Gracias por elegir JBL. Durante más de 60 años, en JBL estamos
comprometidos con todos los aspectos de la grabación y la reproducción en los campos musical y cinematográfico, desde las actuaciones
en directo hasta la monitorización de las grabaciones que realice en el
hogar, en el automóvil o en la oficina.
Confiamos en que el sistema JBL que acaba de elegir le proporcione
hasta la última nota del placer que anhelaba, y que cuando decida
adquirir otros equipos de audio para el hogar, automóvil u oficina,
vuelva a depositar su confianza en JBL.
JBL Consumer Products
Guía básica de
configuración
2
Instrucciones De Seguridad Importantes
1. Lea las instrucciones - Antes de utilizar este equipo,
debe leer todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento.
2. Guarde las instrucciones - Las instrucciones de seguridad y funcionamiento deberán conservarse para futuras
consultas.
3. Advertencias y consejos - Respete todas las advertencias facilitadas tanto en el equipo como en las instrucciones de uso.
4. Siga las instrucciones - Debe seguir todas las instrucciones de funcionamiento y utilización.
5. Agua y humedad - No se debe utilizar el equipo en la
proximidad del agua, por ejemplo, cerca de una bañera,
lavabo o fregadero, en un sótano, en las inmediaciones de
una piscina, etc.
6. Accesorios - No coloque el producto en un carro, estante, trípode o soporte, ya que podría caerse y causar lesiones graves a un niño o a un adulto, así como dañar seriamente el propio producto. Utilice únicamente los carros,
estantes, trípodes, soportes o mesas que recomiende el
fabricante o acompañen al producto. Para el montaje del
producto se seguirán las instrucciones del fabricante y se
usará el accesorio recomendado.
7. Montaje en pared o techo - Este equipo podrá instalarse
en pared o techo únicamente de la forma recomendada
por el fabricante.
8. Ventilación - El equipo incorpora ranuras y aberturas
de ventilación para asegurar un correcto funcionamiento
y protegerlo contra sobrecalentamientos. Estas aberturas
no se deberán bloquear, por ejemplo situando el producto
sobre una cama, sofá, alfombra o superficie similar. Tampoco se instalará el producto en un lugar cerrado, como
una librería o un armario, a menos que se disponga la
ventilación adecuada o se hayan seguido las instrucciones
del fabricante.
Declaración de conformidad
9. Calor - Este equipo se deberá situar lejos
de fuentes de calor, como pueden ser
radiadores, estufas u otros aparatos que
produzcan calor, incluidos los amplificadores.
10. Fuentes de alimentación - Este producto se utilizará
exclusivamente con la fuente de alimentación indicada en
la etiqueta. Si no está seguro del tipo de alimentación de
su casa, consulte al provee dor del producto o a la compañía eléctrica local. En el caso de los productos que se
vayan a alimentar por pilas u otras fuentes, consulte las
instrucciones de uso.
11. Conexión a tierra y polarización - Este producto
puede estar equipado con un conector polarizado de
corriente alterna (una patilla más ancha que la otra), que
sólo encaja en la base en una posición, como medida de
seguridad. Si no puede insertar a fondo el conector en la
base, pruebe a invertirlo. Si aun así no encaja, solicite a
un electricista que sustituya la toma mural antigua. No
desestime en ningún momento la función de seguridad del
conector polarizado.
12. Protección de los cables de alimentación - Los cables
de alimentación eléctrica se deberán instalar de forma que
no se puedan pisar ni aplastar por objetos apoyados sobre
o contra ellos, prestando especial atención a los cables en
su conexión a los enchufes y en su salida del equipo.
13. Limpieza - Desenchufe este producto del suministro de
alimentación antes de limpiarlo. No use productos de limpieza líquidos o en aerosol. Utilice un paño húmedo para
la limpieza.
14. Períodos de inactividad - Cuando no se vaya a utilizar
el equipo durante un largo período de tiempo, se deberá
desconectar el cable de alimentación de la red eléctrica.
15. Aleje este aparato de goteras o salpicaduras y asegúrese de que no haya objetos llenos de líquido, como jarrones, encima del mismo.
16. Para desconectar totalmente el aparato de la red de
corriente alterna, desconecte el enchufe del cable de alimentación del conector de CA.
Nosotros, Harman Consumer Group International
2, route de Tours
72500 Chateau-du-Loir
Francia
declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que los
productos descritos en este manual de uso cumplen las
siguientes normas técnicas:
EN 61000-6-3:2001
EN 61000-6-1:2001
EN 55013:2001
EN 55020:2002
EN 61000-3-2:2000
EN 61000-3-3:1995+A1:2001
EN 60065:2002
2
Laurent Rault
Harman Consumer Group, Inc.
Château du Loir, Francia 07/08
17. El enchufe de red del cable de alimentación tiene que
estar fácilmente accesible.
18. No exponga las baterías a fuentes de calor demasiado
intensas, como luz solar, fuego, etc.
3
Encendido y apagado
Función On/Off automático y Selección de entrada automática
El sistema Xcite ofrece dos funciones muy útiles para el
usuario: activación/desactivación (on/off) automática y
selección de entrada automática.
