WARNING:DANGER! never expose the lens to direct sunlight, even for a short period. This may damage
the light effect or even cause fire!
ATTENTION:DANGER! n'exposez jamais la lentille directement aux rayons de soleil, même pendant un
bref instant. Ceci peut endommager l'intérieur de l'appareil ou même causer un incendie !
OPGELET :GEVAAR ! stel de lens nooit bloot aan direct zonlicht, zelfs gedurende een korte periode. Dit
kan het toestel beschadigen en zelfs brand veroorzaken!
WARNUNG: GEFAHR! Setzen sie die Linse niemals direkter Sonneneinstrahlung aus, auch nicht für eine
kurze Zeit ! Die direkte Sonneneinstrahlung kann das Gerät zerstören oder zum brennen bringen!
ADVERTENCIA: ¡PELIGRO! ¡nunca exponga la lente a la luz solar directa, aún durante un período corto!
¡Esto puede dañar el efecto de luz o incluso causar el fuego!
AVISO: PERIGO! Nunca exponha as lentes directamente à luz solar, mesmo que por pouco tempo! Isto
pode danificar o efeito luminoso ou mesmo provocar um incêndio!
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique, conformément aux dispositions
légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke manier conform de in uw land geldende
voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISHOPERATION MANUAL
OPERATION MANUAL
Thank you for buying this JB Systems®product. To take full advantage of all possibilities and for your own
safety, please read these operating instructions very carefully before you start using this unit.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed. This product meets the requirements of the current European and
national guidelines. Conformity has been established and the relevant statements and documents have been
deposited by the manufacturer.
This device was designed to produce decorative effect lighting and is used in light show systems.
The best of both worlds: this fantastic effect uses a 40mW green laser + 150mW red laser in combination
with a nice blue water wave LED projector.
Using special grating technology the beams are split-up in a lot of separate laser beams pointing in all
directions to create an amazing, room filling effect.
Plug & play: no expensive controllers needed!
Several working modes:
DMX-control: 1channel for easy operation or 7 channels for full control
Standalone: sound activated (internal mic) or automatic
Master/slave: wonderful synchronized shows
Separate rotation controls for lasers and LED projector.
Strobe control for each laser + dimmer for the LED projector
Perfect for projections on walls and ceilings in bars, clubs, discotheques, hotels, etc
Key actuated on/off switch for additional safety
Complies to EN/IEC 60825-1 Ed2, 2007-03 for Laser Safety
BEFORE USE
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not use the device and consult your dealer first.
Important: This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused
by mishandling is not subject to warranty. The dealer will not accept responsibility for any resulting defects
or problems caused by disregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
Operating instructions
Lounge Laser DMX Unit
2 keys (for key switch)
Power Cable
ENGLISHOPERATION MANUAL
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUTION
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the
use or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence
of important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
this appliance.
This symbol means: indoor use only
This symbol means: Read instructions
This symbol means: Safety Class II appliance
This symbol determines: the minimum distance from lighted objects. The minimum distance
between light-output and the illuminated surface must be more than 1 meter
To protect the environment, please try to recycle the packing material as much as possible.
A new light effect sometimes causes some unwanted smoke and/or smell. This is normal and disappears
after some minutes.
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance or may even cause damages.
This unit is for indoor use only.
Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. Electric shock or malfunction may result. If a foreign
object enters the unit, immediately disconnect the mains power.
Locate the fixture in a well ventilated spot, away from any flammable materials and/or liquids. The fixture
must be fixed at least 50cm from surrounding walls.
Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.
Prevent use in dusty environments and clean the unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperienced persons should not operate this device.
The save ambient temperature is between 15° & 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
and servicing.
Always unplug the unit when it is not used for a longer time or before replacing the bulb or start servicing.
The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electrical and mechanical safety in your country.
Check that the available voltage is not higher than the one stated on the rear panel of the unit.
The power cord should always be in perfect condition. Switch the unit immediately off when the power cord
is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Never let the power-cord come into contact with other cables!
This fixture must be earthed to in order comply with safety regulations.
Don’t connect the unit to any dimmer pack.
Always use an appropriate and certified safety cable when installing the unit.
In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apart from the lamp and mains fuse there are no
user serviceable parts inside.
Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a fuse of the same
type and electrical specifications!
In the event of serious operating problems, stop using the fixture and contact your dealer immediately.
The housing and the lenses must be replaced if they are visibly damaged.
Please use the original packing when the device is to be transported.
Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not
remove the top cover. No user-serviceable parts inside.
Refer servicing to qualified service personnel only.
JB SYSTEMS
®
1/48LOUNGE LASER DMX
JB SYSTEMS
®
2/48LOUNGE LASER DMX
ENGLISHOPERATION MANUAL
ENGLISHOPERATION MANUAL
Important: Never look directly into the light source! Don’t use the effect in the presence of persons suffering
from epilepsy.
LASER SAFETY INSTRUCTIONS:
According to the EN/IEC 60825-1 ED2, 2007-03 regulations, this laser falls under the classification 3B.
Direct eye exposure can be dangerous.
DANGER: LASER RADIATION !
Avoid direct eye exposure! Laser radiation can cause eye damage
and/or skin damage. All protective measures for a safe operation of
this laser must be applied.
This product is a so-called show laser, emitting radiation with a wavelength spectrum between 400 and
700 nm and producing lighting effects for shows.
Due to the construction of this laser, the beam is moved so fast, that it can only hit the eye very short. This
is why the use of this laser for a Laser-Light-Show can
be regarded as save.
Never direct the laser beam to people or animals and
never leave this device running unattended.
This laser may only be used for shows. The operation
of a class 3B show laser is only allowed if the
operation is controlled by a skilled and well-trained
operator.
Depending on the classification, operating a laser
product can produce laser radiation that may cause
permanent eye damage and/or skin damage. The legal instructions for using a laser product vary from
country to country. The user must always inform himself on the legal instructions valid in his country and
apply them to his situation.
Please note that JB SYSTEMS cannot be made liable for damages caused by incorrect installations and
unskilled operation!
DESCRIPTION:
6. CONTROL PANEL: Used to control the different functions of the laser, see further to learn how to
operate the unit.
7. HANGING BRACKET: with 2 knobs on the sides to fasten the unit and a mounting hole to fix a
mounting hook.
8. SAFETY EYE: used to attach a safety cable when the unit is rigged (see paragraph “overhead rigging”)
9. LASER APERTURE: Here the laser beam leaves the enclosure; make sure to NEVER look inside the
unit through this opening while the laser effect is switched on!
10. LED LENS: Here the LED-effect leaves the enclosure.
11. WARNING LABEL: “Laser Radiation. Avoid exposure to beam. Class 3B laser product”
12. LASER WARNING SIGN: warns against a potentially dangerous laser when not used by skilled
operators.
OVERHEAD RIGGING
Important: The installation must be carried out by qualified service personal only. Improper
installation can result in serious injuries and/or damage to property. Overhead rigging requires
extensive experience! Working load limits should be respected, certified installation materials
should be used, the installed device should be inspected regularly for safety.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
and servicing.
Locate the fixture in a well ventilated spot, far away from any flammable materials and/or liquids. The
fixture must be fixed at least 50cm from surrounding walls.
The device should be installed out of reach of people and outside areas where persons may walk by or be
seated.
Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10times the device’s
weight.
Always use a certified safety cable that can hold 12times the weight of the device when installing the unit.
This secondary safety attachment should be installed in a way that no part of the installation can drop
more than 20cm if the main attachment fails.
The device should be well fixed; a free-swinging mounting is dangerous and may not be considered!
Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.
The operator has to make sure that the safety-relating and machine-technical installations are approved by
an expert before using them for the first time. The installations should be inspected every year by a skilled
person to be sure that safety is still optimal.
CAUTION EYEDAMAGE: Always position the laser in a way that prevents the audience
from looking directly into the laser beams. The installation should assure that the beam
will not strike the audience.
1. MAINS INPUT: with IEC socket and integrated fuse holder and switch, connect the supplied mains
cable here.
2. KEY ACTIVATED SWITCH: used to switch the lasers on/off. Use the keys to make sure only a skilled
operator is able to switch the laser on.
3. DMX input: 3pin male XLR-connector used to connect universal DMX-cables. This input receives
instructions from a DMX-controller.
4. DMX output: 3pin female XLR-connector used to connect the laser with the next unit in the DMX chain.
5. DISPLAY: shows the selected DMX address when the unit is in DMX-mode. Apart from DMX-mode you
can also select 5 other modes, see further for these different operation modes.
JB SYSTEMS
®
3/48LOUNGE LASER DMX
JB SYSTEMS
®
4/48LOUNGE LASER DMX
ENGLISHOPERATION MANUAL
ENGLISHOPERATION MANUAL
HOW TO SET UP AND CONTROL THE UNIT
Regular breaks during operation are essential to maximize the life of this device as it is not designed for
continual use.
Do not switch the unit on and off in short time intervals as this reduces the lamp life.
Always unplug the unit when it is not used for a longer time. or before replacing the bulb or start servicing.
In the event of serious operating problems, stop using the fixture and contact your dealer immediately.
Important: Never look directly into the laser beam! Don’t use the effect in the presence of persons
suffering from epilepsy.
SETUP MENU - OVERVIEW
LEGEND:
ArA:Automatic random play
SrA:Slow random play
Sou:Sound activated random play
Man:Manual settings play mode
1Ch/7Ch: DMX-working mode
SLA:Slave mode.
You can operate the unit in 5 ways:
1) “Sou” MUSIC CONTROLLED MODE:
The laser runs a preprogrammed sequence to the rhythm of the music. Select this mode when only 1 laser
is used (standalone) or when the laser is placed as the first (master) unit in a chain with several Lounge
lasers.
Press the FUNC-button until the display shows “Sou”
Press the ENTER-button to confirm your choice.
Put on some music and adjust the MUSIC SENSITIVITY: press the UP/DOWN buttons to adapt the
sound level from 0 to 9 until the laser works nicely to the rhythm of the music.
You can connect several Lounge lasers together: just put the first unit of the chain in “Music mode” and all
other units in “Slave mode” to make them all work in perfect sync!
Note: When no music is detected, the laser output will be shut off (blackout).
2) “ArA” / “SrA” FULL AUTOMATIC MODE:
The laser automatically runs a preprogrammed sequence. Select this mode when only 1 laser is used
(standalone) or when the laser is placed as the first (master) unit in a chain with several Lounge lasers.
Press the FUNC-button until the display shows “ArA” or “SrA”
Press the ENTER-button to confirm your choice.
The laser automatically runs a preprogrammed sequence.
You can connect several Lounge lasers together. Please put the first unit of the chain in “Automatic mode”
and all other units in “Slave mode” to make them all work in perfect sync!
3) “MAn” MANUAL MODE:
All functions of the laser can be set manually.
Press the FUNC-button until “MAn” is blinking on the display.
Press the ENTER-button to select all functions:
r0 r9: RED laser strobe freq. (r0 = laser off, r9 = laser on, r1r8 = fast to slow strobe)
G0 G9: GREEN laser strobe freq. (G0 = laser off, G9 = laser on, G1G8 = fast to slow strobe)
M10 M19: Rotation speed of the laser dots (M10 = slow, M19 = fast)
M20 M29: Rotation speed of the LED waterwave effect (M20 = slow, M29 = fast)
Lb0 Lb9: LED brightness (Lb0 = no output, Lb9 = max. output)
LF0 LF9: LED strobe freq. (r0 = LED on, r1r9 = fast to slow strobe)
As long as the display is blinking you can change the parameters. When you reach the end of the list
the new settings are permanently saved and the display shows “MAn” (not blinking).
Remark: You must browse all 6 functions until the display shows “MAn”, otherwise the new settings will
not be saved. You only have about 3seconds to change the setting of each function, after that the display
returns automatically to “MAn” (non blinking) and the new settings are NOT saved!
4) “SLA” SLAVE MODE:
The laser follows the instructions given by the first Lounge laser (master) in the chain.
Connect the DMX input of the laser to the DMX output of the previous laser in the chain.
Press the FUNC-button until the display shows “SLA”
Press the ENTER-button to confirm your choice.
You can connect several Lounge lasers together. Please put the first unit of the chain in “Sound or
automatic mode” and all other units in “Slave mode” to make them all work in perfect sync!
Remark: master/slave mode does NOT work when a DMX controller is attached!
5) DMX512 MODE:
The laser can be controlled by any standard DMX-controller in 2 different DMX-modes:
1 CHANNEL MODE: for extremely easy setup and use! (display shows “1Ch”)
7 CHANNEL MODE: for full control of all possibilities. (display shows “7Ch”)
Connect the DMX input of the laser to the DMX output of the previous unit in the chain or directly to the
DMX-output of your controller.
Press the FUNC-button until the display shows: “1Ch” or “7Ch”.
Press the UP/DOWN buttons to select the desired DMX-mode. (1Ch or 7Ch)
Press the ENTER-button to confirm your choice.
Press the UP/DOWN buttons to select the desired (from 001 to 506)
Press the ENTER-button to confirm your choice.
The Lounge laser uses 7channels, please refer to the DMX-chart below for the functions of the different
channels.
Note: the display blinks when the unit is in DMX-mode and no DMX-signal is detected.
JB SYSTEMS
®
5/48LOUNGE LASER DMX
JB SYSTEMS
®
6/48LOUNGE LASER DMX
ENGLISHOPERATION MANUAL
ENGLISHOPERATION MANUAL
Some more information on DMX512:
The DMX-protocol is a widely used high speed signal to control intelligent light
equipment. You need to “ daisy chain” your DMX controller and all the connected light
effects with a good quality XLR M/F balanced cable. To prevent strange behavior of
the light effects, due to interferences, you must use a 90Ω to 120Ω terminator at the
end of the chain. Never use Y-splitter cables, this simply won’t work!
Each effect in the chain needs to have its proper starting address so it knows which commands from the
controller it has to decode.
1 CHANNEL DMX-CONFIGURATION OF THE LASER:
CHANNELVALUEDESCRIPTION
000-007Laser off (black out)
1008-100ArA, Automatic random play
101-170SrA, Slow random play
171-255Sou, Sound activated random play
7 CHANNEL DMX-CONFIGURATION OF THE LASER:
CHANNELVALUEDESCRIPTION
1000-051Laser output in blackout
MODE052-102ArA, Automatic random play
SELECT103-154SrA, Slow random play
155-206Sou, Sound activated random play
207-255Laser in DMX mode
2000-004Blackout
RED005-127Laser on
LASER128-254Strobe frequency from fast to slow
STROBE255-255Sound controlled strobe
3000-004Blackout
GREEN005-127Laser on
LASER128-254Strobe frequency from fast to slow
STROBE255-255Sound controlled strobe
4000-004No rotation
ROTATION005-127Clockwise rotation from slow to fast
LASER128-133No rotation
DOTS134-255Counterclockwise rotation from slow to fast
5000-004No rotation
ROTATION005-127Clockwise rotation from slow to fast
LED128-133No rotation
EFFECT134-255Counterclockwise rotation from slow to fast
6000-004Blackout
DIMMER LED 005-255Dimmer level from low to high
7000-004Blackout
LED005-127LED on
STROBE128-254Strobe frequency from fast to slow
255-255Sound controlled strobe
The mains cables must be in impeccable condition and should be replaced immediately when even a
small problem is detected.
In order to protect the device from overheat the cooling fans (if any) and ventilation openings should be
cleaned monthly.
The interior of the device should be cleaned annually using a vacuum cleaner or air-jet.
