MANUAL • MANUEL • MANUAL
In-wall
Add-on Switch
Montage mural
Interrupteur
supplémentaire
Interruptor
auxiliar
de pared
DO NOT RETURN THIS
PRODUCT TO THE STORE
NE RETOURNEZ PAS
STOP
CE PRODUIT AU MAGASIN
NO DEVUELVA ESTE
PRDUCTO A LA TIENDA.
If you have any problems or questions, contact our tech support team
at; 1-800-654-8483, option 1 Monday–Friday, 8–5pm CST
For the most up-to-date product support, accessories, electronic (PDF) format
manuals and more, visit www.jascoproducts.com/support
• No user servicable parts in this unit.
Si vous avez des problèmes ou des questions, communiquez avec notre équipe de
soutien technique au 1-800-654-8483, option 1, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h
(HNC).
Pour un soutien technique d’avant-garde, les nouveaux accessoires, les plus récents
manuels en format électronique (PDF) et plus encore, visitez le site www.jascoproducts.com/support
• Aucune des pièces de ce dispositif ne peut être réparée par l’utilisateur.
Si tiene problemas o dudas, comuníquese con nuestro equipo técnico al número:
1-800-654-8483, opción 1 de lunes a viernes, de 8 a 17 h, hora estándar del
centro (CST).
Para recibir el soporte técnico más actualizado sobre productos, accesorios,
manuales en formato digital (PDF), entre otros, visite www.jascoproducts.com/
support
• Esta unidad no contiene piezas que el usuario pueda reparar.
WARNING
RISK OF FIRE
RISK OF ELECTRICAL SHOCK
RISK OF BURNS
CONTROLLING APPLIANCES:
EXERCISE EXTREME CAUTION WHEN USING DEVICES
TO CONTROL APPLIANCES. OPERATION OF THE
DEVICE MAY BE IN A DIFFERENT ROOM THAN THE
CONTROLLED APPLIANCE, ALSO AN UNINTENTIONAL
ACTIVATION MAY OCCUR IF THE WRONG BUTTON ON THE
REMOTE IS PRESSED. DEVICES MAY AUTOMATICALLY BE
POWERED ON DUE TO TIMED EVENT PROGRAMMING. DE PENDING UPON THE APPLIANCE, THESE UNATTENDED
OR UNINTENTIONAL OPERATIONS COULD POSSIBLY
RESULT IN A HAZARDOUS CONDITION. FOR THESE
REASONS, WE RECOMMEND THE FOLLOWING:
DO NOT USE DEVICES TO CONTROL ELECTRIC HEATERS
OR ANY OTHER APPLIANCES WHICH MAY PRESENT A
HAZARDOUS CONDITION DUE TO UNATTENDED OR
UNINTENTIONAL OR AUTOMATIC POWER ON CONTROL.
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
RIESGO DE QUEMADURAS
CONTROL DE APARATOS:
TENGA MUCHO CUIDADO AL USAR DISPOSITIVOS
PARA CONTROLAR APARATOS. EL FUNCIONAMIENTO
DE UN DISPOSITIVO PUEDE TENER LUGAR EN
UNA SALA DONDE NO ESTÉ EL APARATO QUE SE
CONTROLA, ASIMISMO, PODRÍA PRODUCIRSE LA
ACTIVACIÓN ACCIDENTAL SI SE OPRIME EL BOTÓN
EQUIVOCADO. LOS DISPOSITIVOS SE PUEDEN ACTIVAR
AUTOMÁTICAMENTE DEBIDO A QUE ALMACENAN
EVENTOS PROGRAMADOS. DEPENDIENDO DEL
APARATO, ESTE FUNCIONAMIENTO SIN VIGILANCIA
O NO INTENCIONADO PODRÍA PROVOCAR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA. POR ESTAS RAZONES,
RECOMENDAMOS LO SIGUIENTE:
NO UTILICE DISPOSITIVOS PARA CONTROLAR
CALENTADORES ELÉCTRICOS NI NINGÚN OTRO
APARATO ELÉCTRICO QUE PUEDA PRESENTAR UNA
SITUACIÓN PELIGROSA DEBIDO A UNA ACTIVACIÓN
AUTOMÁTICA SIN VIGILANCIA O NO INTENCIONADA
DEL CONTROLADOR.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
RISQUE DE BRÛLURES
COMMANDE DES APPAREILS :
SOYEZ TRÈS PRUDENT LORSQUE VOUS UTILISEZ
LES DISPOSITIFS POUR COMMANDER LES
APPAREILS. LE DISPOSITIF PEUT ÊTRE UTILISÉ
DANS UNE SALLE DIFFÉRENTE DE CELLE DANS
LAQUELLE SE TROUVE L’APPAREIL COMMANDÉ ET
