JBL Wind 2 User Manual [ru]

Page 1
2
Owner´s manual
Manual do proprietário Manual del propietario
Руководство пользователя
Page 2
Product Overview
Congratulations for purchase of WIND 2! To ensure a proper use of WIND please read this manual before you start to use. Also, please safely keep
this manual for future reference and trouble shooting.
Package Contents
1. 1x WIND 2
2. 1x USB charging cable
3. 1x Aux cable
4. 1x Carabiner
5. 1x Bracket 1x User's manual
6. 1x Rubber mount
7.
Compatibility
The product is compatible with BT enabled devices, including I phone, I Pad, I Pod, Android Phone, tablets an d etc. It is also compatible with devices which have 3.5mm earphone jack to connect to the product.
Features
• Wireless and To-Go
Easy connection with your electronic devices wirelessly and use it portably. The wireless working range is aro und 8-10 meters (30 feet), no cords and no hassle.
• Hand free calling on-the-go
With a built-in microphone, the unit takes on your calls just free and easy.
• 2-in-1 design for use in bicycle and backpack
2
Page 3
Carabiner and bicycle bar mounter with bracket are provided for two uses
in carrying it over.
Product Interface
1
2 3 4 5
(1) Handle for hanging a carabiner (2) Play/pause (BT, aux and micro SD / TF), FM Scan and Mute (Radio) (3) Volume + ( Long press ) - All functions
Next (Short press) - BT, micro SD / TF and radio functions
(4) Volume – ( Long press ) - All functions
Lap (Short press) - BT, micro SD / TF and radio functions
(5) "ON / OFF" and "Source" button (BT, aux, micro SD TF and radio) (6) Connection for USB charging (7) Headphone output (8) Micro SD / TF Card (9) AUX input
Bluetooth connection LED indicator
(10)
LED battery charge indicator
(11) (12)
Microphone
(13)
Display
6 7 8 9
10 11 12
13
3
Page 4
Getting Started
Two easy steps to get your JBL WIND 2 ready to enjoy.
Step 1: Charging before use
Connect your WIND 2 BT USB charging cable.
Step 2: Connecting to play
Bluetooth connection
As soon as the portable WIND 2 box is turned on, the BT indicator will blink and
signal to confirm that the unit is currently in BT pairing mode. Access the BT settings on your phone, tablet or computer to locate the device called "JBL WIND 2" and press to select. A signal will be issued to confirm that the device has been satisfactorily paired in seconds. The next time you use the WIND 2
device, the product will automatically connect to your devices once pairing
has been performed. To disconnect the device, press the "Play / Pause" button for 5 seconds and it will start pairing a new available device.
• FM Radio connection
As soon as WIND 2 is turned on, press the source select button again, after the
beep, it will start playing the FM radio. Click the "+" and "-" buttons to advance and return the radios respectively. When you turn on your JBL WIND 2 for the first time, after playing the radio, press the "Play / Pause" button up to start scanning th FM radios of your region as soon as your radio is ready for use. OBS.: This process needs to be performed only on first use.
• Direct Connection
The WIND 2 Portable Box can also connect to devices that have a handset output or a line-out using the AUX cable shipped with the device.
• Micro SD / TF card
Play your music through a micro SD / TF card. Click the "source" button to switch between signal inputs.
Speaker to a USB power source
4
using the enclosed
Page 5
Speaker Phone
After paired your mobile phone to can be used.
• Make call: Call will automatically transfer to the speakerphone. If not, tap
play/pause button;
• Answer call: Tap play/pause button to answer the incoming call;
• End call: Tap play/pause button during the call to end the call;
• Reject call: Hold play/pause button to reject the incoming call;
• Redial last n umber: Double tap play/pause button to redial last number
when it is not in a call.
Charge
When the power is low, a beep will comes out from the speaker, please charge
the speaker when you hear the beep.
1. Connect the standard USB e nd of the s upplied USB cable to a USB power source (like PC, USB power adapter…etc.);
2. Connect the Micro USB jack to the USB charging port in the unit. The charging indicator will light up while charging;
3. It will take about 2 hours to fully charge the BT speaker;
4. The
LED indicator will stay on while charging, and goes off after fully charged.
Note: if the unit is not used longer than 7 days, please charge the unit for 10 minutes before turn on the unit.
Connection
Laptop / notebook / PC
As th e BT versio ns fo r these typ es of devices va ry greatly, the connection metho ds
will differ as well. If you cannot connect with the WIND 2 BT Speaker using the previous method instructed, you may need to install a new version of the BT driver. Please refer the instructions of device for details.
WIND 2 with BT, the speaker phone function
5
Page 6
Technical parameters
Note: All specifications are subject to change without notice. Product name: Wind 2
Power Supply: USB 5V, 1A
Built-in Lithium Ion battery: 3.7V
73
0mAh Output power: 5W RMS BT Profile Supported: A2DP, AVRCP BT Version: 4.2 Working range: up to 10m Working atmosphere: 0°C 40°C / 20% 90% RH Memory card capacity: 64GB
SPL Max: 80dB
IPX7 (OBS.: To ensure that JBLWIND2 is waterproof, please remove
all cable connections and tightly close the cap; exposing the
JBLWIND2 to liquids without doing so may result permanent damage to the IPX7 waterproof is defined as the speaker can be immersed in water up to 1m for up to 30 minutes.)