The cleaning of internal and external optical lenses and/or mirrors must be carried out periodically to
optimize light output. Cleaning frequency depends on the environment in which the fixture operates: damp,
smoky or particularly dirty surroundings can cause greater accumulation of dirt on the unit’s optics.
Clean with a soft cloth using normal glass cleaning products.
Always dry the parts carefully.
Clean the external optics at least once every 30 days.
Clean the internal optics at least every 90 days.
Attention: We strongly recommend internal cleaning to be carried out by qualified personnel!
Every information is subject to change without prior notice
You can download the latest version of this user manual on our website: www.beglec.com
150mW Red CW laser (λ = 650nm)
MAINTENANCE
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during servicing.
Switch off the unit, unplug the mains cable and wait until the unit has been cooled down.
During inspection the following points should be checked:
All screws used for installing the device and any of its parts should be tightly fastened and may not be
corroded.
Housings, fixations and installations spots (ceiling, truss, suspensions) should be totally free from any
deformation.
When an optical lens is visibly damaged due to cracks or deep scratches, it must be replaced.
JB SYSTEMS
®
7/48LOUNGE LASER DMX
JB SYSTEMS
®
8/48LOUNGE LASER DMX
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
ATTENTION
:
MODE D’EMPLOI
Merci d’avoir choisi ce produit JB Systems®. Pour votre sécurité et pour une utilisation optimale de toutes les
possibilités de l’appareil, lisez attentivement cette notice avant utilisation.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIÈRES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTÉS, ACTIONS SPÉCIALES, JOURNÉES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a été établie et les déclarations et documents correspondants ont été déposés par le fabricant.
Cet appareil a été conçu pour la production de jeux de lumières décoratifs et est utilisé dans des
spectacles lumineux.
Le meilleur des deux mondes : ce magnifique effet utilise un laser vert de 40mW + un laser rouge de
150mW en combinaison avec un projecteur LED bleu du style waterwave!
Utilisant la technologie spéciale « grating technology », les faisceaux sont éparpillés en beaucoup de
faisceaux lasers séparés qui se dirigent dans tous les sens pour créer un incroyable effet qui rempli la
pièce.
Plug & play : pas besoin de contrôleurs onéreux !
Plusieurs modes de fonctionnement:
Contrôle DMX: contrôle simplifié par 1 canal ou contrôle complet par 7 canaux DMX
Fonctionnement autonome: activé par le son (micro intégré) ou automatique
Maître/esclave: de magnifiques shows synchronisés
Contrôle de rotation individuel pour chaque laser et l’effet LED
Contrôle d’intervalle pour chaque laser + gradateur pour l’effet LED
Parfait pour la projection sur murs et plafonds de bars, clubs, discothèques, hôtels, etc.
Activation des lasers à l’aide d’une clef pour plus de sécurité
En accord avec les normes EN/IEC 60825-1 Ed2, 2007-03 pour la Sécurité Laser
AVANT UTILISATION
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommages liés au transport. En cas de
dommages, n’utilisez pas l’appareil et contactez le vendeur.
Important: Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.
Vérifiez le contenu:
Vérifiez si l’emballage contient bien les articles suivants:
Le Lounge Laser DMX
Mode d'emploi
2 clés (pour l'interrupteur à clé)
Câble d'alimentation
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
CAUTION
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolation dans l'appareil, ce qui peut causer un risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions relatives au
fonctionnement et à la maintenance se trouvant dans le manuel fourni avec l'appareil.
Ce symbole signifie: uniquement pour usage à l'intérieur.
Ce symbole signifie : Lire le mode d’emploi.
Ce symbole signifie: appareil construit selon les normes de sécurité classe II
Ce symbole représente la distance de recul minimum à respecter, c'est-à-dire, la distance
minimum entre le projecteur et la surface à éclairer. Cette distance doit être de plus de 1 mètre.
Afin de protéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.
Un effet lumière neuf peut provoquer de la fumée et/ou une odeur non souhaitée, qui devrait disparaître
après quelques minutes.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport.
La condensation empêche l'appareil de fonctionner manière optimale, et elle peut même causer des
dommages.
Cet appareil est destiné à une utilisation à l’intérieur uniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ou renverser de liquide dans l’appareil. Aucun objet contenant un liquide,
tels que des vases, ne peut être placé sur cet appareil. Cela risquerait de provoquer une décharge
électrique ou un dysfonctionnement. Si un corps étranger est introduit dans l’appareil, déconnectez
immédiatement de la source d’alimentation.
Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne peut être placée sur l'appareil.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil
doit être fixé à 50cm minimum des murs.
Ne pas couvrir les orifices de ventilation, un risque de surchauffe en résulterait.
Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement poussiéreux et le nettoyer régulièrement.
Ne pas laisser l'appareil à portée des enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante autorisée va de 15° à 40°. Ne pas l’utiliser au-delà de cette température.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes non
concernées pendant le montage, le démontage et les opérations de maintenance.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée avant de changer une
ampoule ou d’entreprendre des réparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
règlements de sécurité électrique et mécanique en vigueur dans votre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouvez ne dépasse pas celle indiquée à l’arrière de l’appareil.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le
cordon devait être écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être
remplacé par le constructeur, son agent ou un technicien qualifié.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles !
L’appareil doit être à la masse selon les règles de sécurité.
Ne pas connecter l’unité à un variateur de lumière.
Utilisez toujours des câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l'appareil.
Pour éviter toute décharge électrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors des ampoules et du fusible
principal, il n’y a pas de pièces pouvant être changées par l’utilisateur à l’intérieur.
n’enlevez jamais le couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune
pièce à l’intérieur de l’appareil que vous puissiez
remplacer vous-même. Confiez l’entretien uniquement à
des techniciens qualifiés.
afin de réduire le risque d’électrocution,
JB SYSTEMS
®
9/48LOUNGE LASER DMX
JB SYSTEMS
®
10/48LOUNGE LASER DMX
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagé par
un fusible de même type et ayant les mêmes spécifications électriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeur immédiatement.
La carrosserie et les lentilles doivent être remplacées si elles sont visiblement endommagées.
Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter une quelconque modification à l’unité non
spécifiquement autorisée par les parties responsables.
Important: Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en présence de
personnes souffrant d’épilepsie.
LASER SAFETY INSTRUCTIONS:
According to the EN/IEC 60825-1 ED2, 2007-03 regulations, this laser falls under the classification 3B.
Direct eye exposure can be dangerous.
DANGER: LASER RADIATION !
Avoid direct eye exposure! Laser radiation can cause eye damage
and/or skin damage. All protective measures for a safe operation of
this laser must be applied.
This product is a so-called show laser, emitting radiation with a wavelength spectrum between 400 and
700 nm and producing lighting effects for shows.
Due to the construction of this laser, the beam is moved so fast, that it can only hit the eye very short. This
is why the use of this laser for a Laser-Light-Show can
be regarded as save.
Never direct the laser beam to people or animals and
never leave this device running unattended.
This laser may only be used for shows. The operation
of a class 3B show laser is only allowed if the
operation is controlled by a skilled and well-trained
operator.
Depending on the classification, operating a laser
product can produce laser radiation that may cause
permanent eye damage and/or skin damage. The legal instructions for using a laser product vary from
country to country. The user must always inform himself on the legal instructions valid in his country and
apply them to his situation.
Please note that JB SYSTEMS cannot be made liable for damages caused by incorrect installations and
unskilled operation!
DESCRIPTION
2. INTERRUPTEUR A CLE: est utilisé pour activer/désactiver les lasers. Utilisez les clés pour vous
assurer que seulement un opérateur expérimenté pourra allumer le laser.
3. ENTRÉE DMX: Connecteur XLR mâle à 3 broches utilisé pour connecter les câbles universels DMX.
Cette entrée reçoit les instructions du contrôleur DMX.
4. SORTIE DMX: Connecteur XLR femelle à 3 broches utilisé pour connecter le laser à l’appareil suivant
dans la chaîne DMX.
5. AFFICHAGE: Affiche l’adresse DMX sélectionnée quand l’appareil est en mode DMX. En plus du mode
DMX, on peut aussi sélectionner 5 autres modes, reportez vous aux chapitres suivants concernant ces
différents modes opératoires.
6. PANNEAU DE CONTRÔLE : Utilisé pour contrôler les fonctions du laser, reportez vous aux chapitres
suivants concernant l'utilisation de l'appareil.
7. SUPPORT: avec 2 vis de serrage sur les côtés et un trou de fixation pour fixer un crochet de montage
8. ŒIL DE SÉCURITÉ: utilisé pour attacher un câble de sécurité quand l’appareil est suspendu. (voir
paragraphe “montage en hauteur”).
9. SORTIE LASER: À cet endroit, le rayon laser sort de l’appareil, assurez-vous de NE JAMAIS
REGARDER à l’intérieur de l’appareil par cette ouverture pendant que l’effet laser est allumé !
10. SORTIE EFFET LED: À cet endroit, le rayon LED sort de l’appareil.
11. ÉTIQUETTE DANGER: “Radiation Laser. Évitez l’exposition aux rayons laser. Produit Laser Classe 3B”.
12. SYMBOLE D’AVERTISSEMENT RELATIF AU LASER : met en garde contre un rayon laser
potentiellement dangereux s’il n’est pas utilisé par des opérateurs spécialisés.
INSTALLATION EN HAUTEUR
Important: L’installation doit être faite par du personnel qualifié uniquement. Une installation
incorrecte peut causer des blessures sévères et/ou endommager l’appareil. L’installation en
hauteur exige de l’expérience ! Les limites de charge doivent être scrupuleusement respectées, du
matériel d’installation certifié doit être utilisé, et l’appareil installé doit subir des inspections de
sécurité régulièrement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes non
concernées lors de l’installation, la désinstallation ou la maintenance.
L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de personnes ou des
zones où le public est installé.
Avant l’installation, assurez-vous que la zone d’installation pourra supporter, en son point de fixation, un
minimum de 10 fois le poids de l’appareil.
Utilisez systématiquement un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de l’appareil lors de
l’installation. Ce câble de sécurité secondaire doit être installé de manière à ce qu’aucune partie de
l’appareil ne puisse descendre de plus de 20 cm si le support principal tombe.
L’appareil doit être bien fixé, un montage à balancement est dangereux et ne devrait pas être pris en
considération !
Ne pas couvrir les orifices de ventilation pour éviter tout risque de surchauffe.
L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien approuvées par un
expert avant la première utilisation. Les installations doivent être inspectées chaque année par du
personnel qualifié pour assurer une sécurité optimale.
PRUDENCE, ENDOMMAGEMENT DES YEUX: Positionnez toujours le laser de tel
façon que le public ne peut regarder directement dans le faisceau laser. Assurez vous
que le faisceau ne « touchera » pas le public.
1. ALIMENTATION: avec une prise IEC avec fusible et interrupteur incorporé, connectez le câble
d’alimentation fournis à cette prise
JB SYSTEMS
®
11/48LOUNGE LASER DMX
JB SYSTEMS
®
12/48LOUNGE LASER DMX
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
COMMENT REGLER ET UTILISER LE LASER
Des pauses régulières dans l’utilisation sont primordiales pour maximiser la durée de vie de l’appareil,
puisqu’il n’est pas conçu pour une utilisation continue.
Ne pas mettre l’unité sous tension et hors tension à de faibles intervalles, cela réduit la durée de vie des
ampoules.
Débranchez systématiquement l’appareil s’il n’est pas utilisé pour une période prolongée.
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeur immédiatement.
Important: Ne jamais fixer directement le rayon laser ! Ne pas utiliser d’effets en présence de personnes
souffrant d’épilepsie.
LE MENU SETUP
LEGENDE:
ArA:Fonctionnement aléatoire et
SrA:Fonctionnement aléatoire à vitesse
Sou:Fonctionnement aléatoire piloté
Man:Fonctionnement avec réglages
1Ch/7Ch: Fonctionnement en mode DMX
SLA:Fonctionnement en mode esclave
automatique
Réduite.
Par la musique.
manuels
Lounge lasers, et qu'il remplit donc le rôle de master.
Appuyez sur le bouton FUNC jusqu'à ce que l'écran affiche “ArA” ou “SrA”.
Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre choix.
Le laser exécute automatiquement une séquence préprogrammée.
Il est possible de connecter plusieurs Lounge lasers ensemble : il suffit de régler le premier élément de la
chaîne en mode 'Auto' et tous les autres éléments en mode 'Slave' pour qu'ils réagissent tous de manière
parfaitement synchronisée !
3) “MAn” MANUAL MODE:
Toutes les fonctions peuvent être réglées manuellement.
Appuyez sur la touche FUNC jusqu’à-ce que “MAn” clignote sur l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER pour sélectionner toutes les fonctions:
G0 G9: fréquence stroboscopique du laser VERT (G0 = laser éteint, G9 = laser allumé, G1G8 =
stroboscope rapide à lent)
M10 M19: vitesse de rotation des points laser (M10 = lent, M19 = rapide)
M20 M29: vitesse de rotation de l’effet de vagues LED (M20 = lent, M29 = rapide)
Lb0 Lb9: brillance de la LED (Lb0 = no output, Lb9 = max. output)
LF0 LF9: fréquence stroboscopique de la LED (r0 = LED allumée, r1r9 = strobo rapide à lent)
Vous pouvez changer les paramètres tant que l’écran clignote. Quand vous atteignez la fin de la liste,
les nouveaux réglages sont sauvegardés de façon permanente et l’écran affiche “MAn” (ne clignote
pas).
Remarque: vous devez parcourir les 6 fonctions jusqu’à-ce que l’écran affiche “MAn”, sinon les nouveaux
réglages ne seront pas sauvegardés. Vous n’avez qu’environ 3 secondes pour changer le réglage de
chaque fonction, après quoi, l’écran retournera automatiquement vers “MAn” (ne clignote pas) et les
nouveaux réglages NE seront PAS sauvegardés!
4) “SLA” MODE SLAVE (ESCLAVE) :
Le laser suit les instructions données par le premier Lounge laser (= le master) de la chaîne.
Connectez l'entrée DMX du laser à la sortie DMX du laser qui le précède dans la chaîne.
Appuyez sur le bouton FUNC jusqu'à ce que l'écran affiche "SLA".
Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre choix.
Il est possible de connecter plusieurs Lounge lasers ensemble : il suffit de régler le premier élément de la
chaîne en mode 'Music' ou 'Auto' et tous les autres éléments en mode 'Slave' pour qu'ils réagissent tous
de manière parfaitement synchronisée !
Remarque: le mode maître/esclave ne fonctionne pas quand un contrôleur DMX est connecté !
Le laser exécute une séquence préprogrammée en suivant le rythme de la musique. Sélectionnez ce
mode quand il n'y a qu'un laser en présence (mode autonome) ou quand le laser est placé en tête d'une
chaîne de plusieurs Lounge laser, et qu'il remplit donc le rôle de master.
Appuyez sur le bouton FUNC jusqu'à ce que l'écran affiche " Sou".
Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre choix.
Mettez de la musique en route et appuyez les touches UP/DOWN pour ajustez la sensibilité du micro
jusqu'à ce que le laser réagisse clairement au rythme de la musique.
Il est possible de connecter plusieurs Lounge lasers ensemble : il suffit de régler le premier élément de la
chaîne en mode 'Music' et tous les autres éléments en mode 'Slave' pour qu'ils réagissent tous de manière
parfaitement synchronisée !
Remarque : Lorsque aucune source musicale n'est détectée par l'appareil, la source du laser sera coupée
(mode black out).
