Janitza UMG 96-PA User guide [es]

Power Quality Analyser
UMG 96-PA
Manual de instrucciones y datos técnicos
N.º de documento 2.061.016.1b 01/2018
www.janitza.com
Janitza electronics GmbH Vor dem Polstück 6 D-35633 Lahnau (Alemania) Teléfono de atención +49 6441 9642-22 Fax +49 6441 9642-30 Correo electrónico: info@janitza.com Internet: http://www.janitza.com
UMG 96-PA www.janitza.de
Contenido
1. Información general 6
1. 1 Exención de responsabilidad 6
1. 2 Aviso de propiedad intelectual 6
1. 3 Modificaciones técnicas 6
1. 4 Declaración de conformidad 6
1. 5 Comentarios relativos al manual 6
2. Seguridad 8
2. 1 Indicaciones de seguridad 8
2. 2 Medidas relativas a la seguridad 9
2. 3 Personal cualificado 9
3. Uso previsto 10
3. 1 Control de recepción 10
3. 2 Uso previsto 10
3. 3 Volumen de suministro 11
3. 4 Accesorios disponibles 11
4. Descripción del producto 12
4. 1 Procedimiento de medición 12
4. 2 Concepto de manejo 12
4. 3 Software de análisis de red GridVis® 12
4. 4 Características de potencia 13
4. 5 Vista general de productos 14
5. Montaje 16
5. 1 Lugar de montaje 16
5. 2 Situación de montaje 16
5. 3 Fijación 16
6. Sistemas de red 17
6. 1 Medición de tensión 18
6. 2 Tensiones nominales 19
6. 2. 1 Red trifásica de 4 conductores con conductor neutral puesto a tierra 19
2
www.janitza.de UMG 96-PA
7. Instalación 20
7. 1 Conexión a un PC 20
7. 2 Seccionador 21
7. 3 Tensión de alimentación 21
7. 4 Tensión de medición 22
7. 4. 1 Sobretensión 22
7. 4. 2 Frecuencia 22
7. 4. 3 Variantes de conexión de la medición de tensión 24
7. 5 Medición de corriente 24
7. 5. 1 Variantes de conexión de la medición de corriente 25
7. 5. 2 Dirección de corriente 26
7. 5. 3 Medición de corriente residual 26
7. 5. 4 Amperímetro 26
8. Interfaz 27
8. 1 Apantallamiento 27
8. 2 Resistencias finales 28
8. 3 Estructura de bus 29
9. Entradas y salidas digitales 30
9. 1 Entradas digitales 30
9. 1. 1 Entrada de impulso S0 31
9. 2 Salidas digitales 31
9. 3 Barra de estado de led 32
10. Salida analógica 33
11. Manejo 34
11. 1 Asignación de teclas 34
11. 2 Indicación de valores de medición «Vista general» 34
11. 3 Menú de selección 34
11. 4 Vista general de indicaciones de menú 35
3
UMG 96-PA www.janitza.de
12. Configuración 36
12. 1 Idioma 36
12. 2 Comunicación 36
12. 3 Medición 37
12. 3. 1 Frecuencia nominal 37
12. 3. 2 Convertidores de corriente y tensión/corriente nominal 39
12. 4 Sistema 40
12. 4. 1 Firmware/número de serie 40
12. 4. 2 Hora 40
12. 4. 3 Contraseña 40
12. 4. 4 Restablecer 41
12. 5 Indicación 43
12. 6 Colores 44
12. 5. 1 Brillo 44
12. 5. 2 Stand-by 44
12. 5. 3 Brillo (stand-by) 44
13. Puesta en marcha 45
13. 1 Tensión de alimentación 45
13. 2 Tensión de medición 45
13. 3 Medición de frecuencia 46
13. 4 Sentido del campo giratorio 46
13. 4. 1 Fundamentos del diagrama de puntero 47
13. 5 Corriente de medición 48
13. 6 Superación del rango de medición 49
13. 7 Control de la medición de potencia 49
13. 8 Control de la comunicación 50
13. 9 Eliminar valores mín./máx. de forma individual 50
13. 10 Oscilaciones superiores 51
13. 11 Comunicación en el sistema de bus 52
13. 11. 1 RS485 52
13. 12 Entradas/salidas digitales 53
13. 12. 1 Entradas digitales 53
13. 12. 2 Salidas digitales 55
13. 13 Salida analógica 60
13. 14 Función «Puntero de arrastre» 61
13. 14. 1 Sincronización interna 61
13. 14. 2 Sincronización externa 62
13. 14. 3 Prioridad de sincronización 64
13. 15 Registros 65
13. 16 Cambio de tarifa 66
4
www.janitza.de UMG 96-PA
14. Vista general de indicaciones de valores de medición 68
15. Asistencia y mantenimiento 74
15. 1 Reparación y calibración 74
15. 2 Lámina frontal 74
15. 3 Eliminación 74
15. 4 Asistencia 74
15. 5 Ajuste de equipo 74
15. 6 Intervalos de calibración 74
15. 7 Actualización de firmware 74
15. 8 Batería 75
15. 9 Procedimiento en caso de avería 76
16. Datos técnicos 77
16. 1 Características de funciones 80
16. 2 Lista de direcciones Modbus de los valores de medición de uso frecuente: 82
16. 3 Formatos de números 83
16. 4 Planos acotados 84
16. 5 Ejemplo de conexión 1 85
5
UMG 96-PA www.janitza.de

1. Información general

1. 1 Exención de responsabilidad

Para garantizar un funcionamiento seguro y alcanzar las características de potencia y propiedades de producto indicadas, es indis­pensable tener en cuenta la información de­tallada en los productos informativos. Janitza electronics GmbH no se hace responsable de los daños personales, materiales ni patrimo­niales que surjan por no tener en cuenta los productos informativos. Asegúrese de que sus productos informati­vos se almacenan en un lugar de fácil acceso y en un estado legible.

1. 2 Aviso de propiedad intelectual

© 2017 - Janitza electronics GmbH - Lahnau. Todos los derechos reservados. Se prohíbe cualquier reproducción, edición, divulgación o procesamiento de cualquier otro tipo, ya sea total o parcial. Todas las marcas registradas y los derechos que generan pertenecen a los titulares co­rrespondientes de estos derechos.

1. 5 Comentarios relativos al manual

Estamos encantados de recibir sus comen­tarios. Si hay algún punto del manual que le genera dudas, indíquenoslo mediante un correo electrónico a la siguiente dirección:
info@janitza.de
1. 3 Modificaciones técnicas
• Asegúrese de que su equipo se correspon­da con el manual de instalación.
• Antes de nada, debe leer y entender los documentos que acompañan al equipo.
• Mantenga los documentos que acompa­ñan al equipo siempre disponibles durante toda su vida útil y entrégueselos a los futuros usuarios si el equipo cambia de propietario.
• Infórmese acerca de las inspecciones del equipo y las adaptaciones relacionadas de la documentación que acompaña el equipo en www.janitza.de.

1. 4 Declaración de conformidad

Puede consultar las leyes, normas y directi­vas aplicadas por Janitza electronics GmbH en este equipo en la declaración de confor­midad en www.janitza.de.
6
www.janitza.de UMG 96-PA
7
UMG 96-PA www.janitza.de

2. Seguridad

Lea el presente manual de instrucciones y todas las demás publicaciones que se deben consultar para trabajar con este producto, en especial para realizar tareas de instalación, funcionamiento y mantenimiento.
En este contexto, tenga en cuenta todas las normas de seguridad y avisos de adverten­cia. Si no tiene en cuenta los avisos, puede provocar daños personales y/o daños en el producto.
Cualquier modificación o uso no autorizados, que vayan más allá de los límites indicados de funcionamiento mecánicos, eléctricos o de cualquier otro tipo, puede provocar daños personales y/o daños en el producto.
Cualquier modificación de este tipo implica «mal uso» y/o «negligencia» a efectos de la garantía del producto y, de esta forma, anula cualquier garantía para la cobertura de posi­bles daños resultantes.
El manual de instrucciones:

2. 1 Indicaciones de seguridad

Símbolos empleados:
Como complemento a las indica-
c
C
Las indicaciones de seguridad se marcan mediante un triángulo de advertencia y se re­presentan de la siguiente manera en función del grado de riesgo:
PELIGRO
ciones de seguridad, este símbolo advierte de un riesgo eléctrico.
Este símbolo con la palabra Aviso describe:
• Procedimientos que no impli­can un riesgo de lesión.
• Información, procedimientos o manipulaciones importantes.
Advierte de un peligro inmi-
m
nente que implica lesiones graves o la muerte.
• Debe leerse antes de usar el equipo.
• Debe guardarse durante toda la vida útil del producto y estar disponible para su consulta.
Al hacer uso del equipo también debe tener en cuenta las normas legales y de seguridad correspondientes aplicables para el uso con­creto en cada caso.
m
ADVERTENCIA
m
PRECAUCIÓN
Advierte de una situación potencialmente peligrosa que puede implicar lesiones graves o la muerte.
Advierte de una situación potencialmente peligrosa que puede implicar lesiones leves o daños materiales.
8
www.janitza.de UMG 96-PA

2. 2 Medidas relativas a la seguridad

Durante el funcionamiento de equipos eléctri­cos, hay determinadas partes de estos equi­pos que están bajo tensión peligrosa. Estas tensiones pueden provocar lesiones o daños materiales si no se actúa de forma correcta:
c
ADVERTENCIA
Las tensiones peligrosas pueden provocar lesiones graves o la muerte.
Por este motivo, tenga en cuenta lo siguiente:
Antes de enchufar las conexiones del equipo, debe poner el equipo a tierra mediante la toma de tierra si la hay.
Las tensiones peligrosas pueden generarse en cualquier componente de conmutación conectado con la alimentación de tensión.
Incluso tras desconectar la tensión de alimentación pueden quedar tensio­nes peligrosas en el equipo.
Coloque capuchones de protección en los conductores de hilos individua­les.
Únicamente establezca conexiones de tornillo con el mismo número de polos y el mismo tipo constructivo.
Antes de comenzar cualquier trabajo, desconecte la tensión de la instala­ción.
Peligro de lesiones por
tensión eléctrica.
2. 3 Personal cualificado
Solo técnicos especializados deben realizar tareas de funcionamiento y reparación en este equipo.
Los técnicos especializados son personas que, gracias a su formación correspondien­te y su experiencia, tienen la capacidad de detectar riesgos y prevenir peligros potencia­les que puede generar el funcionamiento o la reparación del equipo.
c
ADVERTENCIA
Si el equipo no se usa de conformidad con la documentación, la protección no está garantizada y puede emanar peligro del equipo.
Peligro de lesiones
debido a un uso
indebido
9
UMG 96-PA www.janitza.de

3. Uso previsto

3. 1 Control de recepción

3. 2 Uso previsto

El funcionamiento correcto y seguro del equipo requiere un transporte adecuado, un almacenamiento, emplazamiento y montaje correctos y un manejo cuidadoso.
Únicamente debe realizar tareas de embalaje y desembalaje con el cuidado debido, sin usar la fuerza y mediante las herramientas adecuadas.
Realice inspecciones visuales para deter­minar que los equipos se encuentran en un estado mecánico impecable.
Antes de comenzar con la instalación, debe asegurarse de que no falta nada en el volu­men de suministro del equipo.
El equipo:
• Está destinado al montaje en armarios de distribución y distribuidores pequeños de instalaciones.
• No ha sido concebido para el montaje en vehículos. El uso en equipamientos que no están instalados de forma fija en un lugar cuenta como condición ambiental extraordinaria y solo está permitido con un consentimiento específico.
• No ha sido concebido para el montaje en entornos con aceites, ácidos, gases, radia­ciones, vapores o polvos dañinos, etc.
Si hay razones para suponer que el funciona­miento del equipo sin riesgos no es posible, debe desconectarse el equipo inmediata­mente y asegurarse contra puesta en marcha involuntaria. Hay razones para suponer que el funcionamiento del equipo sin riesgos no es posible si el equipo, por ejemplo:
• Presenta daños visibles.
• No funciona a pesar de que la alimenta­ción de red está intacta.
• Ha estado expuesto durante un período de tiempo prolongado a condiciones desfavo­rables (p. ej. almacenamiento fuera de los límites climáticos admisibles sin adapta­ción al clima ambiental, rocío o similares) o incidencias de transporte (p. ej. caídas desde gran altura, aunque no provoquen daños externos visibles o similares).
C
C
AVISO
Todas las conexiones de tornillo in­cluidas en el volumen de suministro están enchufadas en el equipo.
AVISO
Todas las opciones y variantes de modelos suministradas se especifi­can en el albarán.
10
www.janitza.de UMG 96-PA

3. 3 Volumen de suministro

Cantidad N.º art. Denominación
1 52.32.xxx
1)
UMG 96-PA
1 33.03.360 Manual de instalación
1 33.03.361 Ajuste rápido de «Software-GridVis»
1 10.01.896 Conexión de tornillo, enchufable, 3 polos (energía auxiliar)
1 10.01.849
1 10.01.871
Conexión de tornillo, enchufable, 4 polos (medición de tensión)
Conexión de tornillo, enchufable, 6 polos (medición de corriente)
1 10.01.909 Conexión de tornillo, enchufable, 3 polos (RS 485)
1 10.01.865
Conexión de tornillo, enchufable, 10 polos (Entradas/salidas digitales, salida analógica)
1 52.22.251 Juego de fijación
1)
N.º de artículo, véase albarán

3. 4 Accesorios disponibles

N.º art. Denominación
21.01.058
Batería tipo litio CR2032, 3 V (certificación de conformidad con UL 1642)
29.01.065 Junta, 96 x 96
15.06.015 Convertidor de interfaces RS485 <-> RS232
15.06.025 Convertidor de interfaces RS485 <-> USB
11
UMG 96-PA www.janitza.de

4. Descripción del producto

El equipo ha sido concebido para:
• La medición y el cálculo de magnitudes eléctricas, como tensión, corriente, poten­cia, energía o armónicos en instalaciones de edificios, distribuidores, conmutadores de potencia y sistemas de distribución por rieles.
• La medición de tensiones de medición y corrientes que provienen de la misma red.
• Mediciones en redes de baja tensión que pueden contar con tensiones secundarias de hasta 600 V, conductores de puesta a tierra e impulsos de tensión de la categoría de sobretensión III.
• La medición en redes de media y alta ten­sión se realiza principalmente a través de convertidores de tensión y corriente.
• El montaje en armarios de distribución o distribuidores pequeños de instalaciones montados de forma fija. En este contexto, la posición de montaje no es relevante.
• La medición en redes de media y alta tensión con convertidores de tensión y corriente.
• El uso en zonas residenciales e industria­les.
• La medición de corriente a través de con­vertidores de corriente externos .../1 A o .../5 A.
Los resultados de medición se pueden consultar y mediante la interfaz del equipo también se pueden leer y seguir procesando.

4. 1 Procedimiento de medición

• A través del software de programación
GridVis®.
• A través del protocolo Modbus puede
consultar y modificar datos mediante la lis­ta de direcciones de Modbus. Puede acce­der a esta lista a través de www.janitza.de.
En este manual de instrucciones solo se describe el manejo del equipo a través de las 6 teclas. El software de análisis de red GridVis® cuenta con una «Ayuda en línea» propia.

4. 3 Software de análisis de red GridVis®

Mediante el software de análisis de red Grid­Vis® disponible en www.janitza.de puede programar el equipo y leer datos. Para ello, debe conectar un ordenador al equipo, p. ej., a través de una interfaz de serie (RS485) o a través de una conexión de puerta de enlace.
El software de análisis de red GridVis® le permite:
• Programar el equipo.
• Configurar y leer registros.
• Analizar datos leídos.
• Guardar datos en una base de datos.
• Representar valores de medición de forma gráfica.
• Programar aplicaciones específicas de los clientes.
12
El equipo:
• Realiza mediciones sin ausencias y calcula todos los valores eficaces a lo largo de un intervalo de 200 ms.
• Calcula el valor eficaz real (TRMS) de las tensiones y corrientes de las entradas de medición.