Estas funciones son compatibles con cualquier tipo de
señal de entrada analógica o digital.
El sistema Xcite se activará automáticamente y seleccionará la entrada correspondiente en cuanto usted active cualquier dispositivo fuente conectado a una entrada digital
del sistema Xcite, o en cuanto un dispositivo conectado a
una entrada analógica del Xcite inicie una reproducción.
A su vez, la unidad se desactivará automáticamente después de cinco minutos de que el dispositivo fuente digital
haya sido desactivado, o de que el dispositivo analógico
conectado al sistema haya finalizado su reproducción.
Si existe señal presente en cualquier entrada durante el
tiempo de espera para la desactivación del dispositivo
seleccionado –digital o analógico-, el sistema Xcite NO
conmutará a dicha entrada, y el sistema se desactivará
después de 5 minutos.
Si el sistema detecta una nueva señal -no activa durante
el tiempo de espera o reproducción del dispositivo seleccionado-, el sistema Xcite conmutará al dispositivo fuente
de la nueva señal detectada.
La función de activación automática puede ser deshabilitada a través del menú de Configuración (SETUP).
La función de selección automática de entrada también
puede ser deshabilitada a través del menú de Configuración (SETUP).
La función de desactivación automática, en cambio, no
podrá ser deshabilitada.
Estas funciones estará activas independientemente de que
los dispositivos fuente sean seleccionados automática o
manualmente.
Cables de altavoz JBL. Control remoto con baterías.
2 altavoces satélite y un altavoz de
canal central con sensor de control
remoto.
Características
Dos soportes fijos para la fijación en
pared de los altavoces satélite, y un
soporte fijo para la fijación en pared del
altavoz de canal central. Tres soportes
ajustables para la fijación en pared. Llave
para terminal de altavoz.
Cable de entrada digital
coaxial y cable de entrada
analógica RCA
• DTS completo, auto alimentado, Dolby* Digital con 2
satélites, un canal central, subwoofer, mando a distancia y amplificación integrada. (Tan sólo necesitará
la unidad TV y el dispositivo fuente).
• Dolby Digital, DTS Dolby Pro Logic II*, incluidos los
modos Estéreo, Phantom y 3-Estéreo.
• SRS TruSurround HD™ 2.1 y 3.1, con SRS TruBass®
seleccionable independientemente.
• Encendido y apagado auto máticos.
• Función de activación automática
(puede ser deshabilitada).
• Selección de entrada automática para cualquier tipo
de entrada.
• Dos entradas digitales (una óptica y otra coaxial) y
dos entradas analógicas.
4
• Dos satélites de 2 vías con apantallado de vídeo provistos de altavoces para agudos de titanio laminado
y sonorización común para los tres canales, así como
de un subwoofer para bajos de 6,5” pulgadas, de
largo alcance y alimentación a ras del suelo.
• Compresión noctur na para escuchar por la noche
cualquier tipo de material a niveles más bajos, sin
sorpresas y sin molestar a los demás.
• Todos los mandos y amplificadores están montados
en el subwoofer de graves, eliminando así la necesidad de una unidad de control independiente.
• Controlable a distancia a través de un sensor en el
altavoz de canal central, lo que le permitirá esconder
el altavoz de subgraves si lo desea. También podrá
separar el sensor del altavoz central y colocarlo independientemente.
• Soportes para montaje en pared fijos y ajustables
• Control remoto con todas las funciones.
• Todos los cables necesarios incluidos.
• Pie central para el posicionamiento horizontal del
canal central.
5
Emplazamiento de los altavoces
Antes de decidir la mejor ubicación para los altavoces, observe el espacio y tenga en cuenta las figuras 1 y 2.
Subwoofer
Canal
Frontal
Izquierdo
Left
Surround
Channel
Figura 1. En esta vista superior de una instalación típica, los
altavoces satélite se usan para reproducir el sonido de los canales
frontal y de efectos. El canal central reproduce sonido y diálogos. El
potente subwoofer reproduce las frecuencias graves en los efectos y
la música.
Canal Central
Canal
Frontal
Derecho
Right
Surround
Channel
Canales Frontales Izquierdo y Derecho
Para los canales frontales izquierdo y derecho, coloque
un satélite a la izquierda y otro a la derecha del televisor, tal como muestra la figura 1. Debido a que estos
altavoces están protegidos magnéticamente, los puede
colocar tan cercanos al televisor como desee, sin preocuparse por la distorsión de campo magnético en la
imagen.
Subwoofer
Canal
Frontal
Izquierdo
Figura 2. Esta figura le muestra una configuración alternativa, que
puede ser más adecuada para algunos espacios.
Canal
Frontal
Derecho
Canal Central
Left
Surround
Channel
Right
Surround
Channel
El rendimiento del subwoofer está directamente relacionado con su ubicación dentro del espacio de escucha
y con la alineación con los altavoces satélite. El ajuste
del volumen del subwoofer respecto a los altavoces
izquierdo y derecho es también de vital importancia
para que el sonido quede integrado en su totalidad. Si
ajustamos el volumen del subwoofer demasiado alto,
obtendremos un sonido final demasiado potente en las
frecuencias graves. Si lo ajustamos excesivamente bajo,
no disfrutaremos de las ventajas del subwoofer.