2) “ArA” / “SrA” MODE 100 % AUTOMATIQUE :
Le laser exécute automatiquement une séquence préprogrammée. Sélectionnez ce mode quand il n'y a
qu'un laser en présence (mode autonome) ou quand le laser est placé en tête d'une chaîne de plusieurs
JB SYSTEMS
®
13/48LOUNGE LASER DMX
5) MODE DMX512 :
Le laser peut être contrôlé par n'importe quel contrôleur DMX standard :
MODE A 1 CANAL: pour une installation et une utilisation simple et pratique! ( “1Ch” est affiché)
MODE A 7 CANAUX: pour un contrôle complet de toutes les fonctions (‘’7Ch’’ est affiché)
Connectez l'entrée DMX du laser à la sortie DMX de l'élément précédent dans la chaîne (ou connectez-
le directement à la sortie DMX de votre contrôleur s'il est le premier de la chaîne).
Appuyez sur le bouton FUNC jusqu'à ce que l'écran affiche “1Ch” ou “7Ch”.
Appuyez sur les touches UP/DOWN pour sélectionner le mode DMX désiré. (1Ch ou 7Ch)
Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre choix.
Appuyez sur les touches UP/DOWN pour sélectionner l'adresse DMX désirée (de 001 à 506).
Appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre choix.
JB SYSTEMS
®
14/48LOUNGE LASER DMX
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
Le Lounge laser utilise 7 canaux, veuillez vous reporter au tableau ci-dessous pour comprendre les
fonctions des différents canaux.
Remarque : l'écran clignote quand l'appareil est en mode DMX et qu'il ne détecte aucun signal DMX.
Voici quelques informations supplémentaires sur le standard DMX512 :
Le protocole DMX est un signal à haute vitesse très utilisé pour contrôler des équipements lumineux
intelligents. Vous devez connecter en guirlande (daisy chaining) votre contrôleur DMX et tous les appareils
avec un câble symétrique (XLR M/F) de bonne qualité.Pour éviter des
comportements étranges des effets de lumières dus aux interférences, vous devez
utiliser une résistance de bouclage de 90Ω à 120Ω en fin de chaîne. Ne jamais utiliser
de séparateur de câbles en forme "Y", cela ne fonctionnera pas !
Chaque effet lumineux de la chaîne doit avoir sa propre adresse de départ afin de
savoir à quelle commande du contrôleur il doit obéir.
CONFIGURATION DMX A 1 CANAL:
CANALVALEURDESCRIPTION
000-007Laser éteint (black out)
1008-100ArA, Fonctionnement aléatoire et automatique
101-170SrA, Fonctionnement aléatoire à vitesse réduite.
171-255Sou, Fonctionnement aléatoire piloté par la musique.
CONFIGURATION DMX A 7 CANAUX:
CHANNELVALUEDESCRIPTION
1000-051Laser éteint (black out)
SÉLECTION052-102ArA, Fonctionnement aléatoire et automatique
MODE103-154SrA, Fonctionnement aléatoire à vitesse réduite
155-206Sou, Fonctionnement aléatoire piloté par la musique
207-255Laser en mode DMX
2000-004Laser éteint (black out)
STROBE005-127Laser allumé
LASER128-254Strobe, vitesse de rapide à lent
ROUGE255-255Strobe, vitesse piloté par la musique
3000-004Laser éteint (black out)
STROBE005-127Laser allumé
LASER128-254Strobe, vitesse de rapide à lent
VERT255-255Strobe, vitesse piloté par la musique
4000-004Pas de rotation
ROTATION005-127Sens de rotation horaire de lent à rapide
POINTS128-133Pas de rotation
LASER134-255Sens de rotation antihoraire de lent à rapide
5000-004Pas de rotation
ROTATION005-127Sens de rotation horaire de lent à rapide
EFFET128-133Pas de rotation
LED134-255Sens de rotation antihoraire de lent à rapide
6000-004Laser éteint (black out)
DIMMER LED 005-255niveau du variateur de faible à élevé
7000-004LED éteint (black out)
STROBE005-127LED allumée
LED128-254Strobe, vitesse de rapide à lent
255-255Strobe, vitesse piloté par la musique
MAINTENANCE
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes non
concernées lors de la maintenance
Mettez l'appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation et attendez que l’appareil ait refroidi.
Pendant l’inspection, les points suivants doivent être vérifiés :
Toutes les vis utilisées pour l’installation de l’appareil ou de chacune de ses pièces doivent être bien
fixées et non corrodées.
Les niches, fixations et structures de support (plafond, poutres, suspensions) doivent être totalement
intactes, sans aucune déformation.
Lorsqu’une lentille optique est visiblement endommagée (fissure ou éraflures profondes), elle doit être
remplacée.
Les câbles doivent être en parfait état et doivent être remplacés immédiatement en cas de détection d’un
problème, même bénin.
Pour protéger l’appareil de toute surchauffe, les ventilateurs (le cas échéant) et les orifices de ventilation
doivent être nettoyés tous les mois.
L’intérieur de l’appareil doit être nettoyé chaque année à l’aide d’un aspirateur ou d'un pistolet à air.
Le nettoyage des lentilles optiques internes et externes et/ou des miroirs doit être effectué périodiquement
pour optimiser la production de lumière. La fréquence de nettoyage dépend de l’environnement dans
lequel l’appareil fonctionne: des environnements humides, enfumés ou particulièrement sales peuvent
entraîner une accumulation de saletés plus importante sur les parties optiques de l’appareil.
Nettoyez à l’aide d’un chiffon doux avec des produits de nettoyage pour verres normaux.
Séchez toujours les parties soigneusement.
Nettoyez les optiques externes au moins une fois tous les 30 jours.
Nettoyez les optiques internes au moins une fois tous les 90 jours.
Attention: Nous vous recommandons fortement de faire exécuter le nettoyage interne par du
personnel qualifié !
SPECIFICATIONS
Alimentation:AC 100~240V, 50/60Hz
Fusible:250V 1A lente (20mm verre)
Consommation :15 watts
Puissance du Laser:CW Laser 40mW Vert (λ = 532nm)
Chacune de ces informations peut être modifiée sans avertissement préalable. Vous pouvez
télécharger la dernière version de ce mode d’emploi de notre site Web: www.beglec.com
CW Laser 150mW Rouge (λ = 650nm)
JB SYSTEMS
®
15/48LOUNGE LASER DMX
JB SYSTEMS
®
16/48LOUNGE LASER DMX
NEDERLANDSHANDLEIDING
WAARSCHUWING:
GEBRUIKSAANWIJZING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems®product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle
mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint
het apparaat te gebruiken.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE
LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUKTEN: NIEUWIGHEDEN, SPECIALE
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale
voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en
documenten zijn door de fabrikant afgegeven.
Het toestel is ontworpen om decoratieve lichteffecten te produceren en kan eventueel worden gebruikt in
lichtshows.
Het beste van twee werelden: dit fantastische effect gebruikt een 40mW groene laser + een 150mW rode
laser, in combinatie met een blauwe waterwave LED projector.
Door het gebruik van een speciale “grating technologie” worden de laserstralen in een groot aantal
afzonderlijke laserstralen opgesplitst. Het resultaat is een prachtig, ruimtevullend effect.
DMX-controle: 1kanaal voor 1channel for easy operation or 7 channels for full control
Standalone: automatische of muziekgestuurde shows
Master/slave: prachtige, gesynchroniseerde shows
Afzonderlijke rotatiecontrole voor de lazers en de LED projector.
Flitstijd controleknop voor elke laser + dimmer voor de LED projector
Perfect voor projecties op muren en plafonds in bars, clubs, discotheken, hotels, enz
Sleutelschakelaar voor extra veiligheid
Voldoet aan EN/IEC 60825-1 Ed2, 2007-03 voor Laserveiligheid
VOOR DE IN GEBRUIKNAME
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of het tijdens het transport beschadigd werd. Mocht er
schade zijn, gebruik het dan niet, maar raadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat de
gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig volgt.
Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De dealer
aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het veronachtzamen
van deze gebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen. Indien
U het apparaat verkoopt, denkt U er wel aan om de gebruiksaanwijzing bij te voegen.
Controleer de inhoud:
Controleer of de doos volgende onderdelen bevat:
Handleiding
Lounge Laser DMX
2 sleuteltjes voor de sleutelschakelaar
Voedingskabel
NEDERLANDSHANDLEIDING
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
CAUTION
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op het
gebruik of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in
het toestel die voldoende kracht heeft om een risico van elektrocutie in te houden.
Het uitroepteken binnen de gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat
er in de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan
betreffende dit onderdeel.
Dit symbool betekent: het apparaat mag enkel binnenhuis worden gebruikt.
Dit symbool betekent: Lees de handleiding!
Dit symbool betekent: Klasse II apparaten
Dit symbool bepaalt: de minimumafstand van te belichten voorwerpen. De minimumafstand
tussen projector en het verlichte voorwerp moet meer dan 1 meter zijn.
Om het milieu te beschermen, probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaal te recycleren.
Een nieuw lichteffect kan soms ongewenste rook en/of reuk veroorzaken. Dit is normaal en verdwijnt na
een paar minuten.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, dit om het risico op brand en elektrische schokken te
voorkomen.
Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen, laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur
wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het
toestel soms verhinderen perfect te functioneren. Het kan soms zelfs schade aan het apparaat
toebrengen.
Gebruik dit apparaat uitsluitend binnenshuis.
Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing
te vermijden. Indien een vreemd voorwerp in het apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet
afkoppelen.
Plaats de installatie op een plaats met goede ventilatie, ver van brandbare materialen en/of vloeistoffen.
De installatie moet op minstens 50 cm van de muren rondom geplaatst worden.
Bedek geen enkele ventilatieopening om oververhitting te vermijden.
Zorg dat het toestel niet in een stoffige omgeving wordt gebruikt en maak het regelmatig schoon.
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
Dit apparaat mag niet door onervaren personen bediend worden.
De veilige omgevingstemperatuur bevindt zich tussen 15° & 40°C. Gebruik het apparaat dus niet bij
hogere temperaturen.
Verzeker er U van dat er zich onder de plaats waar het toestel wordt geïnstalleerd geen ongewenste
personen bevinden tijdens het bevestigen en losmaken alsook bij het onderhoud.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens de
lamp te vervangen of alvorens te beginnen met de onderhoudsbeurt.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in
uw land geldende regels betreffende elektrische en mechanische veiligheid.
Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op de achterzijde van het
toestel.
De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat onmiddellijk af als de
elektrische kabel gekneusd of beschadigd is. De kabel moet vervangen worden door de fabrikant zelf, zijn
dealer of vergelijkbare bekwame personen om een brand te voorkomen.
Laat de elektrische draad nooit in contact komen met andere draden.
Volgens de veiligheidsvoorschriften moet deze installatie geaard worden.
Sluit het apparaat niet aan op een elektronische dimmer.
Gebruik altijd een geschikte en gekeurde veiligheidskabel bij het installeren van het toestel.
mogelijk te vermijden mag u nooit de behuizing
verwijderen. Er bevinden zich geen onderdelen in het
toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen
enkel uitvoeren door een bevoegde technicus.
Om het risico op elektrocutie zoveel
JB SYSTEMS
®
17/48LOUNGE LASER DMX
JB SYSTEMS
®
18/48LOUNGE LASER DMX
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
Om elektrische schokken te voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Afgezien van de lamp en de
zekering zitten er geen onderdelen in die door de gebruiker moeten worden onderhouden.
Repareer nooit een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering
steeds door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde elektrische kenmerken.
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan.
Contacteer uw dealer voor een eventuele reparatie.
De behuizing en de lenzen moeten vervangen worden als ze zichtbaar beschadigd zijn.
Gebruik best de originele verpakking als het toestel vervoerd moet worden.
Om veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerde modificaties aan het toestel aan te brengen.
Belangrijk: Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron. Gebruik het lichteffect niet in de tegenwoordigheid van
personen die lijden aan epilepsie.
LASER SAFETY INSTRUCTIONS:
According to the EN/IEC 60825-1 ED2, 2007-03 regulations, this laser falls under the classification 3B.
Direct eye exposure can be dangerous.
DANGER: LASER RADIATION !
Avoid direct eye exposure! Laser radiation can cause eye damage
and/or skin damage. All protective measures for a safe operation of
this laser must be applied.
This product is a so-called show laser, emitting radiation with a wavelength spectrum between 400 and
700 nm and producing lighting effects for shows.
Due to the construction of this laser, the beam is moved so fast, that it can only hit the eye very short. This
is why the use of this laser for a Laser-Light-Show can
be regarded as save.
Never direct the laser beam to people or animals and
never leave this device running unattended.
This laser may only be used for shows. The operation
of a class 3B show laser is only allowed if the
operation is controlled by a skilled and well-trained
operator.
Depending on the classification, operating a laser
product can produce laser radiation that may cause
permanent eye damage and/or skin damage. The legal instructions for using a laser product vary from
country to country. The user must always inform himself on the legal instructions valid in his country and
apply them to his situation.
Please note that JB SYSTEMS cannot be made liable for damages caused by incorrect installations and
unskilled operation!
BESCHRIJVING:
1. NETAANSLUITING: met IEC stopcontact en geïntegreerde zekeringhouder en schakelaar, sluit de
bijgeleverde netkabel hier aan
2. SLEUTEL SCHAKELAAR: wordt gebruikt om de lasers aan/uit te zetten. Er worden sleutels gebruikt
opdat de laser enkel opgezet kan worden door een bekwame persoon.
3. DMX INGANG: 3pin mannelijke XLR-connector die gebruikt wordt om de universele DMX-kabels te
verbinden. Deze ingang krijgt instructies van een DMX-controller.
4. DMX UITGANG: 3pin vrouwelijke XLR-connector die gebruikt wordt om de Lounge laser aan te sluiten
op het volgende toestel in de DMX-keten.
5. DISPLAY: toont het gekozen DMX-adres als het toestel in DMX-modus staat. Naast de DMX-modus
kunt u ook 5 andere werkmodi selecteren. Meer uitleg hierover vindt u verder in deze handleiding.
6. CONTROLE PANEEL: wordt gebruikt om de verschillende functies van de lezer in te stellen. Meer
uitleg hierover vindt u verder in deze handleiding.
7. OPHANGBEUGEL: met 2 spanbouten aan de zijkant om het toestel onder de gewenste hoek te
bevestigen + gat om een bevestigingshaak aan vast te maken.
8. SAFETY EYE: used to attach a safety cable when the unit is rigged (see paragraph “overhead rigging”)
9. LASERUITGANG: Hier verlaat de laserstraal de behuizing. Kijk NOOIT door deze opening in het
toestel als het lasereffect aan staat!
10. LED LENS: Hier verlaat lichtbundel van het LED-effect de behuizing.
11. WAARSCHUWINGSLABEL: “Laserstraling. Vermijd blootstelling aan straal. Klasse 3B laserproduct”
12. LASER WAARSCHUWINGSTEKEN: waarschuwt voor een potentieel gevaarlijke laser als het niet
gebruikt wordt door bekwame personen.
OPHANGEN VAN HET APPARAAT
Belangrijk: De installatie van het toestel mag uitsluitend door bekwaam onderhoudspersoneel
uitgevoerd worden. Onjuiste plaatsing kan ernstige letsels en/of schade aan eigendommen tot
gevolg hebben. Het ophangen vergt veel ervaring. U behoort de grenzen te respecteren aan de
werklast; erkende installeringmaterialen moeten worden gebruikt; de veiligheid van het
geïnstalleerde toestel moet regelmatig worden gecontroleerd.
