Jandy EE2000T-263, EE-Ti Series, EE1500T, EE2000T, EE2500T Installation & Operation Manual

...
Installation and Operation Data
Installation and Op er a tion Man u al
Jandy® Heat Pumps
Model EE-Ti
English Français Español
WARNING
FOR YOUR SAFETY - This product must be installed by a licensed HVAC technician certi ed
in heat pump repair and maintenance by the jurisdiction in which the product will be installed where such state or local requirements exists. The technician must possess and comply with all
H0335800 RevD
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
Table of Contents
Page 1
Section 1. General Information ..................3
1.1 Introduction ......................................................... 3
1.2 Consumer Information and Safety ......................3
1.2.1 Spa/Hot Tub Safety Rules ............................3
1.2.2 Swimming Pool Energy Saving Tips ............4
1.3 Warranty ............................................................. 4
1.4 Codes and Standards .........................................4
1.5 Technical Assistance ........................................... 5
1.6 Materials Needed For Installation .......................5
1.6.1 Materials for All Installations ........................ 5
1.6.2 Recommended Materials for Installations .... 5
1.7 Specifications ...................................................... 5
1.7.1 General Specifications ................................. 5
1.7.2 Dimensions .................................................. 5
1.7.3 Technical Specifications ...............................5
Section 2. Installation Instructions ............5
2.1 General Information ............................................ 5
2.2 Location Requirements ....................................... 5
2.2.1 Introduction .................................................. 5
2.2.2 Clearances ...................................................7
2.2.3 Equipment Pad ............................................ 8
2.2.4 Condensation and Drainage ........................ 8
2.2.5 Lawn Sprinklers ........................................... 8
2.2.6 Roof Run-off ................................................. 8
2.2.7 Installation of Anchor Clamps ...................... 8
4.5.2.2 Install the Remote TSTAT .................... 17
4.5.2.3 Configure the Control Panel ................18
4.5.3 Four-Wire Connection to AquaLink
485 Communication ................................... 18
4.5.4 Connection to a Secondary User Interface 19
®
RS
Section 5. Operation ..................................19
5.1 Initial Start-up Precautions ................................ 19
5.2 Operating the Controller ...................................19
5.2.1 Off Mode .................................................... 19
5.2.2 Pool Mode - (Normal Heat) ........................ 19
5.2.3 Pool Mode - (Optional Maintain Heat) ........ 20
5.2.4 Spa Mode - (Normal Heat) ......................... 20
5.2.5 Spa Mode - (Optional Maintain Heat) ........20
5.3 Operating Features of Hybrid Units with
Optional Chiller ................................................. 20
5.3.1 Pool Mode - (Normal Chill) ......................... 20
5.3.2 Pool Mode - (Optional Maintain Chill) ........ 20
5.3.3 Spa Mode - (Optional Maintain Chill) ......... 21
5.4 User Setup Options ..........................................21
5.4.1 Language Setup ......................................... 21
5.4.2 Temperature Scale Setup ..........................21
5.4.3 Spa Timer Setup ........................................ 21
5.4.4 Display Light Setup .................................... 21
5.5 Set Point Lockout .............................................. 22
5.6 Water Pressure Switch Adjustment ................... 22
Section 3. Water Connections ...................9
3.1 Plumbing Layout ................................................9
3.2 Water Connections at Heat Pump ...................... 9
3.3 Check Valve Installation ...................................... 9
3.4 Automatic Flow Control Valve ...........................10
3.5 Multiple Unit Installation .................................... 10
3.5.1 Heat Pump and Heater Combination ......... 10
3.5.2 Multiple Heat Pump Connections ............... 10
Section 4. Electrical Connections ............10
4.1 General Information .......................................... 10
4.2 Main Power ....................................................... 16
4.3 Bonding ............................................................. 16
4.4 Pump Connection (Maintain Temp Feature) ..... 16
4.5 Optional Remote Controls ................................17
4.5.1 Connection to a Remote Pool-Off-Spa
Selector (3-Wire Connection) ..................... 17
4.5.1.1 Install the Remote Pool-Off-Spa
Selector ................................................ 17
4.5.1.2 Configure the Control Panel ................17
4.5.2 Two-Wire Connection to an AquaLink® RS
or TSTAT .................................................... 17
4.5.2.1 Configure the AquaLink RS Control
System ................................................. 17
Section 6. General Maintenance ..............23
6.1 Water Chemistry ............................................... 23
6.2 Winterizing ........................................................ 23
6.3 Spring Start-Up ................................................. 24
6.4 Inspection and Service .....................................24