Español
Canal Central
Como caja para el central, coloque el altavoz directamente sobre o bajo su televisor. Utilice un estante si el
televisor no es lo suficiente mente estable.
Subwoofer
Debido a que la instalación del subwoofer es ligeramente más complicada que la de los demás altavoces,
le recomendamos que lea cuidadosamente esta sección
antes de conectar el subwoofer de su sistema. Si tiene
alguna duda relativa a esta instalación, le aconsejamos
que llame a su distribuidor o al servicio de atención al
cliente de JBL más próximo.
Ahora observaremos algunos hechos adicionales que
pueden ser útiles en la instalación. Se suele creer
que las frecuencias graves (por debajo de 125 Hz)
no son directivas y que, por lo tanto, la ubicación
de un subwoofer dentro del área de escucha no es
importante. Aunque teóricamente sí es cierto que las
elevadas longitudes de onda de estas frecuencias son
menos directivas, debemos tener cuidado al instalar
un subwoofer en los límites del área de escucha, ya
que las reflexiones, absorciones y ondas estacionarias
generadas influirán decisivamente en su funcionamiento. Por lo tanto, la ubicación específica del subwoofer
es importante, y le recomendamos que la experimente
antes de escoger su posición final. La ubicación final
dependerá del tamaño de su área de escucha (por ejemplo, si puede alejarlo de cada satélite) y de la cantidad
y calidad de graves que desee.
WWW.JBL.COM
5
6
Montaje en pared de altavoces satelite y del Canal
Central
Los altavoces satélite y del canal central CS360 también
están diseñados para poder montarse sobre pared. Dispone
de un soporte fijo y de un soporte variable para cada uno
de los altavoces satélite y de canal central. Cada soporte
requerirá cuatro tornillos de madera (4) 38 mm (1-1/2"),
#10; cada tornillo deberá fijarse con un taco. En caso de
que no sea posible, instale un anclaje apropiado para un
tornillo de 38 mm (1-1/2"), #10.
NOTA: el cliente será responsable de la correcta selección
e utilización de las piezas y herramientas necesarias (disponibles en tiendas de ferretería) para realizar un montaje
adecuado y seguro de los altavoces a la pared.
Soporte de pared fijo
Paso 1. Marque la posición de los tornillos de montaje
sobre la pared.
Paso 2. Fije el soporte a la pared utilizando dos tornillos
(no suministrados).
Paso 3. Separe la arandela de goma de la parte inferior
del altavoz satélite o central y colóque el altavoz en su
posición correcta sobre el soporte.
Paso 4. Con el destornillador Phillips, fije la parte infe-
rior del altavoz al soporte.
Paso 5. Sujete el cable del altavoz como se describe en la
página 7.
Soporte de pared ajustable
Paso 1. Retire la tapa que cubre el agujero de inserción
en la parte trasera del altavoz.
Paso 2. Marque los puntos en la pared en los que desea
colocar los tornillos de montaje.
Paso 3. Coloque el soporte contra la pared y apriete los
cuatro tacos de 38 mm (1-1/2") #10 en los orificios de la
pared. Si no dispone de un montante, utilice un anclaje
adecuado.
Paso 4. Separe la arandela (C) de la pieza de soporte
principal (A).
Paso 5. Introduzca la pieza metálica de bola (B) en el
agujero de la parte trasera del altavoz satélite o central (no utilice, en ningún caso, el agujero de la parte
inferior). Afloje la pieza 1/2 vuelta y apriete la tuerca
contra el altavoz. Si no afloja la pieza metálica de bola
media vuelta antes de apretar la tuerca, al realizar el
paso 8 podría dañar el agujero de la parte trasera del
altavoz de manera irreversible.
NOTA: El soporte fijo para canal central es el que
presenta la placa más ancha. El altavoz de canal central
deberá ser colocado horizontalmente si utiliza este
tipo de soporte. Observe la imagen de la página 4.
Para utilizar este soporte, deberá separar la pequeña
base –a través de tornillos Phillips- y el sensor remoto
del altavoz central. Ambas piezas pueden retirarse
separadamente, y vienen de fábrica colocadas en este
altavoz. Si lo desea, puede colocar el sensor remoto en
cualquier otra ubicación. Deberá fijar primero el soporte
a la pared, a continuación deberá conectar los cables
al altavoz, y finalmente –a través de un destornillador
Phillips- podrá colocar el altavoz sobre el soporte.
Paso 6. Sujete el cable del altavoz como se describe en la
página 7.
Paso 7. Pase el aro (C) por el conjunto de la rótula esfé-
rica (B) montada en el altavoz con el lado acabado del aro
orientado hacia la parte posterior del altavoz.
Paso 8. Con cuidado introduzca la bola directamente en
el casquillo montado en la pared, oriente el altavoz según
prefiera y apriete el aro con la barra metálica incluida.
Barra
metálica
Figura 3. Receptáculo en la pared.