Overtuig U ervan dat het gebied onder installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
plaatsen, het weghalen en het onderhoud.
Het toestel moet worden geïnstalleerd buiten het bereik van iedereen en weg van plaatsen waar men mag
lopen en zitten.
Alvorens tot plaatsen over te gaan, moet men controleren dat de minimum puntbelasting van de
installatieplaats 10 keer het gewicht van het toestel bedraagt.
Gebruik bij het installeren van het toestel altijd een gewaarmerkte veiligheidskabel die 12 keer het gewicht
van het toestel kan dragen. Deze bijkomende veiligheidsbevestiging moet zo worden aangebracht dat
geen deel van het toestel meer dan 20 cm vallen kan als de hoofdbeveiliging faalt.
Het apparaat moet goed worden vastgezet; aan een vrij zwaaiende montage mag zelfs niet gedacht
worden.
Bedek geen ventilatieopeningen, anders zou dit oververhitting tot gevolg kunnen hebben.
De gebruiker moet er zich van verzekeren dat de installaties met betrekking tot de veiligheid en de
technische mechaniek door een expert zijn goedgekeurd alvorens ze voor de eerste keer te gebruiken. Elk
jaar moeten de installaties worden gekeurd door een vakman om te controleren of de veiligheid nog steeds
perfect is.
GEVAAR VOOR OOGLETSELS: bij de installatie er altijd voor zorgen dat het publiek
nooit rechtstreeks in de laserstralen kan kijken. Bij de installatie moet men ervoor zorgen
dat de laserstralen niet rechtstreeks op het publiek gericht worden.
JB SYSTEMS
®
19/48LOUNGE LASER DMX
JB SYSTEMS
®
20/48LOUNGE LASER DMX
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
OPSTELLEN EN BEDIENEN
Regelmatige pauzes bij het bedienen zijn noodzakelijk om het apparaat zo lang mogelijk te laten
functioneren, daar het niet bedoeld is om onafgebroken te functioneren.
Zet het toestel niet aan en uit met korte tussenpozen omdat de lamp het anders eerder begeeft.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat langere tijd geen dienst doet.
Stop, in geval van serieuze bedieningsproblemen, met het gebruiken van het apparaat en stel U
onmiddellijk in verbinding met uw dealer.
Belangrijk: Kijk nooit rechtstreeks in de laserstraal. Gebruik het effect nooit in de aanwezigheid van
mensen die aan epilepsie lijden.
LEGENDE:
ArA:automatische random werking
SrA:trage random werking
Sou:random werking op het ritme van
de muziek.
Man:Volledig manueel instellen van
alle functies
1Ch/7Ch: controle via extern DMX-signaal
SLA:Slave modus (via master)
3) “Man” MANUELE INSTELLINGEN:
In deze modus kunnen alle functies van de laser manueel worden ingesteld.
Druk op de FUNC toets tot “MAn” op de display knippert.
Druk op de ENTER toets om door de verschillende onderdelen van het instelmenu te lopen:
r0 r9: Strobe snelheid rode laser (r0 = laser uit, r9 = laser aan, r1r8 = snel traag)
G0 G9: Strobe snelheid groene laser (G0 = laser uit, G9 = laser aan, G1G8 = snel traag)
M10 M19: Rotatiesnelheid van de laserpuntjes (M10 = traag, M19 = snel)
M20 M29: Rotatiesnelheid van het LED waterwave effect (M20 = snel, M29 = traag)
Lb0 Lb9: LED dimmer (Lb0 = volledig uit, Lb9 = maximale lichtsterkte)
LF0 LF9: LED strobe snelheid (r0 = LED aan, r1r9 = snel traag)
De parameters kunnen enkel worden aangepast als de display knippert. Zodra U aan het einde van het
instelmenu komt, toont de display “Man” (niet knipperend!) en worden de parameters weggeschreven.
Opgelet: zodra U aanpassingen in het manuele instelmenu aanbrengt moet U door het volledige menu
lopen tot het scherm opnieuw een niet knipperende “Man” toont. Doet U dit niet dan gaan alle nieuwe
instellingen verloren! Voor elk onderdeel van het instelmenu hebt U ongeveer 3seconden om een
aanpassing uit te voeren, na 3seconden wordt er automatisch naar de begintoestand teruggekeerd zonder
het opslaan van de nieuwe instellingen!
4) “SLA” SLAVE MODUS:
De laser zal de instructies volgen die door de eerste Lounge laser (master) in de keten gegeven worden.
Verbind de DMX ingang van de laser met de DMX uitgang van de vorige laser in de keten.
Druk op de FUNC toets tot “SLA” op de display verschijnt
Druk op de ENTER toets om uw keuze te bevestigen.
U kunt meerder Lounge lasers met elkaar linken: zet het eerste toestel in de keten in “Music of Sound
mode” en alle andere toestellen in “Slave mode” zodat ze allemaal synchroon werken!
Opmerking: Master/slabve modus werkt NIET als er een DMX-controller werd aangesloten !
U kunt dit toestel op 5 manieren gebruiken:
1) “Sou” MUZIEKGESTUURD:
De laser overloopt de voorgeprogrammeerde sequentie op het ritme van de muziek. Selecteer deze
werkmodus wanneer u slechts 1 laser gebruikt (autonoom) of wanneer de laser het eerste toestel is
(master) in de keten van meerdere Lounge lasers.
Druk op de FUNC toets tot “Sou” op de display verschijnt
Druk op de ENTER toets om uw keuze te bevestigen.
Zet wat muziek op en regel de gevoeligheid: gebruik de UP/DOWN toetsen om de gevoeligheid (tussen
0 en 9) aan te passen tot de laser mooi op het ritme van de muziek werkt.
U kunt meerdere Lounge lasers met elkaar linken: zet het eerste toestel in de keten in “Music mode” en
alle andere toestellen in “Slave mode” zodat ze allemaal synchroon werken!
Opmerking: wanneer er geen muziek gedetecteerd wordt zal de laser uit gaan (blackout).
2) “ArA” / “SrA” AUTONOOM EN AUTOMATISCH:
De laser overloopt automatisch de voorgeprogrammeerde sequentie. Selecteer deze werkmodus wanneer
u slechts 1 laser gebruikt (autonoom) of wanneer de laser het eerste toestel is (master) in de keten van
meerdere Lounge lasers.
Druk op de FUNC toets tot “ArA” of “SrA” op de display verschijnt
Druk op de ENTER toets om uw keuze te bevestigen.
De laser zal automatisch de voorgeprogrammeerde sequentie uitvoeren.
U kunt meerder Lounge lasers met elkaar linken: zet het eerste toestel in de keten in “Auto mode” en alle
andere toestellen in “Slave mode” zodat ze allemaal synchroon werken!
JB SYSTEMS
®
21/48LOUNGE LASER DMX
5) DMX512 MODUS:
De laser kan via elke standaard DMX controller bestuurd worden in 2 verschillende DMX modi:
1 KANAALS MODUS: voor een zeer eenvoudige opstelling en gebruik! (“1Ch” op de display)
7 KANAALS MODUS: voor een volledige controle van alle functies. ( “7Ch” op de display)
Verbind de DMX ingang van de laser met de DMX uitgang van het vorige toestel in de keten, of verbind
deze onmiddellijk met de DMX uitgang van uw controller.
Druk op de FUNC toets tot “1Ch” of “7Ch”op de display verschijnt
Druk op de UP/DOWN om de gewenste DMX modus te kiezen. (1Ch of 7Ch)
Druk op de ENTER toets om uw keuze te bevestigen.
Druk op de UP/DOWN om het gewenste DMX-adres te kiezen. (van 001 tot 506)
Druk op de ENTER toets om uw keuze te bevestigen.
De Lounge laser gebruikt 7 DMX kanalen. Hieronder vindt u de DMX-chart met de functies per kanaal.
Opmerking: de display knippert wanneer het toestel in DMX modus staat en er geen DMX signaal
gedetecteerd wordt.
JB SYSTEMS
®
22/48LOUNGE LASER DMX
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
Meer informatie over DMX512:
Het DMX-protocol is een veel gebruikt hogesnelheidssignaal om lichtuitrustingen te
bedienen. U moet uw DMX bediening en alle units met een gebalanceerde kabel van
goede kwaliteit doorverbinden om vreemd gedrag van de lichteffecten, veroorzaakt
door storing, te voorkomen, moet u een afsluitweerstand van 90Ω tot 120Ω aan het
eind van de keten gebruiken. Gebruik nooit een Y-splitkabel, dit zal eenvoudig weg
niet werken! Elk lichteffect in de keten heeft een eigen DMX startadres nodig zodat het weet welke
commando’s van de bediening het moet ontcijferen.
1 KANAALS DMX CONFIGURATIE VAN DE LASER:
KANAALWAARDE BESCHRIJVING
000-007Laser uit (black out)
1008-100ArA, automatische random werking
101-170SrA, trage random werking
171-255Sou, muziekgestuurde random werking
7 KANAALS DMX CONFIGURATIE VAN DE LASER:
KANAALWAARDE BESCHRIJVING
1000-051Laser uit (black out)
WERKINGS052-102ArA, automatische random werking
MODUS103-154SrA, trage random werking
155-206Sou, muziekgestuurde random werking
207-255Laser in DMX modus
2000-004Blackout
STROBE005-127Laser aan
RODE128-254Strobe snelheid, van snel naar traag
LASER255-255Strobe snelheid, gecontroleerd door de muziek
3000-004Blackout
STROBE005-127Laser aan
GROENE128-254Strobe snelheid, van snel naar traag
LASER255-255Strobe snelheid, gecontroleerd door de muziek
4000-004Geen rotatie
ROTATIE005-127Rotatie in wijzerzin van snel naar traag
LASER128-133Geen rotatie
PUNTEN134-255Rotatie in tegenwijzerzin van snel naar traag
5000-004Geen rotatie
ROTATIE005-127Rotatie in wijzerzin van snel naar traag
LED128-133Geen rotatie
EFFECT134-255Rotatie in tegenwijzerzin van snel naar traag
6000-004Blackout
DIMMER LED 005-255Dimmer van laag tot maximum
7000-004Blackout
LED005-127LED aan
STROBE128-254Strobe snelheid, van snel naar traag
255-255Strobe snelheid, gecontroleerd door de muziek
De stroomkabels moeten in perfecte staat zijn en behoren vervangen te worden, wanneer er zelfs maar
een klein probleem ontdekt werd.
Om het toestel tegen oververhitting te beschermen, behoren de ventilatoren (als die er zijn) en de
ventilatieopeningen elke maand gereinigd te worden.
De binnenkant van het toestel behoort elk jaar gereinigd te worden met een stofzuiger of een luchtspuit.
Het schoonmaken van inwendige en uitwendige optische lenzen en/of spiegels moet regelmatig worden
uitgevoerd om een zo goed mogelijke lichtuitstraling te verkrijgen. Hoe vaak ze schoon moeten worden
gemaakt hangt af van de omgeving waar het toestel wordt gebruikt: een klamme, rokerige of bijzonder
vuile omgeving kan een grotere opeenhoping van vuil veroorzaken op de optische uitrusting.
Reinig met een zachte doek en gebruik normale glasreinigende producten.
Droog de onderdelen altijd zorgvuldig af,
Reinig de uitwendige optische uitrusting minstens één keer per maand.
Reinig de inwendige optische uitrusting minstens om de 3 maanden.
Let op: We bevelen sterk aan dat het schoonmaken van de binnenkant wordt uitgevoerd door
vakbekwaam personeel!!
Elke inlichting kan veranderen zonder waarschuwing vooraf
U kan de laatste versie van deze handleiding downloaden via Onze website: www.beglec.com
ONDERHOUD
Overtuig U ervan dat het gebied onder de installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
onderhoud.
Bij inspectie moeten de volgende punten worden gecontroleerd.
Alle schroeven gebruikt om het te toestel te installeren en al zijn onderdelen moeten goed vastgedraaid
zijn en mogen niet verroest zijn.
Behuizingen, vastzetstukken, installeringplaatsen (plafond, spanten, schokbrekers) mogen absoluut niet
verwrongen zijn.
Wanneer een optische lens klaarblijkelijk beschadigd is door barsten of diepe krassen, dan moet deze
vervangen worden.
JB SYSTEMS
®
23/48LOUNGE LASER DMX
JB SYSTEMS
®
24/48LOUNGE LASER DMX
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems®-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie
diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der
Möglichkeiten, die dieses Gerät bietet, sowie zu Ihrer eigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen.
Entsprechende Dokumentation liegt beim Hersteller vor.
Das Gerät ist zur Erzeugung von dekorativem Licht sowie zur Verwendung in Lightshows bestimmt.
Das Beste aus zwei Welten: dieser fantastische Effekt setzt einen 40mW grünen Laser + 150mW roten
Laser kombiniert mit einem schönen W ater Wave LED Projektor (Wasserprojektor) ein.
Durch eine spezielle Rasterungstechnologie werden die Strahlen in eine große Anzahl einzelner
Laserstrahlen aufgeteilt, die in alle Richtungen zeigen und so einen verblüffenden, raumfüllenden Effekt
erzeugen.
Plug & Play (Anschließen und Abspielen): keine teuren Steuergeräte (Controllers) erforderlich!
Verschiedene Betriebsmodi:
DMX-Steuerung: 1 Kanal zur einfachen Bedienung oder 7 Kanäle für die volle Kontrolle
Standalone: musikgesteuert (eingebautes Mikro) oder automatisch
Master/Slave: wunderbar synchronisierte Shows
Getrennte Drehsteuerungen für Laser und LED Projektor.
Strobe-Steuerung für jeden Laser + Dimmer für den LED-Projektor.
Ideal für Projektionen auf Wänden und Decken in Bars, Clubs, Diskotheken, Hotels, usw.
Schlüsselbetätigter An/Aus-Schalter für mehr Sicherheit
Erfüllt die EN/IEC 60825-1 Ed2, 2007-03 für Lasersicherheit
VOR DER ERSTBENUTZUNG
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern setzen Sie sich unverzüglich mit Ihrem Händler in
Verbindung.
Wichtiger Hinweis: Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung
hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler
übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung zum zukünftigen Nachschlagen bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger
Weitergabe des Geräts bitte Bedienungsanleitung beifügen.
Packungsinhalt prüfen:
Bitte überprüfen Sie, dass die Packung folgende Einzelteile enthält:
Bedienungsanleitung
Lounge Laser DMX Gerät
2 Schlüssel für der Schlüsselschalter
Netzkabel
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen
CAUTION
Schlags auszusetzen, entfernen Sie keines der
Gehäuseteile. Im Geräteinneren befinden sich keine vom
Benutzerreparierbaren Teile. Überlassen Sie
Reparaturen dem qualifizierten Kundendienst.
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit
nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die
Spannung ist so hoch, das hier die Gefahr eines elektrischen Schlages besteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungshinweise in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
Dieses Symbol bedeutet: Nur innerhalb von Räumen verwenden.
Dieses Symbol bedeutet: Achtung! Bedienungsanleitung lesen!
Dieses Symbol bedeutet: Klasse II Klassifizierung
Dieses Symbol gibt an: der minimale Abstand von beleuchteten Gegenständen. Der minimale
Abstand zwischen Projektor und dem belichteten Gegenstand muss mehr als 1 Meter betragen.
Aus Umweltschutzgründen, Verpackung bitte wiederverwenden, oder richtig trennen.