Maintenance
Please follow the
Power off the unit first before clear
Use a soft, dry, lint-free cloth to wipe gently Do not use alcohol, benzene, thinners or other chemical detergents as
these can cause the casing to be warped or discolored
rage
Sto
If the unit will not be used for an extended period of time, power off the
unit and place the unit with accessories into the package
Do not set the unit in a damp, high temperature or a sun point-blank
place
speaker or power source.
instructions below before cleaning the unit:
6
Page 7
Troubleshooting
Solution:
Check if the BT indicator light is on. If the indicator light is off, please press the power button to turn the unit on. If the BT indicator light still doesn't come on after pressing the power button, please charge the unit.
Check for other BT devices around the surroundings that may interfere
with searching and turn
Power off and then power on the unit to restart the BT function of the unit
or your BT device.
Unplug any cables plugged into the AUX IN, restart all devices and then
attempt pairing again. Issue: Interference or static during playback Solution:
Avoid using the device
that may interfere with the signal.
Please check if the battery level of the unit and the BT device
successfully after multiple attemptsIssue: Pairing is un
devices off.
between concrete or other
building
and charge if necessary. Issue: Radios are not working well. Solution:
Check that the radios have been scanned according to instructions on page 4
Safety Instructions
This product is specially designed based on the full attention to safety; in order to make sure the accident listed below:
Always position the unit on a stable and level surface. Unstable surface can cause the unit to topple and fall, resulting in possible damage or injury;
-
f
ree operation, please abide by the guidelines
7
structures
Page 8
Do not drop, unpack, open, beat, curve, prink and burn the unit;
Avoid using the unit nearby basins or sinks where it may come in
contact with water;
Do not place any ware with full water on the top of the unit, such as vase,
glass, pot, and please avoid placing candle on the speaker surface as well;
Protect the using of the unit from any overheating devices (such as radiator,
heating installation, cooking stove or other heating devices);
Regardless
performed only by on authorized JBL dealer or service center;
If you want to do the cleaning, please turn off the unit and unplug the power cable from the outlet first;
Set the volume properly to prevent injury to the unit and your health;
Correct Disposal of t his product. This mark ing ind icates that this product should not be disposed w ith othe r household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources. To return your used device, please
use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
WARNING:
The battery (battery or batteries or battery pack) shall not be exposed to
excessive heat such as sunshine, fire or the like.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on
the apparatus.
of what reasons cause the unit
damage, have the repair
8
Page 9
WIND 2 is designed as multipurpose speaker which includes common
Warning:
and casual use on a bicycle as an entertaining device. We are not liable to risk
in using WIND 2 while you ride on a bicycle for speed racing, BMX performance,
down hill riding, jumping and etc. Please always use WIND 2 on a bike in a manner
of safe riding.
9
Page 10
Descrição Geral do Produto
Parabéns pela compra da caixa portátil WIND 2 para acoplagens múltiplas. Para garantir o uso adequado do equipamento, leia cuidadosamente este manual antes de começar a utilizá-lo. Além disso, guarde bem este manual para uma futura consulta e para solucionar problemas.
Conteúdo da embalagem
1. 1 x WIND 2
2. 1 x Cabo USB para carregamento
3. 1 x Cabo auxiliar
4. 1 x Mosquetão
5. 1 x Suporte
6. 1 x Manual do usuário
7.
Manta borracha
1 x
Compatibilidade
O produto é compatível com dispositivos habilitados para conexão sem fio BT, incluindo iPhone, iPad, iPod, Android Phone, tablets etc. Também é compatível com dispositivos que têm uma saída de fone de ouvido de 3,5mm(P2) para conectar ao produto e cartões micro SD/TF.
Características
• Wireless e To-Go Fácil conexão com seus dispositivos eletrônicos sem fio e para uso portátil. A faixa funcional de alcan ce sem fio é de aproximadamente 8 a 10 metros sem cabos e sem complicações.
• Ligação (on-the-go) sem as mãos Com um microfone integrado, a unidade realiza suas chamadas de forma livre e fácil.
• Design 2-em-1 para utilizar na bicicleta, moto, mochila e onde mais quiser São fornecidos um mosquetão e um suporte para múltiplas acoplagens.
10
Page 11
Interface do Produto
1
2 3 4 5
(1) Alça para pendurar um mosquetão (2) Play/pause (BT, aux e micro SD/TF), Varredura FM e Mute(Rádio) (3) Volume + (Pressionamento longo) – Todas as funções
Próximo (Pressionamento curto) – Funções BT, micro SD/TF e rádio
(4) Volume - (Pressionamento longo) – Todas as funções
Volta (Pressionamento curto) – Funções BT, micro SD/TF e rádio (5) Botão “ON/OFF” e “Source”(BT, aux, micro SD/TF e rádio) (6) Conexão para carregamento USB (7) Fone de ouvido (8) Cartão Micro SD/TF (9)
Entrada AUX
(10) Indicador LED de conexão Bluetooth
(11)
Indicador LED de
(12)
Microfone
(13)
Display indicador
6 7 8 9
10 11 12
carga de bateria
11
13
Estes produtos podem sofrer alterações sem aviso prévio. Todas as figuras contidas neste manual são meramente ilustrativas.
Cód.: 060101 - Rev. 03 - 10/19
Page 12
Informações Básicas
Duas etapas fáceis para ativar o equipamento e sair utilizando.
Etapa 1: Carregue o dispositivo antes de utilizá-lo
Conecte sua caixa portátil WIND 2 a uma fonte de alimentação usando o cabo para carga enviado com o dispositivo.
