CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove
the top cover. No user-serviceable parts inside. Refer servicing
to qualified service personnel only.
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the
use or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence
of important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying
this appliance.
This symbol means: indoor use only
This symbol means: Read instructions
OPERATION MANUAL
Thank you for buying this JB Systems® product. To take full advantage of all possibilities and for your own
safety, please read these operating instructions very carefully before you start using this unit.
FEATURES
Innovative and compact LED barrel effect.
The new design of the barrel makes this projector even more dynamic than ever before
The 10 Watt RGBW LED ensures a powerfull light output combined with low consumption.
Equipped with excellent built-in programs for wonderful, ever changing, light shows
This barrel effect can be used and controlled in many different ways:
Plug and play: standalone operation without any controller (optional CA-8 hand controller available)
Master / Slave functionality: for nice synchronized shows when several units are linked together.
1ch DMX-control: choose different colors for the static or slow rotating beams or simply select a sound
controlled light show.
9ch DMX-control: Run the automatic functions lik in the 1 channel mode or take full manual control of
colors, pan / tilt, dimmer and strobe.
Thanks to the power in/out IEC-connectors you can easily link several units. (COMBI cables optionally
available)
4-digit display for easy setup and operation.
BEFORE USE
Before you start using this unit, please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not use the device and consult your dealer first.
Important: This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused
by mishandling is not subject to warranty. The dealer will not accept responsibility for any resulting defects
or problems caused by disregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
Operating instructions
DYNABARREL unit
Hanging Bracket with 2 knobs
Mains cable
SAFETY INSTRUCTIONS:
ENGLISH
USER MANUAL
JB SYSTEMS®
2/54
DYNABARREL
This symbol means: Safety Class I appliance
This symbol determines: the minimum distance from lighted objects. The minimum distance
between light-output and the illuminated surface must be more than xxx meters
The device is not suitable for direct mounting on normally flammable surfaces. (suitable only for
mounting on non-combustible surfaces)
CAUTION: Do not stare at operating lamp.
May be harmful to the eyes.
To protect the environment, please try to recycle the packing material as much as possible.
To prevent fire or shock hazard, do not expose this appliance to rain or moisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance or may even cause damages.
This unit is for indoor use only.
Don’t place metal objects or spill liquid inside the unit. Electric shock or malfunction may result. If a foreign
object enters the unit, immediately disconnect the mains power.
Locate the fixture in a well ventilated spot, away from any flammable materials and/or liquids. The fixture
must be fixed at least 50cm from surrounding walls.
Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.
Prevent use in dusty environments and clean the unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperienced persons should not operate this device.
Maximum safe ambient temperature is 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
and servicing.
Allow the device about 10 minutes to cool down before to start servicing.
Always unplug the unit when it is not used for a longer time or before to start servicing.
The electrical installation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electrical and mechanical safety in your country.
Check that the available voltage is not higher than the one stated on the unit.
The power cord should always be in perfect condition. Switch the unit immediately off when the power cord
is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
Never let the power-cord come into contact with other cables!
This fixture must be earthed in order to comply with safety regulations.
Don’t connect the unit to any dimmer pack.
Always use an appropriate and certified safety cable when installing the unit.
In order to prevent electric shock, do not open the cover. There are no user serviceable parts inside.
Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a fuse of the same
type and electrical specifications!
In the event of serious operating problems, stop using the fixture and contact your dealer immediately.
The housing and the lenses must be replaced if they are visibly damaged.
Please use the original packing when the device is to be transported.
Due to safety reasons it is prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
Important: Never look directly into the light source! Don’t use the effect in the presence of persons suffering
from epilepsy.
ENGLISH
USER MANUAL
JB SYSTEMS®
3/54
DYNABARREL
DESCRIPTION:
1. DMX LED: is lit when the unit receives a DMX-signal
2. Master LED: is lit when the unit is switched as master
3. Slave LED: is lit when the unit is in slave mode
4. Sound LED: blinks to the rhythm of the music while the unit is in audio mode
5. DISPLAY shows the various menus and the selected functions.
6. MENU button: used to select the different menu items
7. DOWN button: to go back in the menu and to lower the values shown on the display.
8. UP button: to go up in the menu and to increase the values shown on the display.
9. ENTER button: used to confirm your choice.
10. Mains input with IEC socket. Connect the supplied
mains cable here.
11. Mains output with IEC socket: you can use a
special [JB Systems IEC Combi Cable] to connect
this output and the DMX output with the mains
input and DMX output of the next DYNABARREL
for easier linking. (max 10A @ 230V, 50Hz)
12. FUSE: Always replace the fuse by a model with
exactly the same specifications
13. Safety eye: here you can attach the optional safety
cable
14. Hanging bracket with 2 knobs to fasten the unit and
a mounting hole to fix a mounting hook.
