JAVAC JAV-1034 Safety Instructions & Operation Manual

JAV-1034
JAVAC EDGE DRILL POWERED FLARING TOOL
EN
FR
Instructions de sécurité et notice d’utilisation
DE
Sicherheitsanweisungen und Bedienungsanleitung
ES
Instrucciones de seguridad y manual de funcionamiento
IT
Istruzioni di sicurezza e manuale d’uso
Positional diagram 7
EN
Positional diagram 7
Positional diagram 1 Positional diagram 2 Positional diagram 3 Positional diagram 4
JAVAC EDGE DRILL POWERED FLARING TOOL
Flaring Head
Flare Manual Handle (Supplied)
Yoke
Yoke Locking Bolt
Manual Yoke Locking Handle
Positioning Plate
Block
WARNING!
A. DO NOT use power drill to tighten the yoke
locking bolt.
B. FOR SAFETY REASONS, ONLY USE POWER
DRILLS WITH ADJUSTABLE TORQUE TO MAKE THE FLARE TO PREVENT INJURY WHEN LOCKED UP. Set the torque to the
middle and adjust accordingly. Always set the
speed to low to keep the aring tool running
smoothly and for longer lifespan.
2 3
EN
Positional diagram 7
Positional diagram 1 Positional diagram 2 Positional diagram 3 Positional diagram 4
OPTION 1: POWER DRILL OPERATION
01. With are nut in place and the tube end reamed,
clean. Insert the tube into the appropriate size hole. Slide the Tube Positioning Plate over the hole ensuring the tube touches the Plate lightly. Then slide the Yoke over the top of the tube.
Arrow Indicator
Block
02. Line up the Arrow Indicator on the Yoke with the Indicator on the block. Tighten the yoke locking bolt.
Yoke
Indicator
03. Use a power drill set on slow and low torque
and start aring. When the aring head is free spinning, the are is complete.
04. Use a power drill to return the aring head to the
original position. Then release the Yoke Locking Bolt to move the Yoke to the back. Open the block
to remove the ared tube.
EN
Positional diagram 7
OPTION 2: MANUAL OPERATION
OR
05. Use the supplied Handle to are
manually.
07. Turn the handle anti clockwise to return the aring head to original position. Then release the side bar to move the Yoke to the back. Open the Bar to remove the ared tube.
NOTE: AFTER SOME USES, CLEAN THE DEBRIS OFF THE ECCENTRIC CONE TO ENSURE THE SMOOTHNESS OF THE CONE. ALSO, USE LUBRICANT AT THE THREAD TO LUBRICATE AND PREVENT RUST FOR LONGER LIFESPAN.
06. Remove the side bar and use the Yoke
to are manually.
4 5
Positional diagram 7
FR
Positional diagram 7
Positional diagram 1 Positional diagram 2 Positional diagram 3 Positional diagram 4
DUDGEONIÈRE EXCENTRIQUE ACTIONÉE PAR UNE PERCEUSE
Tête d’évasement
Poignée manuelle évasée (fournie)
Attelage
Boulon de verrouillage de l’attelage
Poignée manuelle de verrouillage de l’attelage
Plaque de positionnement
Bloc
AVERTISSEMENT !
A. NE PAS utiliser de perceuse électrique pour
resserrer le boulon de verrouillage de l’attelage.
B. POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ,
N’UTILISER UNE PERCEUSE ÉLECTRIQUE QUE SI L’ON PEUT EN AJUSTER LE COUPLE POUR L’ÉVASEMENT, AFIN D’ÉVITER TOUTE BLESSURE EN POSITION VERROUILLÉE.
Placer le couple au milieu et ajuster. Toujours utiliser une vitesse faible pour que l’outil
d’évasement fonctionne sans à-coups, pour
prolonger la durée de vie de l’outil.