UNE ACTIVATION INVOLONTAIRE PEUT AUSSI SE
PRODUIRE SI LE MAUVAIS BOUTON EST ACTIVÉ SUR
LA TÉLÉCOMMANDE. LES DISPOSITIFS POURRAIENT
ÊTRE ACTIVÉS AUTOMATIQUEMENT À CAUSE D’UN
ÉVÉNEMENT PROGRAMMÉ. SELON L’APPAREIL, CES
UTILISATIONS INVOLONTAIRES ET SANS SUPERVISION
PEUVENT ENGENDRER UN RISQUE. POUR CES
RAISONS, NOUS RECOMMANDONS CE QUI SUIT :
N’UTILISEZ PAS LES DISPOSITIFS POUR COMMANDER
LES RADIATEURS ÉLECTRIQUES OU D’AUTRES
APPAREILS QUI POURRAIENT PRÉSENTER UN DANGER
EN CAS DE COMMANDE D’ACTIVATION IMPRÉVUE,
INVOLONTAIRE OU AUTOMATIQUE.
NOT FOR USE WITH MEDICAL OR LIFE
SUPPORT EQUIPMENT
enabled devices should never be used
to supply power to, or control the On/
Off status of medical and/or life support
equipment.
NE PAS UTILISER AVEC UN ÉQUIPEMENT
MÉDICAL OU DE SURVIE
Les dispositifs compatibles avec la technologie ne devraient jamais être utilisés
pour alimenter ou commander la mise
en marche ou l’arrêt de l’équipement
médical ou de survie.
SE PROHÍBE SU EMPLEO EN EQUIPO
MÉDICO O EQUIPO PARA EL MANTENIMIENTO DE LAS FUNCIONES VITALES
Los dispositivos nunca se deben usar
para suministrar energía eléctrica al
equipo médico o al equipo para el
mantenimiento de funciones vitales, ni
para controlar el estado de encendido o
apagado de dichos equipo.
WARRANTY
JASCO Products warrants this product to be free from manufacturing defects for a period
of two years from the original date of consumer purchase. This warranty is limited to
the repair or replacement of this product only and does not extend to consequential or
incidental damage to other products that may be used with this product. This warranty is
in lieu of all other warranties, expressed or implied. Some states do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts or permit the exclusion or limitation of incidental or
consequential damage, so the above limitations may not apply to you. This warranty gives
you specific rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Please contact Customer Service at 800-654-8483 (option 1) between 7:30AM – 5:00PM
CST or via our website (www.jascoproducts.com) if the unit should prove defective within
the warranty period.
GARANTIE
JASCO Products garantit que ce produit est exempt de tout défaut de fabrication pour une
période de deux ans à compter de la date de l’achat original par l’acheteur. Cette garantie
se limite exclusivement à la réparation ou au remplacement de ce produit et n’est pas
applicable aux dommages indirects ou accessoires survenus sur d’autres produits utilisés
avec ce produit. Cette garantie se substitue à toute autre garantie expresse ou implicite.
Certains États ne permettent pas de restrictions quant à la durée d’une garantie implicite
ou permettent l’exclusion ou la limitation des dommages indirects et accessoires; il se
peut, par conséquent , que cette garantie ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie
vous confère des droits juridiques précis; vous pouvez jouir d’autres droits qui peuvent
varier d’un État à l’autre. Veuillez communiquer avec le service à la clientèle au 1-800654-8483 (option 1) entre 7 h 30 et 17 h (heure normale du Centre) ou par l’intermédiaire
de notre site Web (www.jascoproducts.com) si l’appareil s’avère défaillant au cours de la
période de garantie.