Etapa 2: Funcionamento
• Conexão BT Assim que a caixa portátil WIND 2 é ligada, o indicador de BT piscará e emitirá um sinal para confirmar se a unidade está atualmente no modo de pareamento de BT. Acesse as configurações de BT em seu celular, tablet ou computador para para selecionar. Será emitido um sinal para confirmar se o dispositivo foi satisfatoriamente pareado em segundos. Na próxima vez em que utilizar o dispositivo WIND, o produto conectará automaticamente a seus dispositivos, uma vez que o pareamento tenha sido realizado. Para desconectar o dispositivo, pressione o botão “Play/Pause” durante 5 segundos e ele começará a parear um novo dispositivo disponível.
• Conexão Rádio FM Assim que a WIND estiver ligada, pressione novamente o botão de seleção de fonte, após o aviso sonoro, iniciará a reprodução do rádio FM. Clique no botão “+” e “-“ para avançar e voltar as rádios respectivamente. Quando ligar seu J BL WIND pela primeira vez, depois de i niciada a reprodução do rádio, pressione o botão “Play/Pause” FM de sua região, assim que finalizado seu rádio estará pronto para uso. OBs.: Esse processo precisa ser realizado apenas na primeira utilização.
• Conexão Direta A Caixa portátil saída para com o dispositivo.
localizar o dispositivo chamado "JBL WIND 2" e pressione
WIND 2
WIND 2
WIND 2
também pode conectar-se à dispositivos que têm uma
WIND 2
fone P2
ou uma sa ída de linha usando o cabo AUX enviado
até
iniciar a varredura das rádios
12
5V
USB
Page 13
• Cartão micro SD/TF Reproduza suas músicas através de um cartão micro SD/TF. Clique no botão “source” para alternar entre as entradas de sinal.
Viva-Voz
Depois de parear seu celular com a caixa portátil usando a conexão BT, a função viva-voz pode ser utilizada.
• Para fazer ligações: Uma ligação telefônica será automaticamente transferida para o viva-voz. Caso contrário, aperte o botão Play/Pause;
• Atender a uma ligação: Aperte o botão Play/Pause para atender uma ligação;
• Finalizar uma ligação: Aperte o botão Play/Pause durante a chamada para finalizar a ligação;
• Rejeitar uma ligação: Pressione o botão Play/Pause para rejeitar uma ligação;
• Rediscar o último número: Aperte duas vezes o botão Play/Pause para rediscar o último número quando não estiver em uma ligação.
Carga
Quando a carga da bateria estiver baixa, o caixa portátil emitirá um bipe; carregue a bateria do caixa portátil quando ouvir o bipe.
1. Conecte a extremidade USB padrão do cabo USB fornecido a uma fonte
de alimentação USB (como PC, adaptador de energia USB
2. Conecte a micro entrada USB à porta de carga USB na unidade. O
indicador de carga da bateria acenderá durante o processo
3. Demora cerca de 2 horas para carregar completamente o WIND 2
4. O indicador LED permanecerá aceso durante a carga e apagará quando a
carga estiver completa.
Observação: se a unidade não foi utilizada durante mais de 7 dias, carregue­a durante 10 minutos antes de ligá-la.
WIND 2
5V
, etc.)
13
Page 14
Conexão
Laptop/notebook/PC Como as versões BT para esses tipos de dispositivos variam muito, os métodos de conexão também serão diferentes. Se não conseguir conectar a caixa portátil WIND 2 necessário instalar uma nova versão do driver BT. Consulte as instruções do dispositivo para obter detalhes.
Parâmetros Técnicos
Observação: Todas as especificações estão sujeitas a mudanças sem notificação prévia. Nome do produto: WIND Fonte de alimentação: USB 5V, 1A Baterias de íon de lítio integradas: 3,7 V, 730 mAh Potência de saída: 5WRMS Perfil BT suportado: A2DP, AVRCP Versão BT: 4.1 Faixa operacional: 8 a 10 metros Atmosfera operacional: 0°C-40°C/20%-90%RH Capacidade máxima do cartão de memória: SPLmáx: 80dB
IPX 7
(OBS.: Para que o JBLWIND2 seja totalmente à prova d´água,
remova todas as conexões de cabos e feche bem a tampa. Expor o JBLWIND2 a líquidos sem realizar essas ações poderá resultar em danos permanentes à caixa de som ou à fonte de energia.
A classificação IPX7 à prova d´água significa que a caixa de som pode
ser imersa em água até 1 metro de profundidade por até 30 minutos.)
Manutenção
Siga as instruções abaixo antes de limpar a unidade
Desligue primeiro a unidade antes de limpá-la
Utilize um pano macio, seco e sem fiapos para limpar delicadamente a
unidade
usando o método anteriormente indicado, talvez seja
WIND 2
4.2
64GB
14
Page 15
Não utilize álcool, benzeno, thinners ou outros detergentes químicos, pois
poderão fazer com que a caixa do dispositivo empene ou perca a cor
a
Armazenagem
Se a unidade
coloque-a com os acessórios dentro da embalagem
Não diretamente voltado para o sol
Solução de Problemas
Problema: O pareamento não foi bem sucedido após muitas tentativas Solução:
Verifique se a luz do indicador de conexão sem fio
o
indicador estiver
a
unidade.
pressionar o botão de energia, carregue a unidade. Verifique
interferir na busca e desligue-os.
a
BT
Desligue
unidade ou de seu dispositivo BT
Desconecte os cabos conectados na entrada dispositivos e, em seguida, tente o pareamento novamente. Problema: Interferência ou estática durante a
Solução: Evite o uso do dispositivo entre estruturas de concreto ou outros edifícios
que possam interferir no sinal.