Positional diagram 7
Positional diagram 1 Positional diagram 2 Positional diagram 3 Positional diagram 4
FR
OPTION 1 : UTILISATION AVEC UNE PERCEUSE ÉLECTRIQUE
01. Placer l’écrou évasé en position, et s’assurer que
l’extrémité du tube est proprement découpée. Insérer le tube dans le trou de la bonne taille. Glisser la plaque de positionnement sur le trou pour s’assurer que le tube touche légèrement la plaque. Glisser ensuite l’attelage par-dessus le tube.
Flèche indicatrice
Bloc
02. Aligner la èche indicatrice de l’attelage avec
l’indicateur du bloc. Bloquer le tout en place avec le bloc de verrouillage de l’attelage.
Attelage
Indicateur
03. Utiliser une perceuse électrique à faible
vitesse et faible couplage, et commencer à
évaser. Lorsque la tête d’évasement tourne à
vide, l’évasement est ni.
04. Utiliser une perceuse électrique pour replacer la tête d’évasement dans sa position de départ. Relâcher ensuite le boulon de verrouillage de l’attelage pour replacer l’attelage en arrière. Ouvrir le bloc pour déloger le tube évasé.
6 7
Positional diagram 7
FR
OPTION 2 : UTILISATION MANUELLE
OU
05. Utiliser la poignée fournie pour évaser à la main.
07. Tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour replacer la tête d’évasement dans sa position de départ. Relâcher ensuite la barre latérale pour replacer l’attelage en arrière. Ouvrir la barre pour déloger le tube évasé.
REMARQUE : APRÈS QUELQUES UTILISATIONS, NETTOYER LES DÉBRIS DU CÔNE EXCENTRIQUE POUR EN GARANTIR LE BON FONCTIONNEMENT. UTILISER ÉGALEMENT DU LUBRIFIANT SUR LA MÈCHE POUR LUBRIFIER ET ÉVITER LA ROUILLE, ET EN PROLONGER LA DURÉE DE VIE.
06. Enlever la barre latérale et utiliser l’attelage pour évaser à la main.
Positional diagram 7
DE
Positional diagram 7
Positional diagram 1 Positional diagram 2 Positional diagram 3 Positional diagram 4
BOHRMASCHINEN­BÖRDELWERKZEUG
Bördel-Handgri
(mitgeliefert)
Verschlussschraube für den Bügel
Manueller Verschlussgri
für den Bügel
Bördelkopf
Bügel
Positionierplatte
Block
ACHTUNG!
A. NICHT die Bohrmaschine verwenden, um die
Verschlussschraube des Bügels festzuzuziehen.
B. AUS SICHERHEITSGRÜNDEN NUR
BOHRMASCHINEN MIT ANPASSBARER DREHKRAFT FÜR DIE BÖRDELUNG VERWENDEN, UM VERLETZUNGEN BEI VERSCHLOSSENEM GERÄT ZU VERMEIDEN.
Die Drehkraft auf „mittel“ einstellen und entsprechend anpassen. Immer eine niedrige
Geschwindigkeit verwenden, um das Bördelgerät gleichmäßig laufen zu lassen, um so eine längere
Lebensdauer zu erzielen.
8 9
DE
Positional diagram 7
Positional diagram 1 Positional diagram 2 Positional diagram 3 Positional diagram 4
OPTION 1: BOHRMASCHINENBETRIEB
01. Mit eingesetzter Bördelmutter und sauber erweitertem Rohr. Das Rohr in das passend große
Loch einsetzen. Die Rohr-Positionierungsplatte
über das Loch schieben und sicherstellen, dass das
Rohr leicht die Platte berührt. Dann den Bügel über das Ende des Rohrs schieben.
Pfeilindikator
Block
02. Den Pfeilindikator am Bügel mit dem Indikator am Block ausrichten. Den Verschlussblock des Bügels anziehen.
Bügel
Indikator
03. Bohrmaschine mit geringer Geschwindigkeit und niedriger Drehkraft verwenden und mit dem
Bördeln beginnen. Wenn sich der Bördelkopf frei dreht, ist die Bördelung vollständig.