GARANTÍA
JASCO Products garantiza que este producto está libre de defectos de fabricación durante
un periodo de dos años a partir de la fecha original de compra por parte del consumidor.
Esta garantía se limita a la reparación o sustitución de este producto solamente y no se
extiende a daños derivados o accidentales causados a otros productos que se usen con
esta unidad. Esa garantía remplaza a todas las demás garantías expresas o implícitas.
Algunos estados no autorizan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía
implícita ni permiten la exclusión o limitación por daños accidentales o derivados; por lo
tanto, puede que las anteriores limitaciones no apliquen en su caso. Esta garantía le da a
usted derechos específicos, y otros que usted puede tener y que varían según el estado
en el que usted reside. Si la unidad resultare defectuosa dentro del periodo de garantía,
comuníquese por favor con Atención al Cliente en el 800-654-8483 (opción 1) entre 7.30 y
17 h, Hora del Centro, o a través de nuestro sitio de internet.
JASCO Products Company, Building B
10 E Memorial Rd. Oklahoma City, OK 73114
SPECIFICATIONS
ZW2004
Power: 120 VAC, 60 Hz.
Operating Temperature Range: 32-104° F (0-40° C)
For indoor use only.
Specifications subject to change without notice due to continuing product improvement
SPÉCIFICATIONS
ZW2004
Tension : 120 VCA, 60 Hz.
Plage de températures de fonctionnement : de 32 à 104 °F (de 0 à 40 °C).
Utilisation intérieure uniquement.
En raison d’améliorations continues du produit, les spécifications peuvent faire l’objet de
changements sans préavis.
ESPECIFICACIONES:
ZW2004
Alimentación: 120 VAC, 60 Hz
Rango de temperatura de funcionamiento: 32-104 °F (0-40 °C).
Para espacios interiores solamente.
Especificaciones sujetas a cambio sin aviso debido a continuas mejoras del producto
IMPORTANT!
The Add-on switch is not wireless enabled and must be used exclusively
with one of the GE/Jasco wireless devices. It is not designed for standalone use to control an electrical load. It does not have wireless functionality and does not act as a repeater in your wireless control network
IMPORTANT!
L’interrupteur supplémentaire n’est pas sans fil et doit être utilisé exclusivement avec l’un des dispositifs sans fil GE/Jasco. Il n’est pas conçu
pour être utilisé de façon autonome en vue de commander une charge
électrique. Il n’est pas équipé de la fonction sans fil et il ne joue pas le rôle
de répétiteur dans votre réseau de commande sans fil.
All brand names shown are trademarks
of their respective owners.
Tous les noms de marque illustrés sont
des marques de commerce de leurs
propriétaires respectifs.
Todas las marcas que aparecen aquí
son marcas registradas de sus respectivos dueños.
Tools You Will Need
1.
MADE IN CHINA/ FABRIQUÉ EN CHINE/HECHO EN CHINA
GE IS A TRADEMARK OF GENERAL ELECTRIC COMPANY
AND IS UNDER LICENSE BY
JASCO PRODUCTS COMPANY LLC,
10 E. MEMORIAL RD.,
OKLAHOMA CITY, OK 73114.
©JASCO 2014 | 12723 | ZW2004 | rev. 10/ 27/1 4
Scan to view
installation guide
Balayez ce code pour
consulter le guide
d’installation.
Escanear para ver
la guía de instalación
12723
ZW2004
IMPORTANTE!
El interruptor auxiliar no tiene funcionalidad inalámbrica y se debe utilizar
únicamente con uno de los dispositivos inalámbricos GE/Jasco. No ha sido
diseñado para usarse de manera separada para controlar una carga eléctrica.
No tiene funcionalidad inalámbrica y no funciona como repetidor en una red de
control inalámbrico.