Ein neues Gerät kann Geruch oder Rauch entwickeln. Das ist völlig normal und legt sich nach einigen
Minuten.
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Feuer, Gerät bitte nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts, bitte nach Transport in eine warme Umgebung
einige Zeit zum Temperaturausgleich bringen. Kondensation kann zu Leistungsverlust des Gerätes oder
gar Beschädigung führen.
Gerät nicht im Freien und in feuchten Räumen und Umgebungen verwenden.
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen, Kurzschluß oder
Fehlfunktion können die Folge sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bitte sofort Netzstecker
ziehen und vom Stromkreis trennen.
Gerät nur in gut belüfteter Position und entfernt von entflammbaren Materialien oder Flüssigkeiten
betreiben. Mindestabstand an allen Seiten soll mindestens 50 cm sein.
Ventilationsöffnungen nicht abdecken, da Überhitzungsgefahr!
Nicht in staubiger Umgebung verwenden und regelmäßig reinigen.
Für Kinder unerreichbar aufbewahren.
Unerfahrene Personen sollen das Gerät nicht bedienen.
Ein sicherer Betrieb ist gewährleistetbei einer Umgebungstemperatur zwischen 15° & 40°C.
Umgebungstemperatur darf 40ºC nicht überschreiten.
Sicherstellen, daß sich während des Auf- und Abbaus keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts
befinden.
Stets Netzstecker ziehen, wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt, oder es gewartet wird.
Elektrische Anschlüsse nur durch qualifiziertes Fachpersonal überprüfen lassen.
Sicherstellen, daß Netzspannung mit Geräteaufkleber übereinstimmt.
Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel betreiben. Ist die Zugangsleitung beschädigt, muß diese durch
den Hersteller, seinen Vertrieb oder durch eine Qualifizierte Person ersetzt werden.
Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Berührung kommen lassen!
Zur Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen muß das Gerät geerdet sein.
Gerät nicht an einen Dimmer anschließen.
Ausschließlich vorschriftsmäßige Kabel zur Installation verwenden.
Gerät nicht öffnen. Abgesehen vom tausch des Leuchtmittels und der Sicherung sind keine zu wartenden
Bauteile im Gerät enthalten.
Sicherung niemals reparieren oder überbrücken, sondern immer mit gleichartiger Sicherung ersetzen!
Bei Fehlfunktion, Gerät nicht benutzen und mit Händler in Verbindung setzen.
Bei sichtbaren Beschädigungen müssen Gehäuse und Optik ersetzt werden.
Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen an dem Gerät keine unbefugten Veränderungen vorgenommen werden.
Wichtiger Hinweis: Nicht direkt in die Lichtquelle blicken! Gerät nicht verwenden, wenn sich Personen im
Raum befinden, die unter Epilepsie leiden.
JB SYSTEMS
®
25/48LOUNGE LASER DMX
JB SYSTEMS
®
26/48LOUNGE LASER DMX
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
LASER SICHERHEITS HINWEISE:
Nach der Klassifizierung auf Grundlage der Sicherheitsnorm EN/IEC 60825-1 ED2, 2007-03 fällt dieser
Laser unter die Laserklasse 3B. Bei Lasern dieser Klasse kann ein direkter Blick in den Strahl gefährlich
sein.
GEFAHR DURCH LASERSTRAHLUNG!
Direkte Bestrahlung der Augen vermeiden!
Laserstrahlung kann zu Augen- und/oder Hautverletzungen führen.
Alle Schutzmaßnahmen für den sicheren Betrieb dieses Lasers
müssen unbedingt eingehalten werden!
Beim vorliegenden Produkt handelt es sich um einen betriebsfertigen Showlaser, dessen sichtbare
Strahlung im Wellenlängenbereich von 400 bis 700 nm liegt, und der Lichteffekte für Unterhaltung etc.
erzeugt.
Durch die Bauweise des vorliegenden Lasers wird der Strahl so schnell bewegt, dass er das Auge nur sehr
kurzzeitig treffen kann. Dadurch gilt der Einsatz dieses Lasers für die Laser-Light-Show laut BG-Merkblatt
„Discolaser" als ungefährlich.
Laserstrahl niemals auf Personen oder Tiere
ausrichten.
Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben
werden!
Dieser Laser darf nur für Vorführzwecke eingesetzt
werden. Der Betrieb eines Showlaser der Klasse 3B ist
nur dann zugelassen, wenn der Laserbetrieb von
einem erfahrenen und gut ausgebildeten Bediener
gesteuert und überwacht wird.
Beim Betreiben einer Laser-Einrichtung lässt sich je
nach Laserklassifzierung eine Laserstrahlung erzeugen, die zu irreparablen Augen- und/oder Hautschäden
führen kann. Die Sicherheitshinweise für den Gebrauch von Laser Produkten können von Land zu Land
verschieden sein. Der Benutzer muss sich selbst über die Sicherheitshinweise in seinem Land informieren.
JB SYSTEMS haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Installation und nicht bestimmungsgemäßen Betrieb verursacht werden!
BESCHREIBUNG
4. DMX-AUSGANG: 3-polige XLR-Buchse um den Lounge Laser mit der nächsten DMX Einheit zu
verbinden.
5. ANZEIGE: Zeigt die gewählte DMX Adresse an, wenn das Gerät im DMX Modus arbeitet. Neben dem
DMX-Modus können Sie 5 andere Modi wählen, die auf den folgenden Seiten näher erläutert werden.
6. BEDIENFELD: Zur Bedienung der verschiedenen Funktionen des Lasers. Auf den nachfolgenden
Seiten finden Sie die Bedienungsanleitung des Geräts.
7. HALTER: Mit zwei Schrauben auf jeder Seite und einem Montierloch um das Gerät in einer
Montagevorrichtung zu bringen.
8. SICHERHEITSAUGE: Wird verwendet um ein Sicherheitskabel anzuschliessen wenn das Gerät
Überkopf angeschlossen wurde (Siehe “Überkopf Montage”)
9. LASER AUSGANG: Hier verlässt der Laser das Gerät, achten Sie darauf, NIEMALS in diese Öffnung
zu schauen!
10. LED LINSE: Hier treten die Strahlen des LED-Effekt aus dem Gehäuse aus.
11. WARNUNG: “Laserstrahlung. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit dem Laserstrahl. Laser der Klasse
3B.”
12. LASER-WARNHINWEIS: Warnt vor einem potentiell gefährlichen Laser, wenn das Gerät von einem
nicht geschulten Bediener verwendet wird.
ÜBERKOPF-MONTAGE
Wichtig: Montage ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal durchführen lassen.
Unvorschriftsmäßiger Einbau kann erhebliche Verletzungen und/oder Schäden verursachen.
Überkopf-Montage verlangt entsprechende Erfahrung! Belastungsgrenzen müssen beachtet
werden, geeignetes Installationsmaterial muss verwendet werden und das installierte Gerät muss
in regelmäßigen Abständen überprüft werden.
Sicherstellen, dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden, während es installiert
oder gewartet wird.
Gerät außerhalb der Reichweite von Personen und nicht in niedrigen Durchgängen oder in der Nähe von
Sitzgelegenheiten installieren.
Vor Montage sicherstellen, dass die gewählte Position wenigstens das 10-fache Gerätegewicht
aufnehmen kann.
Zur Aufhängung stets geeignetes Befestigungsmaterial verwenden, das das 12-fache Gerätegewicht
aushalten kann. Eine zweite Sicherungsaufhängung muss angebracht werden, die ein Absacken des
Geräts von mehr als 20 cm verhindert, sollte die Befestigung brechen.
Gerät gut befestigen. Eine freischwingende Aufhängung ist gefährlich und sollte auf gar keinen Fall in
Betracht gezogen werden!
Ventilationsöffnungen nicht abdecken, da Überhitzungsgefahr!
Betreiber muss sicherstellen, dass die sicherheitsrelevanten und technischen Installationen vor Erstbetrieb
fachmännisch vorgenommen worden sind.
Installationen sollten jährlich durch qualifiziertes Fachpersonal inspiziert werden, um jederzeit einen
sicheren Betrieb zu gewährleisten.
ACHTUNG AUGENSCHADEN: Positionieren Sie den Laser immer so, das niemand
direkt in den Laserstrahl blicken kann. Die Installation ist so zu wählen das der Laser
Strahl nicht direkt ins Publikum strahlt !
1. NETZEINGANG: Mit Hilfe des IEC Steckers und eingebauter Sicherung und Schalter, verbinden sie
hier den Netzstecker
2. SCHLÜSSELBETÄTIGTER SCHALTER: Wird verwendet um den Laser-Ausgang an bzw. aus zu
schalten. Verwenden sie die Schlüssel um sicherzustellen das nur gewünschte Personen das Gerät
einschalten.
3. DMX-EINGANG: 3-poliger XLR-Stecker um die universellen DMX-Kabel zu verbinden. Dieser Eingang
erhält Anweisungen des DMX-Kontrollers.
JB SYSTEMS
®
27/48LOUNGE LASER DMX
JB SYSTEMS
®
28/48LOUNGE LASER DMX
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
EINSTELLEN & BEDIENUNG DES GERÄTS
Regelmäßige Betriebspausen sind für eine lange Lebenserwartung des Geräts notwendig. Es ist nicht für
den Dauerbetrieb ausgelegt.
Gerät nicht in kurzen Abständen ein- und ausschalten, da es die Lebensdauer des Leuchtmittels verkürzt.
Stets Netzstecker ziehen, wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt, oder es gewartet wird.
Bei Fehlfunktion Gerät nicht benutzen und umgehend mit ihrem Händler in Verbindung setzen.
Wichtiger Hinweis: Nicht direkt in die Lichtquelle blicken! Gerät nicht verwenden, wenn sich Personen im
Der Laser spult automatisch eine vorprogrammierte Sequenz ab.
Sie können mehrere Lounge Lasern hintereinander schalten. Setzen Sie das erste Gerät der Kette in den
“Auto mode” und alle anderen Geräte in den “Slave mode” (Slave-Modus), um eine perfekte
Synchronisation der Geräte zu erreichen!
3) "MAn" MANUELLER MODUS:
Alle Funktionen des Lasers können manuell eingestellt werden.
Drücken Sie die FUNC-Taste bis "MAn" im Display blinkt.
Drücken Sie die ENTER-Taste um die Funktionen auszuwählen:
r0 r9: Roter Laser Strobe (r0 = Laser aus, r9 = Laser an, r1r8 = schnell bis langsam)
G0 G9: Grüner Laser Strobe (G0=Laser aus, G9=Laser an, G1G8=schnell bis langsam)
M10 M19: Rotationsgeschwindigkeit der roten Laserpunkte (M10 = langsam, M19 = schnell)
M20 M29: Rotationsgeschwindigkeit der Waterwave LED (M20 = langsam, M29 = schnell)
Lb0 Lb9: LED Helligkeit (Lb0 = aus, Lb9 = voll an)
LF0 LF9: LED Strobe (r0 = LED an, r1->r9 = schnelles bis langsames Strobe)
Sie können die Parameter ändern, solange das Display blinkt. Sind Sie am Ende der Liste angekommen
werden die Einstellungen dauerhaft gespeichert und das Display zeigt "MAn" (nicht blinkend).
Anmerkung: Sie müssen alle 6 Funktionen durchgehen bis das Display wieder MAn" anzeigt. Andernfalls
werden die neuen Einstellungen nicht gespeichert. Sie haben ca 3 Sekunden um die Einstellungen jeder
Funktion zu ändern, danach springt das display automatisch auf "MAn" (nicht blinkend) und die neuen
Einstellungen sind nicht gespeichert.
4) „SLA“ SLAVE MODUS:
Der Laser folgt den vom ersten Lounge Laser (Master) in der Kette gegebenen Anweisungen.
Schließen Sie den DMX-Eingang des Lasers an den DMX-Ausgang des vorgeschalteten Lasers.
Drücken Sie die FUNC-Taste bis “SLA” auf dem Display erscheint
Drücken sie die ENTER-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Sie können mehrere Lounge Laser hintereinander schalten. Setzen Sie das erste Gerät der Kette in den
“Musik- oder Automatischen Modus” und alle anderen Geräte in den “Slave mode” (Slave-Modus), um
eine perfekte Synchronisation der Geräte zu erreichen!
Anmerkung: Der Master/Slave-Modus funktioniert nicht wenn ein DMX-Controller angeschlossen ist.
Sie können das Gerät auf 5 verschiedene Weisen bedienen:
1) „Sou“ MUSIKGESTEUERTER MODUS:
Der Laser folgt einer vorprogrammierten Sequenz im Takt der Musik. Wählen Sie diesen Modus, wenn nur
1 Laser eingesetzt wird (Standalone) oder wenn der Laser als erstes (Master) Gerät in einer Kette aus
mehreren Lounge Lasern eingesetzt wird.
Drücken Sie die FUNC-Taste bis „Sou“ auf dem Display erscheint
Drücken sie die ENTER-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Schalten Sie ein bisschen Musik an und justieren Sie die MUSIK EMPFINDLICHKEIT: drücken Sie die
UP/DOWN Tasten um das Sound-Level von 0-9 einzustellen, bis der Laser sich gut zum Rythmus der
Musik arbeitet.
Sie können mehrere Lounge Laser hintereinander schalten: setzen Sie einfach das erste Gerät der Kette
in den “Music mode” (Musikmodus) und alle anderen Geräte in den “Slave mode” (Slave-Modus), um eine
perfekte Synchronisation der Geräte zu erreichen!!
Anmerkung: Wenn das Gerät keine Musik erkennt, wird der Laser ausgeschaltet (Blackout).
2) „ArA“ / „SrA“ VOLLAUTOMATISCHER MODUS:
Der Laser spult automatisch eine vorprogrammierte Sequenz ab. Wählen Sie diesen Modus, wenn nur 1
Laser eingesetzt wird (Standalone) oder wenn der Laser als erstes (Master) Gerät in einer Kette aus
mehreren Lounge Lasern eingesetzt wird.
Drücken Sie die FUNC-Taste bis „ArA“ oder „SrA“ auf dem Display erscheint
Drücken sie die ENTER-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
JB SYSTEMS
®
29/48LOUNGE LASER DMX
5) DMX512 MODUS:
Der Laser kann mit jedem herkömmlichen DMX-Controller in 2 verschiedenen DMX Moden gesteuert
werden:
1 Kanal Modus: für eine sehr einfache Bedienung! (das Display zeigt “1Ch”)
7 Kanal Modus: für volle Kontrolle und alle Möglichkeiten. (das Display zeigt “7Ch”)
Schließen Sie den DMX-Eingang des Lasers an den DMX-Ausgang des vorgeschalteten Geräts in der
Kette oder direkt an den DMX-Ausgang Ihres Controllers.
Drücken Sie die FUNC-Taste bis auf dem Display “1Ch” oder “7Ch”erscheint.
Drücken Sie die UP / DOWN-Tasten, um die gewünschte DMX-modus (1Ch oder 7Ch) auszuwählen.
Drücken sie die ENTER-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Drücken Sie die UP / DOWN-Tasten, um die gewünschte DMX-Adresse (001 bis 506) auszuwählen.
Drücken sie die ENTER-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Der Lounge Laser benutzt 7 Kanäle. In der nachfolgenden Tabelle finden Sie die Funktionen der
verschiedenen Kanäle.
Anmerkung: das Display blinkt wenn das Gerät im DMX-Modus ist und kein DMX-Signal erkannt wird.
