jbc CD-BD User Manual

www.jbctools.com
Compact Soldering Station
Ref. CD-BD
English 2
Page
Deutsch 29
Español 15
中文 43
2 3
Packing List
The following items should be included:
Power Socket
Main switch Fuse
Cable colle ctor
Quick Tip Changer
Tip Cleaning System
Process Control
Adjustable Stand: Intelligent Heat Management
Equipotential connection
USB-B connector
Features
Soft Thermal
Insulator Handle
Ref. T245-C
Power Cord ................................................. 1 unit
Ref. 0009417 (100V/120V) 0009401 (230V)
Manual .......................... 1 unit
Ref. 0014621
CD Control Unit ....................................... 1 unit
Ref. CD-1D (120V) CD-2D (230V) CD-9D (100V)
Brass Wool ................. 1 unit
Ref. CL6210
Cartridges ................................................. 2 units
Ref. C245903 (x1) C245741 (x1)
Soft Thermal Insulator Handle ......... 1 unit
Ref. T245-C
Sponge ........................ 1 unit
Ref. S0354
Compact Soldering Station
Ref. CD-BD
www.jb ctoo ls. com
4 5
Adjustable stand
Cable collector
Adjust the tool stand to suit your work position.
Place the cable on the collector so that the working area is free of cable.
Tip Cleaner
Sponge
Ref. S0354 The least harmful cleaning method. Keep the sponge damp with distilled water when working to avoid tip wear.
Brass Wool
Ref. CL6210 Very effective cleaning method. Leaves a small layer of solder on the tip preventing oxidation between cleaning and rewetting.
Select the option that best suits your needs and improve the thermal transfer of the tip.
More options for the splashguard (not supplied):
Inox Wool
Ref. CL6205 Provides a superior cleaning of the tip.
Metal Brush
Ref. CL6220 When used carefully, it provides a more thorough cleaning.
Splashguard
Wiper
Tapping:
Tap gently to remove excess solder.
Wiping:
Use the slots to remove remaining particles.
Soft foam
Non-slip and soft touch
Blue grip to quickly distinguish from other handles
Blue grip to quickly distinguish from other handles
Foam
6 7
For precision use
Works with C210 Cartridge range
For general use
Works with C245 Cartridge range
Compatible Handles
For greater demands
Important: Only work with C245 cartridges when used with a CD station.
Precision Purpose Handle
Ref. T210-A
Blue Precision Handle
Ref. T210-PA
General Purpose Handle
Ref. T245-A
Blue General Purpose Handle
Ref. T245-PA
Non-slip Handle
Ref. T245-B
For intensive soldering jobs requiring continued high thermal power. They feature good thermal insulation and a screw which fixes the cartridge and prevents its rotation.
General Purpose HD Handle General Purpose HD Handle with 3m cable
Ref. T470-A Ref. T470-SA
Tri-lobed Handle
Ref. T470-ZA For better handling of the tool.
Thermal Insulator HD Handle Thermal Insulator HD Handle with 3m cable
Ref. T470-FA Ref. T470-MA
Note: All models are supplied with a 1.5m cable except those specified with 3m.
Soft Thermal Insulator Handle
Ref. T245-C
Note: All models are supplied with a 1.5m cable.
ø 1
ø 1,5
ø 3,5
A
B
B
C
A
8 9
USB Connector
Download the latest software from our website to improve your soldering station.
JBC Updater
www.jbctools.com/software.html
Update the station software via USB connection:
Cable USB AB
JBC
Manager
JBC
Updater
JBC Manager
www.jbctools.com/manager.html
Manage and monitor as many stations as your PC can handle by using the JBC Manager. You can export data to another PC.
Register Settings
Create graphs of the soldering process in real time with power and temperature data.
Manager Settings
Change settings for a group of JBC stations at the same time.
any JBC
station
USB Hub
Cable
USB AB
Quick Tip Changer
Round Chisel Round
bent
Bevel Special models
Compatible cartridges
The CD stations work with C245 cartridges and T245/T470 handpieces or C210 cartridges with T210 handpieces. Find the model that best suits your soldering needs in w ww.jbctools.com
Save time and change cartridges safely without switching the station off.
1. Removing 2. Inserting 3. Fixing
Place the handpiece in the extractor and pull to remove the car tridge.
Place the handpiece on top of the new cartridge and press down slightly.
Use the holes for fixing the cartridge* as follows:
A. For straight C210. B. For curved C210. C. For C245.
*Important
It is essential to insert the cartridges as far as the mark for a proper connection.
Mark
Ma in m en u
4 Counters 5
Program version
Exit 1 Reset settings
2
Station settings
3
Tool settings
4
Hibernation hours 0
5
No tool hours 0
6 Sleep cycles
0
Tool 245
Ba ck
Ba ck
1
Fix one temp -----
2
Temp levels set OFF
3
Sleep delay 0 min
5 Beep ON 6
Change PIN
1 Temp unit
Celsius
2
Maximum temp 4000C
3
Minimum temp 2000C
4
Help text OFF
1
Plugged hours 0
2
Working hours 0
3
Sleep hours 0
Co un te rs
To ol s et ti ng s
St at io n se tt in gs
0
c
Selected temp.
35 0 oC
P ow e r 5%
Fixed temp.
35 0 oC
Levels ºC
27 0 3 50 40 0
350
- 10
4
Sleep temp 1500C
5
Hibernation delay 10 min
6
Temp adjust + O OC
Tool 245
Ba ck
S le e p te m p 15 0oC
Sleep
Too l i n t he s tan d, no h eat
Hibernation
0
c
P ow e r 5%
350
Selected temp
35 0 oC
0
0
c
c
150 20
10 11
Menu Screen
Original PIN: 0105
The work screen provides useful information of tool status in real time.
Work Screen
Process ControlOperation
The JBC Exclusive Heating System
This revolutionary technology is able to recover tip temperature extremely quickly. This allows the user to work at a lower temperature. As a result, tip life increases by 5.
· Change tempe rature (from 90 to 450ºC)
· Select temperature levels
· Fix one temperature
· Change Sleep temperature
· Set Sleep delay (from 0 to 9 min or no Sleep)
· Change Hibe rnation delay (from 0 to 35 min)
Long time in the stand
1. Work
When the tool is lifted from the stand the tip will heat up to the selected temperature.