15. ¼” Jack input for the optional CA-8 hand controller
16. DMX output: 3pin female XLR-connector used to connect the DYNABARREL with the next unit in the
DMX chain or with another DYNABARREL when used in master/slave mode.
17. DMX input: 3pin male XLR-connector used to connect universal DMX-cables. This input receives
instructions from a DMX-controller or from another DYNABARREL in master/slave mode.
OVERHEAD RIGGING
Important: The installation must be carried out by qualified service personal only. Improper
installation can result in serious injuries and/or damage to property. Overhead rigging requires
extensive experience! Working load limits should be respected, certified installation materials
should be used, the installed device should be inspected regularly for safety.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
and servicing.
Locate the fixture in a well ventilated spot, far away from any flammable materials and/or liquids. The
fixture must be fixed at least 50cm from surrounding walls.
The device should be installed out of reach of people and outside areas where persons may walk by or be
seated.
Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10times the device’s
weight.
ENGLISH
USER MANUAL
JB SYSTEMS®
4/54
DYNABARREL
Always use a certified safety cable that can hold 12times the weight of the device when installing the unit.
This secondary safety attachment should be installed in a way that no part of the installation can drop
more than 20cm if the main attachment fails.
The device should be well fixed; a free-swinging mounting is dangerous and may not be considered!
Don’t cover any ventilation openings as this may result in overheating.
The operator has to make sure that the safety-relating and machine-technical installations are approved by
an expert before using them for the first time. The installations should be inspected every year by a skilled
person to be sure that safety is still optimal.
ELECTRICAL INSTALLATION + ADDRESSING
Important: The electrical installation should be carried out by qualified personal only,
according to the regulations for electrical and mechanical safety in your country.
Electrical installation for 1 standalone unit:
Insert the mains cable. The unit starts working immediately in the last selected mode.
Refer to chapter HOW TO SETUP to learn how to switch between the different working modes.
Electrical installation for two or more units in master/slave:
Connect several units together using good quality balanced microphone cables. The unit that has no
cable connected to its DMX-input is the “master”, the others are the slave units.
Make sure that all units are connected to the mains.
Refer to chapter HOW TO SETUP for more information.
Done!
Electrical installation for two or more units in DMX-mode:
The DMX-protocol is a widely used high speed signal to control intelligent light equipment. You need to
“daisy chain” your DMX controller and all the connected units with a balanced cable of good quality.
Pin layout XLR-3pin: Pin1 = GND ~ Pin2 = Negative signal (-) ~ Pin3 = Positive signal (+)
To prevent strange behavior of the light effects, due to interferences, you must use
a 90Ω to 120Ω terminator at the end of the chain. Never use Y-splitter cables, this
simply won’t work!
Make sure that all units are connected to the mains.
Each light effect in the chain needs to have its proper starting address so it knows
ENGLISH
USER MANUAL
JB SYSTEMS®
5/54
DYNABARREL
which commands from the controller it has to decode. In the next section you will learn how to set the
DMX addresses.
HOW TO SETUP:
MAIN MENU:
To select any of the menu options, press the [MENU] button
up to when the required option is shown on the display.
Select the function with the [ENTER] button. The display will
blink.
Use [DOWN & UP] button to choose the desired menu
option.
Once the required menu option is selected, press the
[ENTER] button to select.
Press the [MENU] button for about 2 seconds to store the
setting and to return to running mode. If you don’t do this,
the setting will not be stored and after about 8 seconds, the
fixture will return to the previous running mode.
DMX512 Address Setting
Used to set the start address in a DMX setup.
Press the [MENU] button until is shown on the
display.
Press the [ENTER] button to select.
Use [DOWN & UP] buttons to change the DMX512 address.
Once the correct address is shown on the display, press the
[ENTER] button to confirm.
Press the [MENU] button for about 2 seconds to store the
setting and to return to running mode.
Channel Mode
The unit has 2 different channel modes. Refer to the DMXchart to see the differences.
Press the [MENU] button until is shown on the
display.
Press the [ENTER] button to select.
Use [DOWN & UP] buttons to select one of the available
channel modes.
Once the mode is selected, press the [ENTER] button to
confirm.
Press the [MENU] button for about 2 seconds to store the
setting and to return to running mode.
Master / Slave Mode
Used to set the fixture in master or in one of the slave
modes. By choosing the right slave mode you can
improve the impact of the shows.
Press the [MENU] button until is shown on the
display.
Press the [ENTER] button to select.
Use the [DOWN & UP] buttons to select “master”, slave mode 1 or slave mode 2.
[MASt]: this unit will run its integrated programs and will control the slave fixtures that are connected to
this unit
[SL I]: the device will run 100% sinchronously with the master device.
[SL 2]: the device will run sinchronously with the master device, but from time to time the effects will be
inverted to create more diversity in the show.