4. 2 Concepto de manejo

Hay varias maneras para programar el equipo y/o consultar Valores de medición:
Directamente en el equipo a través de 6 teclas y la pantalla.
c
PRECAUCIÓN
Si el equipo se conecta de forma incorrecta, puede proporcionar valores de medición erróneos.
Por este motivo, tenga en cuenta lo siguiente:
Las tensiones y corrientes de medi­ción deben provenir de la misma red.
No utilice el equipo para medir co­rriente continua.
Conecte a tierra los paneles de control conductores.
Funcionamiento erróneo
debido a conexión
incorrecta
www.janitza.de UMG 96-PA

4. 4 Características de potencia

Información general
• Dispositivo de montaje de panel frontal con las dimensiones 96 x 96 mm
• Ampliación por tecnología modular.
• Conexión a través de tomas enchufables de tornillo
• Pantalla gráfica a color de 320 x 240 px
• Manejo a través de 6 teclas
• 3 entradas de medición de tensión (600 V, CAT III)
• 3 entradas de medición de corriente (a través de convertidor de corriente)
• 3 salidas digitales
• 3 entradas digitales (configurado como contador de impulsos con cálculo de potencia simultáneo)
• 1 salida analógica (0-20 mA)
• Memoria de datos 4 MByte Flash
• Interfaz RS485 (Modbus RTU, esclavo, hasta 115 kbps)
• Detección de más de 2000 valores de medición
• Reloj y batería
• Rango de temperatura de funcionamiento -10 °C a +55 °C
Inseguridad de medición
• Energía activa, inseguridad de medición de clase 0,5 S para .../convertidor 5 A
• Energía activa, inseguridad de medición de clase 1 para .../convertidor 1 A
• Energía reactiva clase 1
Medición
• Detección de más de 800 valores de medición
• Mediciones en redes TN y TT
• Medición en redes con tensiones nominales hasta L-L 720 Vrms y L-N 417 Vrms (de conformidad con IEC)
• Rango de medición de corriente 0,005... 6 Arms
• Medición de valor eficiente real (TRMS)
• Control continuo de las entradas de medición de tensión y corriente
• Ámbito de frecuencia de la oscilación fundamental 45 Hz a 65 Hz
• Medición de las oscilaciones superiores 1. a 25. para ULN e I
• ULN, ULL, I, P (consumo/suministro), Q (ind./cap.)
• 2 tarifas (conmutación a través de Modbus o entrada digital 1)
13
UMG 96-PA www.janitza.de

4. 5 Vista general de productos

1
2
Fig. Vista frontal UMG 96-PA
3 4
5
8 7
6
1 Tipo de equipo 2 Descripción de las teclas funcionales 3 Tecla 1: Menú de configuración, volver (ESC) 4 Tecla 2: Seleccionar el número, fijar el campo de selección () 5 Tecla 3: Disminuir el valor en 1, seleccionar el elemento de menú (),
fijar el campo de selección () 6 Tecla 4: Aumentar el valor en 1, seleccionar el elemento de menú (), fijar el campo de selección ()
7 Tecla 5: Seleccionar el número, fijar el campo de selección () 8 Tecla 6: Abrir el menú de selección, activar la entrada, confirmar la selección (Intro)
14
www.janitza.de UMG 96-PA
1
8
Fig. Vista trasera UMG 96-PA
2
3 4 5
6
7
1 Tensión de alimentación 2 Interfaz RS485 3 Entradas digitales 4 Salidas digitales 5 Salida analógica 6 Conector de módulo 7 Entradas de medición de corriente I1 a I3 8 Entradas de medición de tensión V1 a V3
15
UMG 96-PA www.janitza.de

5. Montaje

5. 1 Lugar de montaje

El equipo es adecuado para el montaje en paneles de control fijos de espacios interiores y protegidos frente al clima.
Planifique una toma de tierra para paneles de control conductores.
Daños materiales por no
m
PRECAUCIÓN
indicaciones de montaje.
observar las
La no observación de las indicaciones de montaje puede dañar o destruir el equipo.
Tenga en cuenta la posición de montaje en los apartados „Montage“ y „Technis­che Daten“.

5. 2 Situación de montaje

Las medidas del panel de montaje desmon­tado son 92
+0,8
mm x 92
+0,8
mm.
Para obtener un nivel de ventilación suficien­temente amplio, siga las siguientes instruc­ciones:
• Monte el equipo en posición vertical.
• Mantenga una distancia mínima de 50 mm hacia arriba y hacia abajo.
• Mantenga una distancia lateral mínima de 20 mm.

5. 3 Fijación

El equipo se fija mediante las grapas de suje­ción laterales del panel de control. Antes de insertar el equipo debe apartar las grapas, p. ej. mediante un destornillador a través de un efecto palanca horizontal.
Fig. Vista lateral UMG 96-PA con grapa de fijación. Para soltar la grapa hay que realizar un efecto palanca hori­zontal con un destornillador.
A continuación, la fijación se establece a tra­vés de la inserción y el encaje de las grapas con el posterior enroscado de los tornillos.
• Enrosque los tornillos tensores hasta que entren ligeramente en contacto con la placa de montaje.
• Apriete los tornillos tensores con dos vueltas adicionales (si aprieta los tornillos de manera excesiva, puede dañar la grapa de sujeción).
16
Fig. Vista trasera de la posición de
montaje del UMG 96-PA
Placa de montaje
Grapa de fijación
Tornillo tensor
En el momento en el que los tornillos tensores entran en con­tacto con la placa de montaje, apriete como mucho dos vueltas más para fijar el equipo.
Destornillador
www.janitza.de UMG 96-PA
L1
E
L1 L2
L3 E
N
R
L1
L2 L3 EE
L1
L2 L3 EE

6. Sistemas de red

Sistemas de red y tensiones nominales máximas de conformidad con DIN EN 61010-1/A1:
Sistemas trifásicos de
conductor cuádruple
con conductor neutro puesto a tierra
L2
N
L3 EE
IEC U
UL U
L-N
L-N
/ U
417 VLN / 720 VLL
L-L:
/ U
347 VLN / 600 VLL
L-L:
El equipo se puede emplear en
• redes TN y TT
• en zonas residenciales e industriales.
c
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por tensión eléctrica.
Si el equipo queda expuesto a impulsos de tensión de medición superiores a la categoría de sobretensión admisible, los aislamientos relevantes para la seguridad del equipo pueden sufrir daños, lo que implica que la seguridad del equipo ya no está garantizada.
Únicamente use el equipo en entornos en los que no se superen los impulsos de tensión de medición admisibles.
17
UMG 96-PA www.janitza.de

6. 1 Medición de tensión

Puede emplear el UMG 96-PA para medir la tensión en sistemas TN y TT. La medición de tensión del UMG 96-PA está preparada para la categoría de sobretensión 600 V CATIII (impulso de tensión de medición 6 kV).
En sistemas sin N, los valores que precisen un N hacen referencia a un N calculado.
c
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por
tensión eléctrica.
Si se usan convertidores de tensión, no se deben cortocircuitar las conexiones del lado secundario.
Por este motivo, tenga en cuenta lo siguiente:
Compruebe que los convertidores de tensión están instalados de forma correcta. Para ello, lea la información corres­pondiente relativa a los convertidores de tensión.
347 V/600 V 50/60 Hz
L1 L2
L3
N
PE
V1 V3V2 VN
4M
4M
Puesta a tierra del sistema
Fig. Esquema de conexiones - medición trifásica
en sistemas de 4 conductores.
Medición de tensión
UMG 96-PA
4M
4M
Energía auxiliar
L1
240 V 50/60 Hz
N
CA/CC
CC
18
www.janitza.de UMG 96-PA

6. 2 Tensiones nominales

Las siguientes figuras muestran listas de las redes y las correspondientes tensiones nominales de red en las que se puede usar el equipo.

6. 2. 1 Red trifásica de 4 conductores con conductor neutral puesto a tierra

U
L-N/UL-L
66 V/115 V 120 V/208 V 127 V/220 V 220 V/380 V 230 V/400 V 240 V/415 V 260 V/440 V 277 V/480 V 347 V/600 V 400 V/690 V 417 V/720 V
Tensión nominal máxima de la red según UL
Tensión nominal máxima de la red
Fig. Tensiones nominales de red adecuadas para entradas
de medición de conformidad con EN 60664-1:2003
19
UMG 96-PA www.janitza.de

7. Instalación

7. 1 Conexión a un PC

Hay varias opciones para conectar el equipo a un PC:
1. Conexión a través de un convertidor de interfaz:
PC con GridVis®
UMG 96-PA
RS232
RS232
RS485
RS485
PC con GridVis®
UMG 96-PA
USB
USB
RS485
RS485
2. Uso del UMG 96-PA (esclavo) a través de un UMG (maestro) con funcionalidad de puerta de enlace (p. ej. UMG 512)
PC con GridVis®
Ethernet
Ethernet
20
UMG 512-PRO
Como puerta
de enlace
UMG 96-PA
Esclavo 1
ModbusModbus Modbus
UMG 96-PA
Esclavo 2
UMG 103 Esclavo 3
www.janitza.de UMG 96-PA

7. 2 Seccionador

En la instalación del edificio debe planificar un seccionador adecuado para la tensión de alimentación para poder dejar el equipo sin tensión y sin corriente cuando haga falta.
• Coloque el seccionador cerca del equipo y en un punto de fácil acceso para el usua­rio.
• Marque el interruptor como dispositivo seccionador para este equipo.

7. 3 Tensión de alimentación

Para el funcionamiento del equipo se requie­re tensión de alimentación. Debe consultar el tipo y la intensidad de dicha tensión en la placa de características.
La tensión de alimentación se conecta a través de las tomas enchufables de la parte trasera del equipo.
Antes de establecer la tensión de alimen­tación, debe garantizar que la tensión y la frecuencia coinciden con las indicaciones de la placa de características.
Conecte la tensión de alimentación a través de un fusible con certificación UL/IEC.
Tras conectar la tensión de alimentación, aparece una indicación en la pantalla. Si no aparece, compruebe si la tensión de ali­mentación se encuentra dentro del rango de tensión nominal.
Daños materiales por no
m
PRECAUCIÓN
tener en cuenta las
condiciones de conexión
Si no tiene en cuenta las condiciones de conexión, su equipo puede sufrir daños o quedar inutilizado de forma permanente.
Por este motivo, tenga en cuenta lo siguiente:
Respete las indicaciones de la placa de características relativas a la fre­cuencia y la tensión.
Conecte la tensión de alimentación a través de un fusible de conformidad con los datos técnicos.
No intervenga la tensión de alimenta­ción en los convertidores de tensión.
Planifique un fusible para el conductor neutral si la conexión del conductor neutral de la fuente no está puesta a tierra.
L
N
PE/FE
1.)
1.)
2.)
Puesta a tierra
Fusible
(UL/IEC listed)
2.)
Dispositivo seccionador
(seccionador o conmutador de potencia)
funcional
c
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por
tensión eléctrica.
Pueden provocarse lesiones graves o la muerte debido a los siguientes motivos:
• Tocar hilos sin protección o aislamiento que estén bajo tensión.
• Tocar entradas del equipo peligrosas.
Por este motivo, tenga en cuenta lo siguiente:
Es peligroso entrar en contacto con las entradas de la tensión de alimen­tación.
Desconecte la tensión de su insta­lación antes de comenzar con los trabajos.
Fig. Ejemplo de conexión de tensión de alimentación
AVISO
C
Si la tierra funcional no está conec­tada, el dispositivo muestra una tensión residual no aplicada.
21
UMG 96-PA www.janitza.de
Protector de sobrecarga para la protec­ción de cables de la tensión de alimenta­ción
La recomendación para el protector de sobrecarga para la protección de cables de la tensión de alimentación depende de las variantes:
• Opción 230 V: 6-16 A (car. B)
• Opción 24 V: 1-6 A (car. B)
C
La recomendación relativa al número máximo de equipos conectados a un seccionador de cables depende de las variantes:
• Opción 230 V:
• Opción 24 V:
AVISO
El fusible solo sirve como protec­ción para los cables, no para el equipo.
Con un seccionador de cables B6A, máx. 4 equipos. Con un seccionador de cables B16A, máx. 11 equipos.
Con un seccionador de cables B6A, máx. 3 equipos. Con un seccionador de cables B16A, máx. 9 equipos.

7. 4 Tensión de medición

El equipo cuenta con 3 entradas de medición de tensión (V1 a V3) ubicados en la parte trasera del equipo.

7. 4. 1 Sobretensión

Las entradas de medición de tensión son adecuadas para la medición en redes en las que pueden aparecer sobretensiones de la categoría 600 V CAT III (impulsos de tensión de medición 6 kV).

7. 4. 2 Frecuencia

El equipo:
• Necesita la frecuencia de red para medir y calcular los valores de medición.
• Es adecuado para la medición en redes en las que la oscilación fundamental de las tensiones se encuentre en el rango de entre 45 Hz y 65 Hz.
La frecuencia de red se determina a partir de la tensión de medición de la fase L1. A partir de la frecuencia de red, se obtiene la frecuencia de muestreo de las entradas de medición de tensión y corriente.
En caso de mediciones con tensiones fuertemente distorsionadas ya no se puede determinar de forma precisa la frecuencia de la oscilación fundamental de la tensión. Por lo tanto, para tensiones de medición que presentan distorsiones fuertes debe indicarse de forma fija la frecuencia de red correspon­diente (Las distorsiones de tensión aparecen, por ejemplo, en mediciones en consumidores que funcionan con un proporcionamiento de fases). Las distorsiones de la corriente no afectan a la determinación de la frecuencia.
22
Podrá consultar más información en el capí­tulo 12 Configuración/frecuencia de red
www.janitza.de UMG 96-PA
1.)
Fusible
1) 1) 1)
2) 2) 2)
Fig. Ejemplo de conexión de medición de tensión.
(UL/IEC listed)
2.)
Dispositivo seccionador (seccionador o conmutador de potencia)
L1
L2
L3
N
c
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por
tensión eléctrica.
Si no se tienen en cuenta las condiciones de conexión para las entradas de medición de tensión, pueden provocarse lesiones graves e incluso la muerte.
Por este motivo, tenga en cuenta lo siguiente:
Desconecte la tensión de su instala­ción antes de comenzar a trabajar. Compruebe la ausencia de tensión.
Únicamente, conecte tensiones supe­riores a las tensiones de red admitidas a través de un convertidor de tensión.
Es peligroso entrar en contacto con las entradas de medición de tensión.
Coloque un seccionador, tal y como se indica en el apartado „7. 2 Trenns­chalter“.
Utilice un protector de sobrecarga con certificación UL/IEC con un valor nominal adecuado para la corriente de cortocircuito del punto de conexión.
Funcionamiento erróneo
c
PRECAUCIÓN
debido a conexión
incorrecta
Si el equipo se conecta de forma incorrec­ta, puede proporcionar valores de medición erróneos.
Por este motivo, tenga en cuenta lo siguiente:
Las tensiones y corrientes de medi­ción deben provenir de la misma red.
El equipo no es adecuado para medir la tensión continua.
C
AVISO
El equipo solo puede determinar valores de medición si en la entra­da de medición de tensión V1 hay una tensión L1-N mayor de 20 Vef (medición de 4 conductores) o una tensión L1-L2 mayor de 34 Vef (medición de 3 conductores).
Como protector de sobrecarga para medir la tensión debe emplear una protección de cables (1-10 A) con certificación IEC-/UL.
23
UMG 96-PA www.janitza.de
7. 4. 3 Variantes de conexión de la medi­ción de tensión
V1
V2
Fig. Medición de tensión trifásica en
sistema de cuatro conductores
V1
V2
V3
V3
VN
VN

7. 5 Medición de corriente

El equipo:
• Ha sido concebido para la conexión de convertidores de corriente con corrientes secundarias de ../1 A y ../5 A.
• Está autorizado para realizar mediciones de corriente a través de convertidores de corriente.
• No mide corrientes continuas.
La relación de convertidores de corriente ajustada por defecto en fábrica es de 5/5 A y debe adaptarse a los convertidores emplea­dos si es necesario.
Fig. Medición de tensión trifásica en
sistema de cuatro conductores
V1
V2
Fig. Medición de tensión monofásica en
sistema de tres conductores
V3
VN
L1
L2
L3
N
Fig. Ejemplo de conexión «Medición de tensión a través
de convertidor de corriente».
S1 S2
S1 S2
S1 S2
24
www.janitza.de UMG 96-PA
m
ADVERTENCIA
tensión eléctrica en con-
vertidores de corriente.
En los convertidores de corriente que se usan abiertos en el lado secundario, pueden surgir picos de tensión peligrosos en caso de contacto, que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
Por este motivo, tenga en cuenta lo siguiente:
Desconecte la tensión de su instala­ción antes de comenzar a trabajar. Compruebe la ausencia de tensión.
Evite el funcionamiento abierto de los convertidores de corriente.
Cortocircuite convertidores de corrien­te sin carga.
Antes de interrumpir la alimenta­ción de corriente debe cortocircuitar imprescindiblemente las conexiones secundarias de los convertidores de corriente.
Si hay un interruptor de comprobación que cortocircuita automáticamente los cables secundarios del convertidor de corriente, basta con ajustarlo a la posición «comprobar» si antes se han comprobado los cortocircuitadores.
Únicamente debe emplear converti­dores de corriente que cuenten con un aislamiento básico de conformidad con IEC 61010-1:2010.
Asegúrese de fijar bien la conexión de tornillo colocada en el equipo median­te los dos tornillos.
Incluso los convertidores de corriente seguros para un funcionamiento abier­to pueden ser peligrosos si se tocan.
Peligro de lesiones por

7. 5. 1 Variantes de conexión de la medición de corriente

Fig.
Medición de corriente mediante transformadores de corriente en circuitos trifásicos de 4 conductores
Fig.
Medición de corriente en circuitos monofási­cos de 3 conductores
Fig.
Medición de corriente mediante 2 transfor­madores de corriente en circuitos trifásicos de 4 conductores
m
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones por
tensión eléctrica.
En caso de corrientes de medición ele­vadas, en las conexiones pueden surgir temperaturas de hasta 80 °C.
Por ello, debe emplear cables que hayan sido concebidos para una temperatu­ra de funcionamiento de como mínimo 80 °C.
25
UMG 96-PA www.janitza.de

7. 5. 2 Dirección de corriente

A través de las interfaces seriales disponibles puede corregir la dirección de corriente de cada fase de forma individual. Por lo tanto, en caso de conexión errónea, no hace falta realizar cambios en las conexiones del con­vertidor de corriente.

