JB Systems CLUBWASH MINI User guide

ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®
1/11
CLUBWASH MINI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por comprar este producto de JB Systems®. Para aprovechar al máximo todas las posibilidades y para su propia seguridad, lea detenidamente este manual de instrucciones antes de comenzar a utilizar la unidad.
¡Una cabeza móvil pequeña y súper ligera!
4 potentes leds 6 en 1 RGBWAUV de 12W.
La solución perfecta para muchas aplicaciones: DJs, fiestas, pubs, ...
¡Consumo mínimo de energía, solo 60 W!
Un peso ligero real: ¡solo 1,61kg!
Control de intensidad de 0-100% y diferentes efectos estroboscópicos
Excelentes programas incorporados para brindar espectáculos de luces maravillosos.
Múltiples modos de trabajo:
Control DMX: a través de 5, 9 o 15 canales
Autónomo: sonido activado con un micrófono interno
Maestro/esclavo: maravillosos espectáculos sincronizados de luces.
Pantalla LED de 4 dígitos para una navegación sencilla por el menú
ANTES DE USAR
Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe si no ha sufrido daños durante el transporte. Si hubiera alguno, no utilice el dispositivo y consulte primero con su distribuidor.
Importante: Este dispositivo salió de nuestra fábrica en perfectas condiciones y bien embalado. Es absolutamente necesario que se obedezcan al pie de la letra las instrucciones y advertencias de seguridad que aparecen en este manual de usuario. Cualquier daño causado por una mala manipulación no estará cubierto por la garantía. El distribuidor no aceptará ninguna responsabilidad por defectos o problemas causados por no obedecer lo indicado en este manual de usuario.
Mantenga este folleto en un lugar seguro para futuras consultas. Si vende este equipo, asegúrese de incluir este manual de usuario.
Compruebe el contenido:
Verifique que la caja contenga los elementos siguientes:
Instrucciones de funcionamiento
CLUBWASH MINI
“Soporte omega” + tornillos
Cable de alimentación
Mando a distancia por infrarrojos
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®
2/11
CLUBWASH MINI
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Para proteger el medio ambiente, intente reciclar el material del embalaje en la mayor medida posible.
Para evitar el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior del equipo, permita que la unidad se adapte a la temperatura del
entorno cuando se lleve a una habitación cálida después del transporte. La condensación impide a veces que la unidad trabaje a plena capacidad e incluso puede causar averías.
Esta unidad es solamente para uso en interiores.
No coloque objetos metálicos ni derrame líquidos dentro de la unidad. Puede provocar una descarga eléctrica o un
mal funcionamiento. Si un objeto extraño se introduce dentro de la unidad, desconecte de inmediato la alimentación eléctrica.
Coloque el proyector en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El proyector debe estar fijo con al menos 50 cm de separación de las paredes de su alrededor.
No cubra ninguna abertura de ventilación ya que esto puede provocar sobrecalentamiento.
Evite emplearlo en ambientes polvorientos y limpie la unidad con regularidad.
Mantenga la unidad lejos de los niños.
Este equipo no debe ser utilizado personas inexpertas.
La temperatura ambiente máxima segura es de 40°C. No utilice esta unidad a temperatura ambiente más altas.
Asegúrese de que el área que se encuentra bajo el lugar de instalación esté libre de personas no autorizadas durante
la subida, bajada y reparación del aparato.
Deje que el producto se enfríe unos 10 minutos antes de comenzar cualquier mantenimiento o reparación.
Siempre desenchufe la unidad cuando no se vaya a utilizar durante un período de tiempo prolongado o cuando vaya a
realizar labores de mantenimiento o reparación.
La instalación eléctrica debe realizarla solamente personal cualificado, de acuerdo con la normativa sobre seguridad eléctrica y mecánica de su país.
Compruebe que la tensión disponible no sea superior a la indicada en la unidad.