Standard 3-Way Switch
Out to Load Switch
T2
T1
Out to Light (Load)
T1
GROUND
T2
Line Switch Load Switch
COMMON
NEUTRALS
LOAD
NEUTRALS
GROUND
T1
COMMON
2.
A
A. The Add-on switch takes
the characteristics of
the Primary switch. Refer
to the primary switch’s
manual for instructions.
A.Neutral
(White)
C
B. Traveler (Red/O ther)
C. Ground (Green/Bare)
B
A
Line Switch
(primary switch)
E
C
T2
Out to Load Switch
GE Switch
T1T2
Out to Light (Load)
LINE
In from Line Switch
From Breaker Box
Load Switch
(Add-on switch)
CC
D
F
T2
T1
DD
A
B
JUMPER
LINE
LOAD
AA
T1
JUMPER
T2
BB
To Change Color Of The Paddle
This step is optional. Before you start you may want to change the
color of the paddle to match your wallplate or decor.
1. Push side tabs in on one side and then the other to release paddle.
Lift the cover up and off.
2. Simply put the new paddle onto the switch by side tabs and
snapping securely into place.
Once this step has been completed please proceed to section 3.
From Breaker Box
WARNING — SHOCK HAZARD
Turn OFF the power to the branch circuit for the switch and lighting
fixture at the service panel. All wiring connections must be made with the
POWER OFF to avoid personal injury and/or damage to the switch.
This device is intended for installation in accordance with the National
Electric Code and local regulations in the United States, or the Canadian
Electrical Code and local regulations in Canada. If you are unsure or
uncomfortable about performing this installation consult a qualified electrician.
IMPORTANT!
3-Way switches can be wired in different ways. These instructions explain the most
common method. If you have difficulty with the instructions or your home wiring,
contact a licensed electrician for assistance.
1. Shut off power to the circuit at circuit breaker or fuse box.
IMPORTANT! Verify power is OFF to switch box before continuing.
2. Remove both wall plates.
3. Remove the switch mounting screws.
4. Carefully remove both switches from each switch box location. DO NOT disconnect
the wires yet.
5. Identify switch connected to fuse box. This is the “Line Switch”. Label wire connected
to Common terminal, ‘LINE’.
6. Identify switch connected to lighting/fixture. This is the “Load Switch”. Label wire
connected to Common terminal, ‘LOAD’.
In from Line Switch
Observe Important Wiring Information
IMPORTANT!: This Add-on switch is rated for and intended to only be used
with copper wire.
Wire Gauge Requirements
Use 14 AWG or larger wires suitable for at least 80° C for supplying Line (HOT), Load,
Neutral, Ground and Traveler connections.
Wire strip length: For attachment to screw terminals: Strip insulation 1” (25mm)
For attachment using the enclosure’s holes: Strip insulation 5/8” (16mm)
UL specifies that the tightening torque for the screws is 14 Kgf-cm (12 lbf-in).
Switch Connected To Fuse Box “Line Switch” (Replacing standard switch
with GE Primary Switch)
1. Disconnect all wires on existing switch.
2. Locate neutral wires found inside switch box. Remove wire nut securing them. (A).
(These are typically a bundle of white wires in the back of the box)
3. Locate jumper wire (included in packaging of primary switch). Connect with neutral
wires and secure again with wire nut previously removed. (A).
4. Connect opposite end of jumper wire to NEUTRAL terminal on Primary Switch (B).
5. Connect wire you previously labeled, ‘LINE’ to LINE terminal on Primary Switch (C).
6. Connect ground wire (bare/copper/green) to GROUND terminal on Primary Switch (D).
7. Connect one of the two remaining wires (T1) to LOAD terminal on Primary Switch (E).
Write down the color of the wire. You will need this when installing the
add-on switch.
8. Connect the remaining wire (T2) to TRAVELER terminal on the PrimarySwitch (F).
Switch connected to lighting “Load switch”
(Replacing standard switch with GE Add-on Switch)
1. Disconnect all wires on existing switch.
2. Locate neutral wires found inside switch box. Remove wire nut securing
them. (AA). (These are typically a bundle of white wires in the back of the box)
3. Locate jumper wire (included in packaging of primary switch). Connect with neutral
wires and secure again with wire nut previously removed. (AA).