Antes de colocar el altavoz de canal central en el
soporte de pared ajustable, separe la base y el sensor
remoto tal como se ha descrito en la sección ‘Soporte
de pared fijo’.
6
7
Conexiones de los Altavoces Satelites y del Canal
Central
Desconéctelo todo
Una vez finalizada su instalación, ya puede conectar el
sistema. Primero, desactive todos los interruptores del
sistema. Utilice el cable de altavoz incluido (o similar)
para realizar las conexiones. El lado del cable con una
cresta o un código se considera la polaridad positiva
(+).
Satélites
Observe las polaridades al realizar las conexiones de los
altavoces, tal como muestra la figura 4. Conecte cada
terminal + de la parte trasera del Subwoofer al terminal
respectivo + (rojo) de cada altavoz. Conecte los terminales – (negro) de la misma manera.
Rojo = +
Canal Central
Observe la figura 5 al realizar las conexiones de los altavoces. Conecte el terminal + del canal central situado en
la parte posterior del subwoofer en el terminal + (rojo)
del altavoz central. Conecte los terminales - (negros) del
mismo modo.
¡Importante!
No invierta polaridades (p.ej. + a - ó - a +) al realizar las
conexiones. Si lo hiciera provocaría una imagen sonora
pobre y disminuida en graves. Asegúrese de que los polos
positivo y negativo estén perfectamente aislados para evitar cortocircuitos que puedan dañar su equipo.
NOTA: El sistema incluye una pequeña llave para
ayudar a fijar adecuadamente los terminales. Aún así,
realice la operación manualmente y no apriete excesivamente las tuercas de los terminales de conexión.
Español
Negro = –
0
Aflojar
Terminal
1
Insertar Cable
Pelado; Fijar
Sin Marca = –
Cable de Altavoz
Marcado = +
Terminal
Salidas de altavoz sel subwoofer
(panel posterior)
Se muestra un solo canal
Negro = –
Rojo = +
Figura 4. El diagrama de cableado muestra la polaridad de las conexiones de un canal de sistema de cine
doméstico.
Rojo = +
Negro = –
0
Aflojar
Terminal
1
Insertar Cable
Pelado; Fijar
Sin Marca = –
Cable de Altavoz
Marcado = +
Terminal
Figura 5. Los altavoces satélite y del canal central
presentan terminales que podrán ser conectadas de
distinto modos (p.e., a través de conector o cableados
directamente, tal como le muestra la imagen).
WWW.JBL.COM
7
8
Conectores de los altavoces, de la fuente y de los
sensores a distancia (Cuadro trasero del subwoofer de graves)
Entrada Digital Optica (TOS Link)
3
Conecte la salida digital óptica de cualquier dispositivo
fuente digital (reproductor MP3, CD portátil, reproductor CD o DVD estacionario) a este conector TOS Link.
Deberá disponer de un cable TOS Link.
Entrada de Infrarrojos
4
Si prefiere colocar el altavoz de subgraves en una
ubicación discreta, puede deshabilitar la entrada de
infrarrojos de este altavoz y utilizar el sensor adicional
colocado en la parte inferior del altavoz de canal central. Además, el sensor autónomo dispone de un cable
con conector mini-jack estéreo (3,5mm), que puede
conectarse en este entrada. Ambos sensores podrán
estar activos simultáneamente.
Conexión de datos (sólo para uso en fábrica)
5
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro
Logic, and the double-D are trademarks of Dolby Laboratories.
Copyright 1992-1999 Dolby Laboratories. All rights reserved.
0Salidas de Altavoz
Conecte aquí los tres altavoces a través del cable de
altavoz proporcionado, o similar. Dispone de un cable
con signo positivo (+) y un cable con signo negativo
(-) para cada altavoz. FL (Front Left) es el altavoz frontal izquierdo, C es el altavoz central y FR (Front Right)
es el altavoz frontal derecho.
Entradas Analógicas 1 y 2
1
Conecte las salidas RCA de audio analógico de un dispositivo fuente TV, reproductor CD o DVD (nivel de
línea, no para grabación) a los conectores RCA de estas
entradas. Deberá utilizar el cable analógico RCA proporcionado con el sistema.
6 Interruptor On/Off
En su posición OFF, este interruptor desconecta completamente el sistema de la corriente AC. Esto significa
que no hay consumo –ni tan sólo el consumo propio
de un modo de espera (standby)- y que el sistema no
podrá activarse a través del control remoto. Le recomendamos que coloque este interruptor en OFF cuando
no vaya a utilizar el sistema durante un período prolongado de tiempo. Colóquelo en su posición ON para
permitir una operación frecuente del sistema.
Cable de corriente AC y Fusible
7
Conecte el cable de corriente entre este conector y la
toma de corriente. Si necesita sustituir el fusible de la
unidad, abra el pequeño dispositivo que se encuentra
bajo este conector de corriente –con la ayuda de un
destornillador- y retire el fusible averiado.
Entrada Digital Coaxial
2
Conecte la salida digital coaxial de cualquier reproductor CD o DVD a esta entrada. Utilice el cable RCA digital
proporcionado con el sistema.