Verifique o nível de bateria da unidade e do dispositivo BT e carregue-os
se necessário. Problema: As rádios não estão sintonizando bem. Solução:
Verifique se a varredura das rádios foi feita conforme instruções da página
12
não for utilizada durante um longo período, desligue-a e
guarde
.
unidade em um local
apagada, pressione
Se,
assim,
ainda
se há outros
e, em
seguida, ligue
dispositivos
úmido,
botão de
luz do indicador não acender
wireless nos arredores
unidade
para
15
de alta
reiniciar a
temperatura
está acesa. Se a luz do
energia para ligar
depois
que possam
função
AUX,
reinicie todos os
reprodução
ou
a
de
da
Page 16
Instruções de Segurança
Este produto foi especialmente desenvolvido tendo como base a completa atenção à segurança; para garantir uma operação sem acidentes, obedeça às diretrizes listadas abaixo:
• Sempre posicione a unidade em uma superfície estável e nivelada. Uma
superfície instável pode fazer com que a unidade tombe e caia, resultando
em um possível dano ou em lesões;
• Não derrube, desmonte, abra, bata, dobre, brinque e queime a unidade;
• Evite o uso da unidade próximo a bacias ou escoadouros onde há a
possibilidade de a água entrar em contato com o dispositivo;
• Não coloque qualquer recipiente cheio de água na parte de cima da
unidade como, por exemplo, um vaso, copo ou pote; também evite
acender velas sobre a superfície do caixa portátil;
• Proteja o uso da unidade contra dispositivos superaquecidos (por
exemplo, radiador, instalação de aquecimento , forno de cozinha ou outros
dispositivos que liberam calor);
• Independentemente das razões que causaram o dano à unidade, solicite o
reparo para a equipe de manutenção
• Se desejar limpar o dispositivo, desligue a unidade e desconecte o cabo de
alimentação da tomada;
• Ajuste o volume de forma adequada para nã o danificar a un idade nem prejudicar sua saúde;
Descarte correto deste produto. Esta marca indica que este produto não deve ser descartado com outros resíduos domésticos na UE. Para impedir possíveis danos ao meio ambiente ou à saúde humana devido ao descarte de resíduos não controlado, recicle-o de forma responsável para promover a reutilização
sustentável de recursos materiais.
JBL
;
16
Page 17
AVISO:
• A bateria (bateria ou baterias ou pacote de baterias) não deve ser exposta
ao calor excessivo como a luz solar, fogo ou algo semelhante.
• Nenhuma fonte de chama aberta como, por exemplo, velas acesas, deve
ser colocada sobre o aparelho.
Aviso:
O dispositivo WIND 2
bicicleta como um dispositivo eletrônico para lazer. Não nos responsabilizamos pelo risco de uso do Caixa portátil corrida de velocidade para bicicletas, apresentaçã o de BMX, descida de
colinas, saltos etc. Sempre utilize o dispositivo WIND 2 de forma segura.
foi concebido para uso comum e casual em uma
WIND 2
durante uma
17
Page 18
Descripción General del Producto
¡Felicitaciones por comprar el WIND 2. equipamiento, lea con cuidado este manual antes de empezar a utilizarlo. Además, cuide bien este manual para futura consulta y para solucionar problemas.
Para asegurar el adecuado uso del
Contenido del paquete
1. 1 x WIND 2
2. 1 x Cable USB para carga
3. 1 x Cable auxiliar
4. 1 x Mosquetón
5. 1 x Soporte
6. 1 x Manual del usuario
7. 1 x Mantilla de cau cho
Compatibilidad
El producto es compatible con dispositivos habilitados para BT, incluyendo iPhone, iPad, iPod, Android Phone, tabletas etc. Además es compatible con dispositivos que tienen puerto de auriculares de 3,5 mm para conectar al producto.
Características
• Wireless y To-Go Fácil conexión con sus dispositivos electrónicos inalámbricos y para uso portátil. El rango funcional de a lcance inalámbrico es de cerca de 8 a 10 metros (30 pies) sin cables o complicaciones.
• Conexión (on-the-go) sin las manos Con un micrófono integrado, la unidad realiza sus llamadas de forma libre y fácil.
• Diseño 2-en-1 para utilizarse en la bicicleta y en la mochila
18
Page 19
Se proveen un mosquetón y un soporte para bicicleta para dos clases de uso durante el transporte.
Interfaz del Producto
1
2 3 4 5
6 7 8 9
10 11 12
13
(1) Alza para colgar un mosquetón
(3) Volumen + (pulsación larga) - Todas las funciones
(Pulsación corta) al lado - BT funciones, micro SD / TF y radio (4) Volumen - (pulsación larga) - Todas las funciones
Volver (pulsación corta) - BT funciones, micro SD / TF y radio (5) Botón "ON / OFF" y "Fuente" (BT, aux, micro SD / TF y radio) (6) de conexión para la carga del USB (7) Auriculares (8) Micro SD / TF (9) AUX (11) LED Conexión Indicador Bluetooth (10) Indicador de batería LED (12) Micrófono (13) Visualizador
19
(2) Reproducir / Pausa (BT, y aux micro SD / TF), y Scan FM Mute (radio)
Page 20
Informaciones Básicas
Dos fáciles etapas para activar el equipamiento y salir a pedalear.