6.4.1 Owner Inspection ....................................... 24
6.4.2 Professional Inspection .............................. 24
Section 7. Professional Maintenance
and Service ..............................25
7.1 Heat Pump Design ............................................ 25
7.2 Heat Pump Components and Operation ........... 25
Section 8. Troubleshooting ......................26
8.1 Troubleshooting Guide...................................... 26
8.2 Diagnostics ....................................................... 27
Section 9. Replacement Parts ..................28
9.1 Ordering Information ......................................... 28
9.2 Jandy EE-Ti Heat Pumps Parts List ..................28
9.3 Jandy EE-Ti Heat Pumps Exploded View ........ 29
Page 2
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
Figures and Tables
Figure 1. Jandy EE-Ti Heat Pumps Dimensions .......7
Figure 2. Anchor Clamp Positions .............................9
Figure 3. Anchor Clamp Installation ..........................9
Figure 4. Standard Plumbing Layout ....................... 11
Figure 5. Plumbing For Heating System
Combinations ........................................... 11
Figure 6. Two (2) Heat Pump Plumbing Layout ......12
Figure 7. Four (4) Heat Pump Plumbing Layout .....12
Figure 8. EE-Ti Single-Phase Electrical Supply
Wiring Diagram ........................................13
Figure 9. EE-Ti 3-Phase Electrical Supply Wiring
Diagram ...................................................14
Figure 10. Example of “MAINTAIN TEMP” Wiring to
the Time Clock .........................................15
Figure 11. EE-Ti Heat Pump Front View ...................15
Figure 12a. Remote Pool-Off-Spa Connection
(3-Wire Connection) .................................16
Figure 12b. AquaLink RS or Remote TSTAT
Connection (2-Wire Connection) ..............16
Figure 13. AquaLink RS to EE-Ti Heat Pump ...........17
Figure 14. EE-Ti Heat Pump Connection to Power
Center ......................................................18
Figure 15. Main Control Panel ..................................20
Figure 16. Winterizing the EE-Ti Heat Pump ............23
Figure 17. Heat Pump Operation Overview ..............25
Figure 18. Jandy EE-Ti Heat Pumps Exploded
View (EE2500 Shown) .............................29
Table 1. EE-Ti Heat Pump Technical
Specifications ............................................. 6
Table 2. Heat Pump Clearances ..............................7
Table 3. Optimal Water Chemistry Ranges ............23
Table 4. Heat Pump Troubleshouting Guide ..........26
Table 5. Heat Pump Diagnostics ...........................27
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
Page 3
Section 1. General Information
1.1 Introduction
This manual provides installation and operation instructions for the Jandy EE-Ti models of heat pumps. Read these installation and operation instructions completely before proceeding with the installation. Consult Zodiac Pool Systems, Inc. (“Zodiac”) with any questions regarding this equipment. To obtain additional copies of this manual contact us at 800-822-7933. The following is the address information for:
Zodiac Pool Systems, Inc.
6000 Condor Drive Moorpark, CA 93021 USA
The EE-Ti heat pump gets electrical power from an external source and provides a dual digital thermostat control system for pool/spa combinations or preheat convenience.
This heat pump is specifically designed for heating fresh water swimming pools and spas. Do not use it as a general service heater. Consult your dealer for the appropriate Jandy products for these applications.
NOTE “Fresh water swimming pools and spas” include
systems that utilize saltwater chlorine generator units, such as the Jandy AquaPure® Electronic Chlorine Generator. Please ensure that the salt content of the pool/spa does not exceed 4500 ppm and water fl ow rate is within 30-125 gpm (110-125 lpm).
ATTENTION
Installation and service must be performed by a qualifi ed installer or service agency.
To the Installer: After installation, these
instructions must be given to the homeowner or left on or near the heat pump.
1.2.1 Spa/Hot Tub Safety Rules
WARNING
The U.S. Consumer Product Safety Commission warns that elevated water temperature can be hazardous. Consult heater operation and installation instructions for water temperature guidelines before setting temperature.
AVERTISSEMENT
La Commission U.S. de Sécurité des Produits pour les Consommateurs indique que des températures de l’eau élevées peuvent être dangereuses. Voir la notice d’installation et de fonctionnement pour le réglage de la température.
AVISO
La Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los Estados Unidos, advierte que una temperatura elevada del agua puede ser peligrosa. Consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento del calentador para seguir las directrices relacionadas con la temperatura del agua antes de proceder a fi jar la temperatura.
WARNING
The following “Safety Rules for Hot Tubs,” recommended by the U.S. Consumer Product Safety Commission, should be observed when using the spa.
AVERTISSEMENT
Les Règlements suivants pour Cuves Thermales, tel que recommandés par la Commission U.S. de Sécurité des Produits pour les Consommateurs, devraient être respectés lors de l’utilisation du spa.
To the User: This manual contains
important information that will help you in operating and maintaining this heat pump. Please retain it for future reference.