4. Connect opposite end of jumper wire to NEUTRAL terminal on Add-on Switch (BB).
5. Connect ground wire (bare/copper/green) to GROUND terminal on Add-on Switch
(CC).
6. Locate the same colored wire you wrote down previously in the switch box (T1). Using a
wire nut, secure it only to the wire you previously labeled, ‘LOAD’ .
7. Connect the remaining wire to TRAVELER terminal on the Add-on Switch (DD). This
will be the same color as the wire connected to TRAVELER terminal on the Primary
Switch.
Attach switch to Box
1. Carefully place both switches into their respective switch box, being careful not to
pinch or crush wires.
2. Secure each switch to the box using the supplied screws.
3. Mount each switch wall plate.
4. Reapply power to the circuit at fuse box or circuit breaker and test the system.
1.
Outils dont vous aurez besoin
Interrupteur à
trois voies standard
2.
A
A. L'interrupteur
supplémentaire adopte les
caractéristiques de
l'interrupteur principal
. Reportez-vous au
manuel des interrupteurs
principaux pour obtenir des
instructions.
C
B
A
A. Neutre (Neutral)
(Fil blanc)
B. Pendentif (Traveler)
(Fil rouge/Autre couleur)
C. Terre (Ground)
(Fil vert/Fil nu)
Commutateur du réseau
(Interrupteur Principal)
D
E
C
F
T2
T1
B
FIL DE CONNEXION
Interrupteur
de la marque GE
Sortie au commutateur
de chargement
A
Sortie au commutateur
de chargement
T2
T1
Sortie au luminaire
(charge)
MISE À LA TERRE
T1
MISE À LA TERRE
Commutateur
du réseau
COMMUNE
T2
NEUTRES
LIGNE
De la boîte des disjoncteurs
CHARGE
NEUTRES
Entrée du
commutateur du réseau
T1
T2
Commutateur
de chargement
COMMUNE
Commutateur de chargement
(Interrupteur Auxiliar)
T1T2
Sortie au luminaire (charge)
AA
CHARGE
CC
DD
BB
FIL DE CONNEXION
Pour changer la couleur de la palette.
Cette étape est facultative. Avant de commencer, vous pourriez vouloir
changer la couleur de la palette pour l'harmoniser à votre plaque
murale ou à la décoration.
1. Enfoncez les languettes latérales une après l'autre pour libérer la
palette. Soulevez le couvercle et retirez-le.
2. Placez simplement la nouvelle palette sur l'interrupteur et insérez
les languettes latérales dans les fentes, puis enclenchez la palette.
Une fois cette étape terminée, passez à la section 3.
Herramientas necesarias
1.
LIGNE
De la boîte des disjoncteurs
AVERTISSEMENT — RISQUE D'ÉLECTROCUTION
Coupez l'alimentation dans le circuit de dérivation relatif à l'interrupteur et à
l'appareil d'éclairage sur le panneau de branchement. Toutes les connexions de
câblage doivent être effectuées HORS TENSION pour éviter de vous blesser ou
d'endommager l'interrupteur.
Ce dispositif est prévu pour une installation conforme au Code national de
l'électricité et aux règlements locaux des États-Unis ou au Code canadien de
l'électricité et aux règlements locaux du Canada. Si vous n'êtes pas certain de
la façon d'effectuer cette installation ou si vous ne vous sentez pas à l'aise pour
l'accomplir, veuillez consulter un électricien qualifié.
IMPORTANT!
Les interrupteurs à trois voies peuvent être câblés de différentes façons. Les
instructions suivantes décrivent la méthode la plus courante. Si vous éprouvez des
difficultés avec les instructions ou le câblage de la maison, veuillez communiquer avec
un électricien qualifié pour obtenir de l'aide.
1. Coupez l'alimentation au disjoncteur ou à la boîte à fusibles.
IMPORTANT! Avant de poursuivre, assurez-vous que l'alimentation est COUPÉE
à la boîte de jonction.