Etapa 1: Cargue el dispositivo antes de utilizarlo
Conecte su WIND 2 carga, el que se envió junto al dispositivo.
Etapa 2: Operación
• Conexión Inalámbrica Luego de encender e l WIND 2 para confirmar que la unidad está actualmente en el modo de emparejamiento de BT. Acceda a las configuraciones de BT desde su móvil, tableta u ordenador para ubicar el dispositivo llamado “JBL WIND 2” para seleccionar. Se emitirá una señal para confirmar que el dispositivo ha sido satisfactoriamente emparejado en segundos. La próxima vez que se utilice el dispositivo WIND 2 dispositivos, ya que se ha realizado el emparejamiento. Para desconectar e l dispositivo, pulse el botón “ a emparejar un nuevo dispositivo disponible.
• Conexión Radio FM Una vez WIND 2 está encendido, pulse el botón de selección de fuente después de la señal, comienza a jugar la radio FM. Haga clic en el botón "+" y "-" para avanzar y volver la radio, respectivamente. Cuando se conecta el WIND 2 por primera vez después de comenzar a jugar la radio, pulse el botón "Reproducir / Pausa" la radio FM en su zona, para que termine su radio está listo para su uso. OB:. Este proceso debe ser realizado solamente en el primer uso.
• Conexión Directa WIND 2 potencia de salida de auriculares o línea media nte el cable AUX suministra con el dispositivo.
a una fuente de alimentación USB usando el cab le USB para
, el indicador
el producto automáticamente conectará a sus
Play/Pause
portátil pecho también puede conectarse a dispositivos que tienen una
parpadeará y emitirá una señal
BT
” durante 5 segundos y éste empezará
hasta
iniciar la digitalización de
20
y pulse
Page 21
• Micro SD / TF Escuchar música a través de una tarjeta micro SD / TF. Haga clic en el botón "Fuente" para cambiar entre las entradas de señal.
Manos libres
Luego de emparejar su móvil con el Altavoz WIND 2 usando el sistema BT, la función manos libres puede ser utilizada.
• Para realizar llamadas: Una llamada telefónica se transferirá automáticamente al sistema manos libres. De lo contrario, pulse el botón Play/Pause;
• Contestar una llamada: Pulse el botón Play/Pause para contestar una llamada;
• Finalizar una llamada: Pulse el botón Play/Pause durante la llamada para finalizarla;
• Rechazar una llamada: Pulse el botón Play/Pause para rechazar una llamada;
• Remarcar el último número: Pulse dos veces el botón Play/Pause para remarcar el último número cuando no esté en una llamada.
Carga
Cuando la carga de la batería esté baja, el altavoz emitirá un pitido; cargue la batería del altavoz luego de escucharlo.
5. Conecte el extremo USB estándar del cable USB proveído a una fuente de
alimentación USB (como PC, adaptador de energía USB, etc.)
6. Conecte la microentrada USB al p uerto de carga USB en la unidad. El
indicador de carga de la batería se encenderá durante el proceso
7. El tiempo para la completa carga del altavoz BT es de aproximadamente
2 horas
8. El indicador LED se mantendrá encendido durante la carga y apagará
cuando se complete.
21
Page 22
Nota: si no se utiliza la unidad durante más de 7 días, cárguela durante 10 minutos antes de encenderla.
Conexión
Laptop/notebook/PC Dado que las versiones BT para esas clases de dispositivos varían mucho, los métodos de conexión también resultarán diferentes. De no lograr conectar el
usando el método previamente indicado, puede que se necesite
WIND 2 instalar una nueva versión del driver BT. Consulte las instrucciones del dispositivo para obtener detalles.
Parámetros Técnicos
Nota: Todas las especificaciones están sujetas a cambios sin notificación previa. Nombre del producto: WIND 2 Fuente de alimentación: USB 5V, 1A Baterías de ion de litio integradas: 3,7 V, Potencia de salida: 5WRMS Perfil BT soportado: A2DP, AVRCP Versión BT: 4.2
Rango de operación: hasta 8 a 10 metros Atmósfera de operación: Capacidad m áxima de la tarjeta de memoria: 64GB
IPX7(OBS.: Para asegurarse de que el JBLWIND2 es resistente al agua, retire todas las conexiones de cable y cierre bien la tapa; si expone el JBLWIND2 a algún líquido sin tomar esta medida, podría provocar daños permanentes en el altavoz o en la fuente de alimentación. La resistencia al agua conforme a la norma IPX7 implica que el altavoz puede sumergirse en agua a una profundidad máxima de 1metro durante un máximo de 30 minutos.
Mantenimiento
Siga las instrucciones a continuación antes de limpiar la unidad
Primero, apague la unidad antes de limpiarla
-
0
°C
730
mAh
90%RH
-
40
°C
/20%
)
22
Page 23
Utilice un paño blando, seco y sin hilachas para limpiar suavemente la unidad
No utilice alcohol, benceno,
puede la deformación y la decoloración de la caja del dispositivo
Almacenaje
Si no se utiliza la unidad durante un largo período, apáguela y guárdela en
el envase junto a sus accesorios
No
directamente bajo el sol
Solución de Problemas
Problema: Emparejamiento malogrado luego de muchos intentos Solución:
Verifique que la luz del indicador BT
se encuentra apagada, pulse el botón de energía para encender la unidad.
Si la luz del indicador BT
energía, cargue la unidad.