El cable de alimentación debe estar siempre en perfectas condiciones. Apague de inmediato la unidad cuando el
cable de alimentación esté aplastado o dañado. Para evitar riesgos, debe ser sustituido por el fabricante, por su representante de servicio técnico o por una persona de cualificación similar.
¡Nunca permita que el cable de alimentación haga contacto con otros cables!
Este proyector debe conectarse a tierra para cumplir con las normas de seguridad.
No conecte la unidad a un dispositivo de atenuación.
Cuando instale la unidad utilice siempre un cable de seguridad apropiado y certificado.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la cubierta. Dentro no hay componentes que puedan ser reparados por el
usuario.
Nunca
repare un fusible o puentee el soporte del fusible. ¡
Siempre
sustituya un fusible dañado con otro del mismo
tipo y las mismas especificaciones eléctricas!
En el caso de que tenga serios problemas de funcionamiento, deje de usar el aparato y contacte inmediatamente con su distribuidor.
La carcasa y las lentes deben sustituirse si están visiblemente dañadas.
Utilice el embalaje original cuando tenga que transportar el dispositivo.
Por razones de seguridad, está prohibido realizar modificaciones no autorizadas a la unidad.
Importante:
¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use efectos de luz en presencia de personas que
padezcan de epilepsia.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no retire la cubierta superior. Dentro no hay componentes que puedan ser reparados por el usuario. Dirija cualquier reparación o mantenimiento solamente a personal cualificado.
El símbolo de relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la
presencia de “tensiones peligrosas” no aisladas dentro de la carcasa del producto que pueden ser de una
magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la presencia de instrucciones importantes relacionadas con la operación y el mantenimiento (reparación) en la literatura que se entrega junto con el equipo.
Este símbolo significa: sólo para uso en interiores
Este símbolo significa: lea las instrucciones
Este símbolo determina: la distancia de separación mínima de los objetos iluminados. La distancia mínima entre la salida de luz y la superficie iluminada debe ser mayor de 1 metros
El dispositivo no es adecuado para el montaje directo sobre superficies normalmente inflamables. (apto solamente para el montaje sobre superficies no combustibles)
PRECAUCIÓN: No mire a las lámparas cuando estén encendidas. Pueden dañar la vista.
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®
3/11
CLUBWASH MINI
MONTAJE EN ALTURA (SOBRE LA CABEZA)
Importante: La instalación debe efectuarla solamente personal de servicio cualificado. Una
instalación no adecuada puede dar como resultado lesiones serias y/o daños a la propiedad. ¡Colocar el dispositivo sobre un montaje en altura requiere una gran experiencia! Deben respetarse los límites de carga de trabajo, utilizarse materiales de instalación certificados y el dispositivo instalado debe inspeccionarse con regularidad por motivos de seguridad.
Asegúrese de que el área que se encuentra bajo el lugar de instalación esté libre de personas no
autorizadas durante la subida, bajada y reparación del aparato.
Coloque el proyector en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El proyector
debe estar fijo con al menos 50 cm de separación de las paredes de su alrededor.
El dispositivo debe instalarse fuera del alcance de las personas y fuera de las áreas donde puedan pasar
o estar sentadas las personas.
Antes de subir el proyector para su colocación, asegúrese de que el área de instalación pueda sostener
una carga puntual mínima de 10 veces el peso del dispositivo.
Cuando instale la unidad, utilice siempre un cable de elevación certificado que pueda
sostener 12 veces el peso del dispositivo. Esta segunda fijación de seguridad debe instalarse de forma que ninguna parte de la instalación pueda caer más de 20 cm si la fijación principal falla.
El dispositivo debe fijarse bien, ¡un montaje que permita el balanceo es peligroso y no
debe considerarse!
No cubra ninguna abertura de ventilación ya que esto puede provocar
sobrecalentamiento.