JB SYSTEMS
®
30/48LOUNGE LASER DMX
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
Weitere Erläuterungen zu DMX512:
Das DMX-Protokoll ist ein gängiges Hochgeschwindigkeitssignal, um intelligente Lichtsysteme zu steuern.
Sie müssen Ihren DMX-Controller und alle angeschlossenen Lichteffekte mit einem hochwertigen
symmetrischen XLR m/f Kabel hintereinander schalten (daisy chain). Um durch
Interferenzen verursachte Fehlfunktionen der Lichteffekte zu vermeiden, müssen Sie
einen 90Ω bis 120Ω Abschlusswiderstand am Ende der Kette einsetzen. Verwenden
Sie niemals Y-Splitter Kabel, das funktioniert nicht!
Jeder Effekt in der Kette muss seine eigene Startadresse haben, damit er erkennt,
welche Befehle des Controllers er entschlüsseln muss.
155-206Sou, musikgesteuerte Wiedergabe
207-255Laser in DMX modus
2000-004Laser aus (blackout)
ROTER005-127Laser an
LASER128-254Strobe-Frequenz von schnell bis langsam
STROBE255-255Musikgesteuertes Strobe
3000-004Laser aus (blackout)
GRÜNER005-127Laser an
LASER128-254Strobe-Frequenz von schnell bis langsam
STROBE255-255Musikgesteuertes Strobe
4000-004Keine Rotation
ROTATION005-127Rotation im Uhrzeigersinn von langsam bis schnell
LASER128-133Keine Rotation
PUNKTE134-255Rotation gegen den Uhrzeigersinn von langsam bis schnell
5000-004Keine Rotation
ROTATION005-127Rotation im Uhrzeigersinn von langsam bis schnell
LED128-133Keine Rotation
EFFEKT134-255Rotation gegen den Uhrzeigersinn von langsam bis schnell
6000-004Blackout
DIMMER LED 005-255Dimmer Stufe von niedrig bis hoch
7000-004Blackout
LED005-127LED an
STROBE128-254Strobe-Frequenz von schnell bis langsam
255-255Musikgesteuertes Strobe
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG
Sicherstellen, dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden, während es gewartet
wird.
Gerät ausschalten, Netzstecker ziehen und warten, bis es sich abgekühlt hat.
Während der Wartung sind folgende Punkte ganz besonders zu beachten:
Sämtliche Schrauben zur Installation und Befestigung jeglicher Teile müssen fest angezogen und rostfrei
sein.
Gehäuse, Befestigungsmaterialien und Aufhängungen (Decke, Balken, abgehängte Decken) dürfen keine
Anzeichen von Verformung aufweisen.
Ist die Optik sichtbar beschädigt (Sprünge oder tiefe Kratzer), dann müssen die entsprechenden Teile
ausgewechselt werden.
Netzkabel muss stets in einwandfreiem Zustand sein und selbst bei kleinsten Beschädigungen erneuert
werden.
Zur Vermeidung von Überhitzung müssen die Ventilatoren (sofern vorhanden) und Lüftungsschlitze
monatlich gereinigt werden.
Gerät innen mindestens einmal pro Jahr mit Staubsauger oder Airjet reinigen.
Reinigung der inneren und äußeren optischen Linsen und/oder Spiegel müssen in regelmäßigen
Abständen zur Beibehaltung einer optimalen Lichtausbeute vorgenommen werden. Reinigungsintervalle
hängen stark von der Umgebung ab: feuchte, verrauchte und besonders verschmutzte Umgebung führen
zu größerer Verschmutzung auf den Linsen.
Mit weichem Tuch und gewöhnlichem Glasreiniger säubern.
Alle Teile stets gut abtrocknen.
Äußere Optik mindestens alle 30 Tage säubern.
Innere Optik mindestens alle 90 Tage säubern.
Achtung: Wir empfehlen dringend, Reinigung im Innern des Geräts nur von qualifiziertem Personal
durchführen zu lassen!
Sie können sich die neueste Version dieses Benutzerhandbuches von unserer Website herunterladen: www.beglec.com
Technische Änderungen können auch ohne Vorankündigung vorgenommen werden!
150mW Rot CW Laser (Wellenlänge = 650nm)
JB SYSTEMS
®
31/48LOUNGE LASER DMX
JB SYSTEMS
®
32/48LOUNGE LASER DMX
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por la compra de este producto JB Systems®. Para sacar todo el rendimiento de las posibilidades de
este aparato y por su propia seguridad, por favor lea este manual de instrucciones con mucho cuidado antes
de utilizar esta unidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad no interfiere con señales de radio. Este producto cumple las exigencias de las directrices
actuales Europeas y nacionales. Se ha establecido conformidad y las declaraciones y documentos
relevantes se han depositado por el fabricante.
Este aparato ha sido diseñado para producir efecto de iluminación decorativa y se usa en sistemas de
iluminación de espectáculos.
Este efecto fantástico utiliza un laser verde de 40mW + un laser rojo de 150mW combinados con un
proyector water wave de LED.
Mediante una tecnología de división especial los rayos se dividen en gran cantidad de rayos láser que
apuntan en todas direcciones para crear un impresionante efecto que llena la sala.
Enchufar y listo: ¡sin controladores caros!
Diferentes modos de Funcionamiento:
Control DMX: 1 canal para fácil manejo o 7 canales para control total.
Modo Autonomo: Activado por sonido (Microfono Interno) o automatico.
Maestro/Esclavo: Maravillosos Shows sincronizdos.
Control de rotación separado para lásers y proyector de LED.
Interruptor on/off activado con llave para mas seguridad
Perfecto para proyecciones sobre paredes y techos en bares, clubs, discotecas, hoteles, etc.
Control estroboscopico para cada laser + dimmer para el proyector de LED
Cumple con EN/IEC 60825-1 Ed2, 2007-03 de seguridad láser
ANTES DEL USO
Antes de utilizar esta unidad, por favor compruebe que no hay daños causados por el transporte. En caso
contrario, no utilice este aparato y consulte a su vendedor.
Importante: Este aparato salio de la empresa en perfecto estado y bien empaquetado. Es absolutamente
necesario por parte del usuario seguir estrictamente las instrucciones de seguridad y advertencias de este
manual. Cualquier daño causado por manejo inadecuado no estará sujeto a la garantía. El vendedor no
aceptará responsabilidad por ningunos defectos o problemas que resulten de ignorar este manual del
usuario.
Mantenga este folleto en un lugar seguro para consultas futuras. Si vende esta instalación, asegúrese de
añadir este manual de usuario.
Para proteger el medio ambiente, por favor intente reciclar el material de empaquetado tanto como sea
posible.
Compruebe el contenido:
Compruebe que la caja contiene los siguientes ítems:
Instrucciones de manejo
Unidad Lounge Laser DMX
2 llaves (por el interruptor con llave)
Cable de Alimentación
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
CAUTION
El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de
elementos no isolados donde un voltaje peligroso constituye un riesgo grande para causar una
eventual electrocución.
El punto de exclamación en el interior de un triangulo alerta al usuario sobre la presencia de
importantes instrucciones de operación y de mantenimiento tenidas en cuenta en el manual de
uso.
Este símbolo significa : uso para el interior solamente.
Este símbolo significa : Lea las instrucciones.
Este símbolo significa: Aplicaciones de la clase II
Este símbolo se determina: la distancia mínima de objetos iluminado. La distancia mínima entre
el proyector y el objeto iluminado debe ser más de 1 metro.
Afín de evitar todo riesgo de incendio o electrocución, no exponer el aparato a la lluvia o ambiente
humedo.
Un nuevo efecto de luz algunas veces causa algún olor y/o humo no deseados. Esto es normal y
desaparece después de algunos minutos.
Para evitar fuego o riesgos de descargas no exponga este aparato a la lluvia o humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, permita que la unidad se adapte a las temperaturas
circundantes cuando la lleve a una habitación cálida después de transporte. Condensación algunas veces
impide que la unidad funcione a rendimiento pleno o puede incluso causar daños.
Esta unidad es sólo para uso interior.
No coloque objetos metálicos o derrame líquidos dentro de la unidad. Podría resultar descarga eléctrica o
mal funcionamiento. Si un objeto extraño entrara en la unidad, desconecte inmediatamente la fuente de
alimentación.
Coloque la instalación en un lugar bien ventilado, alejado de cualquier material inflamable y/o líquidos. La
instalación debe ser fijada al menos a 50 cm. de distancia de los muros circundantes.
No cubra ninguna apertura de ventilación ya que esto podría resultar en sobrecalentamiento.
Evite su uso en ambientes polvorientos y limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidad alejada de los niños.
Personas sin experiencia no deberían manejar este aparato.
La temperatura ambiente se mantiene entre 15° y 40° C. No use esta unidad a temperaturas más
elevadas.
Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el
montaje, desmontaje y reparación.
Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes de cambiar la
bombilla o comenzar una reparación.
La instalación eléctrica debería ser llevada a cabo sólo por personal cualificado, acorde a las regulaciones
para seguridad eléctrica y mecánica de su país.
Compruebe que el voltaje disponible no es superior al que aparece en el panel trasero de la unidad.
El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague el aparato
inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado. Debe ser substituido por el
fabricante, su servicio técnico o otra persona cualificada.
¡Nunca deje el cable de alimentación entrar en contacto con otros cables!
Esta instalación debe ser conectada a tierra para cumplir con las regulaciones de seguridad.
No conecte la unidad a ningún paquete de reducción de luz.
Siempre use un cable de seguridad apropiado y certificado cuando instale la unidad.
Para prevenir descargas eléctricas, no abra la tapa. Aparte de la lámpara y fusibles principales no hay
partes que puedan ser reparadas por el usuario en su interior.
Nunca repare un fusible o haga un bypass al fusible. ¡Siempre sustituya el fusible dañado por un fusible
del mismo tipo y especificaciones eléctricas!
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de electrocución,
no quite la cubierta superior . Ninguna pieza usable
adentro para el utilizador. Dirijase unicamente a personal
cualificado.
JB SYSTEMS
®
33/48LOUNGE LASER DMX
JB SYSTEMS
®
34/48LOUNGE LASER DMX
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor
inmediatamente.
La carcasa y las lentes deben ser cambiadas si hay daño visible.
Por favor, use el empaquetado original cuando el aparato deba ser transportado.
Debido a motivos de seguridad está prohibido hacer modificaciones sin autorizar a la unidad.
Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use el efecto en presencia de personas que
sufran de epilepsia.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD DEL LÁSER:
De acuerdo con las regulaciones EN/IEC 60825-1 ED2, 2007-03, este láser pertenece a la categoría 3B.
La exposición directa con los ojos puede ser peligrosa.
PELIGRO: ¡RADIACIÓN LÁSER!
¡Evite la exposición directa con los ojos! La radiación láser puede
provocar daños en los ojos y/o la piel. Para poder utilizar el láser en
condiciones de seguridad, deberán seguirse todas las
instrucciones sobre seguridad.
Este producto es así llamado láser para espectáculos, emite una radiación con un espectro de longitud de
onda de entre 400 y 700 nm y produce efectos luminosos para espectáculos.
Debido a la construcción de este láser, el haz se mueve tan rápido, que sólo entra en contacto con los
ojos por un breve espacio de tiempo. Esta es la razón por la que este láser puede considerarse como
seguro.
Nunca proyecte el haz de láser sobre personas o
animales y nunca deje funcionar este dispositivo sin
supervisión.
Este láser sólo puede utilizarse para espectáculos. El
funcionamiento de un láser para espectáculos de la
clase 3B sólo está permitido si dicho funcionamiento
está supervisado por un operario con experiencia y
bien capacitado.
En función de la clasificación láser, manejar un
producto láser puede producir radiación láser que puede provocar lesiones oculares permanentes o daños
en la piel. Las instrucciones legales para utilizar un producto láser varían en función de cada país. El
usuario deberá estar siempre informado de las instrucciones legales válidas en su país y aplicarlas en su
caso.
Tenga en cuenta que JB SYSTEMS no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño ocasionado por
una instalación incorrecta o utilización por personal sin experiencia.
DESCRIPCION:
3. ENTRADA DMX: Conector XLR macho de 3 pines usado para conectar cable DMX universales. Esta
entrada recibe instrucciones de un controlador DMX.
4. SALIDA DMX: Conector XLR hembra de 3 pines usado para conectar el Lounge láser con la siguiente
unidad de la cadena DMX.
5. PANTALLA: muestra la dirección DMX seleccionada cuando la unidad está en modo DMX. Además
del modo DMX, también se pueden seleccionar otros 5 modos, consulte más abajo para obtener más
detalles sobre estos modos de funcionamiento.
6. PANEL DE CONTROL: Se utiliza para controlar las diferentes funciones del láser, consulte más abajo
para obtener detalles de cómo utilizar la unidad.
7. SOPORTE PARA COLGAR: con 2 rocas a ambos lados para fijar la unidad y un agujero de montaje
para ajustar un gancho de montaje
8. OJAL DE SEGURIDAD: se utiliza para fijar un cable de seguridad cuando la unidad está instalada
(consulte el párrafo “montaje superior”)
9. SALIDA LÁSER: El rayo láser abandona el chasis por aquí, asegúrese de no mirar NUNCA dentro de
la unidad por este agujero cuando el efecto láser esté activado.
10. LENTE DEL LED: Aquí el efecto LED sale del recinto.
11. ETIQUETA DE ADVERTENCIA: “Radiación láser. Evite la exposición al láser. Producto láser clase 3B”
12. SÍMBOLO DE ADVERTENCIA DE LÁSER: avisa acerca de un láser potencialmente peligroso cuando
no es usado por operarios preparados.
APAREJADO SUPERIOR
Importante: La instalación debe ser llevada a cabo sólo por personal cualificado. Una instalación
impropia podría resultar en serias heridas y/o daño a la propiedad. ¡El aparejado superior requiere
una larga experiencia! Los límites de las cargas de trabajo deben respetarse, materiales
certificados de instalación deben ser usados, el aparato instalado debería ser inspeccionado
regularmente por seguridad.
Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el
montaje, desmontaje y reparación.
El aparato debería ser instalado fuera del alcance de la gente y fuera de áreas donde personas puedan
caminar o sentarse.
Antes del aparejado asegúrese de que el área de instalación puede soportar un mínimo punto de carga
de 10 veces el peso del aparato.
Siempre use un cable de seguridad certificado que pueda sostener 12 veces el peso del aparato. Este
añadido secundario de seguridad debería ser instalado de una forma que no hubiera parte de la
instalación que pudiera caer más de 20cm si el añadido principal falla.
El aparato debe ser bien fijado, ¡un montaje que se mueva con libertad es peligroso y no debe
considerarse!
No cubra ninguna apertura de ventilación ya que esto podría resultar en sobrecalentamiento.
El operador tiene que asegurarse de que las instalaciones relativas a seguridad, maquinaria y técnica
están aprobadas por un experto antes de usarlas la primera vez. Las instalaciones deberían ser
inspeccionadas cada año por una persona con conocimientos para asegurar que la seguridad es todavía
óptima.
PRUDENCIA, DAÑA LOS OJOS : Colocar siempre el laser de forma que el publico no
pueda mirar directamente el rayo laser. Asegurese que el rayo no « toque » al publico.
1. ENTRADA DE CORRIENTE: con toma IEC y soporte de fusible y interruptor integrado, conecte aquí el
cable de alimentación
2. INTERRUPTOR ACTIVADO CON LLAVE : Se utiliza para encender y apagar la salida de láser. Use
las llaves para asegurarse de que sólo un operario capacitado pueda encender el láser.