Once the right mode is selected, press the [ENTER] button to confirm.
ENGLISH
USER MANUAL
JB SYSTEMS®
6/54
DYNABARREL
Press the [MENU] button for about 2 seconds to store the setting and to return to running mode.
Show Mode
Used to choose the Show mode when used in standalone or master/slave mode.
Press the MENU button until “ShMd” is showing on the display.
Press the ENTER button, the display starts blinking.
Use DOWN and UP buttons to select one of the available shows. Show 00 is a mixed random show.
Once the right mode is selected, press the [ENTER] button to confirm.
Press the [MENU] button for about 2 seconds to store the setting and to return to running mode.
Sound Mode
Used to activate or to deactivate the sound mode to trigger the shows.
Press the [MENU] button until is shown on the display.
Press the [ENTER] button to select.
Use the [DOWN & UP] buttons to select one of the available modes:
(sound mode ON) the shows are triggered by the internal microphone.
(sound mode OFF) the shows runs at slow speed.
Once the right mode is selected, press the [ENTER] button to confirm.
Press the [MENU] button for about 2 seconds to store the setting and to return to running mode.
Dimmer Speed
Allows you to select a fast instant dimming reaction or a slower smoot dimming reaction (like when
you dim an halogen lamp)
FAST: dimming will be instantly and reactive.
SMOOTH:“halogen” reactivity simulation activated
Press the [MENU] button until is shown on the display.
Press the [ENTER] button, the display starts blinking.
Use [DOWN] and [UP] button to select or .
Once the right mode is shown on the display, press the ENTER button to select it.
Press the [MENU] button for about 2 seconds to store the setting and to return to running mode.
Blackout Mode
Blackout mode: when no DMX-signal is detected, the unit goes in blackout.
No blackout mode: when no DMX-signal is detected, the unit automatically switches to master mode.
ALWAYS set to “No Blackout” when the unit is used in standalone or master (master/slave) mode!!!
Press the [MENU] button until is shown on the display.
Press the [ENTER] button.
Use the [DOWN & UP] buttons to select (blackout) or (no blackout).
Once the mode is selected, press the [ENTER] button to confirm.
Press the [MENU] button for about 2 seconds to store the setting and to return to running mode.
Led Display
Display on: display is always on.
Display off: display is off when not used.
Press the [MENU] button until the display shows .
Press the [ENTER] button.
Use the [DOWN & UP] buttons to select (display always on) or (display off when not used).
Once the mode is selected, press the [ENTER] button to confirm.
Press the [MENU] button for about 2 seconds to store the setting and to return to running mode.
ENGLISH
USER MANUAL
JB SYSTEMS®
7/54
DYNABARREL
Display Inversion
Display inversion: display is readable when the unit is mounted upside down.
Press the [MENU] button until the display shows
Press the [ENTER] button, the display starts blinking.
Use the [DOWN & UP] buttons to select the display inversion or the normal display.
Once the mode is selected, press the [ENTER] button to confirm.
Press the [MENU] button for about 2 seconds to store the setting and to return to running mode.
Pan inversion
You can use this setting to invert the pan movement of the barrel
Press the [MENU] button until the display shows
Press the [ENTER] button.
Use the [DOWN & UP] buttons to select the pan inversion or not
Once the mode is selected, press the [ENTER] button to confirm.
Press the [MENU] button for about 2 seconds to store the setting and to return to running mode.
Self-Test
Used to activate the internal “self-test” program that runs continuously.
Press the [MENU] button until the display shows .
Press the [ENTER] button to start the internal self-test program.
The unit will run continuously in sequence each individual LED
This self-test allow the user to check if all the LEDs are working perfectly.
If you want to go back to normal running mode: press the [MENU] button for about 2 seconds.
Fixture Hours
Used to show the number of working hours of the unit.
Press the [MENU] button until is shown on the display.
Press the [ENTER] button to show the number of working hours in the display.
Press the [MENU] button for about 2 seconds to return to running mode.
Software version:
Used to show the software version of the unit.
Press the [MENU] button until is shown on the display.
Press the [ENTER] button to show the software version of the unit.
Press the [MENU] button for about 2 seconds to return to running mode.
Reset
Used to reset the unit
Press the [MENU] button until is shown on the display.
Press the [ENTER] button to reset the unit
OPERATING INSTRUCTIONS
A. Standalone 1unit:
Just connect the projector to the mains.
Select one of the automatic show modes
Don’t forget to set the Blackout mode to [NO Blackout] or nothing will happen.
Don’t forget to set the Sound mode to [ON] if you want the unit to be controlled by the beat of
the music.
Refer to chapter HOW TO SETUP to learn how to make the previous settings.
Remark: You can connect a CA-8 remote controller to the unit if you want to have more control.