04. Unter Verwendung einer Bohrmaschine den
Bördelkopf in die Ausgangsposition zurücksetzen. Die Verschlussschraube des Bügels lösen, um den Bügel zurückzubewegen. Den Block önen und das gebördelte Rohr entfernen.
DE
Positional diagram 7
OPTION 2: MANUELLER BETRIEB
ODER
05. Den mitgelieferten Gri verwenden, um eine manuelle Bördelung zu erstellen.
07. Den Gri gegen den Uhrzeigersinn drehen, um den Bördelkopf in die Ausgangsposition zurückzusetzen. Dann die Seitenleiste loslassen, um den Bügel zurückzubewegen. Die Leiste önen, um das gebördelte
Rohr zu entfernen.
HINWEIS: NACH EINIGEN ANWENDUNGEN DIE ABLAGERUNGEN AUF DEM EXZENTRISCHEN KONUS ENTFERNEN, UM DIE LAUFRUHIGE BEWEGUNG DES KONUS ZU GEWÄHRLEISTEN. DAS GEWINDE ÖLEN, UM ROST ZU VERHINDERN UND FÜR EINE LÄNGERE LEBENSDAUER ZU SORGEN.
06. Die Seitenleiste entfernen und den Bügel für
die manuelle Bördelung verwenden.
10 11
Positional diagram 7
ES
Positional diagram 7
Positional diagram 1 Positional diagram 2 Positional diagram 3 Positional diagram 4
HERRAMIENTA DE ABOCARDADO CON TALADRO
Cabezal de abocardado
Manilla de abocardado (incluida)
Yugo
Tornillo de bloqueo del yugo
Manilla de bloqueo del yugo
Placa de posicionamiento
Bloque
¡ADVERTENCIA!
A. NO utilice un taladro eléctrico para apretar el
tornillo de bloqueo del yugo.
B. POR MOTIVOS DE SEGURIDAD, UTILICE
SOLAMENTE TALADROS ELÉCTRICOS CON PAR DE GIRO AJUSTABLE AL REALIZAR EL ABOCARDADO PARA EVITAR LESIONES AL BLOQUEARSE. Coloque el par
de giro en posición central y ajústelo según corresponda. Ajústelo a baja velocidad para que la herramienta de abocardado funcione sin problemas y se obtenga una mayor vida útil.
ES
Positional diagram 7
Positional diagram 1 Positional diagram 2 Positional diagram 3 Positional diagram 4
OPCIÓN 1: FUNCIONAMIENTO DEL TALADRO
01. Una vez que el tornillo abocinado esté colocado correctamente y el extremo del tubo se haya
escariado y esté limpio, inserte el tubo en el oricio del tamaño adecuado. Deslice la placa de posicionamiento del tubo sobre el oricio para
asegurarse de que el tubo esté ligeramente en
contacto con la placa. A continuación, deslice el
yugo sobre la parte superior del tubo.
Flecha indicadora
Bloque
02. Alinee la echa indicadora del yugo con el
indicador del bloque. Apriete el tornillo de bloqueo del yugo.
Yugo
Indicador
03. Utilice un taladro eléctrico con un par de giro a baja velocidad y comience el proceso de abocardado. Cuando el cabezal de
abocardado gire fácilmente, el proceso de abocardado habrá nalizado.
04. Utilice un taladro eléctrico para que el cabezal de abocardado regrese a la posición original. A
continuación, aoje el tornillo de bloqueo del yugo
para mover el yugo hacia atrás. Abra el bloque para retirar el tubo abocardado.
12 13
ES
Positional diagram 7
OPCIÓN 2: MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
O
05. Utilice la manilla incluida para realizar el proceso de abocardado manualmente.
07. Gire la manilla hacia la izquierda para que el cabezal de abocardado regrese a la posición original.
A continuación, suelte la barra lateral para mover el yugo hacia atrás. Abra la barra para retirar el
tubo abocardado.