7. 5. 3 Medición de corriente residual

Para una medición de corriente residual a través de dos convertidores de corriente, debe ajustar primero su relación de trans­misión total en el equipo. El ajuste de las condiciones de las relaciones de los conver­tidores de corriente se describe en el capítulo „Messwandler“.
Ejemplo:
La corriente se mide mediante dos converti­dores de corriente. Ambos convertidores de corriente cuentan con una relación de trans­misión de 1000/5 A. La corriente residual se mide mediante un convertidor de corriente residual de 5+5/5 A.

7. 5. 4 Amperímetro

Si aparte del UMG también desea medir la corriente con un amperímetro, conecte el amperímetro en serie con respecto al UMG.
UMG
I
S2
1
S
A
Einspeisung Supply
(k)S
1 S2(l)
2(L)(K)P1
P
Fig. Esquema de conexiones con amperímetro adicional
conectado en serie
Verbraucher
Consumer
En este caso, el equipo debe ajustarse de la siguiente manera:
Corriente primaria: 1000 A + 1000 A = 2000 A Corriente secundaria: 5 A
UMG
I
S
S2
1
Einspeisung 1 Supply 1
1P1
1S1
(K) (L)
1S
1P2
Verbraucher A Consumer A
(k) (l)
2
P1
1S1 1S2 2S1 2S2
Fig. Ejemplo de medición de corriente a través de un
convertidor de corriente residual
P2
Einspeisung 2
Supply 2
2S1 (k)
(l) 2S2
Verbraucher B
Consumer B
2P
(K) (L)
2P2
1
26
www.janitza.de UMG 96-PA

8. Interfaz

En este equipo, la interfaz RS485 se ha inte­grado como contacto enchufable de 3 polos y realiza la comunicación a través del proto­colo Modbus-RTU.
Tipos de cable:
• Recomendación: Unitronic Li2YCY(TP) 2x2x0,22 (Lapp Kabel)
Capacidad de conexión de la toma:
• 0,2-1,5 mm (véase el capítulo «Datos técnicos»)
p. ej. conexión
al UMG 604
como puerta de
enlace (maestro)
Fig. Interfaz RS485, toma enchufable de 3 polos
2
A B
Data GND
Bus RS485
p. ej. conexión
A
de otros equipos
B
esclavos
C
Los cables CAT no son adecuados para el cableado bus. Emplee los tipos de cables recomendados para esta tarea.

8. 1 Apantallamiento

Para las conexiones a través de las interfa­ces debe contar con un cable apantallado y trenzado y debe tener en cuenta lo siguiente en cuanto al apantallamiento:
• En la entrada del armario de distribución, ponga a tierra las pantallas de todos los cables que van al armario.
• Conecte la pantalla a lo largo de una su­perficie amplia y asegurándose de que las propiedades de conducción sean buenas con una toma de tierra sin tensión externa.
• NO conecte la pantalla con el borne C (GND)
• Fije los cables mecánicamente por encima de la abrazadera de puesta a tierra para evitar daños por movimientos de cable.
• Utilice terminales de cable adecuados para guiar el cable al interior del armario de distribución, por ejemplo, conexiones de rosca PG.
AVISO
Bus RS485 A B
Data GND
Fig. Interfaz RS485, contacto enchufable de 3 polos con
resistencia final (n.º art. 52.00.008)
120 Ω
Cable Descarga de tracción
Trenzado de apantallamiento del cable
Abrazadera de puesta a tierra Toma de tierra sin tensión
externa
Fig. Dimensionamiento de apantallamiento en la
entrada en el armario.
27
UMG 96-PA www.janitza.de
m
PRECAUCIÓN
La descarga atmosférica puede causar erro­res en la transmisión y provocar tensiones peligrosas en el equipo.
Por este motivo, tenga en cuenta lo si­guiente:
Conecte el apantallamiento al menos una vez con la toma de tierra funcional (PE).
En caso de fuentes de interferencias mayores o si el convertidor de frecuen­cia se encuentra en el armario de dis­tribución, conecte el apantallamiento a la toma de tierra funcional (PE) lo más cerca posible del equipo.
Tenga en cuenta la longitud máxima de cable de 12 000 m con una velocidad de transmisión de 38,4 k.
Use cables apantallados.
Tienda los cables de las interfaces
físicamente separados o con un aisla­miento adicional hacia las partes con­ductoras de tensión de la instalación.
Error de transmisión y
peligro de lesiones por
interferencias eléctricas
8. 2 Resistencias finales
Al principio y al final de un segmento, el ca­ble se termina con resistencias (120 ohmios 1/4 W).
El equipo no cuenta con resistencias finales integradas.
Correcto
Erróneo
Bloque de bornes en el armario de distribución.
Equipo con interfaz RS485. (sin resistencia final)
Equipo con interfaz RS485. (Con resistencia final en el equipo)
28
www.janitza.de UMG 96-PA

8. 3 Estructura de bus

• Los equipos con un final de bus conectado
• Todos los equipos se conectan en una estructura de bus (línea).
• Cada equipo cuenta con una dirección propia dentro del bus (véase también Pro­gramar parámetros).
• En un segmento se pueden conectar jun­tos hasta 32 participantes.
• Al principio y al final de un segmento el cable se termina con resistencias (final de bus 120 ohmios, 1/4 W).
• En caso de más de 32 participantes hay que usar repetidores (amplificadores) para conectar los distintos segmentos.
deben contar con una alimentación activa.
• Se recomienda colocar el maestro al final del segmento.
• Si el maestro se sustituye con el final de bus conectado, el bus está fuera de servi­cio.
• Si se sustituye un esclavo con el final de bus conectado o si un esclavo está libre de tensión, el bus puede volverse inesta­ble.
• Los equipos que no están relacionados con el final de bus se pueden sustituir sin que el bus se vuelva inestable.
Maestro
T
Esclavo
T
Esclavo
Fig. Representación de estructura de bus
Esclavo
Alimentación necesaria/power supply necessary
Final de bus conectado/bus terminator on
T
Esclavo Esclavo Repetidor
Esclavo Esclavo
T
T
29
UMG 96-PA www.janitza.de

9. Entradas y salidas digitales

El equipo cuenta con
• 3 entradas digitales y
• 3 salidas digitales.
Tensión auxiliar

9. 1 Entradas digitales

El UMG96-PA cuenta con tres entradas digi­tales y en cada una de ellas puede conectar un emisor de señales. Si hay una señal, el led correspondiente se ilumina de color verde.
En una entrada digital se detecta una señal de entrada si
• hay una tensión de al menos 18 V y como máximo 28 V CC (habitual con 4 mA);
• Fluye una corriente de al menos 0,5 mA y como máximo 6 mA.
AVISO
C
Tenga en cuenta la polaridad de la tensión de alimentación.
externa
UMG 96-PA
Entradas digitales 1-3
Led
LedLed
Fig. Ejemplo de conexión de los contactos de conmu-
tación externos S1-S3 en las entradas digitales 1, 2 y 3.
2k21
2k21
2k21
2k21
2k21
2k21
17
18
Digital
Input 1
19
Digital
Input 2
20
Digital
Input 3
S1
S2
S3
24 V CC
-
+
+
-
Fig. Conexión de entradas digitales
c
PRECAUCIÓN
Error de transmisión y da-
ños materiales por interfe-
rencias eléctricas
Con una longitud de cable superior a 30 m existe una probabilidad elevada de errores de transmisión y daños del equipo debido a descarga atmosférica.
Utilice un cable apantallado para las co­nexiones a las entradas y salidas digita­les.
30
www.janitza.de UMG 96-PA

9. 1. 1 Entrada de impulso S0

En cada una de las entradas digitales puede conectar un transmisor de impulsos S0 de conformidad con DIN EN62053-31.
Necesita una tensión auxiliar externa con una tensión de salida en un rango de 18 a 28 V CC y una resistencia de 1,5 kOhm.

9. 2 Salidas digitales

Tensión auxiliar
externa
UMG 96-PA
Entradas digitales 1-3
Led
LedLed
Fig. Ejemplo de la conexión de un transmisor de impul­sos S0 en la entrada digital 1.
2k21
2k21
2k21
2k21
2k21
2k21
17
18
Digital
Input 1
19
Digital
Input 2
20
Digital
Input 3
1,5 k
24 V CC
-
Transmisor de
impulsos S0
+
El equipo cuenta con tres salidas digitales que:
• Están separadas galvánicamente del sistema eléctrico de evaluación a través de optoacopladores.
• Cuentan con un consumo común.
• No son resistentes a los cortocircuitos.
• Necesitan una tensión auxiliar.
• Se pueden usar como salidas de impulsos.
• Pueden conmutar cargas de corriente continua y alterna.
• Se pueden controlar a través de Modbus.
• Pueden emitir resultados de comparado­res.
c
PRECAUCIÓN
Daños materiales por
errores de conexión
Las salidas digitales no son resistentes a los cortocircuitos. Por ello, las conexiones erróneas pueden provocar daños en las conexiones.
Asegúrese de que el cableado es correc­to al conectar las salidas.
C
Puede ajustar funciones para las salidas digitales de forma clara a través del software GridVis® (véase www.janitza.de). Para el uso del software GridVis® se requiere una conexión entre el equipo y el PC a través de una interfaz.
AVISO
m
PRECAUCIÓN
Error de medición en caso
de uso como salida de
impulso
Si se usan las salidas digitales como salidas de impulsos pueden surgir errores de medi­ción por ondulación residual.
Por ello, para la tensión de alimentación (CC) de las entradas y salidas digitales, debe emplear una fuente de alimentación cuya ondulación residual sea inferior al 5 % de la tensión de alimentación.
31
UMG 96-PA www.janitza.de
~
Fig. Conexión de salidas digitales/de impulsos
UMG 96-PA
21
Led
Digital Ouput 1
22
Tensión auxiliar
externa
24 V CC
+
CC
K1

9. 3 Barra de estado de led

A través de la barra de estado de led se indican los distintos estados de las entra­das o salidas.
Entradas digitales
El led asignado a la entrada se ilumina de color verde si en esa interfaz fluye una señal de al menos 4 mA.
Salidas digitales
El led asignado a la salida se ilumina de color verde si la salida está ajustada como activa, independientemente de que haya otra conexión a esa interfaz.
-
Barra de estado de led
Entradas digitales
Barra de estado de led
Salidas digitales
LedLed
Digital Ouput 2
Digital Ouput 3
23
24
Fig. Ejemplo de conexión de dos relés en salidas digitales
CC
K2
32
www.janitza.de UMG 96-PA

10. Salida analógica

El equipo cuenta con una salida analógica pasiva que puede emitir una corriente de 0-20 mA. Para el funcionamiento se re­quiere una fuente de alimentación externa (24 V CC).
La carga que se conecte no debe superar una resistencia de 300 ohmios. Si la salida analógica se expone a una resis­tencia mayor, se limita el rango de emisión (20 mA).
El valor de medición asignado a la salida analógica, los valores iniciales y finales y el rango de salida de 4-20 mA o 0-20 mA de­ben ajustarse a través del software GridVis® (véase el cap. 13 «Salida analógica»)
-
=
+
Tensión de servicio
externa
UMG 96-PA
Salida analógica 1
230 V CA
26
25
+
+
24 V CC
-
Entradas analógicas
Fig. Conexión de salida analógica
33
UMG 96-PA www.janitza.de

11. Manejo

El equipo se controla a través de seis teclas funcionales, que en función del contexto, están ocupadas con distintas funciones:
• Selección de indicación de valores de medición.
• Navegación dentro del menú.
• Edición de los ajustes del equipo.
Títulos de indicación
Valores de medición
Rotulación de las teclas funcionales
Teclas funcionales
Fig. UMG 96-PA Indicación de valores de medición «Vista general»

11. 2 Indicación de valores de medición «Vista general»

Tras la vuelta de la red, el equipo arranca con la indicación de valores de medición «Vista general». Esta indicación de valores de medición contiene el nombre del equipo y una vista ge­neral de valores de medición importantes. En el estado de suministro, el nombre del equipo se compone del tipo de equipo y el número de serie del equipo. Si acciona la tecla 1 (Esc) en varias ocasio­nes, se divide la indicación de valores de medición «Vista general».

11. 1 Asignación de teclas

Tecla
Función
• Menú de selección
• Salir del menú, volver (Esc)
• Accionamiento repetido: Volver a la indicación de valores de medición «Vista general»
• Seleccionar número
• Ajustar campo de selección ()
• Modificar (número -1)
• Ajustar campo de selección ()
• Seleccionar elemento de menú ()
• Modificar (número +1)
• Ajustar campo de selección ()
• Seleccionar elemento de menú ()
• Seleccionar número
• Ajustar campo de selección ()
• Abrir menú de selección
• Activar entrada
• Confirmar selección (Intro)
Fig. Indicación de valores de medición «Vista general»

11. 3 Menú de selección

Si se encuentra en la indicación de valores de medición «Vista general», puede abrir el menú principal a través de la tecla 1 (Esc).
Fig. Menú principal de UMG 96-PA
34
Tecla 1 (Esc): Menú principal
www.janitza.de UMG 96-PA

11. 4 Vista general de indicaciones de menú

Main menu
Summary (start screen)
Voltage
Voltage L-N Voltage L-L Linewriter
Current
Curent THD-I Linewriter
Power
Sum power Active power Reactive power Apparent power Linewriter active power Linewriter reactive power Linewriter apparent power
Energy
Active energy Reactive energy Apparent energy Tariff
Consumption overview
Active energy/month Reactive energie/month Apparent energy/month Active energy/day Reactive energie/day Apparent energy/day
Harmonics
Voltage L1 Voltage L2 Voltage L3 Curent L1 Curent L2 Curent L3
Oscilloscope
Voltage L1 Voltage L2 Voltage L3 Voltage L1-3 Curent L1 Curent L2 Curent L3 Curent L1-3
Phasor diagramm
System
Configuration Language Communication Field bus: Device address Field bus: Baud rate Field bus: Framing Measurement Measurement Current transformer Voltage transformer Nominal current Nominal frequency System Version Serial no. Time Password Reset Display Colors Overview COM ports Comparator 1 Comparator 2
Seleccionar menú:
• Seleccione el elemento de menú con las t eclas 3 () y 4 ().
• Confirme el elemento de menú con la tecla 6 (Intro).
• Mediante la tecla 1 (Esc) abandonará la selección.
35
UMG 96-PA www.janitza.de
12. Configuración
Para la configuración del equipo debe estar conectada la tensión de alimentación. Para ello, proceda tal y como se describe en „13. 1 Versorgungsspannung“.
• Si no se encuentra en la indicación de valores de medición «Vista general», puede cambiar a esta vista mediante el acciona­miento repetido de la tecla 1 (Esc).
• Abra el menú principal con la tecla 1 (Esc). Seleccione mediante las teclas 3 () y 4 () «Sistema» y confirme la selección con la tecla 6 (Intro).
• Seleccione «Configuración» y confirme la selección con la tecla 6 (Intro).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), seleccio­ne el idioma deseado («Alemán», «Inglés»).
• Confirme la selección con la tecla 6 (Intro).
• Salga de la configuración con la tecla 1 (Esc).
• Abra el menú principal con la tecla 1 (Esc).
• Seleccione la indicación de valores de medición deseada con las teclas 3 () y 4 (). Confirme la selección con la tecla 6 (Intro) o salte directamente a la indicación de valores de medición «Vista general» con la tecla 1 (Esc).

12. 2 Comunicación

Ajuste los parámetros de la interfaz RS485 de su equipo en el menú de configuración.
Fig. Menú principal, Selección «Sistema»

12. 1 Idioma

En el menú de configuración, ajuste el idioma deseado para las indicaciones de valores de medición y los menús a través de «Idioma».
• Abra el menú de configuración (véase el capítulo 12 «Configuración»).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), seleccio­ne el punto «Idioma».
• Confirme con la tecla 6 (Intro).
Fig. Menú de configuración, Selección «Idioma»
Fig. Menú de configuración, Selección «Comunicación»
• Abra el menú de configuración (véase el capítulo 12 «Configuración»).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), seleccio­ne el elemento de menú «Comunicación».
• Confirme con la tecla 6 (Intro).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), seleccio­ne el parámetro deseado
- Dirección del equipo,
- Velocidad de transmisión,
- Marco de datos.
• Confirme la selección con la tecla 6 (Intro).
• Modifique los valores de los parámetros mediante las teclas 3 () y 4 (). Dirección del equipo: Establezca con las teclas 2 () y 5 () la posición en el número.
• Confirme con la tecla 6 (Intro).
• Salga del menú «Configuración» con la tecla 1 (Esc).
36
www.janitza.de UMG 96-PA
• Salga del menú de configuración con la tecla 1 (Esc).
• Abra el menú principal con la tecla 1 (Esc).
• Seleccione la indicación de valores de medición deseada con las teclas 3 () y 4 (). Confirme la selección con la tecla 6 (Intro) o salte directamente a la indicación de valores de medición «Vista general» con la tecla 1 (Esc).
Fig. Menú Comunicación, Selección «Dirección de equipo»
Ajustes:
• Dirección del equipo: Seleccione una dirección para el equipo con la que se pueda llamar en el bus. Esta dirección debe ser única en la estructura de bus. Margen de ajuste: 1-250 Ajuste predeterminado: 1
• Velocidad de transmisión: Seleccione la velocidad de transmisión para todos los equipos de la estructura de bus de manera uniforme. Margen de ajuste: Auto, 9600, 19 200, 38 400, 57 600, 115 200 kbps Ajuste predeterminado: Auto
• Marco de datos: Fije el marco de datos para todos los equipos de la estructura de bus de manera uniforme. Margen de ajuste:
• «odd» (paridad odd o imparidad con 1 bit de parada)
• «even» (paridad even o paridad con 1 bit de parada)
• «1 stopbit» (paridad none o ninguna paridad con 1 bit de parada)
• «2 stopbits» (paridad none o ninguna paridad con 2 bits de parada)
• Ajuste predeterminado: 1 bit de parada
(sin paridad)
m
PRECAUCIÓN
Los ajustes de red erróneos pueden provo­car averías en la red IT.
Consulte a su administrador de red acer­ca de los ajustes de red correctos para su equipo.