ENGLISH
USER MANUAL
JB SYSTEMS®
8/54
DYNABARREL
BUTTON
ACTIONS
STANDBY
To blackout the unit
FUNCTION
1.Synchronous strobe
2.Two light strobe
3.Sound strobe in color
Show selection
Not Used
MODE
Strobe
(LED OFF)
Show
(LED ON)
(LED BLINKING)
DMX
Channel
DMXvalue
function
remarks
1
000-007
OFF
EFFECT OFF
008-027
Static Red
STATIC color
028-047
Static Green
048-067
Static Blue
068-087
Static White
088-097
Slow rotating color 1
Static color
SLOW movements
098-117
Slow rotating color 2
118-137
Slow rotating color 3
138-157
Slow rotating color 4
158-167
Slow rotating color 5
168-247
Slow rotating color 6
250-255
SOUND
RANDOM SOUND MODE
B. Two or more units in master/slave setup:
Connect 2 or more units together. Refer to the chapter “electrical installation” to learn how to do this.
Set the master mode for the first unit and select one of the shows.
Set the slave mode for all the other units: each slave projector can be set to its specific slave mode
(see chapter HOW TO SETUP the slave mode)
Connect all units to the mains and put on some music. The units will start working automatically to the
rhythm of the music and show the internal programs.
Don’t forget to set the Blackout mode of the Master unit to ‘NO Blackout’ or nothing will
happen.
Don’t forget to set the Sound mode of the master unit to [ON] if you want the unit to be
controlled by the beat of the music.
Remark: You can connect a CA-8 remote controller to the master unit if you want to have more control
over the master/slave operation.
C. Connect the optional CA-8 controller for more control:
The CA-8 controller can only be used in standalone or master/slave mode. Connect the controller to the
CA-8 input of the first unit (master). Now you can control all the connected units:
D. Controlled by universal DMX-controller:
Connect all the units together. Refer to the chapter “Electrical installation for two or more units in DMX-
mode”. To learn how to do this (don’t forget to address all the units properly!)
Connect all the units to the mains and turn on the DMX controller.
Since each unit has its own DMX-address, you can control them individually. Remember that each unit
uses 1 or 9 DMX-channels as shown in the DMX charts below:
1 CHANNEL MODE
ENGLISH
USER MANUAL
JB SYSTEMS®
9/54
DYNABARREL
DMX
Channel
DMXvalue
function
remarks
1
000-007
OFF
Manual (other channels activated)
008-027
Static Red
AUTOMATIC MODES
028-047
Static Green
048-067
Static Blue
068-087
Static White
088-097
Slow rotating color 1
098-117
Slow rotating color 2
118-137
Slow rotating color 3
138-157
Slow rotating color 4
158-167
Slow rotating color 5
168-247
Slow rotating color 6
250-255
Random SOUND mode
2
000-255
Pan movement
PAN
3
000-009
Stop
TILT
010-120
Speed (slow to fast)
121-134
Stop
135-245
Sped (fast to slow)
246-255
Stop
4
000-007
Blackout
STROBE
008-015
Open
016-131
Strobe Slow to fast
132-139
Open
140-181
Slow open – Fast Close
182-189
Open
190-231
Fast open – Slow Close
232-239
Open
240-247
Random strobe
248-255
Open
5
000-255
Master Dimmer 0% - 100%
MASTER DIMMER
6
000-255
Red color dimmer
RED
7
000-255
Green color dimmer
GREE
8
000-255
Blue color dimmer
BLUE
9
000-255
White color dimmer
WHITE
9 CHANNEL MODE
Important: Never look directly into the light source! Don’t use the effect in the presence of persons
suffering from epilepsy.
ENGLISH
USER MANUAL
JB SYSTEMS®
10/54
DYNABARREL
331
170
200
MAINTENANCE
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during servicing.
Switch off the unit, unplug the mains cable and wait until the unit has been cooled down.
During inspection the following points should be checked:
All screws used for installing the device and any of its parts should be tightly fastened and may not be
corroded.
Housings, fixations and installations spots (ceiling, truss, suspensions) should be totally free from any
deformation.
When an optical lens is visibly damaged due to cracks or deep scratches, it must be replaced.
The mains cables must be in impeccable condition and should be replaced immediately when even a
small problem is detected.
In order to protect the device from overheat the cooling fans (if any) and ventilation openings should be
cleaned monthly.
The interior of the device should be cleaned annually using a vacuum cleaner or air-jet.
The cleaning of internal and external optical lenses and/or mirrors must be carried out periodically to
optimize light output. Cleaning frequency depends on the environment in which the fixture operates: damp,
smoky or particularly dirty surroundings can cause greater accumulation of dirt on the unit’s optics.
Clean with a soft cloth using normal glass cleaning products.
Always dry the parts carefully.