El operador tiene que estar seguro de que las instalaciones técnicas de la máquina y las relacionadas con
la seguridad son aprobadas por un experto antes de utilizarlas por primera vez. Las instalaciones deben inspeccionarse anualmente por una persona con experiencia para asegurarse de que la seguridad es óptima.
1. Fije aquí el soporte omega usando los tornillos
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®
4/11
CLUBWASH MINI
PANEL DE CONTROL:
1. [MASTER]: Este LED se ilumina cuando CLUBWASH mini está en modo maestro.
2. SENSOR REMOTO DE INFRARROJOS
3. [SOUND]: Este LED reacciona al audio cuando CLUBWASH MINI está en modo de sonido.
4. [MENU]: pulse este botón para regresar al menú principal o para abandonar los submenús.
5. Botón [▲]: use este botón para desplazarse hacia arriba en el menú
6. Botón [▼]: use este botón para desplazarse hacia abajo en el menú
7. [ENTER]: pulse este botón para confirmar la función seleccionada en el menú
8. [SLAVE]: Este LED se ilumina cuando CLUBWASH mini está en modo Esclavo.
9. [DMX]: este LED se ilumina cuando se detecta la presencia de una señal DMX.
10. ENTRADA DMX conector macho XLR de 3 pines.
11. SALIDA DMX conector hembra XLR de 3 pines.
12. ENTRADA DE ALIMENTACIÓN con toma IEC14 y portafusibles integrado, conecte aquí el cable
alimentación suministrado.
13. BASE DE GOMA.
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®
5/11
CLUBWASH MINI
MENÚ PRINCIPAL:
para seleccionar cualquiera de la funciones pre-
fijadas, pulse el botón [MENU] hasta que aparezca en pantalla la que requiera.
Seleccione la función con el botón [ENTER]. La
pantalla parpadeará.
Utilice los botones y para cambiar de modo.
Una vez haya seleccionado el modo, pulse el botón
[ENTER] para confirmar. Tras + / -8 segundos, la pantalla volverá de forma automática a las funciones principales sin ningún cambio.
Para volver a las funciones sin realizar ningún cambio, pulse el botón [MENU]. Las principales funciones se muestran a la derecha.
Dirección DMX
Se utiliza para establecer la dirección de inicio en una configuración DMX.
Presione el botón [MENU] hasta que “[Addr]
aparezca en la pantalla.
Pulse el botón [ENTER], la presentación empieza a
parpadear.
Utilice los botones y para cambiar la dirección
DMX512.
Una vez que tenga en la pantalla la dirección
correcta, pulse el botón [ENTER] para guardarla. (O vuelva automáticamente a las funciones principales sin ningún cambio después de 8 segundos)
Para volver a las funciones, pulse otra vez el botón [MENU].
Modo Canal
Presione el botón [MENU] hasta que se muestre en
el visualizador “[ChMd]”.
Pulse el botón [ENTER], la pantalla comienza a
parpadear.
Utilice los botones y para seleccionar uno de
los modos DMX disponibles. (5 canales, 9 canales, 15 canales)
Una vez haya seleccionado el modo, pulse el botón
[ENTER] para confirmar. (O vuelve de forma automática a las funciones principales sin realizar ninguna modificación tras 8
segundos.) Para volver a las funciones, pulse otra vez el botón [MENU].
Modo Show
Se utiliza para seleccionar el modo del espectáculo de luces cuando está funcionando en los modos autónomo o maestro/esclavo.
Presione el botón [MENU] hasta que «[ShMd]»
aparezca en la pantalla.
Pulse el botón [ENTER], la presentación empieza a
parpadear.
Utilice los botones ▼ y para seleccionar entre los
modos “Sh 1”, “Sh 2”, “Sh 3” o “Sh 4”.
Una vez que se muestre en el visualizador el modo
correcto, presione el botón [ENTER] para guardarlo.