12. 3 Medición

En el menú «Medición» se debe ajustar la relación de los convertidores de corriente y tensión (del lado primario con el lado secun­dario), la corriente nominal y la frecuencia nominal.

12. 3. 1 Frecuencia nominal

Para medir y calcular los valores de medición se requiere la frecuencia de red. El equipo es adecuado para mediciones en redes en las que la frecuencia se encuentra en el rango de 45-65 Hz.
• Abra el menú de configuración (véase el capítulo 12 «Configuración»).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), seleccio­ne el elemento de menú «Medición» en el menú de configuración.
• Confirme con la tecla 6 (Intro).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), selec­cione el punto «Frecuencia nominal» y confirme con la tecla 6 (Intro).
Fig. Menú medición, Selección frecuencia de red
Daños materiales por
ajustes de red erróneos
37
UMG 96-PA www.janitza.de
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), selec­cione el ajuste deseado y confirme con la tecla 6 (Intro). Mediante la tecla 1 (Esc) cancelará la acción.
• Salga del menú «Medición» con la tecla 1 (Esc).
• Salga del menú de configuración con la tecla 1 (Esc).
• Abra el menú principal con la tecla 1 (Esc).
• Seleccione la indicación de valores de medición deseada con las teclas 3 () y 4 (). Confirme la selección con la tecla 6 (Intro) o salte directamente a la indicación de valores de medición «Vista general» con la tecla 1 (Esc).
Margen de ajuste:
• Auto (45-65 Hz)
• 60 Hz (fixed frequency)
• 50 Hz (fixed frequency)
Ajuste predeterminado
• Auto (45-65 Hz)
C
C
AVISO
Si la frecuencia de red se encuentra fuera del rango de 45-65 Hz,
• No se emite ningún mensaje de error o advertencia.
• Se usa el ajuste correspondiente en caso de indicar una frecuencia constante (50/60 Hz).
• Se usa la última frecuencia determinada que se encuentre dentro del rango de 45-65 Hz si se selecciona la determinación automática de frecuencia (auto).
AVISO
La frecuencia se determina durante un período de 10 segundos. La fre­cuencia no representa ningún valor de medición 200 ms.
C
Para determinar la frecuencia de red, en la entrada de medición de tensión V1 debe haber una tensión mayor de 20 Vef (medición de 4 conductores) o una tensión L1-L2 mayor de 34 Vef (medición de 3 conductores).
AVISO
Aquellos dispositivos que están ajustados a la detección de frecuencia automá­tica, necesitan unos 5 segundos para determinar la frecuencia de red. Durante este intervalo, los valo­res de medición no cumplen con la inseguridad de medición indicada.
38
www.janitza.de UMG 96-PA
12. 3. 2 Convertidores de corriente y ten­sión/corriente nominal
Para el funcionamiento definido del equipo, es necesario ajustar las relaciones de conver­tidores de corriente y tensión y la corriente nominal correctas.
Al conectar convertidores de tensión debe tenerse en cuenta la tensión de medición indicada en la placa de características.
• Abra el menú de configuración (véase el capítulo 12 «Configuración»).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), seleccio­ne el elemento de menú «Medición» en el menú de configuración.
• Confirme con la tecla 6 (Intro).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), seleccio­ne el submenú «Medición» y confirme con la tecla 6 (Intro).
• Mediante las teclas 2 a 5 () selec­cione el ajuste deseado y confirme con la tecla 6 (Intro).
• Establezca con las teclas 2 () y 5 () la posición en el número.
• Mediante las teclas 3 () y 4 () puede modificar el número (-1/+1).
• Confirme las entradas con la tecla 6 (Intro) o cancele la acción con la tecla 1 (Esc).
• Salga de la vista «Medición L1-L3» con la tecla 1 (Esc).
• Salga de la vista «Medición» con la tecla 1 (Esc).
• Salga del menú de configuración con la tecla 1 (Esc).
• Abra el menú principal con la tecla 1 (Esc).
• Seleccione la indicación de valores de medición deseada con las teclas 3 () y 4 (). Confirme la selección con la tecla 6 (Intro) o salte directamente a la indicación de valores de medición «Vista general» con la tecla 1 (Esc).
C
Ajustes:
• Convertidor de corriente (primario):
• Convertidor de corriente (secundario):
• Convertidor de tensión (primario):
• Convertidor de tensión (secundario):
• Corriente nominal:
AVISO
El valor ajustable 0 para los con­vertidores de corriente primarios no proporciona valores de energía correctos y no se debe emplear.
Margen de ajuste: 0-32 000 A Ajuste predeterminado: 5 A
Margen de ajuste: 0-5 A Ajuste predeterminado: 5 A
Margen de ajuste: 0-32 000 V Ajuste predeterminado: 400 V
Margen de ajuste: 0-999 V Ajuste predeterminado: 400 V
Margen de ajuste: 0-999 999 A Ajuste predeterminado: 150 A
Fig. Vista «Medición L1-L3», Configuración de las relaciones de con­vertidores de corriente y tensión y de la corriente nominal
39
UMG 96-PA www.janitza.de

12. 4 Sistema

Indicación de ajustes de sistema específicos del equipo, asignación de contraseña y fun­ción para restablecimiento de los valores.
1 2 3 4 5
Fig. Vista «Sistema»
1 Versión de firmware 2 Número de serie del equipo 3 Fecha y hora del equipo 4 Función de contraseña 5 Restablecer ajustes

12. 4. 1 Firmware/número de serie

Para posibles consultas de asistencia técnica o cualquier registro en la página web (www. janitza.de), consulte la versión de firmware del equipo y el número de serie específico del equipo.

12. 4. 2 Hora

Indicación de la hora actual del equipo. Los ajustes relativos a la sincronización de tiem­po, fecha/zonas horarias y hora se pueden modificar a través del software GridVis® o las correspondientes direcciones Modbus.

12. 4. 3 Contraseña

Mediante la contraseña puede restringir el acceso a la configuración. En este caso, la modificación de la configuración directa­mente en el equipo ya solo es posible tras la introducción de la contraseña.
Representación de la indicación «Sistema»:
• Abra el menú de configuración (véase el capítulo 12 «Configuración»).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), selec­cione el elemento de menú «Sistema» en el menú de configuración.
• Confirme con la tecla 6 (Intro).
Fig. Vista «Configuración» Selección «Sistema»
La contraseña se compone de una combina­ción de 5 cifras.
Margen de ajuste:
• 1-99999 = con contraseña
• 0 = sin contraseña
Ajuste predeterminado:
• 0 = sin contraseña
Por defecto no hay ninguna contraseña ajus­tada (0).
Para modificar una contraseña ya ajustada, debe conocer la contraseña actual.
Memorice y anote la contraseña.
Ajuste de contraseña:
• Abra el menú de configuración (véase el capítulo 12 «Configuración»).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), selec­cione el elemento de menú «Sistema» en el menú de configuración.
• Confirme con la tecla 6 (Intro).
40
www.janitza.de UMG 96-PA

12. 4. 4 Restablecer

• Mediante las teclas 3 () y 4 (), selec­cione el submenú «Contraseña» y confirme con la tecla 6 (Intro).
Fig. Vista «Sistema», Selección «Contraseña»
• Mediante las teclas 2 a 5 (), ajuste la contraseña deseada. Mediante las teclas 2 () y 5 (), ajuste la posición en el número. Mediante las teclas 3 () y 4 () puede modificar el número (-1/+1).
• Confirme las entradas con la tecla 6 (Intro) o cancele la acción con la tecla 1 (Esc).
• Salga de la vista «Sistema» con la tecla 1 (Esc).
• Salga del menú de configuración con la tecla 1 (Esc).
• Abra el menú principal con la tecla 1 (Esc).
• Seleccione la indicación de valores de medición deseada con las teclas 3 () y 4 (). Confirme la selección con la tecla 6 (Intro) o salte directamente a la indicación de valores de medición «Vista general» con la tecla 1 (Esc).
C
AVISO
Memorice y anote la contraseña. Si no conoce la contraseña, no puede realizar ajustes en el equipo. En caso de pérdida de la contrase­ña, debe ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica.
Esta sección permite eliminar y restablecer valores de medición y parámetros del equipo.
Energía
Puede borrar todos los contadores de ener­gía del equipo de manera simultánea. No es posible seleccionar contadores de energía determinados.
• Abra el menú de configuración (véase el capítulo 12 «Configuración»).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), selec­cione el elemento de menú «Sistema» en el menú de configuración.
• Confirme con la tecla 6 (Intro).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), seleccio­ne el submenú «Restablecer» y confirme con la tecla 6 (Intro).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), seleccio­ne la función deseada.
Fig. Vista «Restablecer», Reset del contador de energía
• Confirme las entradas con la tecla 6
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), seleccio­ne la opción deseada «Sí» o «No».
• Confirme con la tecla 6 (Intro) o cancele la acción con la tecla 1 (Esc).
• Salga de la vista «Restablecer» con la tecla 1 (Esc).
• Salga de la vista «Sistema» con la tecla 1 (Esc).
• Salga del menú de configuración con la tecla 1 (Esc).
• Abra el menú principal con la tecla 1 (Esc).
• Seleccione la indicación de valores de medición deseada con las teclas 3 () y 4
41
UMG 96-PA www.janitza.de
(). Confirme la selección con la tecla 6 (Intro) o salte directamente a la indicación de valores de medición «Vista general» con la tecla 1 (Esc).
Mín./Máx. Valores
Puede borrar todos los valores máximos y mínimos de manera simultánea. No es posible seleccionar contadores de energía determinados.
AVISO
C
Antes de la puesta en marcha, debe borrar posibles contenidos relaciona­dos con la producción de los conta­dores de energía, valores mín./máx. y registros.
• Salga de la vista «Restablecer» con la tecla 1 (Esc).
• Salga de la vista «Sistema» con la tecla 1 (Esc).
• Salga del menú de configuración con la tecla 1 (Esc).
• Abra el menú principal con la tecla 1 (Esc).
• Seleccione la indicación de valores de medición deseada con las teclas 3 () y 4 (). Confirme la selección con la tecla 6 (Intro) o salte directamente a la indicación de valores de medición «Vista general» con la tecla 1 (Esc).
Estado de fábrica
A través del «Estado de fábrica» puede res­tablecer ajustes como la configuración y los datos registrados a los ajustes predetermina­dos de fábrica.
42
Fig. Menú «Restablecer», Borrar valores mín./máx.
• Abra el menú de configuración (véase el capítulo 12 «Configuración»).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), selec­cione el elemento de menú «Sistema» en el menú de configuración.
• Confirme con la tecla 6 (Intro).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), seleccio­ne el submenú «Restablecer» y confirme con la tecla 6 (Intro).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), seleccio­ne la función «Valores mín./máx.» y confir­me con la tecla 6 (Intro).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), seleccio­ne la opción deseada «Sí» o «No».
• Confirme con la tecla 6 (Intro) o cancele la acción con la tecla 1 (Esc).
Fig. Menú «Restablecer», Cargar estado de fábrica
• Abra el menú de configuración (véase el capítulo 12 «Configuración»).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), selec­cione el elemento de menú «Sistema» en el menú de configuración.
• Confirme con la tecla 6 (Intro).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), seleccio­ne el submenú «Restablecer» y confirme con la tecla 6 (Intro).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), seleccio­ne la función «Ajustes de fábrica» y confir­me con la tecla 6 (Intro).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), seleccio­ne la opción deseada «Sí» o «No».
• Confirme con la tecla 6 (Intro) o cancele la acción con la tecla 1 (Esc).
www.janitza.de UMG 96-PA
• Confirme con la tecla 6 (Intro) el aviso de advertencia o cancele la acción con la tecla 1 (Esc).
• El equipo se reinicia.
Reinicio
Para reiniciar el equipo manualmente, proce­da de la siguiente manera:
Fig. Menú «Restablecer», Reiniciar equipo
• Abra el menú de configuración (véase el capítulo 12 «Configuración»).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), selec­cione el elemento de menú «Sistema» en el menú de configuración.
• Confirme con la tecla 6 (Intro).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), seleccio­ne el submenú «Restablecer» y confirme con la tecla 6 (Intro).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), seleccio­ne la función «Reinicio» y confirme con la tecla 6 (Intro).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), seleccio­ne la opción deseada «Sí» o «No».
• Confirme con la tecla 6 (Intro) o cancele la acción con la tecla 1 (Esc).
• El equipo se reinicia.

12. 5 Indicación

Configure los ajustes de indicación del equi­po a través de este elemento de menú:
• Brillo
• Stand-by después de
• Brillo (st. by)
Fig. Menú «Indicación»,
• Abra el menú de configuración (véase el capítulo 12 «Configuración»).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), seleccio­ne el elemento de menú «Indicación» en el menú de configuración.
• Confirme con la tecla 6 (Intro).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), seleccio­ne el submenú deseado y confirme con la tecla 6 (Intro).
• Ajuste el valor de indicación mediante las teclas 2 a 5 (). Establezca con las teclas 2 () y 5 () la posición en el número. Mediante las teclas 3 () y 4 () puede modificar el número (-1/+1).
• Confirme las entradas con la tecla 6 (Intro) o cancele la acción con la tecla 1 (Esc).
• Salga del menú «Indicación» con la tecla 1 (Esc).
• Salga del menú de configuración con la tecla 1 (Esc).
• Abra el menú principal con la tecla 1 (Esc).
• Seleccione la indicación de valores de medición deseada con las teclas 3 () y 4 (). Confirme la selección con la tecla 6 (Intro) o salte directamente a la indicación de valores de medición «Vista general» con la tecla 1 (Esc).
43
UMG 96-PA www.janitza.de

12. 5. 1 Brillo

Ajuste el brillo de pantalla del equipo.
• Margen de ajuste: 30-100 Ajuste predeterminado: 70
con 30 % = oscuro 100 % = muy claro

12. 5. 2 Stand-by

Ajuste el tiempo en segundos que debe transcurrir para que el brillo de la pantalla cambie al brillo stand-by ajustado.
• Margen de ajuste: 60-3600 Ajuste predeterminado: 900

12. 5. 3 Brillo (stand-by)

Ajuste el brillo de pantalla que se establece una vez transcurrido el tiempo stand-by.
• Margen de ajuste: 20-60 Ajuste predeterminado: 30
con 20 % = oscuro 60 % = muy claro

12. 6 Colores

Ajuste los colores para la representación de corriente y tensión en las visualizaciones gráficas.
Fig. Menú «Colores»,
• Abra el menú de configuración (véase el capítulo 12 «Configuración»).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), selec­cione el elemento de menú «Colores» en el menú de configuración.
• Confirme con la tecla 6 (Intro).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), selec­cione la opción deseada y confirme con la tecla 6 (Intro).
• Ajuste los valores de los colores mediante las teclas 3 () y 4 ().
• Confirme las entradas con la tecla 6 (Intro) o cancele la acción con la tecla 1 (Esc).
• Salga del menú «Color» con la tecla 1 (Esc).
• Salga del menú de configuración con la tecla 1 (Esc).
• Abra el menú principal con la tecla 1 (Esc).
• Seleccione la indicación de valores de medición deseada con las teclas 3 () y 4 (). Confirme la selección con la tecla 6 (Intro) o salte directamente a la indicación de valores de medición «Vista general» con la tecla 1 (Esc).
44
www.janitza.de UMG 96-PA

13. Puesta en marcha

En este apartado se encuentra toda la infor­mación sobre la primera puesta en marcha de su equipo