Attention: We strongly recommend internal cleaning to be carried out by qualified personnel!
SPECIFICATIONS
This unit is radio-interference suppressed. This product meets the requirements of the current European and
national guidelines. Conformity has been established and the relevant statements and documents have been
deposited by the manufacturer. This device was designed to produce decorative effect lighting and is used in
light show systems.
Mains Input: AC 100-240V, 50/60Hz
Mains Output: Total power line load of Max. 10A @ 230V / 50Hz
Power consumption: 31 Watt
Fuse: 250V 2A slow blow (20mm glass)
Sound Control: Internal microphone
DMX connections: 3pin XLR male / female
DMX channels used: 1 & 9 channels
Light source: 1 x 10Watt RGBW LED
Size: 331 x 170 x 200 mm
Weight: 10kg
You can download the latest version of this user manual on our website: www.jb-systems.eu
The information might be modified without prior notice
FRANÇAIS
GUIDE D’UTILISATION
JB SYSTEMS®
11/54
DYNABARREL
ATTENTION : Pour réduire le risque de choc électrique, ne
retirez pas le panneau supérieur. L’appareil ne contient aucun
composant réparable par l’utilisateur. Confiez toute réparation à
un personnel qualifié uniquement.
Le symbole de l’éclair à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la
présence de « tensions dangereuses » non isolées à l’intérieur de l’appareil, d’une magnitude
pouvant constituer un risque d’électrocution.
GUIDE D’UTILISATION
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit JB Systems
possibilités du produit et pour votre propre sécurité, lisez ces instructions très attentivement avant d’utiliser
cet appareil.
®
. Pour tirer pleinement profit de toutes les
CARACTÉRISTIQUES
Effet LED à miroir rotatif innovant et compact.
Le nouveau design du tambour rend ce projecteur encore plus dynamique que jamais.
La LED RGBW 10 W garantit une haute puissance lumineuse combinée à une faible consommation.
Équipé d’excellents programmes intégrés pour de fabuleux jeux de lumière en mouvement constant.
Cet effet tambour peut être utilisé et contrôlé de nombreuses façons différentes :
Prêt à l’emploi : fonctionnement en mode autonome sans aucun contrôleur (télécommande CA-8
disponible en option)
Fonctionnement en maître/esclave : pour d’agréables jeux de lumière synchronisés où plusieurs
appareils sont reliés ensemble.
Commande DMX par 1 canal : choix varié de couleurs pour les faisceaux statiques ou tournant à
vitesse lente ou simple sélection d’un jeu de lumière à commande sonore.
Commande DMX 9 canaux : sélectionnez les fonctions automatiques comme en mode 1 canal, ou
prenez les commandes des couleurs, des mouvements pan et tilt, du gradateur et de l’effet
stroboscopique.
Grâce aux connecteurs CEI d’entrée/sortie d’alimentation, vous pouvez relier facilement plusieurs
projecteurs. (Câbles COMBI disponibles en option)
Afficheur à 4 caractères facilitant les réglages.
AVANT UTILISATION
Avant d’utiliser cet appareil, vérifiez s’il n’a pas été endommagé durant le transport. En cas de dommages,
n’utilisez pas l’appareil et consultez immédiatement votre revendeur.
Important : Cet appareil est expédié de notre usine en parfait état et bien emballé. Il est absolument
nécessaire que l’utilisateur suive strictement les instructions et les avertissements de sécurité se trouvant
dans ce manuel. Tout dommage dû à une mauvaise manipulation n’est pas garanti. Le revendeur
n’accepte aucune responsabilité pour tous les défauts et problèmes dus au non-respect de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous de joindre ce manuel.
Vérifiez le contenu :
Vérifiez que le carton contient les éléments suivants :
Instructions d’utilisation
Appareil DYNABARREL
Support de suspension avec 2 verrous
Câble d’alimentation secteur
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ :
FRANÇAIS
GUIDE D’UTILISATION
JB SYSTEMS®
12/54
DYNABARREL
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral sert à avertir l’utilisateur que
d’importants conseils d’utilisation et de maintenance sont fournis dans la documentation
accompagnant l’appareil.
Ce symbole signifie : pour un usage intérieur uniquement
Ce symbole signifie : lisez les instructions
Ce symbole signifie : Appareil de classe de sécurité I
Ce symbole définit : la distance minimale requise avec les objets éclairés. La distance minimale
entre la sortie de lumière et la surface éclairée doit être supérieure à xxx mètres
Cet appareil n’est pas adapté pour un montage direct sur des surfaces normalement
inflammables. (ne convient que pour le montage sur surfaces non combustibles)
ATTENTION : Ne fixez pas votre regard sur une lampe allumée.
Peut être nocif pour les yeux.
Pour protéger l’environnement, essayez de recycler autant que possible les matériaux d’emballage.