(O vuelva automáticamente a las funciones principales sin ningún cambio después de 8 segundos)
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®
6/11
CLUBWASH MINI
Para volver a las funciones, pulse otra vez el botón [MENU]. Mostrar modo 1– El dispositivo se coloca en el suelo. Movimiento en inclinación con ángulo de 210°.
Mostrar modo 2- El dispositivo se fija bajo el techo. Inclinación del ángulo de movimiento 90°. Mostrar modo 3 - El dispositivo se coloca en el escenario, delante del público
El foco siempre está proyectando en la dirección de la audiencia; o sea, delante del escenario. Ángulo de movimiento en orientación (de izquierda a derecha y a izquierda): 160°. Ángulo del movimiento en inclinación: 90° (60° sobre la horizontal; 30° bajo la horizontal.)
Mostrar modo 4 - El dispositivo se fija bajo el techo.
El foco es proyectado principalmente frente al escenario. Ángulo de movimiento en orientación (de izquierda a derecha y a izquierda): 160°. Ángulo del movimiento en inclinación: 90° (verticalmente, hacia delante 75°; hacia atrás 15°)
Modo Esclavo
Se utiliza para hacer que la unidad esclava trabaje en oposición a la unidad maestra o que trabaje en completo sincronismo.
Presione el botón [MENU] hasta que se muestre en el visualizador “[SlMd]”.
Pulse el botón [ENTER], la presentación empieza a parpadear.
Utilice los botones y para seleccionar “[SL 1]” (normal) o “[SL 2]” (opuesto).
Una vez seleccionado el modo, presione el botón [ENTER] para guardarlo.
(O vuelva automáticamente a las funciones principales sin ningún cambio después de 8 segundos) Para volver a las funciones, pulse otra vez el botón [MENU].
Estado del Sonido
La unidad trabaja al ritmo del compás cuando se utiliza en modo autónomo o maestro/esclavo
Presione el botón [MENU] hasta que se muestre en el visualizador “[Soun]”.
Pulse el botón [ENTER], la presentación empieza a parpadear.
Utilice los botones y para seleccionar el modo “On” u “Off”.
Una vez seleccionado el modo, presione el botón [ENTER] para guardarlo.
Para regresar al menú principal sin realizar ningún cambio, pulse brevemente el botón [MENU]. Si desea volver al modo de funcionamiento normal: pulse el botón [MENU] durante aproximadamente 2 segundos.
Sensibilidad del Sonido
Se utiliza para establecer la sensibilidad del micrófono interno
Presione el botón [MENU] hasta que se muestre en el visualizador “[SEnS]”.
Pulse el botón [ENTER], la presentación empieza a parpadear.
Utilice los botones ▼ y ▲ para seleccionar un valor entre “0” (muy baja sensibilidad) y “100” (alta
sensibilidad).
Una vez seleccionado el modo, presione el botón [ENTER] para guardarlo. Para regresar al menú principal sin realizar ningún cambio, pulse brevemente el botón [MENU]. Si desea volver al modo de funcionamiento normal: pulse el botón [MENU] durante aproximadamente 2 segundos.
Modo apagado
Modo apagado: cuando no se detecta la señal DMX, la unidad entra en modo apagado y espera a la señal DMX. Sin modo apagado: cuando no se detecta la señal DMX, la unidad cambia de modo automático a modo autónomo.
Presione el botón [MENU] hasta que se muestre en el visualizador “[bLMd]”.
Pulse el botón [ENTER], la presentación empieza a parpadear.
Utilice los botones y para seleccionar el modo “[YES]” (con apagado) o “no” (sin apagado).
Una vez haya seleccionado el modo, pulse el botón [ENTER] para confirmar.
(O vuelva automáticamente a las funciones principales sin ningún cambio después de 8 segundos) Para volver a las funciones, pulse otra vez el botón [MENU].
Inversión Horizontal
Normal: Movimiento en orientación no se invierte. Inversión en orientación: Movimiento horizontal invertido.
Presione el botón [MENU] hasta que se muestre en el visualizador “[iPAn]”.