2. Sleep
When the tool is in the stand, the temperature falls to 150ºC / 302ºF (preset sleep temperature).
3. Hibernation
After longer periods of inactivit y (pre-set to 30 min.), the power is cut of f and the tool cools down to room temperature.
Displays a specific fixed temp.
Shown when you have selected temp. levels. The values must be adjusted according to the work needs.
“Temp. Adjust” parameter. It provides a more precise adjustment between the selected temp and the actual one.
12 13
Before carr ying out maintenance or storage, always allow the equipment to cool.
- Clean the station screen with a glass cleaner or a damp cloth.
Clean periodically
- Use a damp cloth to clean the casing and the tool. Alcohol can only be used to clean the metal par ts.
- Periodically check that the metal parts of the tool and stand are clean so that the station can detect the tool status.
- Maintain tip surface clean and tinned prior to storage in order to avoid tip oxidation. Rusty and dirty surfaces reduce heat transfer to the solder joint.
- Periodically check all cables and tubes.
It is imperative to follow safety guidelines to prevent electric shock, injury, fire or explosion.
- Do not use the units for any purpose other than soldering or rework. Incorrect use may cause fire.
- The power cord must be plugged into approved bases. Be sure that it is properly grounded before use. When unplugging it, hold the plug, not the wire.
- Do not work on electrically live parts.
- The tool should be placed in the stand when not in use in order to activate the sleep mode. The soldering tip, the metal part of the tool and the stand may still be hot even when the station is turned off. Handle with care, including when adjusting the stand position.
- Do not leave the appliance unattended when it is on.
- Do not cover the ventilation grills. Heat can cause inflamable products to ignite.
- Use a “non residue” classified flux and avoid contact with skin or eyes to prevent irritation.
- Be careful with the fumes produced when soldering.
- Keep your workplace clean and tidy. Wear appropriate protection glasses and gloves when working to avoid personal harm.
- Utmost care must be taken with liquid tin waste which can cause burns.
- This appliance can be used by children over the age of eight and also persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience provided that they have been given adequate super vision or instruction concerning use of the appliance and understand the hazards involved. Children must not play with the appliance.
- Maintenance must not be carried out by children unless supervised.
Maintenance Safety
1. Remove the fuse by pulling off the black
cap. If necessary use a tool to lever it off.
2. Press the new fuse into the holder and replace it in the station.
- Replace a blown fuse as follows:
- Replace any defective or damaged pieces. Use original JBC spare parts only.
- Repairs should only be performed by a JBC authorized technical service.
14 15
Specifications
CD-1BD 120V 50/60Hz. Input fuse: 2A. Output: 23,5V. Control Unit model: CD -1D CD-2BD 230V 50/60Hz. Input fuse: 1A. Output: 23,5V. Control Unit model: CD-2D CD-9BD 100V 50/60Hz. Input fuse: 2A. Output: 23,5V. Control Unit model: CD-9D
- Weight: 2.6 Kg (5.7 lb)
- Dimensions: 150 x 175 x 145 mm
- Output Peak Power CD-BD: 130W
- Temperature Range: 90-450°C (190°-840°F) (±5%)
- Idle Temp. Stability (still air): ±1.5 ºC / ±3 ºF
- Tip to ground resistance: <2 ohms
- Tip to ground voltage: <2mV RMS
- Ambient operating temp: 10-40 ºC / 50-104 ºF
- USB connector station-PC
Complies with CE standards ESD protected housing “skin effect”
Estación soldadora
Compact
Ref. CD-BD
16 17
Compact Soldering Station
Ref. CD-BD
www.jb ctoo ls. com
Power Cord
Cable de Red ......................................... 1 unidad
Ref. 0009417 (100V/120V) 0009401 (230V)
Composición
Los siguientes artículos deben estar incluidos:
CD Control Unit
Unidad de Control CD ........................ 1 unidad
Ref. CD-1D (120V) CD-2D (230V) CD-9D (100V)
Brass Wool
Lana de latón ........ 1 unidad
Ref. CL6210
Cartridges
Cartuchos .......................................... 2 unidades
Ref. C245903 (x1) C245741 (x1)
Sponge
Esponja ................... 1 unidad
Ref. S0354
Entrada de Red
Interruptor de red Fusible
Conexión Equipotencial
Conector USB-B
Características
Manual .................... 1 unidad
Ref. 0014621
Soft Thermal
Insulator Handle
Mango suave y con aislamiento térmico
Ref. T245-C
Soft Thermal Insulator Handle
Mango suave y con aislamiento térmico.. 1 u. Ref. T245-C
Recogecable
Cambio rápido de cartucho
Sistema de limpieza de puntas
Control del proceso
Soporte Ajustable: Gestión inteligente del calor
18 19
Golpeteo:
Sacuda ligeramente los car tuchos para soltar el exceso de estaño.
Soporte Ajustable
Recogecable
Ajuste el soporte de la herramienta para adaptarlo a su posición de trabajo.
Limpiador de puntas
Sponge
Esponja
Ref. S0354 El método de limpieza menos dañino. Mantenga la esponja húmeda con agua destilada cuando trabaje para evitar el desgaste de la punta.
Brass Wool
Lana de latón
Ref. CL6210 Método muy eficaz. Deja una pequeña capa de estaño en la punta para prevenir la oxidación entre la limpieza y la rehumectación.
Elija la opción que se ajuste mejor a sus necesidades y mejore la transferencia térmica de la punta.
Más opciones para la cúpula anti-salpicaduras (no incluidas):
Inox Wool
Lana inoxidable
Ref. CL6205 Proporciona una limpieza superior de la punta.
Metal Brush
Cepillo de metal
Ref. CL6220 Si se usa con cuidado, proporciona una limpieza más profunda.
Protector anti-salpicaduras
Limpiador
Coloque el cable en el recogedor para mantener ordenada su área de trabajo.
Limpieza:
Utilice las ranuras para eliminar las partículas adheridas a la punta.