2. Retirez les deux plaques murales.
3. Retirez les vis de montage de l'interrupteur.
4. Retirez avec soin les deux interrupteurs de leur emplacement dans la boîte de
jonction. NE débranchez PAS les fils pour le moment.
5. Repérez l'interrupteur relié à la boîte à fusibles. Il s'agit du commutateur du réseau
(« Line Switch »). Étiquetez le fil relié à la borne commune « LINE » (secteur).
6. Repérez l'interrupteur relié à l'appareil d'éclairage. Il s'agit du commutateur de
chargement (« Load Switch »). Étiquetez le fil relié à la borne commune « LOAD » (chargement).
T1
Entrée du
commutateur du réseau
Notez les renseignements importants relatifs au câblage
IMPORTANT! Cet interrupteur est conçu pour et doit être utilisé uniquement avec du fil en cuivre.
Exigences en matière de calibre de fil
Utilisez des fils de calibre 14 AWG ou de calibre supérieur, adaptés à des températures
d’au moins 80 °C, pour les raccordements du fil sous tension, du fil à la charge, du fil
neutre, du fil de mise à la terre et du fil pendentif.
Longueur de fil à dénuder :
Pour les fixations aux bornes à vis : Dénudez l’isolant sur 1 po (25 mm).
Pour les fixations utilisant les orifices du boîtier : Dénudez l’isolant sur 5/8 po (16 mm).
UL précise que le couple de serrage des vis est de 14 kgf/cm (12 lbf/po).
Interrupteur relié à la boîte à fusibles « Line Switch » (commutateur du réseau).
(Remplacement de l'interrupteur standard par un interrupteur principal de la marque GE)
1. Retirez tous les fils de l'interrupteur existant.
2. Repérez les fils neutres à l'intérieur du boîtier de l'interrupteur. Retirez le capuchon de
connexion qui les retient. (A). (Ces fils correspondent généralement à un faisceau de fils
blancs situé à l'arrière du boîtier).
3. Repérez le fil de connexion (inclus dans l'emballage de l'interrupteur principal).
Connectez le fil aux fils neutres et fixez de nouveau l'ensemble à l'aide du capuchon de
connexion précédemment retiré. (A).
4. Connectez l'extrémité opposée du fil de connexion à la borne neutre (NEUTRAL) de
l'interrupteur principal (B).
5. Connectez le fil que vous aviez précédemment étiqueté « LINE » (secteur) à la borne LINE
de l'interrupteur principal (C).
6. Connectez le fil de terre (Fil nu/Fil cuivre/Fil vert) au fil de terre (GROUND) de l'interrupteur
principal (D).
7. Connectez l'un des deux fils restants (T1) à la borne « LOAD » (chargement) de l'interrupteur
principal (E). Prenez soin de noter la couleur du fil. Vous en aurez besoin au moment
d'installer l'interrupteur supplémentaire.
T2
Interruptor estándar de 3 vías
8. Connectez le fil restant (T2) à la borne du fil pendentif « TRAVELER » de l'interrupteur
principal (F).
Interrupteur relié au commutateur « Load switch » (commutateur
de chargement) d'éclairage.
(Remplacement de l'interrupteur standard par un interrupteur supplémentaire de la marque GE)
1. Retirez tous les fils de l'interrupteur existant .
2. Repérez les fils neutres à l'intérieur du boîtier de l'interrupteur. Retirez
le capuchon de connexion qui les retient. (AA). (Ces fils correspondent
généralement à un faisceau de fils blancs situé à l'arrière du boîtier).
3. Repérez le fil de connexion (inclus dans l'emballage de l'interrupteur principal).
Connectez le fil aux fils neutres et fixez de nouveau l'ensemble à l'aide du
capuchon de connexion précédemment retiré. (AA).
4. Connectez l'extrémité opposée du fil de connexion à la borne neutre (NEUTRAL)
de l'interrupteur supplémentaire (BB).
