproducirá la primera sesión:
Si la primera sesión es CD-DA, solo podrá reproducir pistas CD-DA.
Si la primera sesión es MP3, solo podrá reproducir archivos MP3.
MODO DESCANSO:
El reproductor de CD se apagará automáticamente, desactivando la bandeja de transporte de CD y el lector láser después de 15 minutos sin uso. (cuando esté en modo de pausa o CUE). Esto alarga notablemente el funcionamiento de la unidad. Mientras se encuentre en éste modo, la pantalla mostrará la palabra “SLEEP”. Para despertar al reproductor, presione el botón de reproducción PLAY ó CUE. La pantalla volverá a mostrarse nuevamente con los mensajes o leyendas que contenga.
ALMACENANDO UN PUNTO DE CUE
Ponga el reproductor en pausa y utilice la rueda para buscar el lugar exacto para su punto de cue. Una vez que lo ha encontrado, presione el botón PLAY / PAUSE para ajustar un nuevo punto de CUE. (El led del cue parpadeará en 2 ocasiones para indicar que un nuevo punto de cue ha sido creado y que la pista comenzará a partir de éste punto) Una vez que el punto de CUE ha sido programado, presione el botón CUE para volver a él.
PITCH BENDING:
Se utiliza ésta función para sincronizar perfectamente los beats de los dos CD. Esto se puede hacer de 2 maneras:
:
MANUAL DE USUARIO ESPAÑOL
Teclas PITCH BEND: la velocidad aumenta o disminuye según esté apretando las teclas PITCH BEND+ o PITCH BEND-.
JOG WHEEL: durante la lectura la JOG WHEEL cambiará temporalmente la velocidad. Girando la rueda en el sentido de las agujas del reloj aumenta la velocidad. Girándola en el sentido contrario, la velocidad disminuye. El valor del cambio de velocidad depende de la velocidad de rotación de la rueda.
ESPECIFICACIONES
Potencia: AC 230 V, 50Hz Consumo de potencia: 14W Nivel de salida: 2.0Vrms +/-1dB @ 1kHz Respuesta en frecuencias: 20-20.000Hz (+/-0.4dB) THD + ruido: 0.006% @ 1kHz, 0dB S/N Ratio (IHF-A): >102dB @ 1kHz. Acceso rápido (next track): <2seg Acceso lento (track 1 Æ 20): <4seg Laser Pickup: Sony KSM-213VCS, 3 detect de 780nm Búsqueda electrónica: Búsqueda digital integral. FORMATO DEL DISCO:
Extensiones de archivo posibles: .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3 ISO9660: Nivel1 (max. 8”/8.3” caracteres)
Nivel2 (max. 31/30 caracteres)
Joliet: max. 64/64 caracteres Sectores CD-ROM: modo-1sólamente Max. Folders: 255 Max. Files: 999 Max. Files/Folder: 255
MP3 FORMATS:
MPEG1 Layer3 (ISO/IEC11172-3): mono / estéreo, muestreo de: 32 - 44,1 - 48kHz Bitrates: 32 – 320 Kbps Modos de Bitrate: CBR (Bitrate Constante) ó VBR (Bitrate Variable) MPEG2 Layer3 (ISO/IEC13818-3): mono / estéreo,muestreo de: 16 – 22,05 - 24kHz Bitrates: 8 – 160 Kbps Modos de Bitrate: CBR (Bitrate Constante) ó VBR (Bitrate Variable) MPEG2,5 Layer3: mono / estéreo, muestreo de: 8 – 11,025 - 12kHz Bitrates: 8 – 160 Kbps
Modos de Bitrate: CBR (Bitrate Constante) ó VBR (Bitrate Variable) Dimensiones (mm): 482(W)x88.8(H)x268(D) Peso: 4.5Kgs
JB SYSTEMS® 37/38 MCD300
JB SYSTEMS® 38/38 MCD300
Loading...