Espuma suave
Anti-deslizante y de tacto suave
Color azul para diferenciarlo rápidamente de otros soldadores
Espuma
Color azul para diferenciarlo rápidamente de otros soldadores
20 21
Para uso de precisión
Funciona con la gama de cartuchos C210
Para uso general
Funciona con la gama de cartuchos C245
Para mayores exigencias
Importante: En una estación CD sólo funcionan si se utilizan con cartuchos C245.
Mangos compatibles
Indicados en trabajos de soldadura intensivos que requieran una alta potencia térmica continuada. Presentan un diámetro más grande e incorporan un tornillo para fijar el cartucho.
Nota: Todos los mode los se suministran con un cable de 1.5m. Nota: Todos los mode los se suministran con un cable de 1.5m excepto aquello s indicados c on 3m.
Precision Purpose Handle · Mango para propósitos de precisión
Ref. T210-A
Blue Precision Handle · Mango azul para propósitos de precisión
Ref. T210-PA
General Purpose Handle · Mango para propósitos generales
Ref. T245-A
Blue General Purpose Handle · Mango azul para propósitos generales
Ref. T245-PA
Non-slip Handle · Mango anti-deslizante
Ref. T245-B
General Purpose HD Handle General Purpose HD Handle with 3m cable
Mango HD para propósitos generales Mango HD para propósitos generales con cable de 3m
Ref. T470-A Ref. T470-SA
Tri-lobed Handle · Mango trilobular
Ref. T470-ZA Para un mejor control manual de la herramienta.
Thermal Insulator HD Handle Thermal Insulator HD Handle with 3m cable
Mango HD con aislamiento térmico Mango HD con aislamiento térmico y cable de 3m
Ref. T470-FA Ref. T470-MA
Soft Thermal Insulator Handle · Mango suave y con aislamiento térmico
Ref. T245-C
ø 1
ø 1,5
ø 3,5
A
B
B
C
A
22 23
Cambio rápido de cartuchos
Redondo Cincel Redondo
curvado
Bisel Modelos especiales
Cartuchos compatibles
Las estaciones CD funcionan con cartuchos C245 y mangos T245/T470 o con cartuchos C210 y mangos T210. Encuentre el modelo que mejor se adapte a sus necesidades en www.jbctools.com
Ahorre tiempo y cambie cartuchos con seguridad sin desconectar la estación.
*
Importante
Es imprescindible insertar los cartuchos hasta la marca para una conexión correcta.
1. Retirar 2. Insertar 3. Fijar
Conector USB
Descargue los últimos sof twares y actualizaciones en nuestra web para mejorar su estación.
www.jbctools.com/software.html
Actualice el programa (software) a través de la conexión USB:
Cable USB AB
JBC Manager · Gestor JBC
JBC Updater · Actualizador JBC
Register Settings
Configuración de registro
Obtenga gráficos del proceso de soldadura con datos de temperatura y potencia en tiempo real.
Manager Settings
Configuración del gestor
Edite parámetros o gestione un grupo de estaciones JBC al mismo tiempo.
cualquier
estación JBC
USB Hub
Cable
USB AB
Coloque el lápiz soldador en las ranuras del extrac­tor y tire hacia arriba para retirar el car tucho.
Coloque el lápiz soldador en la parte superior del nuevo cartucho y empuje hacia abajo ligeramente.
Utilice los agujeros fijadores para ajustar el cartucho*:
A. Para los rectos C210. B. Para los cur vados C210. C. Para cartuchos C245.
www.jbctools.com/manager.html
Gestione y monitorice tantas estaciones como su ordenador permita utilizando el JBC Manager
(Gestor JBC). Puede expor tar los datos a otros PCs.
JBC
Manager
JBC
Updater
Marca
S le e p te m p 15 0oC
Sleep
Too l i n t he s tan d, no h eat
Hibernation
0
c
P ow e r 5%
350
Selected temp
35 0 oC
0
0
c
c
150 20
Ma in m en u
4 Counters 5
Program version
0
c
Selected temp.
35 0 oC
P ow e r 5%
Fixed temp.
35 0 oC
Levels ºC
27 0 3 50 40 0
350
Exit 1 Reset settings
2
Station settings
3
Tool settings
4
Hibernation hours 0
5
No tool hours 0
6 Sleep cycles
0
4
Sleep temp 1500C
5
Hibernation delay 10 min
6
Temp adjust + O OC
Tool 245
Tool
245
Ba ckBa ck
Ba ck
1
Fix one temp -----
2
Temp levels set OFF
3
Sleep delay 0 min
5 Beep ON 6
Change PIN
1 Temp unit
Celsius
2
Maximum temp 4000C
3
Minimum temp 2000C
4
Help text OFF
1
Plugged hours 0
2
Working hours 0
3
Sleep hours 0
Co un te rs
To ol s et ti ng s
St at io n se tt in gs
- 10
24 25
3. Hibernación
Tras largos periodos de inactividad (predefinido a 30 min), se corta el suministro de energía y la punta se enfría hasta temperatura ambiente.
Funcionamiento
El Exclusivo Sistema Calefactor de JBC
Esta tecnología revolucionaria es capaz de recuperar la temperatura extremadamente rápido. Esto permite al usurio trabajar con temperaturas más bajas. Y como resultado, la vida de la punta se incrementa hasta 5 veces.
1. Trabajo
Cuando se levanta la herramienta del sopor te, la punta se calentará hasta la temperatura seleccionada.
2. Sleep
Cuando la herramienta está en el sopor te, la temperatura se reduce a 150ºC / 302ºF (temperatura predefinida).
· Cambie la temperatura
(de 90 a 450ºC)
· Seleccione niveles de
temperatura
· Fije una temperatura
· Cambie la temp. de Sleep
· Retrase el tiempo de entrada al modo Sleep (de 0 a 9 min o no Sleep)
· Retrase el tiempo de entrada al modo Hibernación (de 0 a 35 min)
Largos periodos en el soporte
Pantalla de menú
PIN original: 0105
Proporciona información útil del estado de la herramie nta en tiempo real.
Se muestra cuando se fija una temperatura específica.
Se muestra cuando se activan los niveles de temperatura. Los valores se deben ajustar según necesidad.
Se muestra cuando se utiliza “Temp. Adjust”, un ajuste más preciso entre la temperatura seleccionada y la real.