13. 1 Tensión de alimentación

Para establecer la tensión de alimentación, proceda de la siguiente manera:
1. Conecte la tensión de alimentación con un borne en la parte trasera del equipo.
2. Tras conectar la tensión de alimentación aparece la primera indicación de valores de medición «Vista general» en la pantalla tras solo unos segundos.
3. Si no aparece, compruebe si la tensión de alimentación se encuentra dentro del rango de tensión nominal.
m
PRECAUCIÓN
Si no tiene en cuenta las condiciones de conexión, su equipo puede sufrir daños o quedar inutilizado de forma permanente.
Por este motivo, tenga en cuenta lo si­guiente:
Respete las indicaciones de la placa de características relativas a la frecuencia y la tensión.
No utilice el equipo para la medición de tensión continua.
Daños materiales por no
tener en cuenta las con-
diciones de conexión

13. 2 Tensión de medición

Las mediciones de tensión en redes con tensiones nominales superiores a la tensión nominal máxima indicada (véase el capítulo
6.2 Tensiones nominales) deben conectarse a través de convertidores de tensión.
Para conectar la tensión de medición, proce­da de la siguiente manera:
1. Conecte la tensión de medición con un borne en la parte trasera del equipo.
2. Tras conectar la tensión de medición, los valores de medición para las tensiones L-N y L-L indicados por el equipo deben coincidir con la entrada de medición.
3. Tenga en cuenta posibles factores ajusta­dos de conversores de tensión.
c
ADVERTENCIA
Si el equipo queda expuesto a impulsos de tensión superiores a la categoría de sobre­tensión admisible, los aislamientos relevan­tes para la seguridad del equipo pueden sufrir daños, lo que implica que la seguridad del equipo ya no está garantizada.
Únicamente use el equipo en entornos en los que no se supere la categoría de sobretensión admisible.
Peligro de lesiones por tensión eléctrica.
AVISO
C
Antes de la puesta en marcha, debe borrar posibles contenidos relaciona­dos con la producción de los conta­dores de energía, valores mín./máx. y registros.
45
UMG 96-PA www.janitza.de

13. 3 Medición de frecuencia

Para la medición, el equipo requiere la fre­cuencia de red. Esta la puede introducir el usuario o la puede determinar el equipo de forma automática (véase el capítulo Configu­ración).
• Para determinar la frecuencia de red, en la entrada de medición de tensión V1 debe haber una tensión mayor de 20 Vef (me­dición de 4 conductores) o una tensión L1-L2 mayor de 34 Vef (medición de 3 conductores).
• La frecuencia de red debe estar en un rango de 45 Hz a 65 Hz.
• Si no hay una tensión de medición lo sufi­cientemente elevada, entonces el equipo no puede determinar la frecuencia de red y, por lo tanto, tampoco puede realizar la medición.
Podrá consultar más información en el capí­tulo 12 Configuración/frecuencia de red

13. 4 Sentido del campo giratorio

Para ello, abra la indicación de menú «Dia­grama de puntero».
• Si no se encuentra en la indicación de valores de medición «Vista general», puede cambiar a esta vista mediante el acciona­miento repetido de la tecla 1 (Esc).
• Abra el menú principal con la tecla 1 (Esc).
• Seleccione mediante las teclas 3 () y 4 () «Diagrama de puntero» y confirme la selección con la tecla 6 (Intro).
Fig. Menú principal, Selección «Diagrama de puntero»
Compruebe el sentido del campo giratorio de tensión en la indicación de valores de medi­ción del equipo.
• Por norma general, el campo giratorio gira a la «derecha».
UL1-UL2-UL3 = campo giratorio de giro a derecha UL1-UL2-UL3 = campo giratorio de giro a izquierda
Fig. Representación de la secuencia de fases según el sentido del campo giratorio.
46
www.janitza.de UMG 96-PA
u
i
u
i
u
i

13. 4. 1 Fundamentos del diagrama de puntero

El diagrama de puntero describe de forma gráfica el desplazamiento de fases o el ángu­lo de fases entre la tensión y la corriente. Los punteros giran alrededor de un origen con una velocidad angular constante, proporcio­nal a la frecuencia de la tensión y la corrien­te. De esta forma, el diagrama de puntero representa el estado actual de las magnitudes de un circuito de corriente alterna.
Representación de resistencia óhmica:
• La tensión y la corriente están en fase
u
i
Representación de capacidad:
• La corriente va por delante de la tensión
• En una «capacidad ideal» el desplazamien­to de fases es de 90°
i
u
En caso de una combinación de los estados, el ángulo de fases «de corriente a tensión» puede adoptar valores entre -90° y +90°.
Corriente: Representación con
punteros cortos
Tensión: Representación con
I
punteros largos
U
Representación de inductividad:
• La tensión va por delante de la corriente
• En una «inductancia ideal» el desplaza­miento de fases es de 90°
u
i
Ejemplo de diagrama de puntero (3 fases)
UL2
IL2
UL2
IL1
UL1
IL3
La corriente y la tensión están desplazadas entre sí. La corriente va por delante de la tensión, es decir, la red cuenta con una carga capacitiva.
47
UMG 96-PA www.janitza.de
Control de las entradas de corriente y ten­sión mediante diagrama de puntero:
El diagrama de punteros se puede emplear para el control de conexiones erróneas en las entradas de tensión y de corriente.
Ejemplo 1
Principalmente carga óhmica.
Tensión y corriente cuentan con una divergencia reducida en la posición de fase.
• La entrada de medición de corriente está asignada a la entrada de medición de tensión correcta
Ejemplo 2
Principalmente carga óhmica.
Tensión y corriente cuentan con una divergencia de aprox. 180° en la posición de fase.

13. 5 Corriente de medición

El equipo:
• Ha sido concebido para la conexión de convertidores de corriente con corrientes secundarias de ../1 A y ../5 A.
• No mide corrientes continuas.
• Cuenta con entradas de medición de co­rriente que pueden soportar una carga de 60 A (sinusoidal) durante 1 segundo.
La relación de convertidores de corriente ajustada por defecto en fábrica es de 5/5 A y debe adaptarse a los convertidores emplea­dos si es necesario.
1. Cortocircuite todas las salidas de converti­dores de corriente salvo una.
2. Compare la corriente indicada en el equipo con la corriente de entrada ajustada.
• Las corrientes deben coincidir teniendo en cuenta la relación de transmisión del convertidor de corriente.
• En las entradas de medición de corriente cortocircuitadas, el equipo debe indicar aprox. cero amperios.
48
• La entrada de corriente de medición está asignada a la entrada de medición de tensión correcta.
• En la medición de corriente observada se han intercambiado las conexiones k y l o existe una retroalimentación a la red de suministro.
Fig. Diagrama de puntero
C
AVISO
Tensiones o corrientes fuera del ran­go de medición admisible podrían dejar inservible al equipo.
www.janitza.de UMG 96-PA

13. 6 Superación del rango de medición

En caso de una superación del rango de medición, la indicación del equipo muestra el aviso de advertencia «Superación del rango de medición» e indica la ruta de corriente o tensión.
Las superaciones del rango de medición se indican durante el período de tiempo entero en el que se dan y no se pueden confirmar. Se da una superación del rango de medición si al menos una de las entradas de medición de corriente o tensión se encuentra fuera de su rango de medición especificado.
Valores límite para la superación del rango de medición (200 ms valores eficaces):
I = 6 A rms UL-N = 600 V rms

13. 7 Control de la medición de potencia

Cortocircuite todas las salidas de convertido­res de corriente salvo una y compruebe las potencias indicadas.
• El equipo solo debe indicar una potencia en la fase con la entrada de convertidor de corriente no cortocircuitada.
• Si no es el caso, compruebe la conexión de la tensión de medición o de la corriente de medición.
Si el valor de la potencia activa es correcto pero el signo de la potencia activa es negati­vo, puede deberse a dos causas:
1. Se han intercambiado las conexiones S1(k) y S2(l) en el convertidor de corriente.
2. Se realimenta energía activa de vuelta a la red.
Fig. Aviso de advertencia con supera­ciones del rango de medición en las ru­tas de corriente y tensión I1-I3 y U1-U3
Fig. En el diagrama de puntero se mues­tran tensiones con punteros largos y corrientes con punteros cortos
Acceda al diagrama de puntero con indica­ciones relativas a la potencia:
• Si no se encuentra en la indicación de valores de medición «Vista general», puede cambiar a esta vista mediante el acciona­miento repetido de la tecla 1 (Esc).
• Abra el menú principal con la tecla 1 (Esc).
• Seleccione mediante las teclas 3 () y 4 () «Diagrama de puntero» y confirme la selección con la tecla 6 (Intro).
49
UMG 96-PA www.janitza.de

13. 8 Control de la comunicación

El equipo cuenta todos los paquetes de da­tos recibidos (RX), enviados (TX) y erróneos.
En el mejor de los casos el número de errores indicado en la columna Errores es igual a cero.
Fig. Menú «Vista general» con indicación de parámetros de comunicación (Com. View)
• Si no se encuentra en la indicación de valores de medición «Vista general», puede cambiar a esta vista mediante el acciona­miento repetido de la tecla 1 (Esc).
• Abra el menú principal con la tecla 1 (Esc).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), selec­cione el elemento de menú «Sistema» en el menú principal.
• Confirme con la tecla 6 (Intro).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), seleccio­ne el submenú «Vista general COMports» y confirme con la tecla 6 (Intro).
Acceda al menú principal:
• Si se encuentra en la vista «Vista general COMports», puede acceder al submenú con la tecla 1 (Esc).
• Acceda al menú principal mediante un nuevo accionamiento de la tecla 1 (Esc).
• Seleccione la indicación de valores de medición deseada con las teclas 3 () y 4 (). Confirme la selección con la tecla 6 (Intro) o salte directamente a la indicación de valores de medición «Vista general» con la tecla 1 (Esc).

13. 9 Eliminar valores mín./máx. de forma individual

En las indicaciones de valores de medición de tensión, corriente y potencias con
• tensión L-N y tensión L-L
• corriente y THD-I
• suma de potencia y
• potencia activa, reactiva y aparente, se pueden eliminar los valores mín./máx. a través de la tecla 6 (Intro).
Fig. Indicación de valor de medición «Ten­sión L-N» con menú «Eliminación/Cancela­ción»
• Si no se encuentra en la indicación de
valores de medición «Vista general», puede cambiar a esta vista mediante el acciona­miento repetido de la tecla 1 (Esc).
• Abra el menú principal con la tecla 1 (Esc).
• Desde el menú principal, con las teclas
3 () y 4 (), seleccione el elemento de menú «Tensión» , «Corriente» o «Potencia» y confirme con la tecla 6 (Intro).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), seleccio-
ne una indicación de valores de medición (véase la parte superior) y confirme con la tecla 6 (Intro).
• En la indicación de valores de medición,
elimine los valores máx. y mín. correspon­dientes con la tecla 6 (Intro).
• Confirme para ello el aviso de «Elimina-
ción/Cancelación» mediante la tecla 6 (Intro). A través de la opción «Cancelar» (selección con la tecla 3 o 4) y la confirma­ción con la tecla 6 (Intro), puede cancelar la acción.
50
www.janitza.de UMG 96-PA

13. 10 Oscilaciones superiores

Las oscilaciones superiores (armónicos) las causan, p. ej. los medios de funcionamien­to con curva característica no lineal. Las frecuencias adicionales representan múlti­plos de números enteros de una oscilación fundamental y muestran cómo los medios de funcionamiento afectan a la red de corrien­te. Los posibles efectos de las oscilaciones superiores son p. ej.:
• Un calentamiento adicional de los medios de funcionamiento.
• Una corriente adicional del conductor neutral.
• Una sobrecarga y una vida útil reducida de consumidores eléctricos.
Las cargas de oscilaciones superiores son la causa principal de los problemas invisibles de calidad de tensión que implican elevados costes de reparación e inversiones para susti­tuir equipos defectuosos.
El equipo mide la oscilación fundamental de la tensión en un rango de 45-65 Hz. Las oscilaciones superiores calculadas de las tensiones y las corrientes hacen referencia a esta oscilación fundamental.
• Si no se encuentra en la indicación de valores de medición «Vista general», puede cambiar a esta vista mediante el acciona­miento repetido de la tecla 1 (Esc).
• Abra el menú principal con la tecla 1 (Esc).
• Desde el menú principal, con las teclas 3 () y 4 (), seleccione el elemento de menú «Armónicos» y confirme con la tecla 6 (Intro).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), selec­cione las oscilaciones superiores para la tensión o la corriente correspondiente y confirme con la tecla 6 (Intro).
El equipo calcula oscilaciones superiores hasta un valor de 25 veces la oscilación fundamental.
Fig. Indicación de valores de medición «Armónicos»
51
UMG 96-PA www.janitza.de

13. 11 Comunicación en el sistema de bus

13. 11. 1 RS485

Mediante el protocolo MODBUS RTU con CRC-Check en la interfaz RS485 se puede acceder a los datos de la lista de paráme­tros y valores de medición (véase el capítulo «Configuración/Comunicación“).
Funciones Modbus (esclavo)
03 Read Holding Registers 04 Read Input Registers 06 Preset Single Register 16 (10 Hex) Preset Multiple Registers 23 (17 Hex) Read/Write 4X Registers
En la secuencia de los bytes, Highbyte tiene preferencia sobre Lowbyte (formato Motoro­la).
Parámetros de transmisión
Bits de datos: 8 Paridad: odd even none (1 bit de parada) none (2 bits de parada)
Bits de parada (UMG 96-PA): 1/2 Bits de parada externos: 1/2
Formatos de números
short 16 bits (-215 .. 215 -1) float 32 bits (IEEE 754)
Para más información acerca del ajuste de la interfaz, véase el capítulo 12 «Configuración/ Comunicación»
Ejemplo: Lectura de la tensión L1-N
En la lista de valores de medición, la tensión L1-N está clasificada bajo la dirección 19000. La tensión L1-N se encuentra en el formato FLOAT. En este ejemplo se presupone la dirección de dispositivo 01.
En este caso, el mensaje «Query Message» se estructura de la siguiente manera:
Denominación Hex Observación Dirección del
dispositivo Función 03 «Read Holding Reg» Dirección de
inicio Hi Dirección de
inicio Lo Núm. Valores Hi 00 2 dec = 0002 hex Núm. Valores Lo 02 Error Check
(CRC)
En ese caso, la «Response» del equipo pue­de tener la siguiente estructura:
Denominación Hex Observación Dirección del
dispositivo Función 03 Contador de
bytes Datos 00 00 hex = 00 dez Datos E6 E6 hex = 230 dec Error Check
(CRC)
01 Dirección = 1
4A 19000 dec = 4A38
hex
38
-
01 Dirección = 1
06
-
52
La tensión L1-N leída como respuesta de la dirección 19000 es de 230 V.
www.janitza.de UMG 96-PA
21 22 23
24V DC
K1 K2
=
-
+
=
+
-
S1 S2
Digital Outputs
17 18 19
Digital Inputs
20
S3
24
K3

13. 12 Entradas/salidas digitales

Su equipo cuenta con tres salidas digitales y
Fig. Salidas y entradas digitales
tres entradas digitales.
• La configuración de las entradas y sali­das se lleva a cabo a través del software GridVis®.
• El software GridVis® está disponible en la sección de descargas de la página web (www.janitza.de).