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®
7/11
CLUBWASH MINI
Pulse el botón [ENTER], la presentación empieza a parpadear.
Utilice los botones y para seleccionar el modo “no” (normal) o “YES” (inversión horizontal).
Una vez haya seleccionado el modo, pulse el botón [ENTER] para confirmar.
(O vuelva automáticamente a las funciones principales sin ningún cambio después de 8 segundos) Para volver a las funciones, pulse otra vez el botón [MENU].
Inversión Vertical
Normal: Movimiento en inclinación no se invierte. Inversión de inclinación: el movimiento de inclinación se invierte
Presione el botón [MENU] hasta que se muestre en el visualizador “[itLt]”.
Pulse el botón [ENTER], la presentación empieza a parpadear.
Utilice los botones y para seleccionar el modo “no” (normal) o “YES” (inversión vertical).
Una vez haya seleccionado el modo, pulse el botón [ENTER] para confirmar.
(O vuelva automáticamente a las funciones principales sin ningún cambio después de 8 segundos) Para volver a las funciones, pulse otra vez el botón [MENU].
Equilibrio de blancos
Permite al usuario hacer un ajuste fino de los colores y lograr el blanco perfecto
Presione el botón [MENU] hasta que vea “[bALA]” en el visualizador.
Pulse el botón [ENTER], la presentación empieza a parpadear.
Si desea cambiar la configuración predeterminada, use los botones y para seleccionar “RED”,
BLUE” o “GREEN”.
Pulse [ENTER] y modifique los valores para fijar una temperatura de color específica; confírmelos con
[ENTER].
(O vuelva automáticamente a las funciones principales sin ningún cambio después de 8 segundos) Para volver a las funciones, pulse otra vez el botón [MENU].
Test (Prueba)
Se utiliza para comprobar las funciones de la unidad.
Pulse el botón [MENU] hasta que la opción “[tESt]” en el visualizador.
Pulse el botón [ENTER], la presentación empieza a parpadear.
CLUBWASH MINI iniciará su programa de prueba automática que mostrará los diferentes colores (ROJO,
VERDE, AZUL, BLANCO, ÁMBAR y UV) y realizará un movimiento completo [PAN] y [TILT]. Para regresar al menú principal pulse brevemente el botón [MENU]. Si desea volver al modo de funcionamiento normal: pulse el botón [MENU] durante aproximadamente 2 segundos.
Temperatura
Se utiliza para mostrar la temperatura del interior de la unidad
Presione el botón [MENU] hasta que vea “[tEMP]” en el visualizador.
Pulse el botón [ENTER] para mostrar la temperatura interna de la unidad en la pantalla.
Para volver a las funciones, pulse otra vez el botón [MENU].
Si desea volver al modo de funcionamiento normal: pulse el botón [MENU] durante aproximadamente 2 segundos.
Reiniciar
Se utiliza para forzar un reinicio de la unidad.
Pulse el botón [MENU], hasta que en la pantalla aparezca “[rESt]”.
Pulse [ENTER] para restablecer todos los canales a su posición estándar.
Para regresar a las funciones, presione el botón [MENU].
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®
8/11
CLUBWASH MINI
INSTALACIÓN ELÉCTRICA + DIRECCIONAMIENTO
Importante: La instalación eléctrica debe ser realizada solamente personal cualificado, de acuerdo con la normativa sobre seguridad eléctrica y mecánica de su país.
Cada vez que encienda la unidad, en la pantalla aparecerá ["Led-RGBUYu"] y moverá todos las compensaciones a su posición de "inicio" y es posible que escuche algunos ruidos. Tras esto, la unidad estará lista para recibir la señal DMX o para ejecutar los programas incorporados.