Pantalla de trabajo
Control del proceso
26 27
Mantenimiento
- Compruebe periódicamente que las partes
metálicas de la herramienta y el soporte están limpias así la estación puede detectar el estado de la herramienta y activar los modos Sleep o Hibernation.
- Mantenga limpia y estañada la superfície
de la punta para evitar la oxidación. Las superfícies sucias reducen la transferencia térmica a la soldadura.
- Revise la conexión de cables y/o tubos.
Limpie periódicamente
Antes de almacenar o de su mantenimiento, desconecte el equipo y déjelo enfriar.
- Use un paño húmedo para limpiar la pantalla
del equipo, la carcasa y la herramienta. Solamente utilice alcohol para las partes metálicas.
1. Retire el fusible tirando de la tapa negra. Si fuera necesario, utilice una palanca.
2. Coloque el nuevo fusible en su sitio presionando ligeramente.
Seguridad
- No utilice el equipo para otros fines que no sea la soldadura o reparación. El uso incorrecto puede causar fuego.
- El cable de red debe enchufarse en bases homologadas. Asegúrese de que está conectado a tierra correctamente antes de su uso. Al desenchufarlo, tire del conector, no del cable.
- No trabaje con tensión.
- La herramienta debe permanecer en el soporte cuando no está en uso con el fin de activar el modo de Sleep. El cartucho, la parte metálica de la herramienta y el soporte puede estar caliente incluso cuando la estación está apagada. Manipule con cuidado, incluso cuando ajuste la posición del soporte.
- No deje el aparato desatendido cuando esté en funcionamiento.
- No cubra las rejillas de ventilación. El calor puede causar que los productos inflamables se enciendan.
- Utilice un flux clasificado como “non residue” y evite el contacto con la piel y los ojos para evitar que se irriten.
- Tenga cuidado con el humo producido al trabajar.
- Mantenga su lugar de trabajo limpio y ordenado. Use gafas y guantes de protección adecuados. Así evitará cualquier daño.
- Tenga cuidado con los restos de estaño líquido. En contacto con la piel, puede causar quemaduras.
- Este aparato puede ser utilizado por personas a partir de 8 años y también por aquellas personas con movilidad reducida o capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o con falta de experiencia y conocimientos siempre y cuando reciban supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato de una manera segura y entiendan los riesgos que implica. Los niños no deben jugar con el aparato.
- Los niños no deberán realizar tareas de mantenimiento sin supervisión.
Es necesario cumplir estas normas de seguridad para prevenir cualquier choque eléctrico, heridas, fuego o explosiones.
- Cambie el fusible fundido de acuerdo a las siguientes instrucciones:
- Cambie cualquier pieza defectuosa o dañada. Utilice solamente recambios originales de JBC.
- Cualquier reparación sólo podrá ser realizado por un servicio técnico oficial JBC.
28 29
Lötstation Kompakt
Ref. CD-BD
Especificaciones
CD-1BD 120V 50/60Hz. Fusible de entrada: 2A. Salida: 23,5V. Unidad de Control: CD-1D CD-2BD 230V 50/60Hz. Fusible de entrada: 1A. Salida: 23,5V. Unidad de Control: CD -2D CD-9BD 100V 50/60Hz. Fusible de entrada: 2A. Salida: 23,5V. Unidad de Control: CD-9D
- Peso: 2.6 Kg (5.7 lb)
- Dimensiones: 150 x 175 x 145 mm
- Potencia máxima CD-BD: 130W
- Rango de temperatura: 90-450 °C (190-840 °F) (±5%)
- Estabilidad de temperatura en reposo: ±1.5 ºC (±3 ºF)
- Resistencia punta a tierra: <2 ohms
- Tensión en punta: <2mV RMS
- Temperatura ambiente de trabajo: 10-40 ºC / 50-104 ºF
- Conector USB estación-PC
Cumple con las normativas CE. Seguridad ESD
30 31
Compact Soldering Station
Ref. CD-BD
www.jb ctoo ls. com
Handbuch ...............1 Einheit
Ref. 0014621
Soft Thermal
Insulator Handle
Soft Wärmeisoliertes
Handstück
Ref. T245-C
Soft Thermal Insulator Handle
Soft Wärmeisoliertes Handstück ..... 1 Einheit
Ref. T245-C
Power Cord
Netzkabel................................................ 1 Einheit
Ref. 0009417 (100V/120V) 0009401 (230V)
Packliste
Die folgenden Artikel sollten enthalten sein:
CD Control Unit
CD Steuereinheit .................................. 1 Einheit
Ref. CD-1D (120V) CD-2D (230V) CD-9D (100V)
Brass Wool
Messingwolle ......... 1 Einheit
Ref. CL6210
Cartridges
Kartuschen ....................................... 2 Einheiten
Ref. C245903 (x1) C245741 (x1)
Sponge
Schwamm .............. 1 Einheit
Ref. S0354
Netzsteckdose
Hauptschalter Sicherung
Potenzialausgleichsbuchse
USB-B-Anschluss
Merkmale
Kabelausleger
Spitzenreinigungssystem
Prozess-Steuerung
Verstellbare Ablage: Intelligentes
Hitzemanagement
Spitzen-Schnellwechsler
32 33
Verstellbare Ablage
Kabelausleger
Stellen Sie die Werkzeugablage passend auf Ihre Arbeitsposition ein.
Spitzenreinigungssystem
Sponge
Schwamm
Ref. S0354 Die schonendste Reinigungsmethode. Halten Sie den Schwamm bei der Arbeit mit destilliertem Wasser feucht, um Spitzenverschleiß zu vermeiden.
Brass Wool
Messingwolle
Ref. CL6210 Sehr wirksame Reinigungsmethode. Lässt eine dünne Lotschicht auf der Spitze, wodurch die Oxidation zwischen Reinigung und Rückfeuchten vermieden wird.
Wählen Sie die Option aus, die am besten Ihre Reinigungsbedür fnisse er füllt.
Weitere Optionen für den Spritzschutz (nicht im Lieferumfang enthalten):
Inox Wool
Edelstahlwolle
Ref. CL6205 Sorgt für eine bessere Reinigung an der Spitze.