Verifique que haya otros d ispositivos BT alrededor y que puedan
en la búsqueda y apáguelos.
Apague y, enseguida, encienda la unidad pa ra reiniciar la función BT
unidad o de su dispositivo BT
Desconecte los cables conectados al
dispositivos y, enseguida, trate de emparejarlo nuevamente.
Problema: Interferencia o estática durante la
Solución:
Evite el uso del dispositivo entre estructuras de hormigón u otros edificios
que puedan interferir en la señal.
Verifique el nivel de batería de la unidad y del dispositivo BT y cárguelos si
es necesario. Problema: Las radios no están rastreando también. solución:
• Asegúrese de escanear la radio se hizo de acuerdo a las instrucciones en la página
guarde
20
.
la unidad en un
thinner u otros detergentes químicos, ya que
húmedo,
puerto
de alta
AUX,
lugar
esté encendida. Si la luz del indicador
se mantiene apagada luego de pulsar el botón de
23
temperatura
interferir
de la
reinicie todos los
reproducción
o
Page 24
Instrucciones de Seguridad
Este producto se desarrolló especialmente basándose en la completa atención a la seguridad; para asegurar una operación sin accidentes, siga las directrices indicadas a continuación:
• Siempre posicione la unidad en una superficie estable y llana. Una
superficie inestable puede causar el vuelco y la caída de la unidad,
resultando en posible daño o lesiones;
• No deje caer, desmonte, abra, golpee, doble, juegue o queme la unidad;
• Evite el uso de la unidad cerca de cuencas o fregaderos, donde el agua
pueda entrar en contacto con el dispositivo;
• Evite colocar cualquier recipiente lleno de agua en la parte super ior de la
unidad, como, por ejemplo, una maceta, un vaso o un pote; además evite
encender velas sobre la superficie del altavoz;
• Proteja el uso de la unidad contra dispositivos sobrecalentados (por
ejemplo, radiador, instalación de ca lentadores, horno de cocina u otros
dispositivos que liberan calor);
• Independientemente de lo que ha causado daño a la unidad, solicite el
reparo al equipo de mantenimiento
• Si desea limpiar el dispositivo, apague la unidad y desconecte de la toma
el cable de alimentación;
• Ajuste el volumen de manera adecuada a fin de que no dañe la unidad ni perjudique su salud;
El correcto desecho de este producto. Esta marca indica que este producto no debe desecharse junto a otros residuos domésticos en UE. Para evitarse
JBL
;
24
Page 25
posibles daños al medio ambiente o a la salud humana debido a l desecho no controlado de residuos, recíclelo de forma responsable a fin de que se genere una reutilización sostenible de sus recursos materiales. Para retornar su dispositivo usado, use los sist emas de retorno y recolección o contacte al puesto de venta donde se adquirió el producto. Ellos pueden recolectar este producto para un reciclaje ambiental seguro.
AVISO:
• La batería (batería o baterías o paquete de baterías ) no debe exponerse a
excesivo calor como la luz solar, fuego o similares.
• Ninguna fuente de llama abierta, como, por ejemplo, velas encendidas,
debe colocarse sobre el aparato.
Aviso:
El dispositivo bicicleta como un dispositivo electrónico al ocio. No nos encargamos del riesgo de uso del Altavoz bicicletas, presentaciones de BMX, descenso de cuestas, saltos, etc. Siempre utilice de forma segura el dispositivo
se concibió para uso común y casual en una
WIND 2
WIND2
durante una carrera de velocidad para
en una bicicleta.
WIND 2
25
Page 26
Примите наши поздравления!
Поздравляем Вас с покупкой WIND 2! Чтобы обеспечить правильную эксплуатацию устройства, пожалуйста, прочитайте вначале это руководство. Сохраните его, оно пригодится при дальнейшем использовании, если возникнут какие-либо сложности или неисправности.
Состав комплекта
1. 1 x WIND 2
2. 1 x кабель USB
3. 1 x кабель AUX
4. 1 x карабин
5. 1 x кронштейн
6. 1 x руководство пользователя
7. 1 x резиновое крепление
Совместимость
Продукт совместим с устройствами, поддерживающими подключение по Bluetooth, такими как IPhone, IPad, IPod, смартфоны на ОС Android, планшеты и т. д. Также продукт совместим с устройствами, имеющими разъем для наушников 3,5 мм.
Ключевые особенности
• Простота соединения с электронными устройствами по Bluetooth и мобильность. Радиус действия при беспроводном подключении составляет около 8-10 метров.
• Встроенный микрофон позволяет устройству работать в режиме hands free. Отвечайте на звонки и общайтесь с комфортом.
• Удобный дизайн для использования на велосипедной или пешей прогулке.
26
Page 27
• Карабин и крепление для велосипеда дают свободу в выборе вариантов использования.
Внешний вид и элементы управления
(1) Ушко для подвешивания карабина; (2) Воспроизведение/пауза (BT, AUX и microSD/TF), сканирование радиостанций и приглушение звука (радио); (3) Увеличение громкости (длительное нажатие), следующий трек или станция (короткое нажатие, для BT, microSD/TF и радио); (4) Уменьшение громкости (длительное нажатие), возврат к началу трека или предыдущей станции (короткое нажатие, для BT, microSD/TF и радио); (5) Кнопка выключения и переключения источников (BT, AUX, microSD/TF, радио); (6) Разъём для подключения кабеля зарядки; (7) Выход на наушники ; (8) Слот для карты micro SD/TF ; (9) Вход AUX; (10) Светодиодный индикатор соединения Bluetooth; (11) Светодиодный индикатор заряда аккумулятора; (12) Микрофон; (13) Дисплей.