13. 12. 1 Entradas digitales

Mediante las entradas digitales puede enviar información de otros equipos con una salida digital directamente a su equipo.
Los estados de las entradas digitales se encuentran en una dirección Modbus propia en cada caso. Para cada entrada digital se protocolizan las últimas 16 acciones de conmutación (eventos) en la marca de tiempo.
Fig. Configuración de las entradas digitales a través del software GridVis
®
Modo funcional
A cada entrada digital se puede asignar una función específica con:
Además, también es posible configurar las entradas digitales como entradas funcio­nales. En este modo, cada entrada digital cuenta con una función específica. Un fun­cionamiento de estas entradas como con­tadores de impulsos no es posible en esta configuración.
A través de la ventana de configuración del software GridVis® puede definir las entradas digitales en la sección «Periféricos»:
Modo funcional
• La función que se debe asignar a la entrada digital.
Contador de impulsos
• El tipo de valores con el que cuenta la señal entrante (p. ej. consumo de ener­gía eléctrica, gas y agua, CO2 ...)
• La valencia de impulso que se debe emplear para el valor.
• La extensión del tiempo de transmisión.
• Entrada digital 1 Posibilidad de configuración como cambio de tarifa (HT/NT).
• Entrada digital 2 Configuración de sincronización del reloj del equipo con selección de sincronización al minuto o a la hora. La sincronización también es posible a través de una dirección Modbus.
• Entrada digital 3 Configuración como entrada de restableci­miento para los valores de sincronización de la función de puntero de arrastre. La sincronización del puntero de arrastre tam­bién es posible a través de una dirección Modbus.
53
UMG 96-PA www.janitza.de
Contador de impulsos
Todas las entradas digitales se pueden usar con una frecuencia de 25 Hz. En este caso, la duración de impulso y la pausa de impulso deben ser superiores a 20 ms. La duración de impulso típica de impulsos S0 es de 30 ms.
Pausa de
Duración de
impulso >20 ms
impulso >20 ms
Sobre la base de la duración mínima de impulsos y la pausa mínima de impulsos se calcula el número máximo de impulsos por hora:
Longitud de
impulso
20 ms 20 ms 90 000 imp./h 30 ms 30 ms 60 000 imp./h
50 ms 50 ms 36 000 imp./h 100 ms 100 ms 18 000 imp./h 500 ms 500 ms 3600 imp./h
1 s 1 s 1800 imp./h
10 s 10 s 180 imp./h
Ejemplos del número máximo de impulsos por hora.
Pausa de
impulso
Impulsos máx./h
Los contadores de impulsos se pueden configurar con cálculo simultáneo de valor de medición o potencia. Los impulsos se cuentan como número de 64 bits y en fun­cionamiento continuo (25 Hz), llega al tope después de aprox. 1,17 x 1010 años.
Valencia de impulso: A cada entrada digital se puede asignar una valencia de impulso. Mediante la valencia de impulsos se indica qué valor de medición o valor de potencia (p. ej. energía) debe corres­ponderse con un impulso.
Cálculo de valor de medición:
Valor de medición
= impulso x valencia de impulso
Cálculo de valor de potencia:
Valor de potencia
impulso x valencia de impulso
=
Tiempo [s]
Ya que la distancia de impulsos puede ser muy grande, no es posible calcular los valores de medición o potencia de manera continua. Por esta razón, solo se calculan valores medios. En el caso de los valores de medición, valores medios se calculan a partir del número de impulsos por período multipli­cado por la valencia del impulso. Para calcu­lar el valor medio de los valores de potencia, hay que dividir este valor entre una magnitud temporal ajustable.
El período se asigna en cada caso a la en­trada digital y se puede ajustar dentro de un rango de 1 a 60 minutos. Una vez transcu­rrido el período, se puede acceder al valor a través de Modbus.
Para cada entrada digital se puede activar una sincronización externa, pero, en este contexto, un impulso de sincronización cierra un período e inicia uno nuevo. Para la sincronización externa hay ajustado, de forma predeterminada, un tiempo de recopi­lación de 30 segundos. Si una vez transcu­rrido el período aún no existe un impulso de sincronización, se espera un máximo de 30 segundos y, a continuación, se sincroniza a partir del software. A partir de ese instante, los demás períodos se sincronizan mediante el software.
De fábrica está preconfigurado un perío­do de 15 min.
54
C
AVISO
Dentro de los ajustes selecciona­dos, la distancia de impulsos es proporcional a la potencia.
El resultado del cálculo del valor de po­tencia S0 no está disponible hasta el final del período.
www.janitza.de UMG 96-PA
C

13. 12. 2 Salidas digitales

A las tres salidas digitales se pueden asignar distintas funciones:
• Salida digital 1
• Salida digital 2
• Salida digital 3
AVISO
En caso de programación con el software GridVis®, obtendrá una selección de valores de energía, pero dichos valores se han derivado de los valores de potencia.
- Salida de impulsos para energía activa
- Salida para temporizador
- Salida remota ModBus
- Salida de impulsos para energía reactiva t
- Salida para grupo comparativo 1
- Salida para temporizador
- Salida remota ModBus
- Salida para grupo de comparadores 2
- Salida para temporizador
- Salida remota ModBus
Salida de impulsos
Las salidas digitales 1 y 2 se pueden usar para la emisión de impulsos para la conta­bilización de la energía activa y la energía reactiva. Para ello, tras alcanzar una determi­nada cantidad de energía ajustable, se crea un impulso en la salida.
Para usar una salida digital como salida de impulsos, debe realizar distintos ajustes en el menú de configuración a través del software GridVis®.
• Modo para la entrada digital: Salida S0
• Polaridad de salida: contacto normalmente abierto, contacto normalmente cerrado
• Valencia de impulso
Valencia de impulso
Mediante la valencia de impulsos puede indi­car cuánta energía (Wh o varh) debe corres­ponder a un impulso.
La valencia de impulso se determina me­diante la potencia de conexión máxima y el número máximo de impulsos por hora.
A través de la ventana de configuración del software GridVis® puede definir las salidas digitales en la sección «Periféricos»:
Fig. Configuración de las salidas digitales a través del software GridVis
®
Si indica la valencia de impulso con un signo:
• Positivo, entonces solo se emitirán impul­sos si el valor de medición también cuenta con un signo positivo.
• Negativo, entonces solo se emitirán impul­sos si el valor de medición también cuenta con un signo negativo.
C
C
AVISO
Debido a que el contador de ener­gía activa funciona con un bloqueo de retorno, solo se emiten impulsos si se consume energía eléctrica.
AVISO
Debido a que el contador de energía reactiva funciona con un bloqueo de retorno, solo se emiten impulsos si hay carga inductiva.
55
UMG 96-PA www.janitza.de
Determinación de valencia de impulsos
1. Determine la longitud de impulsos en función de los requisitos del receptor de impulsos conectado. Con una longitud de impulsos de p. ej. 30 ms el equipo puede emitir un número máximo de 60 000 im­pulsos (véase la tabla «número máximo de impulsos») por hora.
2. Determine la potencia de conexión máxima.
Ejemplo: Convertidor de corriente = 150/5 A Tensión L-N = máx. 300 V
Potencia por fase = 150 A x 300 V = 45 kW
Potencia con 3 fases = 45 kW x 3 Potencia máx. de conexión = 135 kW
3. Calcule la valencia de impulsos:
m
PRECAUCIÓN
Error de medición en
caso de uso como salida
de impulso
Si se usan las salidas digitales como salidas de impulsos pueden surgir errores de medi­ción por ondulación residual.
Por ello, para la tensión de alimentación de las entradas y salidas digitales, debe emplear una fuente de alimentación cuya ondulación residual sea inferior al 5 % de la tensión de alimentación.
Valencia de impulso
potencia máx. de conexión
=
Número máx. de impulsos
[Impulsos/Wh]
Valencia de impulsos = 135 kW/60 000 Imp/h Valencia de impulsos = 0,00225 impulsos/kWh Valencia de impulsos = 2,25 impulsos/Wh
Tensión de servicio
UMG 96-PA
Salidas de conmutación e impulsos
17
Digital Ouput 1
Digital Ouput 2
Fig.: Ejemplo de conexión para la conmutación como salida de impulsos.
+24 V =
18
19
externa
230 V CA
24 V CC +
-
Recopilador
de datos
1,5 k
56
www.janitza.de UMG 96-PA
Salida de temporizador
En el equipo se pueden configurar 64 tempo­rizadores de semana independientes con:
• Una resolución de 1 minuto.
• Un período de tiempo activo libremente configurable dentro de un día. Se pue­de seleccionar el día activo dentro de la semana.
Ejemplo: Hora 9:25 h a 11:45 h el domingo, lunes y viernes.
Los temporizadores de semana se pueden configurar
• Como cambio de tarifa (1 y 2)
• Como fijación de las salidas digitales 1 a 3
• «Sin función».
Se puede acceder al estado a través de Mo­dbus. Los estados de los temporizadores en la salida digital están enlazados en «O».
Los temporizadores de semana se configuran a través del software GridVis®, en la sección de configuración «Temporizador»)
Salida para Modbus remoto
Permite una conmutación de las salidas a través de una dirección Modbus.
Esta función se configura a través del softwa­re GridVis®:
• Abra la configuración de equipo en Grid­Vis®.
• Ajuste el modo de las salidas digitales en «Periféricos» a «Salida remota Modbus».
• Determine la polaridad de salida con:
- Flujo de corriente si está activo (contacto normalmente abierto)
- Flujo de corriente si no está activo (con­tacto normalmente cerrado)
Fig. Configuración del temporizador de semana en el software GridVis
®
Fig. Configuración de las salidas como «Modbus remoto» en el software GridVis
®
57
UMG 96-PA www.janitza.de
Salida para grupo de comparadores
Para la supervisión de los valores límite hay disponibles dos grupos de comparadores (comparador 1 y comparador 2) con 3 com­paradores cada uno (A-C).
Los resultados de los comparadores A a C se pueden enlazar en «Y» u «O».
El resultado de enlace del grupo de com­paradores 1 se puede asignar a la salida digital 2 y el resultado de enlace del grupo de comparadores 2 se puede asignar a la salida digital 3.
Los comparadores se configuran a través del software GridVis®, en la sección de configu­ración «Comparador».
Comparador
Valor límite
Valor real
Duración
de comparador
Fig. «Comparadores» en el menú «Vista general/comparadores»
Estado
Lógica
58
Fig. Configuración de los comparadores en el softwa­re GridVis
®
Leer los ajustes de comparador en el equipo:
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), seleccio­ne el elemento de menú «Vista general» en el menú principal.
• Confirme con la tecla 6 (Intro).
• Mediante las teclas 3 () y 4 (), selec­cione el submenú «Comparador 1» para el grupo de comparadores 1 y «Comparador 2» para el grupo de comparadores 2.
• Confirme con la tecla 6 (Intro).
www.janitza.de UMG 96-PA
Duración de comparador
Las duraciones de comparador son contado­res de tiempo que se suman en una salida de comparador ajustada, es decir, si se cumple la condición del comparador y si ha transcu­rrido el tiempo anterior al inicio, aumenta el valor del contador en la medida del valor de duración correspondiente. En este contexto, no se tiene en cuenta el tiempo mínimo de conexión.
Valor límite
Vulneración de valor
límite (p. ej. superación)
Tiempo anterior
al inicio
Valor de medición
Comparador con vulneración de valor límite fijado.
• El valor límite fijado se compara con el valor de medición.
• Si hay una vulneración del valor límite du­rante un período igual o superior al tiempo anterior al inicio, se modifica el resultado de la comparación.
• El resultado se conserva como mínimo durante el tiempo de conexión mínimo y como máximo durante el tiempo de la vul­neración del valor límite. Si ya no hay una vulneración de valores límite y si ha trans­currido el tiempo mínimo de conexión, se restablece el resultado.
UMG 96-PA
Comparator group 1
Inverter
Tiempo de conexión
mínimo
Resultado
de comparación
Duración
de comparador
Display
status
Digital­output 1
Comparator A
Comparator B
Comparator C
Fig.: Esquema de conexiones de bloque: Uso de la salida digital 2 para supervisión de valores límite
Logic
Result
0/1
- not inverted
- inverted
0/1
21
23
59
UMG 96-PA www.janitza.de

13. 13 Salida analógica

El equipo cuenta con una salida analógica que puede emitir un nivel de corriente máx. de 20 mA. Para el funcionamiento se requiere una fuen­te de alimentación externa de 24 V CC.
20 mA
4 mA
230 V
Valor de inicio
Fig.: Principio de la salida analógica con supervisión de la tensión
250 V
Valor de finalización
La configuración de la salida analógica se puede realizar de manera fácil e intuitiva me­diante el software GridVis®. Para ello, en la configuración de equipo debe indicar el valor de medición asignado, el valor de inicio, el valor de finalización y la zona de salida en la sección «Periféricos».
Ejemplos:
Asignación de potencia activa L1 (rango de salida 4-20 mA)
20 mA
4 mA
500 W
Valor de inicio
1000 W
Valor de finalización
• Si la potencia activa es de 500 W, se emite una corriente de 4 mA a través de la salida analógica. En caso de una potencia activa de 1000 W, la emisión es de 20 mA. La potencia activa medida es directamen­te proporcional a la corriente de la salida analógica.
Asignación del factor calculado de potencia activa cos ϕ (mat.) (rango de salida 4-20 mA)
Fig. Configuración de la salida analógica en el software GridVis
®
20 mA
20 mA
4 mA
cos ϕ = -1
Valor de inicio
cos ϕ = 1
0
Valor de finalización
• Supervisión del factor de potencia activa cos ϕ (mat.) con cos ϕ (mat.) >0 potencia activa, deman­dada cos ϕ (mat.) <0 potencia activa, suminis­trada.
60
www.janitza.de UMG 96-PA

13. 14 Función «Puntero de arrastre»

La función «Puntero de arrastre» describe los tres valores medios más elevados de tipos de valores a lo largo de un período de tiempo definido (tiempo base).
• Se puede acceder a los valores me­dios determinados a través del software GridVis® y a través de un parámetro con marca temporal.
• El período de tiempo (tiempo base), la sin­cronización y el período de recopilación se pueden ajustar en el software GridVis® o a través de la configuración de los paráme­tros correspondientes.
• El valor medio se calcula a partir de los valores de medición de los siguientes tipos de valores:
- Corriente L1
- Corriente L2
- Corriente L3
- Potencia activa L1
- Potencia activa L2
- Potencia activa L3
- Suma de potencia activa (L1-L3)
- Potencia aparente L1
- Potencia aparente L2
- Potencia aparente L3
- Suma de potencia aparente (L1-L3)
Período de tiempo (tiempo base):
Período de tiempo individualmente ajustable en segundos para calcular los valores medios a lo largo de este período de tiempo (dura­ción del registro de los valores de medición). En caso de elegir una sincronización interna, los valores medios se calculan de nuevo tras transcurrir el período de tiempo ajustado.
Modo de sincronización:
Una sincronización determina un punto de inicio para los períodos de cálculo de los valores medios. En este contexto, se realiza una sincroniza­ción
• A través del reloj interno (sincronización interna),
• A través del ajuste de un parámetro (me­diante Modbus) o
• A través de la entrada digital 3 (sincroniza-
ción externa).
Tiempo de recopilación:
El tiempo de recopilación individualmente ajustable describe una ventana temporal en la que un impulso entrante realiza una sincronización del punto de tiempo. Si el equipo recibe un impulso fuera del tiempo de recopilación, entonces se borran los valores medios calculados y se restablece el tiempo.
Aviso: El ajuste del tiempo de recopilación, p. ej. en el software GridVis®, supone la mitad de la ventana temporal de todo el tiempo de recopilación.
Punto de
tiempo
Cálculo de
valor medio
Tiempo de
recopilación
Fig.: Principio de sincronización
Tiempo
base
Punto de
tiempo
Cálculo de
valor medio
Tiempo de
recopilación
Tiempo
base
Punto de
tiempo
Cálculo de
valor medio
Tiempo de
recopilación
Tiempo
base
Punto de
tiempo
Cálculo de
valor medio
Tiempo de
recopilación

13. 14. 1 Sincronización interna

Los valores medios se calculan una vez transcurrido el período de tiempo (tiempo base) ajustable. La sincronización interna se produce al minuto completo si se trata de un múltiplo del tiempo base.
Tiempo
base [min]
2 09:00:00 09:02:00 09:04:00 09:06:00
5 09:00:00 09:05:00 09:10:00 09:15:00
15 09:00:00 09:15:00 09:30:00 09:45:00
Fig. Ejemplos de una sincronización interna con tiempos base distintos
Sync 1
(hora)
Sync 2
(hora)
Sync 3
(hora)
Sync 4
(hora)
AVISO
C
Para una sincronización interna, las opciones Sincronización mediante Modbus Y Sincronización a través de la salida digital 3 deben estar desactivadas.
61
UMG 96-PA www.janitza.de

13. 14. 2 Sincronización externa

La sincronización externa para calcular los 3 valores medios más elevados se realiza:
• A través de la entrada digital 3 (p. ej. me­diante un transmisor de impulsos) o
• A través de un comando Modbus
Escenarios de la sincronización externa:
«Ningún impulso a pesar del ajuste»
Si no se emite ningún impulso a través de la entrada digital 3 o un comando Modbus, se guardan los valores en caso de sincroniza­ción interna, pero no al minuto completo.
Tiempo
base
Tiempo de
recopilación
Tiempo de
recopilación
Tiempo de
recopilación
Tiempo
base
Evolución de impulso en entrada digital 3
Tiempo de
recopilación
Tiempo
base
Principio de sincronización
Fig.: Principio de sincronización con «Ningún impulso a pesar del ajuste»
«Un impulso»
Si el equipo recibe una vez un impulso o un comando Modbus fuera del tiempo de recopilación, se restablecen los valores de medición sumados hasta ese momento para el cálculo del valor medio y se restablece el tiempo. El punto de tiempo se define como punto cero relativo y se realiza un nuevo cálculo.
Tiempo de
recopilación
Punto cero relativo
Tiempo
base
Tiempo de
recopilación
Tiempo
base
Tiempo
base
Evolución de impulso en entrada digital 3
Fig.: Principio de sincronización con «Un impulso fuera del tiempo de recopilación»
Tiempo de
recopilación
Tiempo
base
Principio de sincronización
Tiempo
base
Nueva sincronización
Tiempo
base
Tiempo de
recopilación
Ejemplo Valor máximo Valor Marca
Corriente efectiva L1
Corriente efectiva L1
Corriente efectiva L1
Puntero de
arrastre 1
Puntero de
arrastre 2
Puntero de
arrastre 3
3,51 A
2,52 A 09:08:07
1,52 A 09:03:07
temporal
09:13:07
Fig. Ejemplo de guardado de puntero de arrastre con marca temporal (con un tiempo base ajustado de 5 min)
Ejemplo:
Ejemplo Valor máximo Valor Marca
Potencia activa L1
Potencia activa L1
Potencia activa L1
Puntero de
arrastre consumo 1
Puntero de
arrastre consumo 2
Puntero de
arrastre consumo 3
396,73 W 09:18:47
207,34 W 09:13:47
80,59 W 09:08:47
Fig. Ejemplo de guardado de puntero de arrastre con marca temporal (con un tiempo base ajustado de 5 min)
temporal
La potencia aumenta según pasa el tiempo. Mediante el impulso (09:06:47) fuera del tiempo de recopilación, los valores se vuel­ven a ajustar a 0. A partir de este momento, se inicia una nueva suma de los valores inter­medios. Ya que no llega ningún otro impulso, el valor medio se calcula una vez trascurrido el tiempo ajustado (tiempo base).
62
www.janitza.de UMG 96-PA
«Impulsos periódicos»
Si el equipo recibe impulsos periódicos a través de la entrada digital 3 o comandos Modbus periódicos, surgen distintos escena­rios.
Tiempo de
recopilación
Tiempo de
recopilación
Tiempo de
recopilación
Tiempo de
recopilación
Escenario «Impulso después de tiempo base, pero dentro del tiempo de recopilación»
• Los valores intermedios sumados se resta­blecen a cero
• El tiempo se restablece a 0 (nuevo punto cero relativo)
• No se calcula ningún valor
Punto cero relativo
Tiempo
base
Tiempo
base
2 minutos
Evolución de impulso en entrada digital 3
Tiempo
base
Principio de sincronización
Nueva sincronización
Fig.: Principio de sincronización con «Impulsos periódicos» en la entrada digital 3
Escenario «Impulso fuera del tiempo de reco­pilación».
• Los valores intermedios sumados se resta­blecen a cero
• El tiempo se restablece a 0 (nuevo punto cero relativo)
• No se calcula ningún valor
Impulso
Fin del
tiempo base
Escenario «Impulso antes de tiempo base, dentro del tiempo de recopilación»
• Realizar cálculo de valores ahora
• El tiempo se restablece a 0 (nuevo punto cero relativo)
• Eliminar valores intermedios sumados
Impulso
Fin del
tiempo base
Impulso
Tiempo de
recopilación
Fin del
tiempo base
Aviso: Mediante la sincronización periódica, el tiempo se sincroniza con cada impulso.
63
UMG 96-PA www.janitza.de