Metal Brush
Metallbürste
Ref. CL6220 Bei sorgfältiger Benutzung sorgt sie für eine gründlichere Reinigung.
Spritzschutz
Spitzenabstreifer
Fixieren Sie das Kabel am Aufleger und und stellen ihn so ein, um Kabelsalat zu vermeiden.
Abklopfen:
Klopfen Sie vorsichtig ab, um überschüssiges Lot zu entfernen.
Abstreifen:
Benutzen Sie die Aussparungen, um noch vorhandene Partikel abzustreifen.
Softtouch-Griff und Wärmeisoliertes
Rutschfester und Softtouch-Griff
Geschäumte
34 35
Für Präzisionsanwendungen
C210 Kar tuschensortiment
Für allgemeine Anwendungen
C245 Kartuschensortiment
Für größere Nachfrage Wichtig
: Arbeiten Sie nur mit C245-Kartuschen, wenn sie an einer CD-Station benutzt werden.
Kompatible Handstücke
Hinweis: All e Modelle werden mit e inem 1,5 m langen Kabe l ausgeliefert
Hinweis:
Alle Mode lle werden mi t einem 1,5 m langen Kabel ausgeli efert außer diejeni gen, bei denen 3 m spezifi ziert ist.
Handstücke für intensive Lötaufgaben, die ständig hohe Temperaturanforderungen stellen. Sie bieten eine größere Griffstärke und eine Schraube, die die Kartusche f ixiert.
Precision Purpose Handle · Präzisions-Handstück
Ref. T210-A
Blue Precision Handle · Präzisions-Handstück blauer Griff
Ref. T210-PA
General Purpose Handle · Handstück
Ref. T245-A
Blue General Purpose Handle · Handstück blauer Griff
Ref. T245-PA Dies ermöglicht Ihnen, das bei Lötarbeiten mit Bleilegierungen benutzte Handstück von dem bei bleifreien Aufträgen benutzten zu unterscheiden.
Non-slip Handle · Softtouch-Handstück
Ref. T245-B
General Purpose HD Handle General Purpose HD Handle with 3m cable
HD Handstück HD Handstück mit Kabel 3m
Ref. T470-A Ref. T470-SA
Tri-lobed Handle · Dreilappiges Handstück
Ref. T470-ZA Für eine größere manuelle Werkzeugkontrolle.
Thermal Insulator HD Handle Thermal Insulator HD Handle with 3m cable
Wärmeisoliertes HD Handstück Wärmeisolier tes Handstück mit Kabel 3m
Ref. T470-FA Ref. T470-MA
Soft Thermal Insulator Handle · Soft Wärmeisoliertes Handstück
Ref. T245-C
ø 1
ø 1,5
ø 3,5
A
B
B
C
A
36 37
Spitzen-Schnellwechsler
Rund Meißel Rundgebogen Abgeschrägt
Spezialmodelle
Kompatible Kar tuschen
Die CD-Stationen können sowohl die C245- als auch die C210-Kartuschen nur mit dem passenden Handstück benutzen: T245/T470 oder T210. Finden Sie das passende Modell für Ihren Lötbedarf unter www.jbctools.com
Sparen Sie Zeit und wechseln Sie sicher Kar tuschen, ohne die Station auszuschalten.
*
Wichtig
Es ist wichtig, die Kartuschen für eine korrekte Verbindung genau bis zur Markierung einzustecken.
1. Entfernen 2. Einsetzen 3. Fixieren
USB-Anschluss
Laden Sie die neueste Software von unserer Website herunter, um Ihre Lötstation zu verbessern.
www.jbctools.com/software.html
Aktualisieren Sie die Stations-Software über USB-Verbindung:
Kabel USB AB
JBC Manager
JBC Updater
Register Settings
Erstellen Sie Grafiken des Lötprozesses in Echtzeit mit Leistungs- und Temperatur­daten.
Manager Settings
Ändern Sie Einstellungen für eine Gruppe von
JBC-Stationen gleichzeitig.
jede JBC
Station
USB Hub
Cable
USB AB
Handstück im Abzieher positionieren und Kartusche entfernen.
Handstück auf der neuen Kartusche positionieren, leichten Druck nach unten ausüben und Handstück aus dem Abzieher nehmen.
Drücken Sie die Kartusche* wie folgt in die Fixieröffnungen:
A. Für gerade C210. B. Für abgeschrägte C210. C. Für C245.
www.jbctools.com/manager.html
Verwalten und überwachen Sie mit dem JBC Manager an einen PC angeschlossene Stationen:
JBC
Manager
JBC
Updater
Ausrichtung
S le e p te m p 15 0oC
Sleep
Too l i n t he s tan d, no h eat
Hibernation
0
c
P ow e r 5%
350
Selected temp
35 0 oC
0
0
c
c
150 20
Ma in m en u
4 Counters 5
Program version
Exit 1 Reset settings
2
Station settings
3
Tool settings
4
Hibernation hours 0
5
No tool hours 0
6 Sleep cycles
0
4
Sleep temp 1500C
5
Hibernation delay 10 min
6
Temp adjust + O OC
Tool 245
Tool
245
Ba ckBa ck
Ba ck
1
Fix one temp -----
2
Temp levels set OFF
3
Sleep delay 0 min
5 Beep ON 6
Change PIN
1 Temp unit
Celsius
2
Maximum temp 4000C
3
Minimum temp 2000C
4
Help text OFF
1
Plugged hours 0
2
Working hours 0
3
Sleep hours 0
Co un te rs
To ol s et ti ng s
St at io n se tt in gs
0
c
Selected temp.
35 0 oC
P ow e r 5%
Fixed temp.
35 0 oC
Levels ºC
27 0 3 50 40 0
350
- 10
38 39
3. Überwinterung
Nach längeren Zeiträumen der Untätigkeit (Standard 30 Minuten) wird die Stromversorgung abgeschaltet und das Werkzeug kühlt auf Raumtemperatur ab.
Betrieb
Das exklusive Heizsystem von JBC
Diese revolutionäre Technik ist dazu in der Lage, außerordentlich schnell die Spitzentemperatur zu erreichen. Dies ermöglicht es dem Benutzer, mit einer niedrigeren Temperatur zu arbeiten. Daraus ergibt sich eine fünfmal längere Spitzenstandzeit.