27
Page 28
Начало использования
Потребуется всего два простых шага, чтобы WIND 2 был готов к работе.
Шаг 1: Зарядить перед использованием
Подключите WIND 2 к источнику питания USB с помощью прилагаемого кабеля для зарядки.
Шаг 2: Подключение к источнику
• Bluetooth При включении WIND 2, индикатор Bluetooth будет мигать. Это значит, что устройство находится в режиме сопряжения. Откройте настройки Bluetooth на вашем телефоне, планшете или компьютере, найдите устройство «JBL WIND 2» и выберите его для установки соединения. После успешной установки соединения устройство подаст звуковой сигнал. При последующем использовании WIND 2 будет автоматически подключаться к ранее сопряжённому устройству. Чтобы разорвать соединение, нажмите кнопку воспроизведения/паузы и удерживайте её в течение 5 секунд, после чего WIND 2 будет готов к сопряжению с новым устройством.
• FM-радио Нажимайте кнопку смены источника, пока устройство не перейдёт в режим радио. Нажимайте кнопки «+» или «-» для переключения между радиостанциями. При самом первом включении WIND 2 после переключения в режим радио нажмите кнопку воспроизведения/паузы, чтобы сканировать FM-диапазон. Этот процесс необходимо выполнить только в самом начале использования.
• AUX WIND 2 можно подключить к устройствам, имеющим выход на наушники или линейный выход. Необходимый для этого кабель идёт в комплекте.
• MicroSD/TF Для переключения на воспроизведение с карты microSD/TF нажимайте кнопку смены источника, пока устройство не перейдёт в необходимый режим.
28
Page 29
Громкая связь
При подключении мобильного телефона к WIND 2 можно использовать функцию громкой связи.
• Исходящий вызов: вызов будет автоматически переведен на громкую связь. Если это не требуется, нажмите кнопку воспроизведения/паузы;
• Ответ на вызов: нажмите кнопку воспроизведения/паузы, чтобы ответить на входящий вызов;
• Завершение вызова: нажмите кнопку воспроизведения/паузы во время разговора, чтобы завершить вызов;
• Отклонение вызова: удерживайте нажатой кнопку воспроизведения/паузы, чтобы отклонить входящий вызов;
• Повторный набор последнего номера: дважды нажмите кнопку воспроизведения/паузы, чтобы повторно набрать последний номер.
Зарядка
При разряде встроенного аккумулятора устройство подаст звуковой сигнал. Чтобы зарядить его, необходимо подключить устройство с помощью прилагаемого кабеля к источнику питания USB (например, ПК, USB-адаптер питания и т. д.). Во время процесса зарядки на устройстве загорается светодиодный индикатор. Для полной зарядки аккумулятора потребуется около 2 часов. После полной зарядки индикатор гаснет.
Примечание: если устройство не используется более 7 дней, пожалуйста, зарядите его в течение 10 минут перед включением. Это продлит срок службы встроенного аккумулятора.
Соединение с ноутбуком или ПК
Поскольку версии Bluetooth для разных типов устройств могут различаться, способы подключения к ноутбуку или ПК также могут быть разными. Если не удаётся подключиться к WIND 2 с помощью предыдущего метода, попробуйте установить более свежую версию драйвера BT. При необходимости обратитесь к инструкции подключаемого устройства.
29
Page 30
Технические параметры
Название продукта: WIND 2 Питание: USB 5В, 1А Встроенный литий-ионный аккумулятор: 3,7 В, 730 мАч Выходная мощность: 5 Вт RMS Поддерживаемые профили Bluetooth: A2DP, AVRCP Версия Bluetooth: 4.2 Расстояние при соединении по Bluetooth: до 10 м Рабочая температура от 0°C до 40°C Допустимая относительная влажность: от 20% до 90% Ёмкость карты памяти: до 64 ГБ Максимальный уровень звукового давления: 80 дБ Класс защиты: IPX7, допускается погружение в воду до 1 м на срок до 30 минут (для обеспечения водонепроницаемости отключите все кабели и плотно закройте крышку, в противном случае возможны необратимые повреждения динамика или источника питания).
Примечание: в целях усовершенствования продукта технические характеристики могут быть изменены производителем без предварительного уведомления.
Очистка устройства
• Перед очисткой устройства отключите питание
• Используйте мягкую сухую безворсовую ткань
• Не используйте спирт, бензол, разбавители или другие химические моющие средства, которые могут привести к деформации или обесцвечиванию корпуса.
Хранение устройства
Если устройство не будет использоваться в течение длительного времени, отключите питание и поместите его в упаковку вместе с принадлежностями. Избегайте мест с высокой влажностью или высокой температурой.
30
Page 31
Поиск и устранение неисправностей
Проблема: не удаётся выполнить сопряжение по Bluetooth.
Возможные решения:
• Проверьте, включено ли устройство и находится ли оно в режиме Bluetooth. Если индикатор не горит, нажмите кнопку питания, чтобы включить устройство. Если после этого индикатор по-прежнему не загорается зарядите устройство.
• Проверьте другие устройства Bluetooth поблизости, которые могут помешать поиску, выключите их.
• Выключите и снова включите устройство, чтобы перезапустить функцию Bluetooth. Попробуйте сделать то же самое с подключаемым устройством.