Pour éviter tout incendie ou électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Pour éviter une formation de condensation interne, laissez l’appareil s’adapter à la température ambiante
quand vous le mettez dans une pièce chaude après le transport. La condensation empêche parfois
l’appareil de fonctionner à plein rendement ou peut même causer des dommages.
Cet appareil est destiné à un usage intérieur seulement.
Ne placez pas d’objets métalliques et ne renversez pas de liquides à l’intérieur de l’appareil. Un choc
électrique ou un dysfonctionnement peut en résulter. Si un corps étranger pénètre dans l’appareil,
débranchez immédiatement le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Fixez l’appareil dans un endroit bien aéré, loin de tout matériau et/ou liquide inflammable. L’appareil doit
être fixé à au moins 50 cmdes murs environnants.
Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation, cela pourrait entraîner une surchauffe.
Évitez une utilisation dans des environnements poussiéreux et nettoyez l’appareil régulièrement.
Gardez l’appareil loin de la portée des enfants.
Les personnes inexpérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante de fonctionnement maximale est de 40°C. N’utilisez pas cet appareil à des
températures ambiantes plus élevées.
Assurez-vous qu’aucune personne étrangère ne se trouve dans la zone en dessous de l’emplacement
d’installation durant le montage, le démontage et l’entretien.
Laissez environ 10 minutes à l’appareil pour refroidir avant de commencer l’entretien.
Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il ne va pas être utilisé pendant une longue période ou avant de
commencer l’entretien.
L’installation électrique doit être effectuée par du personnel qualifié, conformément à la réglementation en
matière de sécurité électrique et mécanique dans votre pays.
Vérifiez que la tension secteur n’est pas supérieure à celle indiquée sur l’appareil.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Éteignez immédiatement l’appareil dès que le
cordon d’alimentation est écrasé ou endommagé. Il doit être remplacé par le fabricant, son agent de
service ou une personne de même qualification afin d’éviter tout danger.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avec d’autres câbles !
Ce luminaire doit être mis à la terre pour être conforme à la réglementation en matière de sécurité.
Ne connectez pas l’appareil à un variateur de lumière.
Utilisez toujours un câble de sécurité approprié et certifié lors de l’installation de l’appareil.
Afin d’éviter un choc électrique, n’ouvrez aucun panneau. L’appareil ne contient aucun composant
réparable par l’utilisateur.
Ne réparez jamais un fusible et ne court-circuitez jamais le porte-fusible. Remplacez toujours un fusible
endommagé par un fusible du même type ayant les mêmes spécifications électriques !
En cas de sérieux problèmes de fonctionnement, cessez d’utiliser l’appareil et contactez immédiatement
votre revendeur.
Le boîtier et les lentilles optiques doivent être remplacés s’ils sont visiblement endommagés.
Utilisez l’emballage d’origine pour transporter l’appareil.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter des modifications non autorisées à l’appareil.
Important : Ne regardez jamais directement la source de lumière ! N’utilisez pas le jeu de lumière en
présence de personnes souffrant d’épilepsie.
FRANÇAIS
GUIDE D’UTILISATION
JB SYSTEMS®
13/54
DYNABARREL
DESCRIPTION :
1. Témoin LED DMX : s’allume lorsque l’appareil reçoit un signal DMX
2. Témoin LED maître : s’allume lorsque l’appareil est en mode maître
3. Témoin LED esclave : s’allume lorsque l’appareil est en mode esclave
4. Témoin LED son : clignote au rythme de la musique lorsque l’appareil est en mode audio
5. L’ÉCRAN affiche les différents menus et les fonctions sélectionnés.
6. Touche MENU : utilisée pour sélectionner les différents éléments de menu
7. Touche [DOWN] : pour descendre dans le menu et pour diminuer les valeurs affichées à l’écran.
8. Touche [UP] : pour monter dans le menu et pour augmenter les valeurs affichées à l’écran.
9. Touche ENTER : pour confirmer votre choix.
10. Entrée d’alimentation secteur par connecteur CEI.
connectez le câble d’alimentation secteur fourni ici.
11. Sortie d’alimentation secteur par connecteur CEI :
vous pouvez utiliser un câble spécial [JB Systems
IEC Combi Cable] pour connecter cette sortie ainsi
que la sortie DMX aux entrées d’alimentation
secteur et DMX du DYNABARREL suivant pour un
chaînage plus facile. (10 A max. sous 230 V, 50
Hz)
12. FUSIBLE : Remplacez toujours un fusible grillé par
un fusible avec les mêmes caractéristiques.
13. Œilleton de sécurité : attachez ici le câble de
sécurité en option.
14. Support de suspension avec 2 verrous pour attacher l’appareil et un trou de montage pour un crochet de
fixation.