1.2 Consumer Information and Safety
The EE-Ti series of heat pumps are designed and manufactured to provide many years of safe and reliable service when installed, operated and maintained according to the information in this manual and the installation codes referred to in later sections. Throughout the manual, safety warnings and cautions are identified by the “ comply with all of the warnings and cautions.
“ symbol. Be sure to read and
AVISO
Al utilizar el spa, deberán observarse, las siguientes “Reglas de Seguridad para Baños Calientes” recomendadas por la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los Estados Unidos.
1. Spa or hot tub water temperature should never exceed 104°F (40°C). One hundred degrees Fahrenheit (100°F [38°C]) is considered safe for a healthy adult. Special caution is recommended for young children.
2. The drinking of alcoholic beverages before or during spa or hot tub use can cause drowsiness which could lead to unconsciousness, and subsequently result in drowning.
Page 4
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
3. Pregnant women take note! Soaking in water
above 102°F (38.5°C) can cause fetal damage during the fi rst three (3) months of pregnancy (which could result in the birth of a brain-damaged or deformed child). If pregnant women are going to use a spa or hot tub, they should make sure the water temperature is below 100°F (38°C) maximum.
4. The water temperature should always be checked with an accurate thermometer before entering a spa or hot tub. Temperature controls may vary by as much as 1F° (1°C).
5. Persons with a medical history of heart disease, diabetes, circulatory or blood pressure problems should consult their physician before using a hot tub or spa.
6. Persons taking any medication which induces drowsiness (e.g., tranquilizers, antihistamines, or anticoagulants) should not use spas or hot tubs.
7. Prolonged immersion in hot water can induce hyperthermia.
Hyperthermia occurs when the internal body
temperature reaches a level several degrees above the normal body temperature of 98.6°F (37°C). Symptoms include dizziness, fainting, drowsiness, lethargy, and an increase in the internal body temperature. The effects of hyperthermia include:
Lack of awareness of impending hazard
Failure to perceive heat
Failure to recognize need to leave spa
Physical inability to leave spa
Fetal damage in pregnant women
Unconsciousness resulting in a danger of drowning
1.2.2 Swimming Pool Energy Saving Tips
It is important to note that a heat pump will not
heat a pool as fast as a large gas or electric pool heater. If the pool water is allowed to cool significantly, it may take several days to return to the desired swimming temperature. For weekend use, it is more economical to maintain the pool water temperature at or near your desired swimming temperature. If you do not plan to use your pool for a prolonged period, then you might choose to turn the heat pump completely off or decrease the temperature setting of the control several degrees to minimize energy consumption.
Zodiac offers the following recommendations to
help conserve energy and minimize the cost of operating your heat pump without sacrificing comfort.
1. The American Red Cross recommends a maximum water temperature of 78°F (25°C). Use an accurate pool thermometer. A difference of 4°F (2°C), between 78°F and 82°F (26°C and 28°C), will signifi cantly increase energy consumption.
2. Carefully monitor the water temperature of your pool in the summertime. You can reduce heat pump usage due to warmer air temperatures.
3. During the winter or when on vacation for longer than a week, turn off the heat pump.
4. Find the proper setting on the heat pump temperature control and use the Set Point Lockout or lock the cover on the heat pump controller to discourage further adjustments.
5. Set the pump time clock to start the pump no earlier than 6:00 AM during the pool heating season. This is the time when nightly heat loss balances.
6. Where possible, shelter the pool from prevailing winds with well-trimmed hedges or other landscaping, cabanas, or fencing.
7. Always use a pool cover when practical. Besides providing a valuable safety feature, a pool cover will reduce heat loss, conserve chemicals, and reduce the load on fi lter systems.
1.3 Warranty
The EE-Ti heat pump is sold with a limited factory
warranty. Details are specified on the back cover of this manual.
Make all warranty claims to your Jandy dealer or
directly to Zodiac. Claims must include the heat pump serial number and model (this information can be found on the rating plate), installation date, and name of the installer. Shipping costs are not included in the warranty coverage.
The warranty does not cover damage caused by
improper assembly, installation, operation, winterizing, field modification, or failure to earth bond and properly ground the unit. Any changes to the heat pump, evaporator, heat exchanger, wiring, or improper installation may void the warranty.
1.4 Codes and Standards
The EE-Ti heat pump is listed by ETL as
complying with the latest edition of the “UL Standard for Safety for Heating and Cooling Equipment”, UL 1995 and CSA C22.2 No. 236.
All Jandy heat pumps must be installed in
accordance with the local building and installation codes as per the utility or authority having jurisdiction. All local codes take precedence over national codes. In the absence of local codes, refer to the latest edition of the National Electrical Code (NEC) in the United States and the Canadian Electrical Code (CEC) in Canada for installation.