• Отключите все кабели, подключенные к входу AUX, перезапустите все устройства и попробуйте снова выполнить сопряжение.
Проблема: Помехи или щелчки во время воспроизведения. Возможные решения:
• Бетонные стены и металлические конструкции могут влиять на стабильность связи по Bluetooth или качество радиоприёма. По возможности избегайте таких препятствий.
• Проверьте уровень заряда аккумулятора устройства и подключенного устройства Bluetooth. При необходимости зарядите.
Проблема: Плохой радиоприём. Возможные решения:
• Проверьте, что радиостанции были отсканированы в соответствии с данной инструкцией.
31
Page 32
Инструкции по технике безопасности
Этот продукт разработан в полном соответствии со всеми существующими нормами безопасности. Чтобы не возникло чрезвычайных ситуаций, следуйте следующим правилам:
• Всегда кладите устройство на устойчивую и ровную поверхность. Неровная поверхность может привести к падению устройства, что чревато его повреждением или травмой;
• Не кидайте устройство, не вскрывайте его, избегайте сильных ударов, не сдавливайте и не деформируйте, не сжигайте его;
• Избегайте использования устройства рядом с ваннами или раковинами, где оно может попасть под воду;
• Не ставьте посуду с жидкостью на верхнюю часть устройства, например, вазы, чашки или кастрюли;
• Не ставьте на устройство источники открытого огня, например зажженные свечи;
• Берегите устройство от перегрева, держите его вдали от радиаторов, отопительных котлов, кухонной плиты и других нагревательных приборов;
• Независимо от причин, по которым устройство может быть повреждено, выполняйте ремонт только у авторизованного дилера JBL или в специализированном сервисном центре;
• Если вы хотите выполнить очистку, сначала выключите устройство и отсоедините кабель питания;
• Не устанавливайте чрезмерно высокую громкость, чтобы не повредить устройство и не получить слуховую травму.
32
Page 33
Данная маркировка указывает на то, что этот продук т не следует утилизировать вместе с другим и бытовыми отходами на всей территории ЕС. Чтоб ы предотвратить воз можный вред окружающей среде или здоровью людей от не контролируемой утилизации отход ов, отнеситесь к этому проце ссу ответственно. При необходимости воспользуйтесь усл угами возврата, специализированного сбора или обратитесь к продавцу, у которого был приобретен продукт. Они могут принять этот продукт для экологически безопасной переработки.
Предупреждение:
• Аккум улятор устройства не должен подвергаться воздействию чрезме рного тепла (нагрев от с олнечного света, ог ня и т. п.)
• На устройство нельзя ставить источники открытого огня, например зажженные свечи.
Использование на велосипеде:
WIND 2 спроектирован как мног офункциональное устройст во, которое можно использовать в том числе и качестве развл екательного устройства на вел осипеде. Мы н е несем ответственности за его использование во время скорост ных гонок, исполнения трюков, катания вниз по склону, прыжков и т. д. Пожалуйста, используйте WIND 2 на велосипеде только при обычной б езопасной ез де.
33
Page 34
Торговая марка Назначение товара Изготовитель
Страна происхождения Импортер в Россию
Гарантийный период Информация о сервисных : центрах
тел. Срок службы Товар сертифицирован
JBL
: :
Активная акустическая система Харман Интернешнл Индастриз Инкорпорейтед,
:
США, 06901 Коннектикут, г.Стэмфорд, Атлантик Стрит 400, офис 1500
:
Китай OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“, Россия, 127018,
:
г.Москва, ул. Двинцев, д.12, к 1
:
1 год
www.harman.com/ru
+7-800-700-0467
3 года
:
Дата производства: буквенным обозначениям из второй группы символов серийного номера изделия, следующих после разделительного знака «-». Кодировка соответствует порядку букв латинского алфавита, начиная с января 2010 года: 000000-MY0000000, где «M» - месяц производства (А - январь, B ­февраль, C - март и т.д.) и «Y» - год производства (A - 2010, B - 2011,
и т.д.).
C - 2012
Используйте устройство только по прямому назначению в соответствии с
предоставленной инструкцией. Не пытайтесь самостоятельно вскрывать корпус товара и осуществлять ремонт. В случае обнаружения недостатков или дефектов, обращайтесь за гарантийным обслуживанием в соответствии с информацией из гарантийного талона. Особые условия хранения, реализации и (или) транспортировки не предусмотрены. Избегайте воздействия
экстремальных температур, долговременного воздействия влаги, сильных магнитных полей. Устройство предназначено для работы в жилых зонах. Срок
годности не ограничен при соблюдении условий хранения.
Дата изготовления устройства определяется по двум
34
Page 35
Este equipamento não tem direito a proteção contra interferência prejudicial causar interferência em sistemas Para maiores informações, consulte o site da ANATEL –www.anatel.gov.br
produto
Este
está
regulamentados pela Resolução 242/2000 e atende aos requisitos técnicos aplicados.
devidamente autorizados.
homologado pela
ANATEL,
de acordo com os
06879-18-10879
HARMAN International Industries, Inc.
Headquarters: 400 Atlantic St. Stamford, CT 06901 - USA. www.harman.com
© 2019 HARMAN International Industries, Incorporated. All rights reserved. Harman do Brasil Industria Eletrônica e Participações Ltda. is a trademark of Harman International Industries, registered in the United States and/or other countries. Features, specifications and appearance are subject to change without notice.
e
não pode
procedimentos
Printed in China
Loading...