5. Connectez le fil de terre (Fil nu/Fil cuivre/Fil vert) au fil de terre (GROUND) de
l'interrupteur supplémentaire (CC).
6. Repérez le fil dont vous avez noté la couleur à l'intérieur de la boîte de jonction
(T1). À l'aide d'un capuchon de connexion, fixez celui-ci uniquement au fil étiqueté
« LOAD » (chargement).
7. Connectez le fil restant à la borne du fil pendentif « TRAVELER » de l'interrupteur
supplémentaire (DD). Ce fil sera de la même couleur que le fil relié à la borne du
fil pendentif « TRAVELER » de l'interrupteur principal .
Fixez l'interrupteur à la boîte.
1. Placez avec soin les deux interrupteurs dans leur boîte de jonction respective en
prenant soin de ne pas pincer ou écraser les fils.
2. Fixez chaque interrupteur sur la boîte à l'aide des vis fournies.
3. Montez la plaque murale de chaque interrupteur.
4. Rétablissez l'alimentation dans le circuit , à la boîte à fusibles ou au disjoncteur et
mettez le système à l'essai.
2.
A
C
B
A
Interruptor de línea
(Interruptor Principal)
Interruptor de GE
Salida al interruptor
de carga
Salida al interruptor
de carga
T2
T1
Salida al dispositivo
de iluminación (carga)
CONEXIÓN A TIERRA
T1
CONEXIÓN A TIERRA
Interruptor
de línea
COMÚN
T2
NEUTROS
LÍNEA
Desde el panel del disyuntor
CARGA
NEUTROS
Entrada del
interruptor de línea
T1
Interruptor
de carga
COMÚN
T2
Interruptor de carga
Salida al dispositivo de
T1T2
iluminación (carga)
(Interruptor Auxiliar)
CC
A. El interruptor auxiliar tiene
las características del
interruptor principal
. Consulte el manual
de interruptores
principales para obtener
instrucciones.
Para cambiar el color de la paleta
Este paso es opcional. Antes de comenzar, tal vez necesite cambiar el
color de la paleta para que combine con la placa o la decoración de
pared.
1. Presione las presillas laterales primero de un lado y luego del otro
para aflojar la paleta. Levántela y sáquela.
2. Simplemente coloque la nueva paleta sobre el interruptor al colocar
las presillas laterales
encajándolas bien en su lugar.
Una vez completado este paso, continúe con la sección 3.
A. Neutro
B. Traveler(Puente) (Rojo/Otro)
C. Tierra (verde/pelado)
(Blanco)
D
E
F
T2
T1
A
C
ADVERTENCIA — DESCARGA ELÉCTRICA
Interrumpa el suministro de corriente del circuito de derivación del interruptor
y del artefacto de iluminación en el panel de servicio. Todas las conexiones de
cableados deben realizarse con el SUMINISTRO DE CORRIENTE INTERRUMPIDO
para evitar lesiones personales y/o provocar daños al interruptor.
Este dispositivo está diseñado para la instalación conforme al Código de Normas
de Electricidad y las reglamentaciones locales en EE. UU. o el Código de Normas
de Electricidad y las reglamentaciones locales en Canadá. Si no está seguro
o tiene dudas sobre cómo realizar la instalación, contacte a un electricista
profesional.
IMPORTANTE:
Los interruptores de 3 vías se pueden cablear de diferentes maneras. Estas
instrucciones detallan los métodos más comunes. Si tiene dificultades con estas
instrucciones o con los cables eléctricos de su vivienda, contacte a un electricista
profesional para obtener ayuda.
1. Interrumpa el suministro de energía al circuito desde el panel de fusibles o el de
cortacircuitos.
IMPORTANTE: Antes de continuar, compruebe que se ha INTERRUMPIDO la
alimentación eléctrica a la caja del interruptor.
2. Quite ambas placas de la pared.
3. Retire los tornillos de montaje del interruptor.
4. Saque ambos interruptores de sus respectivas cajas con cuidado. NO desconecte
los cables todavía.
5. Identifique el interruptor conectado al panel de fusiles. Este es el "Interruptor de
línea". Rotule el cable conectado a la terminal común, 'LÍNEA'.