8
9
Mandos e Indicadores del mando a distancia y del
cuadro delantero
DIS CRE TE MATR IX CINEMA MUS IC
Cuadro de mandos delantero
Mando a distancia
Activación ON (Control remoto y Panel frontal)
En el control remoto, el botón ON activará la unidad,
mientras que el botón 2 colocará la unidad en modo
de espera STANDBY. En el panel frontal de subgrave,
el botón ON conmutará la unidad entre los modos ON
y STANDBY. La pantalla le mostrará los mensajes PWR
ON o PWROFF para indicar el estado actual de la unidad. Deben tener en cuenta que el Xcite está provisto
de encen dido y apagado auto mático, y que el botón de
encendido no se suele utilizar salvo que sea necesario
anular el sistema auto mático. Les rogamos lean atentamente las explicacio nes de la página 3 del presente
manual.
Cuando el sistema Xcite se encuentre conectado a una
toma de corriente y el interruptor principal de la parte
trasera se encuentre en su posición On, se iluminará el
indicador ‘Standby’ junto al botón ON del panel frontal.
El visor de mensajes se iluminará tan pronto como se
active –automáticamente o a través del botón ON del
control remoto o panel frontal- la unidad.
1
Botones de selección de entrada directa
(sólo Control remoto)
Podrá acceder a cualquiera de las 4 entradas de la parte
trasera a través de los botones R1 a R4. Normalmente, el sistema seleccionará automáticamente la última
entrada utilizada o conmutará a cualquier nueva entrada detectada. Podrá utilizar estos botones cuando la
función de selección automática no funcione o siempre
que desee alternar entre varias señales entrantes.
Botón OFF (sólo Control remoto)
2
Desactiva el sistema.
Botón Menú (sólo Control remoto)
3
Consulte la página 11 para obtener una detallada explicación acerca de los procesos de Menú/Configuración.
4
Botón Set (sólo Control remoto)
Utilice este botón para confirmar cualquier selección en
los menús y durante el proceso de configuración.
Español
3. Night (nocturna) (sólo Control remoto)
Esta función está disponible únicamente en el Dolby
Digital. Permite comprimir el sonido digital esencialmente dinámico de manera que los pasajes muy altos o muy
bajos no tengan tanta diferencia de sonido entre ellos
como suelen tener habitualmente. Esta función permite
al usuario mirar una película y escuchar diálogos a unos
niveles de sonido más bajos, con el fin de no molestar a
los demás.
WWW.JBL.COM
9
10
6 Modo Surround (Control remoto y Panel frontal)
Presione el botón SURR del panel frontal repetidamente
para que la unidad le muestre las distintas opciones de
modo envolvente (Surround) y estéreo. El botón SURR
UP/DOWN del control remoto realiza la misma función.
Graves (Bass) (sólo Control remoto)
7
Presione este botón si desea realzar el sonido de graves
en algunos modos envolventes. Si la opción no está disponible en el modo elegido, el visor mostrará el mensaje
N/A (no aplicable).
8
Botones de Transporte (sólo Control remoto)
Use these six buttons to control Start, Stop, Pause,
Search and Skip on compatible DVD players.
Botón Iluminación (sólo Control remoto)
9
Presione este botón para activar la retroiluminación de
los botones del control remoto. De este modo podrá
operar el sistema en situaciones de oscuridad. Dicha
iluminación permanece activa durante unos segundos y
se desactiva automáticamente.
Botones Alfanuméricos (sólo Control remoto)
A
Utilice estos botones para introducir dígitos al nombrar
las entradas.
B
Ecualización (Tone) (sólo Control remoto)
Presione este botón para conmutar entre Graves (Bass)
y Agudos (Treble). Cuando aparezca el mensaje BASS o
TREBLE en el visor, presione los botones UP o DOWN F
para incrementar o disminuir el nivel de graves o agudos.
En el visor se mostrará la cantidad de ecualización modificada entre los valores +15 y -15. Si no presiona ningún
botón, el sistema volverá al modo de operación normal.
Presionando el botón EXIT E el sistema también volverá
al modo de operación normal.
Volumen de sonido
C
(Control remoto y Panel frontal)
Pulsar (∧) en el mando a dis tan cia o en el cuadro delantero para subir el volumen del sonido. Pulsar (∨) en el
mando a distancia o en el cuadro delantero para bajar el
volumen del sonido. El nivel de volumen se mostrará entre
los valores 0 y 99 en el visor informativo.
Botón Silenciado (Mute)
D
(Control remoto y Panel frontal)
Presione este botón para silenciar el sistema. Aparecerá
el mensaje MUTE intermitentemente en el visor. Presione este botón de nuevo para finalizar la función de
silenciado.
Nota: La función de supresión del sonido puede tam-
bién activarse pulsando los botones del volumen de
sonido situados en el cuadro delantero o en el mando a
distancia.
F
Botones de Navegación (sólo Control remoto)
Utilice estos botones para navegar entre los menús.
Botón AUX (sólo control Remoto)
G
Presione el botón AUX para escuchar la reproducción
de cualquier dispositivo conectado a la entrada frontal
estéreo (3,5mm) AUX IN I.