15. Connecteur à prise jack 6,35 mm pour la télécommande CA-8 en option.
16. Sortie DMX : connecteur XLR femelle 3 broches utilisé pour connecter le DYNABARREL avec l’appareil
suivant dans la chaîne DMX ou avec un autre DYNABARREL en mode maître/esclave.
17. Entrée DMX : connecteur XLR mâle 3 broches mâle utilisé pour les câbles DMX universels. Cette entrée
reçoit des instructions d’un contrôleur DMX ou d’un autre DYNABARREL en mode maître/esclave.
SUSPENDRE L’APPAREIL
Important : L’installation ne doit être effectuée que par un personnel qualifié. Une mauvaise
installation peut entraîner des blessures et/ou des dommages graves. La suspension de l’appareil
exige une grande expérience ! Les limites de charge de fonctionnement doivent être respectées,
des matériels d’installation certifiés doivent être utilisés, l’appareil installé doit être inspecté
régulièrement pour vérifier les conditions de sécurité.
Assurez-vous qu’aucune personne étrangère ne se trouve dans la zone en dessous de l’emplacement
d’installation durant le montage, le démontage et l’entretien.
Fixez l’appareil dans un endroit bien aéré, loin de tout matériau et/ou liquide inflammable. L’appareil doit
être fixé à au moins 50 cmdes murs environnants.
L’appareil doit être installé hors de portée des personnes, loin des passages et des endroits où des
personnes peuvent aller et venir, ou s’asseoir.
FRANÇAIS
GUIDE D’UTILISATION
JB SYSTEMS®
14/54
DYNABARREL
Avant de lever l’appareil, assurez-vous que le point de suspension peut supporter une charge d’au moins
10 fois le poids de l’appareil.
Lors de l’installation de l’appareil, utilisez toujours un câble de sécurité certifié qui peut supporter 12 fois le
poids de l’appareil. Ce support de suspension de sécurité secondaire doit être installé de manière à ce
qu’aucune partie de l’installation ne puisse tomber de plus de 20 cm si le support principal lâche.
L’appareil doit être bien fixé, un montage balançant est dangereux et ne doit pas être envisagé !
Ne couvrez pas les ouvertures de ventilation, cela pourrait entraîner une surchauffe.
L’opérateur doit s’assurer que la sécurité relative à l’installation et les conditions techniques sont
approuvées par un expert avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Les installations doivent être
inspectées chaque année par une personne qualifiée pour être sûr que la sécurité est toujours optimale.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE + ADRESSAGE
Important : L’installation électrique doit être effectuée par du personnel qualifié, conformément
à la réglementation en matière de sécurité électrique et mécanique dans votre pays.
Installation électrique d’une unité autonome :
Insérez le câble d’alimentation secteur. L’appareil démarre immédiatement avec le dernier mode
sélectionné.
Reportez-vous au chapitre COMMENT CONFIGURER pour apprendre comment basculer entre les
différents modes de fonctionnement.
Installation électrique de deux ou plusieurs unités en maître/esclave :
Connectez plusieurs unités entre elles en utilisant des câbles de microphone symétriques de bonne
qualité. L’unité qui n’a pas de câble connecté à son entrée DMX est l’unité « maître », les autres sont
des unités « esclave ».
Assurez-vous que toutes les unités sont branchées au secteur.
Reportez-vous au chapitre COMMENT CONFIGURER pour plus d’informations.
Et voilà !
Installation électrique de deux ou plusieurs unités en mode DMX :
FRANÇAIS
GUIDE D’UTILISATION
JB SYSTEMS®
15/54
DYNABARREL
Le protocole DMX est largement utilisé pour contrôler des équipements lumineux multifonctions au
moyen d’un signal à haute vitesse. Vous devez mettre en chaîne votre contrôleur DMX avec toutes les
unités connectées par un câble symétrique de bonne qualité.
Pour éviter un comportement anormal des effets de lumière, à cause des
interférences, vous devez utiliser un terminateur de 90 Ω à 120Ω à la fin de la chaîne. N’utilisez jamais de séparateurs de câbles en Y, cela ne fonctionne pas !
Assurez-vous que toutes les unités sont branchées au secteur.
Chaque effet de lumière dans la chaîne doit avoir sa propre adresse de départ afin
de savoir quelles commandes du contrôleur il doit décoder.
Dans la section suivante, vous allez apprendre comment
définir les adresses DMX.
COMMENT CONFIGURER :
MENU PRINCIPAL :
Pour sélectionner l’une des options du menu, appuyez sur la
touche [MENU] jusqu’à ce que l’option souhaitée soit
affichée à l’écran.
Utilisez la touche [ENTER] pour sélectionner la fonction.
L’affichage se met à clignoter.
Utilisez les touches [DOWN & UP] pour choisir l’option
souhaitée.