6. Identifique el interruptor conectado al aparato/dispositivo de iluminación. Este es
B
PUENTE
LÍNEA
Desde el panel del disyuntor
DD
BB
CARGA
T1
Entrada del
interruptor de línea
el "Interruptor de carga". Rotule el cable conectado a la terminal común, 'CARGA'.
Observe la siguiente información importante sobre el cableado
IMPORTANTE: este interruptor ha sido clasificado para usarse exclusivamente con alambre de
cobre y está diseñado precisamente para ese tipo de alambre.
Requisitos de calibre del cableado
Use cables de 14 AWG o superior que sean adecuados para una temperatura de al menos
80 °C para suministro de las conexiones Line (Hot) (Línea [con corriente]), Load (carga),
Neutral (neutro), Ground (tierra) y Traveler (puente).
Longitud de cable sin aislamiento:
Para conectar en terminales de tornillo: pelar 1” (25 mm) del aislamiento.
Para conectar utilizando los orificios del recinto: pelar 5/8” (16 mm) del aislamiento.
La norma de UL especifica que el par de apriete de los tornillos debe ser de 14 Kgf-cm (12 lbf-in).
Interruptor conectado al panel de fusiles "Interruptor de línea"
(Cómo cambiar un interruptor estándar por un interruptor principal de GE)
1. Desconecte todos los cables del interruptor actual.
2. Ubique los cables neutros dentro de la caja del interruptor. Quite el empalme que los
sostiene. (A). (Por lo general, son cables blancos amarrados en la parte posterior de la caja)
3. Ubique el cable puente (provisto en el paquete del interruptor principal). Conecte los cables
neutros y vuelva a asegurarlos con el empalme que se había quitado. (A).
4. Conecte los extremos opuestos del cable puente al terminal NEUTRO del interruptor
principal (B).
5. Conecte el cable que rotuló como 'LÍNE A' al terminal de LÍNEA del interruptor principal (C).
6. Conecte el cable a tierra (pelado/cobre/verde) al terminal GROUND (tierra) del interruptor
principal (C).
7. Conecte uno de los dos cables remanentes (T1) al terminal LOAD (carga) del interruptor
principal (E). Escriba el color del cable. Necesitará esta información al instalar el
interruptor auxiliar.
8. Conecte el cable remanente (T2) al terminal TRAVELER (puente) del
AA
PUENTE
T2
interruptor principal (F).
Interruptor conectado al "interruptor de carga" del dispositivo de
iluminación
(Cómo cambiar un interruptor estándar por un interruptor auxiliar GE)
1. Desconecte todos los cables del interruptor actual.
2. Ubique los cables neutros dentro de la caja del interruptor. Quite el empalme
que los sostiene. (AA). (Por lo general, son cables blancos amarrados en la parte
posterior de la caja)
3. Ubique el cable puente (provisto en el paquete del interruptor principal).
Conecte los cables neutros y vuelva a asegurarlos con el empalme que se había
quitado. (AA).
4. Conecte los extremos opuestos del cable puente al terminal NEUTRO del
interruptor auxiliar (BB).
5. Conecte el cable a tierra (pelado/cobre/verde) al terminal GROUND (tierra) del
interruptor auxiliar (CC).
6. Ubique el cable del mismo color que antes anotó en la caja del interruptor (T1).
Con un empalme de cables, sujételo solo al cable que antes rotuló como 'CARGA'.
7. Conecte el cable remanente al terminal TRAVELER (puente) del interruptor
auxiliar (DD). Este tendrá el mismo color que el cable conectado al terminal
TRAVELER (puente) del interruptor principal .
Conecte el interruptor a la caja
1. Introduzca cada interruptor en su respectiva caja, teniendo cuidado de no
comprimir o presionar los cables.
2. Asegure bien cada interruptor a su caja usando los tornillos provistos.
3. Coloque la placa de la pared de cada interruptor.
4. Reanude el suministro de energía al circuito desde el panel de fusibles o el de
cortacircuitos y pruebe el sistema.