H
Entrada (sólo Panel frontal)
Este control se encuentra en el panel frontal. Permite
seleccionar manualmente las cinco entradas del escXcite cuando se presiona o se suelta repetidas veces el
botón de entrada. El escXcite incorpora una función de
selección auto mática de la entrada que conecta automáticamente el escXcite a la fuente que ha sido conectada a su vez a una de sus dos entradas digitales, en
cuanto se enchufa el aparato. Les rogamos lean atentamente la sección correspondiente de la página 3 para
familiarizarse con el modo de empleo y con las ventajas
de utilizar la selección automática de entrada.
AUX IN (sólo Panel frontal)
I
Este conector jack estéreo (3,5mm) permite la conexión
de cualquier reproductor MP3, CD o video-cámara externa. Seleccione la opción AUX a través del botón G
o del control remoto, o navegue entre las opciones
de entrada con el botón H (INPUT) del panel frontal
hasta encontrar la opción AUX.
Visor de Información (sólo Panel frontal)
J
Esta pequeña pantalla mostrará toda la información
relacionada con la operación y el estado del sistema.
Al introducir una instrucción, el texto correspondiente
(a veces abreviado) se mostrará en la parte inferior y
central del visor. Este visor también mostrará palabras
clave y logos relacionados con los modos seleccionados.
K
Sensor de Infrarrojos
(Panel frontal y Altavoz central)
Este sensor recibe todas las instrucciones del control
remoto, por lo que deberá evitar su obstrucción. Si
usted desea el subgrave en una ubicación discreta,
puede utilizar la extensión del sensor. Por favor, consulte la explicación acerca de dicha extensión.
Botón Salida (Exit) (sólo Control remoto)
E
Presione el botón EXIT para detener un proceso y retroceder en páginas de menú o funciones.
10
11
CONFIGURACION (sólo vía Control remoto):
El sistema CS360 entrará en modo de configuración
(SETUP) si usted mantiene presionado el botón MENU
durante 3 segundos.
El visor frontal mostrará el mensaje TEST intermitente-
F
mente. Presione el botón de Navegación [<] ó [>]
el control remoto para moverse entre las opciones disponibles. Si lo hace a través del botón de navegación derecho, el visor mostrará (intermitentemente) las siguientes
palabras:
TEST – LEVELS – UNITS – DISTNC – LIPSNC – DISPLY – ON
VOL – NAME - AU ON - AU SRC - RESET? - y TEST otra vez.
Seleccione la configuración de cualquiera de estas fun-
4
ciones presionando el botón SET
Consulte la explicación correspondiente a cada configuración.
Si desea abandonar el modo de configuración (SETUP) en
cualquier momento, presione el botón EXIT
remoto una o dos veces.
del control remoto.
E
en
en el control
NOTA: Si permanece en modo de configuración (SETUP)
-o en alguno de los submenús de este modo- durante 60
segundos sin recibir instrucción alguna, la unidad abandonará el modo SETUP y volverá al modo de operación
normal.
NOTA: Durante el proceso de configuración (SETUP),
cuando una selección dispone de sub-selecciones (p.e. la
opción de ajuste de nivel de altavoz ‘LEVELS’ con las subselecciones de altavoz frontal izquierdo, central, frontal
derecho, etc.), dicha selección se mostrará intermitente
para instarle a presionar SET y entrar en el siguiente
nivel de selección. Si la opción mostrada ya no dispone
de opciones de selección posteriores (como la selección
del altavoz frontal izquierdo para el ajuste de su nivel),
el indicador no se mostrará intermitente.
TEST:
Después de presionar el botón SET para elegir esta
opción, una señal sonora de prueba –llamado ruido
rosa- circulará a través de los tres altavoces y el subgrave (si éste también se encuentra activado). El visor irá
mostrando el altavoz por el que está circulando en cada
momento la señal de prueba, así como su nivel (FL para
frontal izquierdo, C para central, FR para frontal derecho, S para subgrave). Ajuste el nivel de salida a través
de los botones de Navegación (Arriba y abajo). El nivel
inicial de cada altavoz se mostrará como ‘0’, y podrá ser
incrementado o disminuido entre -10 y +10. El valor de
nivel del subgrave, en cambio, podrá ser incrementado
hasta +20. El sonido se podrá escuchar en cada altavoz
durante 5 segundos, y pasará al siguiente altavoz si no
se realiza ningún ajuste. También tiene la posibilidad de
acelerar el paso del sonido por los altavoces presionando
el botón de flecha derecha. El sistema permanecerá en
modo TEST hasta que usted presione el botón EXIT o SET.
Al presionar alguno de estos dos botones aparecerá el
siguiente nivel de configuración: LEVELS. Si presiona de
nuevo el botón EXIT abandonará el menú de configuración (SETUP).
NIVEL (LEVELS):
Le permite ajustar el nivel de cada altavoz escuchando cualquier material sonoro de su elección (sin tono de prueba
o ruido rosa). Presione el botón SET mientras el mensaje
LEVELS parpadea en el visor. Se mostrará el mensaje ‘FL
0’, indicando ‘ Canal Frontal Izquierdo, nivel estándar’.