13. 14. 3 Prioridad de sincronización

Se realiza una sincronización externa según distintas prioridades:
• Prioridad 1: Sincronización Modbus Para ello, use la herramienta Modbus para ajustar «Marca de habilitación» (dir.: 822) o navegue hasta la sección de configura­ción del puntero de arrastre del software GridVis® y seleccione la opción «Sincroni­zación a través de Modbus».
• Prioridad 2: Sincronización a través de la entrada digital 3
Para ello, ajuste el parámetro Modbus «FUNC_SYNC_RECORD» (dir. 30048, al valor 4) o navegue hasta la sección de configuración de los periféricos del softwa­re GridVis® (entrada digital 3) y seleccione la opción «Sincronización de puntero de arrastre». Aviso: Tenga en cuenta que en la configu­ración del punto de arrastre NO esté selec­cionada la opción «Sincronización a través de Modbus».
• Prioridad 3: Sincronización interna
Dirección
Modbus
820
821 Tiempo base en segundos 60 a 65535
822
823
30048 Configuración de las entradas 0 a 4*
* 0 = FUNC_NONE; 1 = FUNC_TARIF; 2 = FUNC_SYNC_CLOCK_MIN; 3 = FUNC_SYNC_CLOCK_H; 4 = FUNC_SYNC_RECORD
Tabla de direcciones Modbus para una sincronización
sincronización de puntero de
Tiempo de recopilación en
Función Margen
Ajustar marca de
desencadenamiento para
arrastre
Marca de habilitación del
desencadenador Modbus
segundos
de ajuste
0 a 1
0 a 1
0 a 255
64
Fig. Configuración del puntero de arrastre en el software GridVis
Fig. Configuración «Sincronización a través de la entrada digital 3 en el software GridVis
®
®
www.janitza.de UMG 96-PA

13. 15 Registros

En el ajuste previo de fábrica del equipo hay 2 perfiles de registro preconfigurados. Los registros se adaptan y amplían a través del software GridVis®.
• El tiempo base mínimo para registros es de 1 minuto.
• Como máximo se permiten 4 registros con 29 valores de medición cada uno. Si se definen valores mín. y máx. adicionalmen­te, el número de valores se reduce a 19 o 14 valores.
• Dentro de la configuración de registro se definen valores de medición en función de los tipos valor medio, muestra, máximo o mínimo a través de un tiempo base.
• Tipo valor medio: Media aritmética de
los valores de medición a lo largo de un período de tiempo establecido.
• Tipo máximo y mínimo: Valores máxi-
mos o mínimos de un período de tiempo establecido.
• Tipo muestra: Valor de medición al final
del período de tiempo ajustado.
Aviso: El registro de los valores de trabajo solo se lleva a cabo con el tipo muestra.
• Corriente efectiva L2
• Corriente efectiva L3
• Suma de corriente efectiva L1-L3
• Potencia activa L1
• Potencia activa L2
• Potencia activa L3
• Suma de potencia activa L1-L3
• Potencia aparente L1
• Potencia aparente L2
• Potencia aparente L3
• Suma de potencia aparente L1-L3
• coseno de fi (mat.) L1
• coseno de fi (mat.) L2
• coseno de fi (mat.) L3
• Suma de coseno de fi (mat.) L1-L3
• Oscilación fundamental de potencia reac­tiva L1
• Oscilación fundamental de potencia reac­tiva L2
• Oscilación fundamental de potencia reac­tiva L3
• Suma de oscilación fundamental de po­tencia reactiva L1-L3
Registro 2
Con un tiempo base de 1 hora, se registran los siguientes valores de medición:
Fig. Configuración de registro en el software GridVis
®
Registro 1
Con un tiempo base de 15 minutos, se regis­tran los siguientes valores de medición:
• Tensión efectiva L1
• Tensión efectiva L2
• Tensión efectiva L3
• Corriente efectiva L1
• Energía activa consumida L1
• Energía activa consumida L2
• Energía activa consumida L3
• Suma de energía activa consumida L1-L3
• Energía reactiva inductiva L1
• Energía reactiva inductiva L2
• Energía reactiva inductiva L3
• Suma de energía reactiva inductiva L1-L3
65
UMG 96-PA www.janitza.de

13. 16 Cambio de tarifa

Los valores de energía eléctrica (energía acti­va, reactiva y aparente) se detectan a través de contadores internos para dos tarifas en cada caso.
La conmutación entre las tarifas (HT/NT) es posible mediante
• Modbus, a través de la
• entrada digital 1 (véase el capítulo «Entradas digitales») a través del
• Temporizador de semana (véase el capítulo «Salida de temporizador»)
Fig. Configuración de entrada digital 1 como entrada de control de tarifa en el software GridVis
®
Indicación del equipo de la suma (L1-L3) de la energía activa, reactiva y aparente según tarifas
La configuración del cambio de tarifa se debe realizar mediante el software GridVis®.
Fig. Configuración de temporizador en el software
®
GridVis
66
www.janitza.de UMG 96-PA
67
UMG 96-PA www.janitza.de

14. Vista general de indicaciones de valores de medición

Menú principal (vista general)
Menú principal (tensión)
Análisis de red (pantalla inicial)
Indicación de tensión L1, L2, L3-N; corriente L1, L2, L3; potencia L1, L2, L3 y energía activa/ aparente L1-L3
Tensión L-N
Indicación de tensión L1-N, L2-N, L3-N y sus valores mín. y máx.
Tensión L-L
Indicación de tensión L1-L2, L2-L3, L1-L3 y sus valores mín. y máx.
Evolución
Indicación de evolución de tensión de L1-N, L2-N, L3-N
68
www.janitza.de UMG 96-PA
Menú principal (corriente)
Corriente
Indicación de corriente L1, L2, L3 y sus valores mín. y máx.
Evolución
Indicación de la evolución de corriente L1, L2, L3
THD-I
Indicación de los factores de distorsión de corriente (THD-I) L1, L2, L3 y sus valores mín. y máx.
Menú principal (potencia)
Suma de potencias
Indicación de suma (L1-L3) de potencia activa, reactiva y aparente y sus valores mín. y máx.
Evolución de potencia activa/reactiva/aparente
Indicación de la evolución de la potencia activa, reactiva o aparente (suma L1-L3)
Potencia activa/reactiva/aparente
Indicación de valores de potencia (potencia activa, reactiva o aparente) L1-N, L2-N, L3-N y sus valores mín. y máx.
69
UMG 96-PA www.janitza.de
Menú principal (energía)
Energía activa
Indicación de la suma (L1-L3) de la energía activa (total/consumida/suministrada)
Energía aparente
Indicación de la suma (L1-L3) de la energía aparente
Energía reactiva
Indicación de la suma (L1-L3) de la energía reactiva (total/inductiva/capacitiva)
Tarifa
Indicación de la suma (L1-L3) de la energía activa, reactiva y aparente según tarifas
Menú principal (vista general de consumo)
Menú principal (armónicos)
Energía activa, reactiva, aparente/mes
Indicación de la energía activa, reactiva y apa­rente por mes (de los últimos tres años)
Tensión L1/L2/L3
Energía activa, reactiva, aparente/día
Indicación de la energía activa, reactiva y aparente por día (del mes en curso)
Corriente L1/L2/L3
70
Indicación de la energía activa, reactiva y apa­rente por mes (de los últimos tres años)
Indicación de la energía activa, reactiva y aparente por día (del mes en curso)
www.janitza.de UMG 96-PA
Menú principal (osciloscopio)
Tensión L1/L2/L3
Indicación de oscilograma de la tensión L1, L2 o L3
Corriente L1/L2/L3
Indicación de oscilograma de las corrientes L1, L2 o L3
Tensión L1-L3
Indicación de oscilograma de las tensiones L1, L2 y L3
Corriente L1-L3
Indicación de oscilograma de las corrientes L1, L2 y L3
Menú principal (diagrama de puntero)
Diagrama de puntero
Indicación de tensiones y corrientes en el diagrama de puntero
71
UMG 96-PA www.janitza.de
Menú principal (sistema)
Aviso: Podrá consultar más información relativa a la configuración en el capítulo Manejo y Configuración.
Configuración
Submenú de configuración de equipo
Comparador 1/comparador 2
Indicación de valor límite, valor real, duración de comparador, lógica y estado
Vista general COMports
Indicación de paquetes de datos recibidos (RX), enviados (TX) y erróneos; corriente de conmutación de salida analógica
72
www.janitza.de UMG 96-PA
Submenú (sistema/configuración)
Aviso: Podrá consultar más información relativa a la configuración en el capítulo Manejo y Configuración.
Idioma
Ajuste del idioma del equipo
Medición (frecuencia)
Ajustes relativos a la frecuencia normativa
Comunicación
Ajustes relativos a los parámetros de direc­ción de equipo, velocidad de transmisión y marco de datos
Medición L1-L3
Ajustes de las relaciones de convertidores de corriente y tensión y de la corriente nominal
Sistema
Indicación de datos de equipo, asignación de contraseña y posibilidad de restablecer el equipo
Indicación
Sistema (restablecer)
Indicación de datos de equipo, asignación de contraseña y posibilidad de restablecer el equipo
Colores
Ajustes de color de los gráficosAjustes de pantalla
73
UMG 96-PA www.janitza.de

15. Asistencia y mantenimiento

Antes de su suministro, el equipo se somete a diversas pruebas de seguridad y se marca con un sello. Si se abre un equipo, hay que repetir las pruebas de seguridad. La garantía solo cubre equipos que no se han abierto.

15. 1 Reparación y calibración

Los trabajos de reparación y calibración los puede llevar a cabo el fabricante.

15. 2 Lámina frontal

La limpieza de la lámina frontal se puede llevar a cabo con un paño blando y produc­tos de limpieza convencionales. No debe emplear ácidos ni productos que contengan ácidos para limpiar.

15. 3 Eliminación

Tenga en cuenta las disposiciones naciona­les. Si es necesario, en función de las carac­terísticas y las normas específicas de cada país existentes, deseche piezas individuales, p. ej. como:
• Residuos eléctricos
• Plásticos
• Metales
o contrate a una empresa certificada de eliminación de residuos para la tarea.

15. 5 Ajuste de equipo

El fabricante configura los equipos antes de su envío. Si se cumplen las condiciones ambientales exigidas, no se requiere ningún reajuste.

15. 6 Intervalos de calibración

Aprox. cada 5 años se recomienda encargar una nueva calibración al fabricante o a un laboratorio autorizado.
15. 7 Actualización de firmware
Para llevar a cabo una actualización de firmware, debe conectar el equipo con un ordenador y acceder a él a través del softwa­re GridVis®.
Abra el asistente de actualización de firmwa­re mediante un clic en «Actualizar equipo» en el menú «Extras».
Elija un archivo de actualización correspon­diente y lleve a cabo la actualización.
74

15. 4 Asistencia

Si le surge cualquier duda que no se haya tratado en este manual, póngase directamen­te en contacto con el fabricante. Para tramitar sus dudas, necesitamos que nos facilite los siguientes datos:
• Denominación del equipo (véase placa de características)
• Número de serie del equipo (véase placa de características)
• Versión de software (véase indicación de sistema)
• Tensión de medición y tensión de alimen­tación
• Descripción precisa del error.
Fig. Actualización del firmware del equipo en el sof­tware GridVis
®
www.janitza.de UMG 96-PA

15. 8 Batería

El reloj interno se alimenta con la tensión de alimentación. Si hay un corte en la tensión de alimentación, el reloj se alimenta a través de la batería. El reloj aporta información de fecha y hora, p. ej. para registros y valores mín. y máx.
Con una temperatura de almacenamiento de +45 °C, la vida útil de la batería es de al me­nos 5 años. La vida útil habitual de la batería oscila entre 8 y 10 años.
La batería se sustituye a través del hueco previsto para la batería en la parte inferior. En este contexto, preste atención al tipo de batería correcto y a la polarización correcta en la sustitución (el polo positivo debe estar orientado hacia la parte trasera del equipo, el polo negativo, hacia la parte frontal).
c
ADVERTENCIA
Las tensiones peligrosas pueden provocar lesiones graves o la muerte.
Por este motivo, tenga en cuenta lo siguiente:
Antes de comenzar cualquier trabajo, desconecte la tensión de la instalación y del equipo.
C
C
AVISO
La grasa y la suciedad en las super­ficies de contacto generan una re­sistencia de transmisión que reduce la vida útil de la batería. Únicamente coja la batería por los bordes.
AVISO
Preste atención al tipo de batería correcto y a la polarización correcta en la sustitución.
Peligro de lesiones por
tensión eléctrica.
75
UMG 96-PA www.janitza.de

15. 9 Procedimiento en caso de avería

Posibilidad de avería Causa Solución
Ninguna indicación El fusible externo para la tensión de alimenta-
Ninguna indicación de corriente Tensión de medición no
La corriente indicada es demasiado elevada o reducida.
La tensión indicada es demasiado pequeña o grande.
La tensión indicada es demasiado reducida.
Desplazamiento de fases ind./cap. La ruta de corriente está asignada a la ruta de
Se ha intercambiado la potencia activa consumida/suministra­da.
La potencia activa es demasiado pequeña o grande.
Una salida/entrada no reacciona La entrada/salida se ha programado de forma
Indicación «Superación del rango de medición»
No hay conexión con el equipo. RS485
A pesar de las medidas indicadas en la parte superior, el equipo no funciona.
ción se ha activado.
conectada. Corriente de medición no conectada. Conecte la corriente de medición.
La medición de corriente está en la fase errónea.
Factor de convertidor de corriente mal progra­mado.
El valor pico de corriente en la entrada de medición ha sido superado por oscilaciones superiores de corriente.
Se ha registrado un valor de corriente inferior a la entrada de medición.
La medición está en la fase errónea. Compruebe y, si es necesario, corrija la cone-
El convertidor de tensión está mal programado. Consulte la relación de transmisión en el con-
Superación del rango de medición. Use un convertidor de tensión.
El valor pico de tensión en la entrada de medición ha sido superado por oscilaciones superiores.
tensión errónea. Al menos una conexión del convertidor de
corriente se ha intercambiado. Una ruta de corriente está asignada a la ruta de
tensión errónea. La relación programada de transmisión del
convertidor de corriente es errónea. La ruta de corriente está asignada a la ruta de
tensión errónea. La relación programada de transmisión del
convertidor de tensión es errónea.
errónea. La entrada/salida se ha conectado de forma
errónea. Se ha superado el rango de medición Compruebe y, si es necesario,
- Dirección de equipo errónea.
- Velocidades de bus distintas (velocidad de transmisión) y/o marco de datos
- Protocolo erróneo.
- Falta la terminación. El equipo está defectuoso. Envíe el equipo al
Sustituya el fusible.
Conecte la tensión de medición.
Compruebe y, si es necesario, corrija la conexión.
Consulte la relación de transmisión en el con­vertidor de corriente y realice la programación.
Monte un convertidor de corriente con una relación de transmisión mayor.
Monte un convertidor de corriente con una relación de transmisión menor.
xión.
vertidor de tensión y realice la programación.
Atención Debe asegurarse de que las entradas de medición no sufran sobrecargas.
Compruebe y, si es necesario, corrija la conexión.
Compruebe y, si es necesario, corrija la conexión.
Compruebe y, si es necesario, corrija la conexión.
Consulte la relación de transmisión en el con­vertidor de corriente y realice la programación.
Compruebe y, si es necesario, corrija la conexión.
Consulte la relación de transmisión en el con­vertidor de tensión y realice la programación.
Compruebe y, si es necesario, corrija la programación.
Compruebe y, si es necesario, corrija la conexión.
corrija la conexión. Corrija la relación de transmisión del convertidor de corriente/tensión.
- Corrija la dirección de equipo.
- Corrija la velocidad (de transmisión). Corrija el marco de datos.
- Corrija el protocolo.
- Termine el Bus con resistencia final.
fabricante con una descripción precisa del problema para que inspeccione el equipo.
76
www.janitza.de UMG 96-PA