NOTA: CUANDO HAYA UTILIZADO LA HERRAMIENTA VARIAS VECES, LIMPIE LOS RESIDUOS DEL CONO EXCÉNTRICO PARA ASEGURAR LA SUAVIDAD DEL MISMO. ASIMISMO, APLIQUE LUBRICANTE A LA ROSCA PARA LUBRICAR Y PREVENIR LA OXIDACIÓN, Y OBTENER UNA LARGA VIDA ÚTIL.
06. Retire la barra lateral y utilice el yugo para realizar el proceso de abocardado manualmente.
Positional diagram 7
IT
Positional diagram 7
Positional diagram 1 Positional diagram 2 Positional diagram 3 Positional diagram 4
UTENSILE DI BICCHIERINATURA ALIMENTATO DA TRAPANO
Testa di bicchierinatura
Impugnatura manuale per bicchierinatura (inclusa)
Cavalletto
Bullone di bloccaggio del cavalletto
Impugnatura manuale di bloccaggio del cavalletto
Piastra di posizionamento
Blocco
AVVERTENZA!
A. NON usare il trapano elettrico per serrare il bullone di
bloccaggio del cavalletto.
B. PER MOTIVI DI SICUREZZA, UTILIZZARE
SOLTANTO TRAPANI ELETTRICI CON COPPIA DI SERRAGGIO REGOLABILE PER EFFETTUARE LA BICCHIERINATURA, AL FINE DI EVITARE INFORTUNI DURANTE IL BLOCCAGGIO.
Impostare la coppia di serraggio su un valore intermedio e regolare in base alle necessità. Impostare sempre la velocità minima per consentire
all’utensile di bicchierinatura un funzionamento uido
e una maggiore durata nel tempo.
14 15
IT
Positional diagram 7
Positional diagram 1 Positional diagram 2 Positional diagram 3 Positional diagram 4
OPZIONE 1: AZIONAMENTO CON TRAPANO ELETTRICO
01. Con il dado svasato in posizione e l’estremità del tubo alesato pulita. Inserire il tubo nel foro del diametro appropriato. Far scivolare la piastra di
posizionamento tubo sul foro, accertandosi che
il tubo tocchi delicatamente la piastra. Quindi far scivolare il cavalletto sulla parte superiore del tubo.
Indicatore a freccia
Blocco
02. Allineare l’indicatore a freccia sul cavalletto con l’indicatore sul blocco. Serrare il bullone di serraggio del cavalletto.
Cavalletto
Indicatore
03. Usare un trapano elettrico impostato a
bassa velocità e bassa coppia di serraggio,
e iniziare la bicchierinatura. Quando la testa
di bicchierinatura ruota liberamente, la
bicchierinatura è completa.
04. Usare un trapano elettrico per riportare la testa di bicchierinatura alla posizione iniziale. Quindi rilasciare il bullone di serraggio per spostare indietro il cavalletto. Aprire il blocco per rimuovere il tubo bicchierinato.
IT
Positional diagram 7
OPZIONE 2: AZIONAMENTO MANUALE
OPPURE
05. Usare l’impugnatura in dotazione per eettuare
la bicchierinatura manualmente.
07. Ruotare l’impugnatura in senso antiorario per riportare la testa di bicchierinatura alla posizione iniziale. Quindi rilasciare la barra laterale per spostare indietro il cavalletto. Aprire la barra per rimuovere il tubo bicchierinato.
NOTA: DOPO ALCUNI UTILIZZI, PULIRE IL CONO ECCENTRICO DAI DETRITI PER GARANTIRE CHE QUEST’ULTIMO SIA LEVIGATO. INOLTRE, APPLICARE LUBRIFICANTE ALLA FILETTATURA PER UNGERE IL MECCANISMO E PREVENIRE LA FORMAZIONE DI RUGGINE, GARANTENDO COSÌ UNA MAGGIORE DURATA.
06. Rimuovere la barra laterale e usare il cavalletto
per eettuare la bicchierinatura manualmente.
16 17
NOTES
NOTES
18 19
NOTES
JAVAC
Unit 6, Drake Court
Britannia Park Middlesbrough TS2 1RS
javac.co.uk
JAV-1034 V1 06/18
Loading...