JB SYSTEMS
®
35/48LOUNGE LASER DMX
JB SYSTEMS
®
36/48LOUNGE LASER DMX
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
CÓMO CONFIGURAR Y USAR LA UNIDAD
Descansos regulares durante su uso son esenciales para maximizar la vida de este aparato ya que no
está diseñado para uso continuo.
No apague o encienda la unidad en cortos periodos de tiempo ya que esto reduce la vida de la lámpara.
Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o comenzar una
reparación.
En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor
inmediatamente.
Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use el efecto en presencia de personas que
sufran de epilepsia.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
LEYENDA:
ArA:Reproduccion aleatoria automatica
SrA:Reproduccion aleatoria lenta
Sou:Reproduccion aleatoria por sonido
Man:Reproduccion de ajustes manuales
1Ch/7Ch: Modo DMX
SLA:Modo Esclavo
Puede conectar varios Lounge láser juntos: coloque la primera unidad de la cadena en “modo auto” y las
otras unidades en “modo esclavo” para hacer que funcionen perfectamente sincronizadas.
3) “MAn” MODO MANUAL:
Todas las funciones del laser pueden ser ajustadas manualmente.
Pulse el botón FUNC hasta que “MAn” parpadee en el display.
Pulse el botón ENTER para seleccionar las funciones:
r0 à r9: Estrobo Laser ROJO (r0=laser apagado, r9=laser encendido, r1 à r8 = lento a rápido)
G0 à G9: Estrobo Laser VERDE (G0=laser apagado,G9=laser encendido, G1 à G8 = lento a rápido)
M10 à M19: Velocidad de rotación de los puntos del laser (M10 = lento, M19 = rápido)
M20 à M29: Velocidad de rotación del efecto LED waterwave (M20 = lento, M29 = rápido)
Lb0 à Lb9: Brillo del LED (Lb0 = apagado, Lb9 = max. brillo)
LF0 à LF9: Frecuencia del estrobo de LED. (r0 = LED encendido, r1 à r9 = lento a rápido )
Puede cambiar los parámetros mientras el display este parpadeando. Cuando llegue al final de la lista
los nuevos ajustes serán guardados permanentemente y el Display mostrara “MAn” (sin parpadear).
Nota: Usted debe buscar las 6 funciones hasta que el Display muestre “MAn”, en caso contrario los
nuevos ajustes no serán salvados. Solo tiene 3 segundos para cambiar el ajuste de cada funcion, tras
este tiempo el Display vovera automáticamente a mostrar “MAn” (sin parpadear) y los nuevos ajustes ¡
NO serán salvados ! .
4) “SLA” MODO ESCLAVO:
El láser sigue las instrucciones dadas por el primer Lounge láser (maestro) en la cadena.
Conecte la entrada DMX del láser a la salida DMX del primer láser en la cadena.
Pulse el botón FUNC hasta que la pantalla muestre "SLA”
Pulse el botón ENTER para confirmar su selección.
Puede conectar varios Lounge láser juntos: coloque la primera unidad de la cadena en “modo de música
o automático” y las otras unidades en “modo esclavo” para hacer que funcionen perfectamente
sincronizadas.
Nota: ¡ El modo maestro/esclavo NO funciona cuando un controlador DMX esta conectado !
Puede usar la unidad de 5 formas:
1) “Sou” MODO CONTROLADO MEDIANTE LA MÚSICA:
El láser ejecuta una secuencia programada al ritmo de la música. Seleccione este modo cuando sólo
utilice 1 láser (independiente) o cuando el láser se establezca como primera unidad (maestra) en una
cadena con varios Lounge láser.
Pulse el botón FUNC hasta que la pantalla muestre “Sou”
Pulse el botón ENTER para confirmar su selección.
Reproduzca algo de música y ajuste el botón de ajuste de sensibilidad (MUSIC SENSITIVITY): pulse el
botón UP/DOWN para adaptar el nivel de sonido de 0 a 9 hasta que el laser funcione al ritmo de la
música.
Puede conectar varios Lounge láser juntos: coloque la primera unidad de la cadena en “modo de música”
y las otras unidades en “modo esclavo” para hacer que funcionen perfectamente sincronizadas.
Nota: cuando no se detecte música, la salida de láser se apagará (oscurecimiento).
2) “ArA” / “SrA” MODO TOTALMENTE AUTOMÁTICO:
El láser ejecuta automáticamente una secuencia preprogramada. Seleccione este modo cuando sólo
utilice 1 láser (independiente) o cuando el láser se establezca como primera unidad (maestra) en una
cadena con varios Lounge láser.
Pulse el botón FUNC hasta que la pantalla muestre “ArA” / “SrA”
Pulse el botón ENTER para confirmar su selección.
El láser ejecuta automáticamente una secuencia preprogramada.
JB SYSTEMS
®
37/48LOUNGE LASER DMX
5) MODO DMX512:
El láser puede ser controlado por cualquier controlador DMX estándar según 2 modos DMX diferentes:
MODO 1 CANAL: de muy fácil configuración y uso! (pantalla muestra “1Ch”)
MODO 7 CANALES: para un control completo de todas las posibilidades. (pantalla muestra “7Ch”)
Conecte la entrada DMX a la salida DMX de la unidad anterior en al cadena o directamente a la salida
DMX del controlador.
Pulse el botón FUNC hasta que la pantalla muestre “1Ch” o “7Ch”.
Pulse los botones UP/DOWN para seleccionar el modo DMX. (1Ch o 7Ch)
Pulse el botón ENTER para confirmar su selección.
Pulse los botones UP/DOWN para seleccionar la dirección DMX que desee (de 001 a 506)
Pulse el botón ENTER para confirmar su selección.
El Lounge láser utiliza 7canales, consulte al siguiente tabla DMX para las funciones de los canales.
Nota: la pantalla parpadea cuando la unidad está en modo DMX y no se detecta ninguna señal DMX.
JB SYSTEMS
®
38/48LOUNGE LASER DMX
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
Información sobre DMX512:
El protocolo DMX es una señal de alta velocidad muy utilizada para controlar equipo
de iluminación inteligente. Necesita conectar en cadena tipo margarita su controlador
DMX y todos los efectos luminosos conectados con un cable XLR M/F equilibrado de
buena calidad. Para evitar un comportamiento anómalo de los efectos luminosos,
debido a interferencias, debe utilizar un terminador de 90Ω a 120Ω al final de la
cadena. Nunca utilice cables divisores en Y, ¡No funcionarán!
Cada efecto en la cadena necesita disponer de su propia dir ección de inicio de forma que sepa qué
comando del controlador debe descodificar.
CONFIGURACIÓN DEL LÁSER PARA 1 CANAL DMX:
CANALVALORDESCRIPCIÓN
000-007Black out
1008-100ArA, Reproduccion aleatoria automatica
101-170SrA, Reproduccion aleatoria lenta
171-255Sou, Reproduccion aleatoria por sonido
LASER128-254Frecuencia de Estrobo de rápido a lento
ROJO255-255Estrobo controlado por sonido
3000-004Blackout
ESTROBO005-127Laser encendido
LASER128-254Frecuencia de Estrobo de rápido a lento
V255-255Estrobo controlado por sonido
4000-004Sin rotación
ROTACIÓN005-127Rotación a la derecha de lento a rápido
LASER128-133Sin rotación
134-255Rotación antihoraria de lento a rápido
5000-004Sin rotación
ROTACIÓN005-127Rotación a la derecha de lento a rápido
EFECTO128-133Sin rotación
LED134-255Rotación antihoraria de lento a rápido
6000-004Blackout
NIVEL LED005-255Nivel de Dimerizado de bajo a alto
7000-004Blackout
ESTROBO005-127Laser encendido
EFECTO128-254Frecuencia de Estrobo de rápido a lento
LED255-255Estrobo controlado por sonido
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que el área por debajo del por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas
durante la reparación.
Apague la unidad, desconecte el cable principal y espere hasta que la unidad se haya enfriado.
Durante la inspección los siguientes puntos deben ser comprobados:
Todos los tornillos usados para la instalación del aparato y cualquiera de sus partes deben ser apretados
fuertemente y no pueden estar corroídos.
Carcasas, fijaciones y puntos de instalación (techos, armaduras, suspensiones) deberán estar totalmente
libres de ninguna deformación.
Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada debido a golpes o rayados profundos, debe ser
cambiada.
Los cables principales deben estar en una condición impecable y deben ser cambiados de inmediato
cuando incluso un pequeño problema se detecte.
En orden de proteger al aparato de sobrecalentamiento, los ventiladores de enfriamiento (caso de
haberlos) y las aperturas de ventilación deberían ser limpiados mensualmente.
El interior del aparato debería ser limpiado anualmente usando una aspiradora o máquina de aire.
La limpieza de lentes y/o espejos internos y externos debe ser llevada a cabo periódicamente para
optimizar la salida de luz. La frecuencia de limpieza depende del ambiente en el cual la instalación está
funcionando: húmedo, con humo o con alrededores particularmente sucios puede causar una mayor
acumulación de polvo en las ópticas de la unidad.
Limpie con un trapo suave usando productos limpiadores normales de cristal.
Seque siempre las partes cuidadosamente.
Limpie las ópticas externas al menos una vez cada 30 días.
Limpie las ópticas internas al menos casa 90 días.
Atención: ¡Recomendamos con insistencia que la limpieza interna sea llevada a cabo por personal
cualificado!
ESPECIFICACIONES
Alimentación:AC 100~240V, 50/60Hz
Fusible:250V / 1A Volado rápido (cristal de 20mm)
Consumo de energia:15 Vatio
Potencia del laser:CW Laser 40mW Verde (λ = 532nm)
CW Laser 150mW Verde (λ = 650nm)
Clase de laser:3B
Norma de seguridad Laser:EN/IEC 60825-1 Ed2, 2007-03
Temperatura ambiente:10°C – 40°C
Potencia del led:5W (azul – 455nm)
DMX entrada / salida:XLR de 3 pines macho / hembra
Peso:1,6kg
JB SYSTEMS
Puede descargar la última versión de este manual de usuario en nuestro sitio web: www.beglec.com
®
39/48LOUNGE LASER DMX
JB SYSTEMS
Toda la información está sujeta a cambios sin previo aviso
®
40/48LOUNGE LASER DMX
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
MANUAL DO UTILIZADOR
Obrigado por ter adquirido este produto da JB Systems®. De modo a tirar total proveito das possibilidades
deste produto, por favor leia este manual com atenção.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produto cumpre as exigências impostas pelas
presentes directivas nacionais e europeias. A conformidade deste produto foi comprovada e as declarações
e documentos relevantes foram efectuados pelo fabricante.
Esta unidade destina-se a produzir efeitos luminosos decorativos e é utilizada em sistemas de
espectáculos de luz.
O melhor de dois mundos: este efeito fantástico utiliza um laser verde de 40mW + um laser vermelho de
150mW em combinação com um projector LED de efeito de água.
Usando uma tecnologia especial os feixes são separados em muitos feixes apontando em todas as
direcções para criar um efeito incrível que enche o espaço.
Ligar & usar: sem necessidade de controladores caros!
Vários modos de funcionamento:
Controlo DMX: 1 canal para operação fácil ou 7 canais para controlo total
Autónomo: activado por som (microfone interno) ou automático
Controlos separados da rotação dos lasers e do projector LED.
Controlo de strobe para cada laser + controlo de intensidade para o projector LED.
Perfeito para projecção em paredes e tectos de bares, clubes, discotecas, hotéis, etc
Interruptor activado por chave para segurança adicional
Em conformidade com a norma EN/IEC 60825-1 Ed2, 2007-03 para segurança laser
ANTES DE UTILIZAR
Antes de utilizar esta unidade verifique se existem danos provocados durante o transporte. Caso existam
danos aparentes, não utilize a unidade e contacte o seu revendedor.
Importante: Esta unidade deixou a nossa fábrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É
imprescindível que o utilizador siga as instruções de segurança e avisos descritos neste manual.
Quaisquer danos provocados por utilização incorrecta não serão cobertos pela garantia. O revendedor
não será responsável por quaisquer danos ou problemas causados pelo incumprimento das instruções
deste manual.
Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, forneça este
manual.
Verifique o conteúdo:
Certifique-se que a caixa contém os seguintes artigos:
Manual do utilizador
Unidade Lounge Laser DMX
2 chaves (para interruptor activado por chave)
Cabo de alimentação
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
CAUTION
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a
presença de voltagem perigosa não isolada no interior do produto que poderá constituir risco
de choque eléctrico.
ATENÇÃO: De forma a evitar o risco de choque eléctrico,
não remova peças da unidade. Não tente fazer
reparações. Contacte pessoal qualificado
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um ponto de exclamação alerta o
utilizador para a presença de instruções importantes de utilização e manutenção do produto.
Este símbolo significa: utilização unicamente em espaços fechados
Este símbolo significa: Leia instruções
Este símbolo significa: Aparelho Classe II
Este símbolo determina: a distância mínima dos objetos iluminados. A distância mínima entre o
projetor e o objeto iluminado deve ser mais de 1 medidor
Proteja o ambiente. Recicle o material desta embalagem.
Os efeitos luminosos novos podem por vezes produzir algum fumo e/ou cheiro desagradável. Esta
situação é normal e temporária.
De modo a evitar risco de fogo ou choque eléctrico, não exponha este produto a chuva ou humidade.
De forma a evitar a formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente
quente aguarde algum tempo de modo a que haja uma ambientação à temperatura. A condensação
poderá afectar o desempenho da unidade ou até danificá-la.
Esta unidade destina-se unicamente a utilização em espaços fechados.
Não introduza objectos de metal nem verta líquidos no interior do produto, correrá risco de choque
eléctrico ou poderá danificar o produto. Caso algum objecto estranho entre em contacto com o interior da
unidade, desligue-a de imediato da corrente.
Coloque esta unidade num local arejado, afastado de materiais inflamáveis e/ou líquidos. Esta unidade
deverá ser instalada a pelos menos 50cm de distância de paredes circundantes.
Não cubra os orifícios de ventilação ou a unidade poderá sobreaquecer.
Evite locais com poeiras. Limpe a unidade regularmente.
Mantenha esta unidade fora do alcance das crianças.
Esta unidade deverá ser operada unicamente por pessoas experientes.
A temperatura normal de utilização deverá ser entre 15º e 40ºC. Não utilize esta unidade a temperaturas
ambientes mais elevadas.
Certifique-se de que não irão passar pessoas sob a área de instalação da unidade durante a instalação e
manutenção.
Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utilizar durante longos períodos de tempo, antes de
substituir a lâmpada ou de efectuar manutenção.
A instalação eléctrica deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado, cumprindo os regulamentos
de segurança em instalações eléctricas e mecânicas do seu pais.
Certifique-se que a voltagem a utilizar não é superior à voltagem indicada no painel traseiro da unidade.
O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições. Desligue a unidade e substitua
imediatamente o cabo caso este apresente algum dano. Deverá ser substituído pelo fabricante, pelo
agente autorizado ou pessoal qualificado de modo a evitar um acidente.
Nunca permita que este cabo entre em contacto com outros cabos!
Esta unidade deverá estar ligada à Terra de forma a respeitar as regras de segurança.
Não ligue a unidade a reguladores de intensidade.
Utilize sempre um cabo de segurança aprovado ao instalar a unidade.
De forma a não correr risco de choque eléctrico não abra a cobertura da unidade. À excepção da lâmpada
e do fusível, não existem peças que possam ser substituídas pelo utilizador.