16. Datos técnicos

General
Peso neto (con conectores enchufables colocados) aprox. 250 g Peso de embalaje (incl. accesorios) aprox. 500 g Batería Tipo litio CR2032, 3 V (certificación según UL 1642) Vida útil de la iluminación de fondo 40 000 h (a lo largo de este período se reduce la iluminación
Transporte y almacenamiento
Las siguientes indicaciones se aplican a los equipos que se transportan o almacenan en el embalaje original. Caída libre 1 m Temperatura K55 (-25 °C a +70 °C) Humedad relativa del aire 0 a 90 % RH
Condiciones ambientales durante el funcionamiento
El equipo ha sido concebido para un uso en un lugar fijo y protegido frente a la influencia del clima. Clase de protección II según IEC 60536 (VDE 0106, parte 1).
Rango de temperatura de medición K55 (-10 °C a +55 °C) Humedad relativa del aire 0 a 75 % RH Altura de funcionamiento 0 a 2000 m por encima del nivel del mar Grado de suciedad 2 Situación de montaje Vertical Ventilación No se requiere una ventilación externa. Protección frente a cuerpos extraños y agua
- Parte frontal
- Parte trasera
- Parte frontal con junta
de fondo a aprox. un 50 %)
IP40 de conformidad con EN60529 IP20 de conformidad con EN60529 IP54 de conformidad con EN60529
Tensión de alimentación
Opción 230 V Rango nominal 90 V-277 V CA (50/60 Hz) o 90 V-250 V CC;
Consumo energético Máx. 4,5 VA/2 W
Opción 24 V Rango nominal 24 V-90 V CA (50/60 Hz) o 24 V-90 V CC;
Consumo energético Máx. 4,5 VA/2 W
Rango de trabajo +-10 % del rango nominal Fusible interno,
No se puede sustituir Protector de sobrecarga recomendado para
la protección de los cables (certificación de conformidad con UL)
Recomendación relativa al número máximo de equipos en un seccionador de cables: Opción 230 V : Seccionador de cables B6A: máx. 4 equipos/seccionador de cables B16A: máx. 11 equipos Opción 24 V : Seccionador de cables B6A: máx. 3 equipos/seccionador de cables B16A: máx. 9 equipos
Tipo T1A/250 V CC/277 V CA de conformidad con IEC 60127
300 V CATIII
150 V CATIII
Opción 230 V: 6-16 A (car. B) Opción 24 V: 1-6 A (car. B)
77
UMG 96-PA www.janitza.de
Medición de tensión
Sistemas trifásicos de 4 conductores con tensiones nominales de hasta
Categoría de sobretensión 600 V CAT III
Impulso de tensión de medición 6 kV
Seguro de la tensión de medición 1-10 A (con certificación IEC/UL)
Rango de medición L-N 01) a 600 Vrms (sobretensión máx. 800 Vrms)
Rango de medición L-L 01) a 1040 Vrms (sobretensión máx. 1350 Vrms)
Resolución 0,01 V
Factor de cresta 2,45 (referido al rango de medición)
Impedancia
Consumo energético aprox. 0,1 VA
Frecuencia de muestreo 8,33 KHz
Frecuencia de oscilación fundamental
- Resolución
1)
El equipo solo puede determinar valores de medición si en la entrada de medición de tensión V1 hay disponible una tensión L1-N superior a 20 Vef
(medición de 4 conductores) o una tensión L1-L2 superior a 34 Vef (medición de 3 conductores).
417 V/720 V (+-10 %) de conformidad con IEC 347 V/600 V (+-10 %) de conformidad con UL
3 M/fase
45 Hz a 65 Hz 0,01Hz
Medición de corriente I1 a I3
Corriente nominal 5 A
Rango de medición 0,005 a 6 Arms
Factor de cresta (referido a la corriente nominal) 2
Categoría de sobretensión 300 V CAT II
Impulso de tensión de medición 2 KV
Consumo energético
Sobrecarga para 1 s 60 A (sinusoidal)
Frecuencia de muestreo 8,33 KHz
Interfaz de serie
RS485 - Modbus RTU/esclavo 9,6 kbps, 19,2 kbps, 38,4 kbps, 57,6 kbps, 115,2 kbps
Salidas digitales
3 salidas digitales, relé de semiconductor, no son resistentes a los cortocircuitos. Tensión de conmutación máx. 33 V CA, 60 V CC
Corriente de conmutación máx. 50 mAef CA/CC
Tiempo de reacción aprox. 200 ms
Salida de impulsos máx. 50 Hz (impulsos de energía)
Entradas digitales
3 entradas digitales, relé de semiconductor, no son resistentes a los cortocircuitos. Frecuencia máx. de contador 20 Hz
Hay señal de entrada 18 V a 28 V CC (habitual con 4 mA)
No hay señal de entrada 0 a 5 V CC, corriente inferior a 0,5 mA
aprox. 0,2 VA (Ri = 5 m)
78
Longitud de cable (entradas/salidas digitales)
Hasta 30 m Sin apantallamiento
Mayor de 30 m Apantallado
www.janitza.de UMG 96-PA
Salida analógica
Alimentación externa Máx. 33 V
Corriente 0 a 20 mA
Tiempo de actualización 1 s
Resolución 10 bits
Capacidad de conexión de los puntos de borne (tensión de alimentación)
Conductores conectables. Únicamente enchufe un conector por cada punto de borne. De un hilo, varios hilos, hilos finos 0,08-4,0 mm2, AWG 28-12
Terminales de cables alargados, manguitos individuales 0,2-2,5 mm
Par de apriete 0,4-0,5 N m
Longitud de aislamiento 7 mm
Capacidad de conexión de los puntos de borne (medición de tensión)
Conductores conectables. Únicamente enchufe un conector por cada punto de borne. De un hilo, varios hilos, hilos finos 0,08-4,0 mm2, AWG 28-12
Terminales de cables alargados, manguitos individuales 0,2-2,5 mm
Par de apriete 0,4-0,5 N m
Longitud de aislamiento 7 mm
2
2
Capacidad de conexión de los puntos de borne (medición de corriente)
Conductores conectables. Únicamente enchufe un conector por cada punto de borne. De un hilo, varios hilos, hilos finos 0,2-2,5 mm2, AWG 26-12
Terminales de cables alargados, manguitos individuales 0,2-2,5 mm
2
Par de apriete 0,4-0,5 N m
Longitud de aislamiento 7 mm
Capacidad de conexión de los puntos de borne (interfaz de serie)
De un hilo, varios hilos, hilos finos 0,2-1,5 mm2, AWG 28-16
Terminales de cables alargados, manguitos individuales 0,2-1,5 mm
2
Par de apriete 0,2-0,25 N m
Longitud de aislamiento 7 mm
Capacidad de conexión de los puntos de borne (entradas/salidas digitales, salida digital)
De un hilo, varios hilos, hilos finos 0,2-1,5 mm2, AWG 28-16
Terminales de cables alargados, manguitos individuales 0,2-1,5 mm
2
Par de apriete 0,2-0,25 N m
Longitud de aislamiento 7 mm
79
UMG 96-PA www.janitza.de

16. 1 Características de funciones

Función Símbolo Clase de precisión Rango de medición Rango de indicación
Potencia activa total P 0,55) (IEC61557-12) 0 W a 12,6 kW 0 W a 999 GW *
Potencia reactiva total QA, Qv 1 (IEC61557-12) 0 var a 16,6 kvar 0 var a 999 Gvar *
Potencia aparente total SA, Sv 0,55) (IEC61557-12) 0 VA a 12,6 kVA 0 VA a 999 GVA *
Energía activa total Ea
Energía reactiva total ErA, ErV 1 (IEC61557-12) 0 varh a 999 Gvarh 0 varh a 999 Gvarh *
Energía aparente total EapA, EapV
Frecuencia f 0,05 (IEC61557-12) 45 Hz a 65 Hz 45,00 Hz a 65,00 Hz
Corriente de fase I 0,2 (IEC61557-12) 0 Arms a 7 Arms 0 A a 999 kA
Corriente de conductor neutral calculada
INc 1,0 (IEC61557-12) 0,03 A a 25 A 0,03 A a 999 kA
Tensión U L-N 0,2 (IEC61557-12) 10 Vrms a 600 Vrms 0 V a 999 kV
Tensión U L-L 0,2 (IEC61557-12) 18 Vrms a 1040 Vrms 0 V a 999 kV
Factor de potencia PFA, PFV 0,5 (IEC61557-12) 0,00 a 1,00 0,00 a 1,00
Parpadeo de corta duración, parpadeo de larga duración
Pst, Plt - - -
Caídas de tensión (L-N) Udip - - -
Sobrecargas de tensión (L-N) Uswl - - -
Sobretensiones transitorias Utr - - -
Cortes de tensión Uint - - -
Asimetría de tensión (L-N)
Asimetría de tensión (L-N)
1)
2)
Unba - - -
Unb - - -
Oscilaciones superiores de tensión Uh cl. 1 (IEC61000-4-7) 1 a 15 (solo impar) 0 V a 999 kV
THD de la tensión
THD de la tensión
Oscilaciones superiores de corriente
THD de la corriente
THD de la corriente
3)
4)
THDu 1,0 (IEC61557-12) 0 % a 999 % 0 % a 999 %
THD-Ru - - -
Ih cl. 1 (IEC61000-4-7) 1 a 15 (solo impar) 0 A a 999 kA
3)
4)
THDi 1,0 (IEC61557-12) 0 % a 999 % 0 % a 999 %
THD-Ri - - -
Tensión de señal de red MSV - - -
1) Referencia a la amplitud.
2) Referencia a la fase y la amplitud.
3) Referencia a la oscilación fundamental.
4) Referencia al valor eficaz.
5) Clase de precisión 0,5 con convertidor ../5 A. Clase de precisión 1 con convertidor ../1A.
6) Clase de precisión 0,5S de conformidad con IEC62053-22
5) 6)
0,5S
(IEC61557-12)
5) 6)
0,5
(IEC61557-12)
0 Wh a 999 GWh 0 Wh a 999 GWh *
0 VAh a 999 GVAh 0 VAh a 999 GVAh *
* Al alcanzarse los valores de energía totales, la indicación salta de nuevo a 0 W.
80
www.janitza.de UMG 96-PA
81
UMG 96-PA www.janitza.de

16. 2 Lista de direcciones Modbus de los valores de medición de uso frecuente:

Dirección Formato RD/WR Variable Unidad Observación
19000 float RD _ULN[0] V Voltage L1-N 19002 float RD _ULN[1] V Voltage L2-N 19004 float RD _ULN[2] V Voltage L3-N 19006 float RD _ULL[0] V Voltage L1-L2 19008 float RD _ULL[1] V Voltage L2-L3 19010 float RD _ULL[2] V Voltage L3-L1 19012 float RD _ILN[0] A Apparent current, L1 19014 float RD _ILN[1] A Apparent current, L2 19016 float RD _ILN[2] A Apparent current, L3 19018 float RD _I_SUM3 A Vector sum; IN=I1+I2+I3 19020 float RD _PLN[0] W Real power L1 19022 float RD _PLN[1] W Real power L2 19024 float RD _PLN[2] W Real power L3 19026 float RD _P_SUM3 W Sum; Psum3=P1+P2+P3 19028 float RD _SLN[0] VA Apparent power L1 19030 float RD _SLN[1] VA Apparent power L2 19032 float RD _SLN[2] VA Apparent power L3 19034 float RD _S_SUM3 VA Sum; Ssum3=S1+S2+S3 19036 float RD _QLN[0] var Reactive power (mains frequ.) L1 19038 float RD _QLN[1] var Reactive power (mains frequ.) L2 19040 float RD _QLN[2] var Reactive power (mains frequ.) L3 19042 float RD _Q_SUM3 var Sum; Qsum3=Q1+Q2+Q3 19044 float RD _COS_PHI[0] Fund.power factor, CosPhi; UL1 IL1 19046 float RD _COS_PHI[1] Fund.power factor, CosPhi; UL2 IL2 19048 float RD _COS_PHI[2] Fund.power factor, CosPhi; UL3 IL3 19050 float RD _FREQ Hz Measured frequency 19052 float RD _PHASE_SEQ Rotation field; 1=right, 0=none, -1=left
19054* float RD _WH_V[0] Wh Real energy L1, consumed 19056* float RD _WH_V[1] Wh Real energy L2, consumed 19058* float RD _WH_V[2] Wh Real energy L3, consumed
19060 float RD _WH_V_HT_SUML13 Wh Real energy L1..L3 19062 float RD _WH_V[0] Wh Real energy L1, consumed 19064 float RD _WH_V[1] Wh Real energy L2, consumed 19066 float RD _WH_V[2] Wh Real energy L3, consumed 19068 float RD _WH_V_HT_SUML13 Wh Real energy L1..L3, consumed, rate 1 19070 float RD _WH_Z[0] Wh Real energy L1, delivered 19072 float RD _WH_Z[1] Wh Real energy L2, delivered 19074 float RD _WH_Z[2] Wh Real energy L3, delivered 19076 float RD _WH_Z_SUML13 Wh Real energy L1..L3, delivered 19078 float RD _WH_S[0] VAh Apparent energy L1 19080 float RD _WH_S[1] VAh Apparent energy L2 19082 float RD _WH_S[2] VAh Apparent energy L3 19084 float RD _WH_S_SUML13 VAh Apparent energy L1..L3
19086* float RD _IQH[0] varh Reactive energy, inductive, L1 19088* float RD _IQH[1] varh Reactive energy, inductive, L2 19090* float RD _IQH[2] varh Reactive energy, inductive, L3
19092 float RD _IQH_SUML13 varh Reactive energy L1..L3
82
* La asignación de las direcciones de equipo marcadas no se corresponde con
la asignación de otros equipos de la serie UMG.
www.janitza.de UMG 96-PA
19094 float RD _IQH[0] varh Reactive energy, inductive, L1 19096 float RD _IQH[1] varh Reactive energy, inductive, L2 19098 float RD _IQH[2] varh Reactive energy, inductive, L3 19100 float RD _IQH_SUML13 varh Reactive energy L1..L3, ind. 19102 float RD _CQH[0] varh Reactive energy, capacitive, L1 19104 float RD _CQH[1] varh Reactive energy, capacitive, L2 19106 float RD _CQH[2] varh Reactive energy, capacitive, L3 19108 float RD _CQH_SUML13 varh Reactive energy L1..L3, cap. 19110 float RD _THD_ULN[0] % Harmonic, THD,U L1-N 19112 float RD _THD_ULN[1] % Harmonic, THD,U L2-N 19114 float RD _THD_ULN[2] % Harmonic, THD,U L3-N 19116 float RD _THD_ILN[0] % Harmonic, THD,I L1 19118 float RD _THD_ILN[1] % Harmonic, THD,I L2 19120 float RD _THD_ILN[2] % Harmonic, THD,I L3

16. 3 Formatos de números

Tipo Tamaño Mínimo Máximo
short 16 bits -2
ushort 16 bits 0 216 -1
int 32 bits -2
uint 32 bits 0 232 -1
float 32 bits IEEE 754 IEEE 754
15
31
215 -1
231 -1
C
dan inmediatamente
Los datos de configuración se guar-
83
UMG 96-PA www.janitza.de

16. 4 Planos acotados

Fig. Vista frontal
96
4,9
96
96
Fig. Vista desde abajo
+0,8
92
Batería
87,2 6
84
87,2 6
Fig. Vista lateral Fig. Medidas desmontado
+0,8
92
www.janitza.de UMG 96-PA
Consumidor
230V/400V 50Hz

16. 5 Ejemplo de conexión 1

PE/FE
+
=
S1 S2 S3
-
17 18 19 20
1 2 3
Entradas digitales
Tensión de
alimentación
N/-L/+
11 12 13
N
L1
21 22 23 24 25 26
V+ 1 2 3
Puesta a tierra
funcional
PE
N
L1
L2
L3
-
=
+
K3 K4
Salidas digitales
K5
UMG 96-PA
Medición de tensión V1 V2 V3 VN
1 2 3 4
2)1) 2) 2)
-
=
+
V+
Salida
analógica
A
B
Data GND
15 16
14
C
A B
RS485
Medición de corriente I1 a I3
I1 I2 I3
S1 S2 S1 S2 S1 S2
5 6 7 8 9 10
3) 3) 3)
S2
S1
S1S1S2
S2
1)
Protector de sobrecarga
con certificación UL/IEC
2)
Protector de sobrecarga
con certificación UL/IEC
3)
Puentes de cortocircuito (externos)
85
Loading...