1. Arbeit
Nehmen Sie das Werkzeug aus der Anlage und die Werkzeugspitze wird auf die gewählte Temperatur aufgeheizt.
2. Sleep
Wenn sich das Werkzeug in der Ablage befindet, wird die Temperatur auf 150ºC/302 ºF (voreingestellte Sleep­Temperatur) abgesenkt.
· Temperatur ändern
(de 90 a 450ºC)
· Temperaturstufen wählen
· Temperatur eingestellt
· Sleep-Temperatur ändern
· Sleepver zögerung einstellen (von 0 bis 9 Min oder ke in Sleep)
· Überwinterungsverzögerung ändern (von 0 bis 35 Min)
Lange Zeit in die Ablage
Menübildschirm
Original-PIN: 0105
Der Arbeitsbildschirm liefert in Echtzeit wertvolle Informationen über den Spitzenstatus.
Prozess-Steuerung
Zeigt eine spezifische Fixtempe ratur an.
Angezeigt, wenn Sie Temperaturstufen ausgewählt haben.
Arbeitsbildschirm
40 41
Wartung
- Benutzen Sie einen feuchten Lappen, um
das Gehäuse und das Werkzeug zu reinigen. Alkohol darf nur zur Reinigung der Metallteile benutzt werden.
- Regelmäßig überprüfen, dass die
metallischen Teile des Werkzeugs/der Ablage sauber sind, damit die Station erkennen kann, wenn das Werk zeug in der Ablage steht.
- Halten Sie die Oberfläche der Spitze vor
der Aufbewahrung sauber und verzinnt, um Spitzenoxidation zu vermeiden. Angerostete und verschmutzte Ober flächen mindern den Wärmedurchgang zur Lötstelle.
Regelmäßig reinigen
Vor der Durchführung von Wartungsarbeiten oder Einlagerung die Geräte immer erst auskühlen lassen.
- Reinigen Sie den Bildschirm der Station mit
einem Glasreiniger oder einem feuchten Lappen.
1. Entfernen Sie die Sicherung, indem Sie an der schwarzen Kappe ziehen. Falls notwendig, benutzen Sie ein Werkzeug, um sie herauszudrücken.
2. Drücken Sie die neue Sicherung in die Halterung und setzen Sie sie erneut in die Station ein.
Sicherheit
- Die Anlage für keinen anderen Zweck verwenden als zum Löten oder Entlöten. Unsachgemäße Verwendung kann Feuer her vorrufen.
- Das Netzkabel muss in zugelassene Steckdosen eingesteckt werden. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass sie korrekt geerdet ist. Beim Herausziehen, am Stecker ziehen, nicht am Kabel.
- Nicht an aktiven Bauteilen arbeiten.
- Das Werkzeug sollte bei Nichtgebrauch in der Ablage abgestellt werden, um die Betriebsar t Sleep auszulösen. Die Lötspitze, der metallische Teil des Werkzeugs und die Ablage können noch heiß sein, wenn die Station ausgeschaltet ist. Gehen Sie vorsichtig vor, sogar wenn Sie die Standposition justieren.
- Das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen.
- Die Kühlungsgitter nicht abdecken. Hitze kann entzündliche Stoffe entzünden, sogar wenn sie sich außerhalb der Sichtweite befinden.
- Ein als “ohne Rückstände” eingestuftes Flussmittel ver wenden und die Berührung mit Haut oder Augen vermeiden, um Reizung zu vermeiden.
- Sich vor dem beim Löten entstehenden Rauch in Acht nehmen.
- Ihren Arbeitsplatz sauber und aufgeräumt halten. Bei der Arbeit geeignete Schutzbrille und Handschuhe tragen, um gesundheitliche Schäden zu vermeiden.
- Im Umgang mit flüssigen Zinnrückständen muss äußerste Sorgfalt walten.
- Dieses Gerät kann von Kindern über acht Jahren und auch Personen mit körperlicher, sinnlicher oder geistiger Behinderung oder mangelnder Erfahrung benutzt werden, nachdem ihnen angemessene Überwachung oder Einweisung hinsichtlich der Verwendung des Geräts und der damit verbundenen Risiken gegeben worden ist. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
- Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, wenn sie hierbei nicht beaufsichtigt werden.
Die Sicherheits-Leitlinien müssen unbedingt eingehalten werden, um elektrischen Schlag, Verletzung, Feuer oder Explosion zu vermeiden.
- Überprüfen Sie regelmäßig alle Kabel und Schlauchanschlüsse.
- Ersetzen Sie die Sicherung, wenn sie durchgebrannt ist, gemäß folgender Anweisungen:
- Jedes defekte oder schadhafte Teil austauschen. Nur Original-Ersatzteile von JBC verwenden.
- Reparaturen dürfen nur von dem Vertragskundendienst von JBC durchgeführt werden.