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
Page 5
1.5 Technical Assistance
Consult the Zodiac technical support department or your local Jandy dealer with any questions or problems involving the specifications, installation, and operation of your Jandy equipment. An experienced technical support staff is ready to assist you in assuring the proper performance and application of Jandy products. For technical support call the Zodiac technical support department at (800) 822-7933.
1.6 Materials Needed For Installation
1.6.1 Materials for All Installations
The following items are needed and are to be supplied by the installer for all heat pump installations:
1. Plumbing connections (2”).
2. Level surface for proper drainage.
3. Suitable electrical supply line. See rating plate on
unit for electrical specifi cations. A junction box is
not needed at the heat pump; connections are made
inside of the heat pump electrical compartment.
Conduit may be attached directly to the heat pump
jacket.
NOTE Flex conduit is recommended for connecting
the electrical supply wires to the heat pump so that the front panel may be removed easily for servicing.
4. Electric cutout switch that will interrupt all power
to the unit. This switch must be within line of sight
of the heat pump.
5. Watertight conduit to run the electrical supply line.
Electrical Supply
Voltage Requirements 1-Phase
3-Phase
Maximum Working Refrigerant Pressure 585 PSI
230 VAC 60Hz 230 VAC 60Hz
(Model dependent)
1.7.2 Dimensions
See Figure 1 for heat pump’s dimensions and for
dimensions to critical connections.
1.7.3 Technical Specifi cations
See Table 1 for the EE-Ti Heat Pump Technical
specifications.
Section 2. Installation Instructions
2.1 General Information
Install the Jandy heat pumps in accordance with the procedures in this manual, local codes and ordinances, and in accordance with the latest edition of the appropriate national code. (See Section 1.4, “Codes and Standards”.) Correct installation is required to assure safe operation. The requirements for Jandy heat pumps include the following:
1. Field assembly (if required).
2. Appropriate site location and clearances.
3. Suffi cient air ventilation.
4. Proper electrical wiring.
5. Adequate water fl ow.
1.6.2 Recommended Materials for Installations
Zodiac recommends installing isolation valves on the inlet and outlet water connections for ease of serviceability.
1.7 Specifi cations
1.7.1 General Specifi cations
Suitable for indoor and outdoor use. Clearances shown in Table 2 must be adhered to.
Water Pipe/Heater Connection
Plastic 2” PVC (Unions included)
Flow Rate
Maximum Optimum Minimum
Maximum Working Water Pressure 75 psi
125 gpm (475 lpm) 60 gpm (230 lpm) 30 gpm (110 lpm)
This manual provides the information needed to meet these requirements. Review all application and installation procedures completely before continuing the installation.
2.2 Location Requirements
2.2.1 Introduction
NOTE Indoor installations require special
considerations for condensate drainage and venting the cold air produced by the heat pump. Contact the Zodiac technical support department at (800) 822-7933.
CAUTION
When pool equipment is located below the pool surface, a leak from any component can cause large scale water loss or fl ooding. Zodiac cannot be responsible for such water loss or fl ooding or resulting damage.
Page 6
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
Table 1. EE-Ti Heat Pump Technical Specifi cations
230/60/1 230/60/1 230/60/3 230/60/1 230/60/3 230/60/1 230/60/3
7.2 6.4 6.3 6.1
3.3 kW 5.1 kW 5.6 kW 6.7 kW
80,000 BTUs 112,000 BTUs 120,000 BTUs 140,000 BTUs
6.0 5.75 5.8 5.8
67,000 BTUs 102,000 BTUs 111,000 BTUs 132,000 BTUs
50,000 BTUs 72,000 BTUs 76,000 BTUs 90,000 BTUs
4.1 4.1 4.0 4.0
21A 26.9A 19.2A 26.9A 23A 26.9A 26.9
115A 145A 170A 145A 160A 145A 190A
28A 37A 27A 37A 32A 37A 36A
45A 60A 45A 60A 50A 60A
Titanium
40K Scroll 61K Scroll 68K Scroll 83K Scroll
ABS
58 PSI (reset to 127 PSI)
585 PSI (reset to 445 PSI)
64 Oz, R410A 78 Oz, R410A 90 Oz, R410A 100 Oz, R410A 90 Oz, R410A 100 Oz, R410A 114 Oz, R410A 124 Oz, R410A 114 Oz, R410A 124 Oz, R410A