Incremente o disminuya el nivel a través de los botones de
navegación (Arriba y abajo), y muévase a través de los altavoces también con los botones de Navegación (izquierda y
derecha), para ajustar los niveles según prefiera. Cuando
haya finalizado los ajustes, presione SET o EXIT para saltar
al siguiente nivel de configuración (SETUP).
Español
DESCRIPCION DE LAS FUNCIONES DE
CONFIGURACION
Para entrar en el menú de configuración (SETUP), presione el botón MENU durante dos segundos. El visor mostrará el mensaje TEST intermitentemente. Deberá presionar
el botón SET para aceptar la opción o moverse a través
de las demás opciones utilizando los botones de flecha
derecha y flecha izquierda. Las siguientes explicaciones
le muestran las funciones de configuración tal como van
apareciendo si utiliza el botón de flecha derecha para
circular a través de los menús.
UNIDADES (UNITS):
Le permite seleccionar la unidad -entre metros o piespara la configuración de distancias entre altavoces.
Deberá tener en cuenta esta opción sólo si desea configurar la opción Distancia (opción siguiente).
DISTANCIA (DISTNC):
A través de esta opción podrá ajustar el tiempo de percepción de cada altavoz desde el punto de escucha, en
función de la distancia existente. Según los parámetros
introducidos, el sistema se encargará de introducir los
retardos necesarios. Seleccione el altavoz deseado e
introduzca la distancia -entre 0.0 y 9.0 metros- existente
entre usted y dicho altavoz. Presione SET o EXIT para
saltar al siguiente nivel de configuración (SETUP).
WWW.JBL.COM
11
12
SINCRONIZACION LABIAL (LIPSNC):
La función de sincronización añade un pequeño retardo
a la señal de audio para que coincida plenamente con
la señal de video, que podría haber sufrido un retardo a
causa de su procesamiento. Cuando el visor muestre el
mensaje LIPSNC intermitente, presione SET. El visor mostrará el valor estándar de 50 ms (milisegundos). Podrá
ajustar el retardo en incrementos de 5 ms –entre 0 ms y
100 ms- presionando los botones de Navegación (Arriba
y abajo). Ajuste este parámetro hasta que la señal de
audio siga exactamente los movimientos labiales –de ahí
su nombre- de la persona en imagen. Presione SET o EXIT
para guardar la modificación y saltar al siguiente nivel de
ajuste.
PANTALLA (DISPLY):
La opción de pantalla le permite activar y desactivar –a
través de los botones de Navegación izquierdo y derechola temporización de los mensajes en el visor. Si usted
elige la opción T/O NO (TIME OUT NO), el visor mostrará
información todo el tiempo. Si elige la opción T/O YES
(TIME OUT YES), el visor se apagará tres segundos después
de cada acción. Observe que si elige la opción T/O YES, la
mayoría de instrucciones desde el control remoto deberán
enviarse dos veces: la primera para activar el visor y la
segunda para enviar la instrucción en sí. Aún así, las instrucciones de desactivación (Power Off), volumen arriba,
volumen abajo y silenciado son excepcionales a esta regla
y serán ejecutadas –y el visor se ilumnará- con una sola
presión de su botón correspondiente en el control remoto.
Si elige la opción T/O NO, sólo será necesaria una presión
del botón correspondiente para llevar a cabo cualquier
instrucción. Presione SET o EXIT para guardar la modificación realizada y saltar al siguiente nivel.
VOLUMEN DE INICIO (ON VOL):
Esta opción le permite ajustar el voluemn con que se iniciará el sistema. Presione SET cuando aparezca el mensaje
ON VOL intermitente. Podrá elegir entre las opciones OV
OFF/ OV y un número variable a través de los botones de
Navegación izquierdo y derecho. OV OFF significa que el
sistema estará silenciado al activarse,y que usted deberá ir
incrementando progresivamente el volumen hasta alcanzar
el nivel deseado cada vez que lo active. OV60 –por ejemplo- significa que el sistema se iniciará con el volumen
correspondiente a 60. Podrá cambiar este número –desde
0- en incrementos de unidad. Mientras incrementa o disminuye dicho volumen de inicio –a travésd e los botones
de Navegación arriba y abajo-, podrá escuchar el volumen
modificado en los altavoces. Elija un volumen de inicio
cómodo, y presione SET o EXIT para guardar la modificación y saltar al siguientes nivel de configuración. Si no
ejecuta orden alguna durante tres segundos, el sistema
volverá al menú de configuración automáticamente.
NOMBRE (NAME):
Esta opción le permite poner nombre –de hasta seis
caracteres- a una entrada. Cuando el mensaje NAME se
muestre intermitente en el visor, presione SET. Aparecerá
el nombre de la primera entrada. A través de los botones
de Navegación izquierdo y derecho, elija la opción que
desea nombrar. Si usted está escuchando una entrada
determinada, ésta permanecerá activa durante el proceso.
Ahora presione SET otra vez. El primer carácter se mostrará intermitente. Utilice los botones de Navegación (arriba
y abajo) para moverse a través de las letras del alfabeto,
los números 0-9 y diversos símbolos. Podrá moverse hacia
adelante o hacia atrás, y la lista empezará de nuevo cuando llegue al final. También podrá elegir dígitos numéricos
directamente a través de los botones correspondientes.