42 43
小型焊接台
Ref. CD-BD
Technische Daten
CD-1BD 120V 50/60Hz. Eingangssicherung: 2A. Ausgang: 23,5V. Steuereinheit Modell: CD-1D CD-2BD 230V 50/60Hz. Eingangssicherung: 1A. Ausgang: 23,5V. Steuereinheit Modell: CD-2D CD-9BD 100V 50/60Hz. Eingangssicherung: 2A. Ausgang: 23,5V. Steuereinheit Modell: CD-9D
- Gesamtgewicht des Geräts: 2.6 Kg (5.7 lb)
- Abmessungen: 150 x 175 x 145 mm
- Spitzenausgangsleistung: CD-BD: 130W
- Temperaturauswahl: 90-450 °C (190-840 °F) (±5%)
- Idle Temp. Stabilität (noch Luft): ±1.5 ºC (±3 ºF)
- Spitze-Erde-Widerstand: <2 ohms
- Spitze-Erde-Spannung: <2mV RMS
- Umgebungstemperatur: 10-40 ºC / 50-104 ºF
- USB-Anschluss Station-PC
Erfüllt EG-Normen ESD-gerechtes Gehäuse “skin effect”
44 45
Compact Soldering Station
Ref. CD-BD
www.j bctools .com
产品描述
需包含以下部件:
电源插座
主开关 保险丝
集线器
快捷烙 铁头更换器
焊嘴清洁 系统
操作控制
可调式支 架: 智能热管 理
电位连接
USB-B接口
产品特性
柔软隔热手柄
Ref.T245-C
电源线.........................................................1件
Ref.0009 417(100V/120V)  00094 01(230V)
说明书 ...........................1件
Ref.0014621
CD 控制主机 ............................................1件
Ref.CD-1D(120V)  CD-2D(230V)  CD-9D(100V )
铜丝球 ...........................1件
Ref.CL6210
烙铁头..........................................................2件
Ref.C245903(x1) C245741(x1)
柔软隔热手柄............................................. 1件
Ref.T245-C
海绵 ...............................1件
Ref.S0354
46 47
可调式支架
集线器
调节工具支 架,满足工作位 置需求。
将电线放 置在集线器上,避免工作位 置受到电线干 扰。
焊嘴清洁系统
海绵
Ref.S0354 最温和的清洁方法。 工作时用蒸馏水润 湿海绵避免焊嘴磨损。
铜丝球
Ref.CL6210 有效清 洁方法。在清洁后到下次焊接前对焊 嘴加锡保 养,以防焊嘴氧化。
选择最 适合您的焊接清 洁需求的选择。
其他防溅罩选 项(不包括):
不锈钢丝球
Ref.CL6205 为焊嘴提 供更深层的 清洁
金属刷
Ref.CL6220 如果使用得当, 可提供 更彻底的清洁。
防溅罩
擦板
敲击
轻轻敲击除去多余的残 锡。
擦拭
使用槽口擦拭任何残留的 锡粒。
48 49
用于精确操作
与 C210烙铁 头系列兼容
普通用途
与 C245烙铁 头系列兼容
兼容手柄
更高要求
重要:仅与 C245焊头 兼容于CD 台。
精确用途手柄
Ref.T210-A
蓝色精确手柄
Ref.T210-PA
普通用途手 柄
Ref.T245-A
蓝色普通用途手柄
Ref.T245-PA
防滑手柄
Ref.T245-B
 高精度焊 接工作需要持续的高导热。它们提供良 好的隔热条件,其中还有一个螺丝固定住 烙铁头 以防止打滑。
普通用途HD手柄 普通用途HD手柄,带3米电线
Ref.T470-A Ref.T470-SA
三叶型手柄
Ref.T470-ZA 更好地握持工具。
隔热HD手柄 隔热HD手柄,带3米电线
Ref.T470-FA Ref.T470-MA
注意:所有型号都配有1.5米电线,配有3米电线的型号除外。
柔软隔热手柄
Ref.T245-C
注意:所有型号都配有1.5米电线。
柔软海绵
防滑柔软 触感
蓝色手柄可快速与 其他手柄区分开来
蓝色手柄可快速与 其他手柄区分开来
海绵
ø 1
ø 1,5
ø 3,5
A
B
B
C
A
50 51
快速烙铁头更换器
圆头 凿形 圆 形弯曲 斜角 特殊型号
兼容烙铁头
CD主机使用C245烙铁 头及T245/T470手柄或C210烙铁头及T210手 柄。找到最适合你的焊接 需求的款式,请登录www.jbc tools.com
节省时间,安全更换 烙铁头,主机无需断电。
1. 移除 2. 插入 3. 固定
将手柄 放置在插拔座上,拔 出烙铁头。
将手柄 置在新烙铁头顶端, 轻轻下压。
使用孔洞来固定烙铁 头*,操 作如下:
A. 直线C210. B. 弯曲 C210. C. C245.
*重要
切记尽量将烙铁头插入到标识处,以确保正确的连接。
标识
JBC 更新程序 (JBC Updater)
www.jb ctools.com/soft ware.html  通过USB接口更 新软件。
USBAB连接线
JBC
Manager
JBC
Updater
JBC 管理员 (JBC Manager)
www.jb ctools.com/manager.html  通过该程 序使用电脑管 理和跟踪多台焊台。可将数据导出到其他电脑上。
记录设置
创建实时 焊接过程图表, 包括功率和温度数 据
管理员设置
同时更换一 组JBC焊台设置
任何JBC
焊台
USB
端口
USBAB
连接线
自我们官网下载最 新软件,确保您的焊台处于最佳状 态。
USB 接口
S le e p te m p 15 0oC
Sleep
Too l i n t he s tan d, no h eat
Hibernation
0
c
P ow e r 5%
350
Selected temp
35 0 oC
0
0
c
c
150 20
Ma in m en u
4 Counters 5
Program version
Exit 1 Reset settings
2
Station settings
3
Tool settings
4
Hibernation hours 0
5
No tool hours 0
6 Sleep cycles
0
Ba ck
Ba ck
1
Plugged hours 0
2
Working hours 0
3
Sleep hours 0
Co un te rs
St at io n se tt in gs
5 Help text OFF 6 Beep ON 7
Change PIN
1 Temp unit
Celsius
2
Maximum temp 4000C
3
Minimum temp 2000C
4
Metronome ----
Ba ck
4
Sleep temp 1500C
5
Hibernation delay 10 min
6
Temp adjust + O OC
Tool 245
Ba ck
1
Fix one temp -----
2
Temp levels set OFF
3
Sleep delay 0 min
To ol s et ti ng s
0
c
Selected temp.
35 0 oC
P ow e r 5%
Fixed temp.