30 GPM
35 PSI (reset to 74 PSI)
60 GPM
5 feet below pool level
11 feet above pool level
30 GPM
125 GPM
2”
58.9 dBa
Adjustable between 1°F to 5°F
2060 CFM 4120 CFM
225 LBS 325 LBS
NA 71,000 BTUs 54,000 BTUs
NA 6.9 kW 7.2 kW
NA 3.01 2.22
NA 87,000 BTUs 60,000 BTUs
NA 7.4 kW 7.3 kW
NA 3.46 2.4
MODEL EE1500T EE2000T EE2000T--263 EE2500T EE2500T-R EE2500T--263 EE2500T-R263 EE3000T EE3000T-R EE3000T--263 EE3000T-R263
VOLTAGE
OUTPUT*
INPUT*
COP*
OUTPUT, STANDARD RATING CONDITIONS**
COP, STANDARD RATING CONDITIONS**
OUTPUT, LOW AMBIENT**
COP, LOW AMBIENT**
RLA (RUNNING LOAD AMPS)
LRA (LOCKED ROTOR AMPS)
MINIMUM CIRCUIT AMPACITY
MAX OVER CURRENT PROTECTION***
HEAT EXCHANGER
COMPRESSOR
CABINET
REFRIGERANT
REFRIGERANT HIGH PRESSURE ALARM
REFRIGERANT LOW PRESSURE ALARM -
HEATING UNITS
REFRIGERANT LOW PRESSURE ALARM -
REVERSE UNITS
LOW WATER FLOW ALARM
MAXIMUM HEIGHT BELOW WATER LEVEL
MINIMUM HEIGHT ABOVE WATER LEVEL
OPTIMAL WATER FLOW
MINIMUM WATER FLOW
MAXIMUM WATER FLOW
AIR FLOW
WATER TEMPERATURE DIFFERENTIAL
(DELTA T)
UNION SIZE
WEIGHT
SOUND PRESSURE PER ISO 3471
OUTPUT - Chiller****
INPUT - Chiller****
COP - Chiller****
OUTPUT - Chiller*****
INPUT - Chiller*****
COP - Chiller*****
** Rated in accordance with AHRI Standard 1160 (I-P)
* Test Conditions: 80˚ F Air, 80% RH, 80˚ F Water, Outside the scope of AHRI Standard 1160 (I-P)
*** Max Over Current Protection refers to the maximum breaker size allowed. If this value is not a standard breaker size, use the next smallest standard size breaker.
The breaker size must not be smaller than the Minimum Circuit Ampacity value.
**** Test Conditions: Chiller mode, 96° F Air, 50% RH, 80° F Water, Ouside the scope of AHRI Standard 1160 (I-P)
***** Test Conditions: Chiller mode, 96° F Air, 50% RH, 95° F Water, Ouside the scope of AHRI Standard 1160 (I-P)
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
Figure 1. Jandy EE-Ti Heat Pumps Dimensions
MODEL SIZE DIMENSIONS
ABCDEFG EE1500 26” 31” 7.25” 25” 21” 12” 35” EE2000 33” 38” 10.75” 25” 22” 14” 41” EE2500 33” 38” 10.75” 25” 22” 14” 41” EE3000 33” 42” 10.75” 30” 26” 17”
A
B
3.5”
C
11. 5”
Page 7
41”
G
D
E
F
ATTENTION
Lorsque l’équipement d’une piscine est situé sous la surface de l’eau, une fuite provenant de n’importe quel élément peut causer une perte d’eau importante ou une inondation. Zodiac Pool Systems, Inc. n’est pas responsable des pertes d’eau, des inondations ou des avaries causées par une installation ou un entretien inadéquat.
PRECAUCIÓN
Cuando el equipo de la piscina esté situado por debajo de la superfi cie de la piscina, la fuga de cualquiera de los componentes, podría ocasionar la pérdida de grandes cantidades de agua o inundación. Zodiac Pool Systems, Inc. no se responsabilizará de dichas pérdidas de agua o inundaciones, ni de los daños que puedan derivarse de las mismas.
Avoid placing the heat pump in locations where it can cause damage by water or condensate leakage. If this is not possible, provide a suitable drain pan to catch and divert any leakage.
All criteria given in the following sections reflect minimum clearances. However, each installation must also be evaluated, taking into account the prevailing local conditions such as proximity and height of walls, and proximity to public access areas.
2.2.2 Clearances
The heat pump must be placed to provide clearances on all sides for maintenance and inspection. See Table 2.
Table 2. Heat Pump Clearances
Side of Heat pump
Front 6 15 24 60 Rear 6 15 12 30 Left 6 15 12 30 Right 6 15 12 30 Top 60 150 60 150
NOTE: Clearances listed inTable 2 are manufacturer’s tested values. These are given as minimum values.Where local and national codes apply, and values are different than those listed in Table 2, use the greater value to ensure safe and proper operation.
Minimum Clearances for
Operation
Inches Centimeters Inches Centimeters
Recommended Clearances
for Serviceability
Access in front of the heat pump of 24” (60 cm)
provides adequate room for serviceability.
If the heat pump is to be installed in a garage or under a vertical overhang, the unit must have a minimum of 5 feet
(1.5 meters)
clearance from the top
of the heat pump.