Nunca repare um fusível nem tente operar a unidade sem fusível. Substitua sempre um fusível danificado
por outro com as mesmas características!
Em caso de problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e contacte
imediatamente o seu revendedor.
A cobertura e as lentes deverão ser substituídas caso apresentem danos visíveis.
Caso seja necessário transportar a unidade utilize a embalagem original.
Por motivos de segurança, são proibidas quaisquer alterações não autorizadas à unidade.
Importante: Nunca olhe directamente para a luz! Não utilize este efeito luminoso na presença de pessoas
epilépticas.
JB SYSTEMS
®
41/48LOUNGE LASER DMX
JB SYSTEMS
®
42/48LOUNGE LASER DMX
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA LASER:
De acordo com as normas EN/IEC 60825-1 ED2, 2007-03, este laser enquadra-se na categoria 3B. A
exposição directa dos olhos pode ser perigosa.
PERIGO: RADIAÇÃO LASER!
Evite exposição directa dos olhos! A radiação laser pode provocar
danos nos olhos e/ou na pele. Devem ser tomadas todas as
mediadas preventivas para garantir o funcionamento seguro desta
unidade laser.
Este tipo de produto é conhecido por laser de espectáculos, emite uma radiação do espectro luminoso
compreendida entre 400 e 700nm utilizada para produzir efeitos luminosos em espectáculos de luz.
Esta unidade laser foi construída para que o feixe se mova tão rapidamente que o contacto com os olhos
seja muito breve. Por esta razão a utilização deste
laser num espectáculo de laser é considerada como
segura.
Nunca direccione o feixe para pessoas ou animais. O
funcionamento desta unidade deverá ser sempre
supervisionado.
Este laser destina-se unicamente a utilização em
espectáculos. A utilização de um laser classe 3B só é
permitida quando supervisionada por um técnico
experiente.
Dependendo da categoria da unidade, operar um produto laser poderá produzir radiação laser passível de
provocar danos permanentes nos olhos ou na pele. As normas legais para utilização de produtos laser
variam de país para país. O utilizador deverá informar-se sobre as normas legais vigentes no seu pais e
aplicá-las.
Tenha em atenção que a JB SYSTEMS não poderá ser responsabilizada por danos resultantes de uma
instalação incorrecta ou utilização imprudente!
DESCRIÇÃO:
7. SUPORTE DE SUSPENSÃO: Contém 2 parafusos de aperto em ambos os lados para fixar a unidade
e um orifício para aplicação de um gancho de montagem
8. ANEL DE SEGURANÇA: Utilizado para prender um cabo de segurança quando a unidade é instalada
em suspensão (ver parágrafo “instalação em suspensão”)
9. SAÍDA DO LASER: O laser é projectado através desta abertura. NUNCA olhe para o interior da
unidade através desta abertura quando o laser estiver ligado!
10. LED LENS: Aqui o efeito LED deixa a estrutura
11. RÓTULO DE AVISO: “Radiação laser. Evite exposição ao feixe. Produto laser classe 3B”
12. SÍMBOLO DE AVISO LASER: Alerta para existência de um laser potencialmente perigoso quando não
utilizado por técnicos qualificados.
INSTALAÇÃO EM SUSPENSÃO
Importante: A instalação deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado. Uma instalação
incorrecta pode resultar em ferimentos graves e/ou danos na sua propriedade. Para efectuar uma
instalação em suspensão é necessária muita experiência! Respeite os limites de carga, utilize
materiais de instalação aprovados e inspeccione a unidade instalada regularmente de forma a
assegurar a segurança.
Certifique-se que sob a área de instalação da unidade não irão passar pessoas durante a instalação e
manutenção.
A unidade deve ser instalada fora do alcance das pessoas; afastada de áreas onde as pessoas possam
passar ou sentar-se.
Antes de proceder à instalação certifique-se que a área seleccionada pode suportar uma carga mínima de
10 vezes o peso da unidade.
Na instalação, utilize sempre um cabo de segurança aprovado com capacidade para suportar 12 vezes o
peso da unidade. Esta medida de segurança secundária deverá ser instalada de forma a que nenhuma
parte da instalação possa cair mais de 20cm caso o ponto de apoio principal ceda.
A unidade deverá ser fixa firmemente. Uma instalação oscilante pode ser perigosa e não deverá ser
efectuada!
Não cubra os orifícios de ventilação ou a unidade poderá sobreaquecer.
O utilizador da unidade deverá certificar-se que a instalação é aprovada em termos de segurança e em
termos técnicos por uma pessoa qualificada antes de efectuar a primeira utilização. A instalação deverá
ser inspeccionada todos os anos por um técnico qualificado de forma a certificar-se que a segurança está
assegurada.
ATENÇÃO PERIGO PARA OS OLHOS: Posicione sempre o laser de forma a que o
público presente não possa olhar directamente para os feixes laser. A instalação deverá
assegurar que o feixe não atinge as pessoas.
1. FONTE DE ALIMENTAÇÃO: Conector IEC e suporte de fusível e interruptor integrado. Ligue o cabo
de alimentação fornecido a este conector
2. INTERRUPTOR ACTIVADO POR CHAVE: Permite ligar e desligar a saída laser. Use as chaves para
que unicamente pessoas experientes possam ligar o laser.
3. ENTRADA DMX: Conector XLR macho de 3 pins utilizado para ligar cabos DMX universais. Esta
entrada recebe informações de um controlador DMX.
4. SAÍDA DMX: Conector XLR fêmea de 3 pins utilizado para ligar o Lounge laser a outra unidade na
cadeia DMX.
5. DISPLAY: Mostra o endereço DMX seleccionado quando a unidade está em modo DMX. Para além do
modo DMX também pode seleccionar outros 5 modos, veja mais adiante para estes modos de
operação diferentes
6. PAÍNEL DE CONTROLO: Usado para controlar as diferentes funções do laser, veja mais adiante para
aprender como operar com a unidade.
JB SYSTEMS
®
43/48LOUNGE LASER DMX
JB SYSTEMS
®
44/48LOUNGE LASER DMX
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
FUNCIONAMENTO DA UNIDADE
Deverá efectuar pausas regulares no funcionamento de forma a prolongar a duração desta unidade visto
que esta não está preparada para uma utilização contínua.
Não ligue e desligue a unidade em curtos períodos de tempo, irá reduzir a duração da lâmpada.
Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utilizar durante longos períodos de tempo, antes de
substituir a lâmpada ou de efectuar a manutenção.
Caso a unidade apresente problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e
contacte o seu revendedor imediatamente.
Importante: Nunca olhe directamente o feixe laser! Não utilize este efeito luminoso na presença de
pessoas epilépticas.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN
LEGEND:
ArA:Funcionamento aleatório automático
SrA:Funcionamento aleatório lento
Sou:Funcionamento aleatório
Man:Modo de funcionamento por
1Ch/7Ch: Modo funcionamento DMX
SLA:Modo Slave
activado por som
definições manuais
Pode conectar vários Lounge lasers juntos: simplesmente coloque a primeira unidade da série em “Modo
Auto” e todas as outras unidades em “Slave Mode” para faze-las funcionar em perfeita sincronia.
3) “MAn” MODO MANUAL:
Todas as funções do laser podem ser definidas manualmente.
Pressione o botão FUNC até que “MAn” fique a piscar no visor.
Pressione o botão ENTER para seleccionar todas as funções:
r0 r9: Strobe Laser Vermelho. (r0 = laser desligado r9 = laser ligado, r1r8 = rápido para lento)
G0 G9: Strobe Laser Verde. (G0 = laser desligado, G9 = laser ligado, G1G8 = rápido para lento)
M10 M19: Velocidade de rotação dos pontos laser. (M10 = lento, M19 = rápido)
M20 M29: Velocidade de rotação do efeito LED Waterwave (M20 = lento, M29 = rápido)
Lb0 Lb9: Brilho do LED (Lb0 = sem saída, Lb9 = saída máxima)
LF0 LF9: LED strobe (r0 = LED ligado, r1r9 = rápido a lento)
Desde que o visor esteja a piscar pode modificar os parâmetros. Quando atinge o final da lista as novas
configurações são permanentemente guardadas e o visor mostra “MAn” (sem piscar)
Nota: Deverá pesquisar todas as 6 funções até que o visor “MAn”, de outra forma as novas configurações não
serão guardadas. Tem apenas cerca de 3 segundos para mudar a configuração de cada função, depois disso o
visor regressa automaticamente to “MAn ” (sem piscar) e as novas configurações não serão guardadas.
4) “SLA” MODO SLAVE:
O laser segue as instruções dadas pelo primeiro Lounge laser (master) na série.
Conecte a entrada DMX do laser á saída DMX do laser anterior na série.
Pressione o botão FUNC até que o visor mostre “SLA”
Pressione o botão ENTER para confirmar a sua escolha.
Pode conectar vários Lounge lasers juntos: simplesmente coloque a primeira unidade da série em “Modo
Música” e todas as outras unidades em “Slave Mode” para faze-las funcionar em perfeita sincronia.
Nota: Modo Master/Slave não funciona quando um controlador DMX está conectado!
A unidade pode ser operada de 5 formas:
1) “Sou” MODO CONTROLO MÚSICA:
O laser executa uma sequência pré programada ao ritmo da música. Seleccione este modo quando
apenas 1 laser é usado (autónomo) ou quando o laser é colocado como unidade principal (master) numa
série com vários Lounge lasers.
Pressione o botão FUNC até que o visor mostre “Sou”
Pressione o botão ENTER para confirmar a sua escolha.
Coloque alguma música e ajuste a MUSIC SENSITIVITY: pressione os botões UP/DOWN para adaptar
o volume de som de 0 a 9 até que o laser funcione perfeitamente ao ritmo da música.
Pode conectar vários Lounge lasers juntos: simplesmente coloque a primeira unidade da série em “Modo
Música” e todas as outras unidades em “Slave Mode” para faze-las funcionar em perfeita sincronia.
Nota: Quando não é detectada música, a saída laser será desligada (blackout).
2) “ArA” / “SrA” MODO AUTOMÁTICO TOTAL:
O laser automaticamente executa uma sequência pré programada. Seleccione este modo quando apenas
1 laser é usado (autónomo) ou quando o laser é colocado como unidade principal (master) numa série
com vários Lounge lasers.
Pressione o botão FUNC até que o visor mostre “ArA” / “SrA”
Pressione o botão ENTER para confirmar a sua escolha.
O laser automaticamente executa uma sequência pré programada.
JB SYSTEMS
®
45/48LOUNGE LASER DMX
5) MODO DMX512:
O laser pode ser controlado de 2 modos DMX diferentes por qualquer controlador standard DMX:
MODO 1 CANAL: para uma configuração e utilização extremamente fácil! (visor indica “1Ch”)
MODO 7 CANAIS: para controlo total de todas as possibilidades. (visor indica “7Ch”)
Conecte a entrada DMX do laser á saída DMX da unidade anterior na série ou directamente á saída
DMX do seu controlador.
Pressione o botão FUNC até que o visor mostre “1Ch” ou “7Ch”.
Pressione os botões UP/DOWN para escolher o modo DMX desejado (1Ch ou 7Ch)
Pressione o botão ENTER para confirmar a sua escolha.
Pressione os botões UP/DOWN para escolher o endereço DMX desejado (de 001 a 506)
Pressione o botão ENTER para confirmar a sua escolha.
O laser utiliza 7 canais DMX, por favor consulte a tabela DMX em baixo para as funções dos diferentes
canais.
Nota: O visor pisca quando a unidade está em modo DMX e nenhum sinal DMX é detectado.
JB SYSTEMS
®
46/48LOUNGE LASER DMX
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
Mais alguma informação sobre DMX512:
O protocolo DMX é sinal de alta velocidade mundialmente usado para controlar equipamento de
iluminação profissional. Tem que conectar em série o seu controlador DMX e todos os efeitos de luz com
um cabo balanceado de boa qualidade XLR M/F. Para evitar comportamentos
estranhos dos efeitos de luz, devido a interferências, deverá usar um finalizador de
90Ω a 120 Ω no final da série. Nunca utilize cabos divididos em Y, isto simplesmente
não funciona! Cada efeito na série precisa de ter o seu próprio endereço inicial para
que saiba quais os comandos do controlador que tem de descodificar.
CONFIGURAÇÃO 1 CANAL DMX DO LASER:
CANALVALORDESCRIÇÃO
000-007black out
1008-100ArA, Funcionamento aleatório automático
101-170SrA, Funcionamento aleatório lento
171-255Sou, Funcionamento aleatório activado por som
CONFIGURAÇÃO 1 CANAIS DMX DO LASER:
CANALVALORDESCRIÇÃO
1000-051Laser output in blackout
052-102ArA, Funcionamento aleatório automático
MODO103-154SrA, Funcionamento aleatório lento
155-206Sou, Funcionamento aleatório activado por som
207-255modo DMX
2000-004Blackout
STROBE005-127Laser ligado
LASER128-254strobe de rápido a lento
VERMELHO255-255strobe Controlado por som
3000-004Blackout
STROBE005-127Laser ligado
LASER128-254strobe de rápido a lento
VERDE255-255strobe Controlado por som
4000-004Sem rotação
ROTAÇÃO005-127Rotação no sentido dos ponteiros do relógio desde lento até rápido
LASER128-133Sem rotação
134-255Rotação no sentido contrário dos ponteiros do relógio desde lento a rápido
5000-004Sem rotação
ROTAÇÃO005-127Rotação no sentido dos ponteiros do relógio desde lento até rápido
EFEITO128-133Sem rotação
LED134-255Rotação no sentido contrário dos ponteiros do relógio desde lento a rápido
6000-004Blackout
NÍVEL LED005-255Nível de intensidade desde baixo até alto
7000-004Blackout
STROBE005-127LED ligado
EFEITO128-254strobe de rápido a lento
LED255-255strobe Controlado por som
MANUTENÇÃO
Certifique-se que sob a área de instalação da unidade não irão passar pessoas durante a manutenção.
Desligue o cabo de alimentação da corrente e aguarde que a unidade arrefeça.
Durante a inspecção deverá verificar os seguintes pontos:
Todos os parafusos utilizados nas peças da unidade e na instalação deverão estar apertados firmemente
e não poderão estar corroídos.
A cobertura da unidade, os pontos de fixação e as áreas de instalação (tecto, armação, etc.) não deverão
apresentar qualquer deformação.
Caso uma lente apresente danos visíveis como fendas ou riscos profundos, deverá ser substituída
imediatamente.
O cabo de alimentação deverá estar em perfeitas condições e deverá ser substituído assim que for
detectado o mais pequeno dano.
As ventoinhas de arrefecimento (caso existam) e os orifícios de ventilação deverão ser limpos todos os
meses de modo a evitar que unidade sobreaqueça.
Utilize um aspirador ou um compressor de ar para limpar o interior da unidade uma vez por ano.
De forma a optimizar a projecção de luz, limpe as lentes ópticas internas e externas e/ou espelhos
periodicamente. A regularidade das limpezas depende do ambiente em que está instalada a unidade: um
ambiente húmido, com fumo ou poeirento dará origem a uma maior acumulação de impurezas nas
ópticas da unidade.
Utilize um pano macio e um limpa-vidros normal na limpeza da unidade.
Seque sempre as peças cuidadosamente.
Limpe as ópticas externas pelo menos uma vez em cada 30 dias.
Limpe as ópticas internas pelo menos uma vez em cada 90 dias.
Atenção: Recomendamos vivamente que a limpeza do interior da unidade seja efectuada por pessoal
qualificado!