Une fois l’option souhaitée est sélectionnée, appuyez sur la
touche [ENTER] pour sélectionner.
Appuyez sur la touche [MENU] pendant environ 2 secondes
pour mémoriser les réglages et revenir en mode de
fonctionnement normale. Si vous ne le faites pas, le réglage
ne sera pas mémorisé et au bout de 8 secondes, l’appareil
revient au mode de fonctionnement précédent.
Configuration de l’adresse DMX512
Permet de définir l’adresse de début dans une
configuration DMX.
Appuyez sur la touche [MENU] jusqu’à ce que soit
affiché à l’écran.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour sélectionner.
Utilisez les touches [DOWN & UP] pour changer l’adresse
DMX512.
Une fois la bonne adresse apparaît à l’écran, appuyez sur la
touche [ENTER] pour confirmer.
Appuyez sur la touche [MENU] pendant environ 2 secondes
pour mémoriser les réglages et revenir en mode de
fonctionnement normale.
Mode canal
L’unité offre 2 différents modes canal. Reportez-vous au
tableau DMX pour voir les différences.
Appuyez sur la touche [MENU] jusqu’à ce que soit
affiché à l’écran.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour sélectionner.
Utilisez les touches [DOWN & UP] pour sélectionner un des
modes canal disponibles.
Une fois le mode sélectionné, appuyez sur la touche
[ENTER] pour confirmer.
Appuyez sur la touche [MENU] pendant environ 2 secondes
pour mémoriser les réglages et revenir en mode de
FRANÇAIS
GUIDE D’UTILISATION
JB SYSTEMS®
16/54
DYNABARREL
fonctionnement normale.
Mode maître/esclave
Utilisé pour définir le jeu de lumière dans l’un des modes esclave. En choisissant le bon mode
esclave, il sera possible d’améliorer l’impact des effets.
Appuyez sur la touche [MENU] jusqu’à ce que soit affiché à l’écran.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour sélectionner.
Utilisez les touches [DOWN & UP] pour sélectionner « maître », mode esclave 1 ou esclave 2.
[MASt] : cette unité exécutera ses programmes intégrés et commandera les jeux de lumière
« esclave » qui y sont connectés
[SL 1] : l’unité est synchronisée à 100% avec l’unité maître.
[SL 2] : l’unité est toujours synchronisée avec l’unité maître mais, de temps en temps, les effets sont
inversés pour créer de la diversité dans le spectacle.
Une fois le bon mode sélectionné, appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer.
Appuyez sur la touche [MENU] pendant environ 2 secondes pour mémoriser les réglages et revenir en
mode de fonctionnement normale.
Mode effet
Utilisé pour choisir le mode Show lorsqu’il est utilisé en mode autonome ou maître/esclave.
Appuyez sur la touche [MENU]jusqu’à ce que « ShMd» s’affiche à l’écran.
Appuyez sur la touche[ENTER],l’affichage se met à clignoter.
Utilisez les touches [DOWN] et [UP]pour sélectionner l’un des jeux de lumière disponibles. Le jeu de
lumière 00 est un jeu de lumière aléatoire mixte.
Une fois le bon mode sélectionné, appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer.
Appuyez sur la touche [MENU] pendant environ 2 secondes pour mémoriser les réglages et revenir en
mode de fonctionnement normale.
Mode sonore
Pour activer ou désactiver le mode sonore pour déclencher les effets.
Appuyez sur la touche [MENU] jusqu’à ce que soit affiché à l’écran.
Appuyez sur la touche [ENTER] pour sélectionner.
Utilisez les touches [DOWN & UP] pour sélectionner l’un des modes disponibles :
(Mode sonore activé) les effets sont déclenchés par le microphone interne.
(Mode sonore désactivé) les effets s’exécutent à vitesse lente.
Une fois le bon mode sélectionné, appuyez sur la touche [ENTER] pour confirmer.
Appuyez sur la touche [MENU] pendant environ 2 secondes pour mémoriser les réglages et revenir en
mode de fonctionnement normale.
Vitesse de gradation
Vous permet de sélectionner une réaction de gradation rapide instantanée ou une réaction de
gradation plus lente et fluide (comme la variation d’intensité d’une lampe halogène)
RAPIDE : la gradation sera instantanée et réactive.
FLUIDE : la réactivité d’une lampe « halogène » est simulée
Appuyez sur la touche [MENU] jusqu’à ce que soit affiché à l’écran.
Appuyez sur la touche [ENTER], l’affichage se met à clignoter.
Utilisez les touches [DOWN] et [UP] pour sélectionner ou .
Une fois que le bon mode apparaît sur l’afficheur, appuyez sur la touche [ENTER] pour le sélectionner.
Appuyez sur la touche [MENU] pendant environ 2 secondes pour mémoriser les réglages et revenir en
mode de fonctionnement normale.
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.