In the U.S., the heat pump must be installed at least 5 feet (1.5 meters) from the inside wall of the pool or spa unless the heat pump is separated from the pool or spa by a 5 foot (1.5 meters) high solid fence or other permanent barrier.
Aux Etats-Unis, ce chauffe-piscine doit être installé á au moins 5 pieds (1,5 m) de la paroi interne de la piscine à moins d’être isolé de la piscine par une clôture, un mur ou autre barrière permanente.
En Estados Unidos, esta bomba de calor deberá instalarse a una distancia de al menos 5 pies (1,5 metros) de la pared interior de la piscina; a menos que la bomba de calentar esté separada de la piscina mediante una valla sólida de 5 pies (1,5 metros) de altura u otra barrera permanente.
Page 8
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
In Canadian installations, the minimum distance to be maintained from the inside wall of the pool or spa is 3 meters (approx. 10 feet).
Pour les installations canadiennes, la distance minimale à maintenir du mur intérieur de la piscine ou du spa est de 3 mètres (approximativement 10 pieds).
2.2.3 Equipment Pad
Place the heat pump on a flat slightly pitched surface, such as a concrete or fabricated slab (pad). This allows proper drainage of condensation and rain water from the base of the unit. If possible, the pad should be placed at the same level or slightly higher than the filter system equipment pad.
NOTE Ensure that the pad is pitched not more than ¼
inch per foot cm per toward the compressor end (front) of the heat pump. Pitch slab from back to front ¼ inch per foot maximum and level from side to side.
2.2.4 Condensation and Drainage
Condensation will occur from the evaporator coil while the unit is running and drain at a steady rate, usually 3 to 5 gallons (11.4 to 18.9 liters) per hour, depending upon ambient air temperature and humidity. The more humid the ambient conditions, the more condensation will be produced. The bottom of the unit acts as a tray to catch rainwater and condensation. Keep the drain hole located on the right side of the base of the unit clear of debris.
If the heat pump is installed indoors, means of condensate disposal must be provided. The drain hole in the base of the heat pump is tapped to fit an optional 3/4” diameter barbed adapter, Jandy p/n R3004100 (see Section 9, “Replacement Parts”). If using the barbed adapter, connect a length of 3/4” tubing (5’ is included in Jandy p/n R3004100) to the adapter, then route it into a drain or outside the building to dispose of the condensate. It is important to remember that no part of
the tubing or hose may be above the level of the drain hole in the base of the heat pump.
2.2.5 Lawn Sprinklers
Keep lawn sprinkler heads from spraying on the heat pump to prevent corrosion and damage. Use a deflector if needed.
2.2.6 Roof Run-off
Make sure the heat pump is not located where large amounts of water may run-off from a roof into the unit. Sharp sloping roofs without gutters will allow massive amounts of rain water, mixed with debris from the roof to be forced through the unit. A gutter or down spout may be needed to protect the heat pump.
2.2.7 Installation of Anchor Clamps
In Florida, building codes require that the heat pump be anchored to the equipment pad or platform to withstand high wind pressures created during hurricanes. Other jurisdictions may have similar requirements. Please check your local codes for further details.
This heat pump is provided with anchor clamps designed to hold the unit to the equipment pad in high wind conditions. Installation of the anchor clamps is recommended in all installations and are required in Florida (reference Florida Building Code, Mechanical Section 301.13).
To install the anchor clamps:
1. Be sure that the heat pump is in its permanent
location on the equipment pad.
2. Remove the anchor clamps from the installation
and instruction package.
NOTE: Bolts and bolt anchors are not included with
the heat pump. Zodiac recommends that a 1/4” x 1½” long stainless steel Tapcon® type concrete screw is used to mount the clamp to the equipment pad. The Tapcon type concrete screw meets Florida building code requirements.
3. Place the clamps at the base of the heat pump in
the locations indicated in Figure 2.
NOTE: To install the brackets on the front of the heat
pump, the front cover must be loosened enough in order to place the bracket over the lip of the base. Be sure to re-tighten the front jacket panel to the heat pump.
4. Fit the hook of each clamp over the lip on the
base panel of the heat pump. The hook should
t between the lip of the base panel and the
evaporator coil guard (see Figure 3).
5. Mark the position of the hole in each clamp on the
equipment pad.
6. Drill a hole in the cement using a masonry drill
bit, with a diameter as determined by the concrete
anchor, at each of the marks on the equipment pad.
The hole should be approximately 1-1/2” deep.
7. Insert a bolt anchor into each of the holes. Be sure
the anchors are set completely into the holes.
8. Position the anchor clamps so that the holes in the
clamps are over the bolt anchors. Be sure that the
clamp hooks are over the lip of the heat pump base
(see Figure 3).