Confirme su selección y salte al siguiente carácter (que se
mostrará intermitente) a través del botón de Navegación
derecho. Repita la operación hasta introducir el nombre,
y presione SET para saltar a la entrada siguiente. Una vez
nombradas las entradas deseadas, presione EXIT una vez
para saltar al siguiente nivel de configuración, o dos veces
para abandonar el proceso de configuración.
ACTIVACION AUTOMATICA (AU ON):
Se trata de la función de activación automática del sistema (AUTO TURN ON) explicada en la parte inicial de este
manual. Con el mensaje AU ON intermitente, presione SET
en el control remoto. Podrá seleccionar YES (activación) o
NO (desactivación) a través de los botones de Navegación,
para que la unidad se active o no automáticamente al
detectar una señal. El valor por defecto es YES. Confirme
su selección presionando SET de nuevo, o presione EXIT
para saltar al siguiente nivel de configuración.
SELECCION AUTOMATICA DE ENTRADA (AU SRC):
Activa o desactiva la selección automática de entrada
(AUTO SOURCE SELECTION) al detectar la fuente utilizada
en cada momento. Su valor por defecto es YES (activación). Si usted prefiere realizar la selección de entrada
manualmente, elija la opción NO. Con el mensaje AU SRC
intermitente, presione SET en el control remoto. Podrá
seleccionar YES (activación) o NO (desactivación) a través
de los botones de Navegación izquierdo y derecho. Confirme su selección presionando SET de nuevo, o presione
EXIT para saltar al siguiente nivel de configuración.
RESTABLECIMIENTO (RESET?)
Con el mensaje de opción RESET? intermitente en el visor,
presione SET. El sistema le preguntará –mostrando ahora
el mensaje
de realizar un restablecimiento de parámetros iniciales.
Si presiona EXIT, dicho restablecimiento no se llevará
a cabo, y la unidad abandonará el menú de configuración (SETUP). Si presiona SET una vez más, el proceso se
llevará a cabo y todos los parámetros de configuración
volverán a sus valores iniciales. La función RESET también
devuelve los parámetros de ecualización BASS (graves) y
TREBLE (agudos) a su valor inicial 0.
SURE? intermitente- si está usted seguro
12
13
Modos de sonido envolvente
Phantom
Este modo recrea el sonido envolvente de las grabaciones estéreo. El
canal central permanece inactivo, y
los canales envolventes presentan un
retardo de 20 ms.
• Asegurarse de que el subwoofer de graves esté enchufado a una toma de corriente activa AC.
• Asegurarse de que el Interruptor Principal, situado en
la parte trasera del subwoofer de graves, se encuentre
en posición On/Standby.
• Asegurarse de que haya al menos una fuente - por
ejemplo un reproductor DVD o CD, un vídeo o un
televisor - conectada a uno de los cuatro enchufes de
entrada.
• Asegurarse de que el material que se desea escuchar
esté funcionando.
• Volver a comprobar las conexiones de la sección de
altavoces.
Si el altavoz central no emite ningún sonido:
• Asegurarse de que el procesador esté en el modo de
sonido 3-Estéreo. Si está en modo Phantom o Estéreo, el altavoz central no funcionará.
• Subir el nivel del canal central siguiendo las instrucciones de ajuste del nivel que se facilitan en este
manual.
• Comprobar las conexiones entre el subwoofer de graves y el altavoz central.
Podrá encontrar soportes de
suelo para sus altavoces en
su distribuidor habitual JBL
(código: CSSTANDS).
Si la salida de los graves está muy baja:
• Probar diferentes colocaciones para el subwoofer de
graves. Recuerde que este subwoofer debe colocarse
en un rincón para conseguir la máxima salida de los
graves.
• Subir el nivel del subwoofer de graves siguiendo las
instrucciones de ajuste del nivel que se facilitan en
este manual.
• Subir el nivel de los graves mediante el mando a distancia.
La versión del software interno de la unidad puede
comprobarse presionando el botón ON del control remoto cuando la unidad ya está activada. El número de
versión aparece junto a la letra ‘v’.
JBL es una marga registrada de Harman International
Industries, Incorporated.
Número de parte 406-000-05913-E
PRO SOUND
COMES HOME
™
Todas las características y especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
WWW.JBL.COM
15
Todas las características y especificaciones están sujetas a cambio sin necesidad de previo aviso.
JBL es una marca de Harman International Industries, Incorporated, registrada en los Estados Unidos y/u otros países. Pro Sound Comes Home es una marca de
Harman International Industries, Incorporated.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
‘Dolby’, ‘Pro Logic’ y el símbolo de doble D son marcas de Dolby Laboratories.
y son marcas de SRS Labs, Inc.
PRO SOUND COMES HOME
™
Harman Consumer Group, Inc., 250 Crossways Park Drive, Woodbury, NY 11797, USA
8500 Balboa Boulevard, Northridge, CA 91329, USA
2, route de Tours, 72500 Château du Loir, France