PUEDE PONER EN FUNCIONAMIENTO LA UNIDAD DE TRES FORMAS:
o Por la función preprogramada maestro/esclavo incorporada o Mediante un controlador DMX universal (modo 5 canales, 9 canales y 15
canales)
o Por mando a distancia por infrarrojos
POR LA FUNCIÓN PREPROGRAMADA MAESTRO/ESCLAVO INCORPORADA:
Seleccione esta función cuando desee un espectáculo de luces instantáneo. Al conectar las unidades en
una configuración maestro/esclavo, la primera unidad controlará las otras unidades para brindar un
espectáculo de luces sincronizado, automático o activado por sonido. No puede tener nada conectado en
la entrada DMX. En la pantalla se mostrará la indicación “Sh 1, … Sh 4”.
¡Importante! Esta función solo funciona cuando el modo de apaago del menú del maestro está
configurado en "no", de lo contrario no pasará nada. Lea más acerca de esta opción en el párrafo
“MENÚ Principal”.
MASTER tiene 4 espectáculos incorporados: Puede seleccionar show 1, show 2, show 3 o show 4 directamente en el MENU del master.
SLAVES tiene dos opciones de funcionamiento: Las otras unidades están configuradas en modo esclavo. Para crear maravillosos espectáculos de luces puede introducir movimientos de contraste, invirtiendo los ejes horizontal y vertical de la unidad esclava. Para ello acceda a la opción “SLMd de las unidades esclavas y seleccione:
o “SLA1” Esclavo normal: la unidad esclava trabaja sincronizada con la maestra. o “SLA1” espectáculo de luces 2: la unidad esclava trabaja con movimientos opuestos a
la maestra.
CÓMO CONECTAR LA UNIDAD MEDIANTE DMX
El protocolo DMX es una señal de alta velocidad ampliamente utilizada para controlar equipamiento de iluminación inteligente. Debe conectar en cadena su controlador DMX y todos los efectos luminosos conectados usando un cable balanceado XLR M/H de buena calidad. Para evitar un comportamiento extraño de los efectos de luces debido a interferencias, debe utilizar una resistencia terminal de 90 Ω a 120 Ω al final de la cadena. Nunca use un conector en derivación (Y) -
Instalación eléctrica para varias unidades en una línea DMX:
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®
9/11
CLUBWASH MINI
Cada efecto lumínico en la cadena debe disponer de su propia dirección de inicio de forma que sepa qué comandos del controlador debe decodificar.
CÓMO ESTABLECER LA DIRECCIÓN DE INICIO CORRECTA:
Consulte el capítulo anterior (Configuración de la dirección DMX-512) para aprender cómo establecer la dirección de inicio en esta unidad. La dirección de inicio de cada unidad es muy importante. Por desgracia es imposible decirle en este manual de usuario que direcciones de inicio deberá usar ya que depende
completamente del controlador que emplee… Por ello, rogamos se remita al manual de usuario de su
controlador DMX para averiguar que direcciones de inicio debe configurar.