9. Insert an anchor bolt through each clamp into the
anchor and tighten to secure the clamp and heat
pump to the equipment pad.
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
Page 9
Attach anchor brackets to base of heat pump where indicated by the arrows.
Figure 2. Anchor Clamp Positions
Section 3. Water Connections
3.1 Plumbing Layout
Figure 4 illustrates the standard plumbing layout with a single heat pump unit. Following the diagram from right to left, the plumbing sequence is as follows:
Pool > Pool Pump > Filter > Heat Pump > Check Valve > Chemical Loop > Chlorinator > Pool
NOTE For normal installations, do not install a shutoff
valve or any kind of variable restriction in the water piping between the heat pump outlet and the pool/spa.
Arrangement of pool system components other than as illustrated in the preceding and following diagrams can affect the operation of the heat pump’s water pressure switch. Location of the heat pump above or below the pool water surface can also affect operation of the switch. In general, the pressure switch can be adjusted to accommodate this effect if the heat pump water connections are no more than 5 feet below the pool water surface or no more than 11 feet above it. See instructions for pressure switch adjustment (Section
5.6) in the heat pump start-up section of this manual for more information. If the heat pump is installed outside of this range, an external flow switch may need to be installed in the plumbing upstream of the heat pump. Call the Zodiac technical support department at (800) 822-7933 for details.
Be advised that when pool equipment is located below the pool surface a leak can result in large scale water loss or flooding. Zodiac cannot be responsible for such water loss or flooding or the damage caused by either occurrence.
EVAPORATOR
EVAPORATOR COIL
HEAT PUMP PLASTIC BASE
EQUIPMENT PAD
CONCRETE
COIL GUARD
HEAT PUMP ANCHOR BRACKET
1/4" x 1-1/2" STAINLESS STEEL TAP CON® TYPE CONCRETE SCREW AND WASHER (Installer Provided)
3/16" DRILLED HOLE
3" minimum
Figure 3. Anchor Clamp Installation
3.2 Water Connections at Heat Pump
Shipping plugs have been installed in the water inlet and outlet ports of the heat pump at the factory. Before installing any plumbing, remove the shipping plugs. Filtered water is plumbed to the inlet, located on
the right side of the heat pump front panel. Heated water flows through the outlet, located on the left side of the heat pump front. Two inch unions are provided.
Plastic piping (PVC Schedule 40) should be connected to the heat pump. The unions, provided with the unit, accept 2” PVC pipe.
CAUTION
Make sure that fl ow requirements and pool water turn over rates can be maintained with the installation of additional heat pumps and plumbing restrictions.
ATTENTION
Assurez-vous que la circulation d’eau requise soit maintenue même si des pompes d’appoints ou des éléments de plomberie, causant des restrictions, sont ajoutés.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los requerimientos de fl ujo e índices de volumen de agua de la piscina puedan mantenerse, con la instalación de bombas de calentar adicionales y restricciones de fontanería.
3.3 Check Valve Installation
The heat pump must be protected from back­siphoning of water. If there is any chance of back­siphoning, provide a check valve between the pool and the filter pump inlet.
Page 10
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
When an automatic chemical feeder is installed in the plumbing, it must be installed downstream of the heat pump. A check valve must be installed between the heat pump and the chemical feeder to prevent back­siphoning of chemically saturated water into the heat pump where it will damage the components.
3.4 Automatic Flow Control Valve
The inlet/outlet header of the EE-Ti heat pump comes equipped with an internal automatic flow control valve. The automatic flow control valve maintains the proper flow through the heat pump at rates up to approximately 125 gpm (475 lpm). If the filter system flow rate is higher than approximately 125 gpm (475 lpm), install a manual bypass valve (see Figure 4).
NOTE Be advised that if your circulation pump is over
2 HP or if the total fl ow exceeds 125 gpm (475 lpm), you will have to add an external bypass valve.
3.5 Multiple Unit Installation
3.5.1 Heat Pump and Heater Combination
In certain regions of the country it may be more economical to run a heat pump during the warmer months and a gas heater during the cooler months.
In some situations it may be desirable to run the heat pump in the “Chiller” mode during the hottest portion of the year and a heater during the cooler months.
The Jandy heat pump may be plumbed with a gas or electric heater or any combination of heat sources including solar. All heat sources must be plumbed in parallel to work correctly and efficiently.
Figure 5 illustrates a recommended plumbing layout for a heat pump / heater / solar combination heating system for a pool / spa combination. Your system may not contain all of these components, but the basic plumbing will apply by eliminating the component in the illustration that is not a part of your system.
3.5.2 Multiple Heat Pump Connections
All plumbing on multiple heat pump installations must be done in parallel (see Figures 6 and 7). An equal flow of water to each heat pump is important for optimum operation.