35 0 oC
Levels ºC
27 0 3 50 40 0
350
- 10
52 53
睡眠
休眠
当前温度
当前温度
当前温度
预设温 度
睡眠后工具 在支架 上 不加热
电源
操作
JBC 专属加热系统
革命性技术,可以令烙铁头温度快速回升。 这意味着用户可以在较低温 度下操作,并提高焊接质量。 之后,烙 铁头温度在睡眠 和休眠模式下降低,可令其寿命延长 五倍。
•更改温 度
(自90至450ºC)
•选择温 度等级
•固定一个 温度
•设置睡眠温度
•设置睡眠延迟 (从0到9分钟或 永不睡眠)
•设置休眠 延迟 (从0到35分钟或永不休眠)
1. 工作
当工具从 支架下取下时, 烙铁 头温 度会 加热 到选 定温 度。
2. 睡眠 (Sleep)
当工具放 置在支架上时, 温度会下降到150 ºC/302ºF (预置睡眠温度)。
3. 休眠 (Hibernation)
长时间没有使 用后(预置为 30分钟),电源会 切断,工 具 会冷却到室温。
长时间放 置 在支架 上
菜单屏
原始密码:0105
工作屏提供工 具 实时有用信息 。
主机设置 工具设置
返回
返回
计数器
程序版本
固定温度
重置设 置
退出
温度单位
插入小时数
最高温度
工作小时数
最低温 度
睡眠小时 数
休眠小时 数
无工具小时数
睡眠周期 小时数
显示已选温 度等级
显示特 定固定温度
主机设置
计数器
工作屏
流程控制
电源
节拍器
帮助文本
更换密 码
嘀音
返回
固定一个 温度 温度等级设置
睡眠延迟 工具
睡眠温度 休眠延迟 温度调节
工具设置
54 55
在维护或储存之前需确保设备已经冷却。
-用玻璃清 洁剂或抹布清洁主机屏幕。
 使用抹布清洁外 壳和工具。 酒精只可用来清 洁金属部件。
定期清洁
-定期检查工具金属件及支架,确 保清洁,
确保主机可以保持探测 到工具状态。 
-储存前,保持烙铁 头清洁并加锡保养以防 氧化。 生锈或航 脏的表面会减少传递到焊点的热 量。
-定期检查电线和管子。
-不要使 用本产品用于焊接或返修以外的任 何目的。不正确使用可能造成火 灾。
-电源线必 须插入核准的电源。确保使用前妥善 接地。拔 掉电源时握住插 头,而不是电线。
-请勿在带 电部件上操作。
-该工具在 不使用时应放置在 支架上,以激活休眠模 式。
 烙铁头,金属 部分和支架即使在 焊台被切断电源时仍旧是热 的。
 小 心轻放,包括调整支架位 置时。
-设备开着时,切 勿无人看管。
-请勿覆盖 通风口。热 量可引起易燃 物品引燃。
-使用“无残渣”类锡丝,避免与皮肤或 眼睛接触,以防刺激。
-小心焊接时 产生的烟雾。
-保持工作场所干净整洁。操作时,为避免造成人身伤 害,请穿戴适当的防 护眼镜和手套。
-残锡液易引起灼 伤,请小心 处理。
-本产品允许八岁以上 儿童,肢体,感官 或心智有残缺的人士,以及缺 乏经验的人士使用,
 但 必须提供必 要的监护及指导,并且了解本产品可能涉及的危险。切勿让儿 童把玩。
-没有监管,儿童不得对本产品进 行维护。
维护 安全
1.推动黑色 盖子取下保险丝。如有必要 可使
用工具。
2. 将新的保险丝放 入保险丝盒,并将其放入 工作台。
必须遵守安 全准则,以防止电击,人身伤害,火灾或爆炸。
 
-按如下图示更换熔断 保险丝:
-更换任 何受损的元件。仅使 用JBC原装配件。
-修理必须由JBC专业技术 服务人员进行。
56 57
Exploded View
Despiece
Explosionszeichnung
分解图
技术规格
CD-1BD120V50/60Hz.输入保险丝:2A.输出:23,5V.主机款式:CD-1D CD-2BD230V50/60Hz.输入保 险丝:1A.输出:23,5V.主机款式 :CD-2D CD-9BD100V50/60Hz.输入保险丝:2 A.输出:23,5V.主机款式:CD-9D
-重 量:2.6Kg(5.7lb)
-尺寸:150x175x145mm
-最高输出功率CD-BD:130W
-温 度范围:90-450°C(19 0°-840°F)(±5%)
- 空置温度稳 定性(静止空气):±1.5ºC/±3ºF
-焊接接地电阻:<2ohms
- 焊接接地电压:<2mVRMS
- 工作室温:10-40ºC/50-104ºF
-USB连 接焊台-PC
符合CE标准 防静电“趋肤 效应”保 护外壳
58 59
0014621-0715
www.jbctools.com
Garantie
Die 2-Jahres-Garantie von JBC ersteckt sich auf das Gerät bei Herstellungsfehlern, einschließlich Fehlern der Verarbeitung und dem Ersatz defekter Teile und deren Austausch. Die Garantie gilt nicht für Produktverschleiß durch normale Nutzung oder durch falsche Anwendung. Damit die Garantie Gültigkeit erlangt, muß das Gerät an den Händler, bei dem es gekauft wurde, zurückgesand weden (Porto bezahlt).
Dieses Produkt sollte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. In Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 2002/96/EC müssen elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer eingesammelt und einem autorisierten Recyclingbetrieb zugeführt werden.
Garantía
Esta garantía de 2 años cubre este equipo contra cualquier defecto de fabricación, incluyendo la sustitución de partes defectuosas y mano de obra. La garantía no cubre el desgaste del producto por uso o mal uso. Para que esta garantía sea válida, el equipo debe ser devuelto, a portes pagados, al distribuidor donde se compró.
Este producto no debe desecharse en la basura. De acuerdo a la directiva europea 2002/96/EC, los equipos electrónicos al final de su vida se deberán recoger y trasladar a una planta de reciclaje autorizada.
Warranty
JBC’s 2 year warranty covers this equipment against all manufacturing defects, including the replacement of defective parts and labour. Warranty does not cover product wear due to use or mis-use. In order for the warranty to be valid, equipment must be returned, postage paid, to the dealer where it was purchased.
This product should not be thrown in the garbage. In accordance with the European directive 2002/96/EC, electronic equipment at the end of their life must be collected and returned to an authorized recycling facility.
保修
JBC的2年保修涵盖了该设备所有 的制造缺陷, 包括更换损坏的零件和人工。 保修不包括因使用或误用而产生的 产品损坏。 为了使保修有效, 设备邮资已付返回到购买时的经销 处返修。
本产品不应被扔在垃圾筒内。 根据欧洲指令2002/96/EC,电子设备在其寿命结束后必须被收集并返回到授权回收工厂。
Loading...