CONFIGURACIÓN DMX DEL CLUBWASH MINI:
Modo de 5 canales:
Canal
DMX
Valor DMX
Función
Observaciones
1
000-007
En espera
008-255
Atenuador 0 - 100%
2
000-007
Sin función
008-131
Estrobo (lento - rápido)
132-139
Todas encendidas
140-181
Cerrar-abrir
Rápido -> lento
182-189
Todas encendidas
190-231
Abrir-cerrar
Rápido -> lento
232-239
Todas encendidas
240-247
Estroboscópico aleatorio
248-255
Todas encendidas
3
000-007
Sin función
008-037
Colores
Rojo
038-067 Verde
068-097 Azul (oscuro)
098-127 Blanco
128-157 Naranja (Ámbar)
158-187 UV
188-255
Atenuación del color
Rápido -> lento
4
000-015
Sin función
016-200
Movimiento en el eje
horizontal/vertical
Rápida
201-255
Movimiento en el eje
horizontal/vertical
Lenta
5
000-255
Velocidad en
Orientación/Inclinación
Rápido -> lento
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®
10/11
CLUBWASH MINI
Modo de 9 canales:
Canal
DMX
Valor DMX
Función
Observaciones
1
000-255
Orientación
2
000-255
Inclinación
3
000-199
Atenuador 0 - 100%
200-250
Estrobo
Lento -> rápido
251-255
Todas encendidas
4
000-255
Rojo
5
000-255
Verde
6
000-255
Azul
7
000-255
Blanco
8
000-255
Ámbar
9
000-255
UV
Modo de 15 canales:
Canal
DMX
Valor DMX
Función
Observaciones
1
000-255
Orientación
2
000-255
Orientación fina
3
000-255
Inclinación
4
000-255
Inclinación fina
5
000-255
Velocidad en
Orientación/Inclinación
6
000-255
Atenuador 0 - 100%
7
000-255
Rojo
8
000-255
Verde
9
000-255
Azul
10
000-255
Blanco
11
000-255
Ámbar
12
000-255
UV
13
000-007
Sin función
008-255
Colores
32 colores predefinidos
14
000-007
Sin función
008-131
Estrobo de lento a rápido
132-139
Todas encendidas
140-181
Efecto estroboscópico 1
Rápido -> lento
182-189
Todas encendidas
190-231
Efecto estroboscópico 2
Rápido -> lento
232-239
Todas encendidas
240-247
Estroboscópico aleatorio
248-255
Todas encendidas
15
000-127
Sin función
128-255
Programa automático
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que el área debajo del lugar de instalación esté libre de personas no autorizadas cuando realice mantenimiento/reparaciones.
Apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y espere hasta que se enfríe.
Durante la inspección deben revisarse los puntos siguientes:
Todos los tornillos utilizados para la instalación del dispositivo y cualquiera de sus componentes deben estar bien apretados y no pueden tener corrosión.
Las carcasas, fijaciones y puntos de instalación (techo, refuerzos, suspensiones) deben estar totalmente libres de cualquier deformación.
Cuando una lente óptica está visiblemente dañada debido a grietas o arañazos profundos, debe ser sustituida.
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
JB SYSTEMS®
11/11
CLUBWASH MINI
Los cables de alimentación deben estar en condiciones impecables y deben sustituirse inmediatamente incluso si se detecta un problema pequeño.
Para proteger el dispositivo contra el sobrecalentamiento, los ventiladores de enfriamiento (si hay alguno) y las aberturas de ventilación deben limpiarse mensualmente.
La limpieza de las lentes ópticas y/o espejos internos y externos debe efectuarse periódicamente para optimizar la salida de la luz. La frecuencia de limpieza depende del entorno en el que opera el proyector; ambientes húmedos, con humo o especialmente sucios pueden provocar una mayor acumulación de suciedad en los componentes ópticos de la unidad.
Límpielos con un paño suave utilizando productos normales para la limpieza del vidrio.
Siempre seque cuidadosamente las piezas.
Atención: ¡Recomendamos encarecidamente que la limpieza sea realizada por técnicos cualificados!
ESPECIFICACIONES
Esta unidad tiene supresión de interferencias de radio. Este producto cumple con los requisitos de las normas actuales, tanto europeas como nacionales a tal respecto. Dicha conformidad ha sido establecida y las declaraciones y documentos pertinentes han sido depositados por el fabricante.
Entrada de alimentación:
CA 100-240V, 50/60Hz
Consumo de potencia:
60 vatios.
Fusible:
250 V 3,15A retardado (cristal 20 mm)
Control de sonido:
Micrófono interno
Conexiones DMX:
XLR macho/hembra de 3 pines
Canales DMX utilizados:
5/9/15 canales
Lámpara:
4 LEDS RGBWAUV de 12W
Tamaño:
ver la siguiente imagen
Peso:
1,61 kg
La información podría modificarse sin aviso previo
Puede descargar la versión más reciente de este manual de usuario en nuestro sitio web: www.jb-
systems.eu
Loading...