NOTE It may be necessary to adjust water pressure
switch if a unit is installed below the water level. See Section 5.6 for details on when and how to adjust the pressure switch.
NOTE Each heat pump allows a maximum fl ow rate of
125 gpm (475 lpm) and requires a minimum of 30 gpm (114 lpm).
Section 4. Electrical Connections
4.1 General Information
Wiring connections must be made exactly as shown in the wiring diagram found on the inside of the heat pump access compartment (see Figure 8 for single phase electrical wiring and Figure 9 for 3-phase electrical wiring). The heat pump must include a definite means of grounding and bonding. There is a bonding lug on the right side of the heat pump, where a bond wire must be attached.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD. This heat
pump contains wiring that carries high voltage. Contact with these wires may result in severe injury or death. Disconnect power circuit before connecting the heat pump
AVERTISSEMENT
POSSIBILITÉ DE CHOCS ÉLECTRIQUES.
Ce système de chauffage contient du fi lage de haut voltage. Un contact avec ces fi ls peut résulter en des blessures sérieuses ou la mort. Débranchez le circuit de puissance avant de relier la pompe à chaleur
AVISO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
Esta bomba de calor, contiene cableado de alta tensión. El contacto con los cables podría ocasionar lesiones graves o la muerte. Desconecte el circuito de alimentación, antes de conectar la bomba de calentar.
CAUTION
Label all wires prior to disconnection when servicing controls. Wiring errors can cause improper and dangerous operation. Verify proper operation after servicing.
ATTENTION
Au moment de l’entretien des commandes, étiquetez tous les fi ls avant de les débrancher. Des erreurs de câblage peuvent entraîner un fonctionnement inadéquat et dangereux.
PRECAUCIÓN
Proceda a etiquetar todos los cables antes de su desconexión en los controles de mantenimiento. Los errores de cableado pueden ocasionar un funcionamiento peligroso e inadecuado. Comprobar que el funcionamiento es correcto, una vez efectuado el mantenimiento.
CHEMICAL LOOP
OR OPTIONAL CHLORINE
GENERATION SYSTEM
(JANDY AQUAPURE
CHEMICAL FEEDER
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
VENT FOR INDOOR INSTALLATION ONLY
POOL HEATER
®
SHOWN)
Sensors
A
u
q
P
a
u
e
r
Page 11
FILTER
POOL PUMP
FROM POOL OR SPA
CHECK VALVE
TO POOL OR SPA
Figure 4. Standard Plumbing Layout
POOL RETURN
CHECK VALVE
MANUAL BYPASS VALVE
HEATER
SPA MAKE-UP
CHECK VALVE
HEAT PUMP
FROM SOLAR
TO SOLAR
SPA RETURN
POOL DRAIN
SPA DRAIN
Figure 5. Plumbing For Heating System Combinations
FILTER
FILTER PUMP
Page 12
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
Optional
2” PVC
3” PVC
To Pool
Isolation Valves
From Filter
Manual Bypass Valve
Figure 6. Two (2) Heat Pump Plumbing Layout
2” PVC
To Pool
Optional Isolation Valves
From Filter
3” PVC
Figure 7. Four (4) Heat Pump Plumbing Layout
Manual Bypass Valve
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
Page 13
24 VAC
PUMP TIME CLOCK
TRANSFORMER
24~
BL
Y
BK
BR
R
O
MAINTAIN
TEMP
24~
COMPRESSOR
HEATER
RELAY
BK
O
MODEL 3000
Y
BKYBKBK
FAN
Y
W
BK
R
Y
O
RELAY
YBK
BL
BL
W
BK
BL
MAIN
CONTACTOR
24~
W
BK
BK
L
1
BK
O
L
2
ONLY
GROUND
WATER TEMP
BK
AIR TEMP
COMPRESSOR CAPACITOR
BK
BK O BL R
GR Y BK R
RBK
R
BK
FAN
CAPACITOR
WATER
PRESSURE SWITCH
BR
BR/W
BL
R Y O R R
POWER
INTERFACE
AE/EE SERIES
230 VAC
SINGLE PHASE
60 Hz
WIRING DIAGRAM
R
R
Y
BK
BR
BR/W
GR
FAN
RBK BL
REFRIGERANT
PRESS SWITCH
COMPRESSOR
USER INTERFACE
HIGH
COM
Y
BLWW
W
JVA
INTAKE
BR BKBL
LOW REFRIGERANT PRESS SWITCH
REVERSING VALVE (OPTIONAL)
JVA
RETURN
230~
230~
24~
24~
24~
230~
BK - BLACK/NOIR/NEGRO BL - BLUE/BLEU/AZUL BR - BROWN/MARRON/MARRON BR/W - BROWN WITH WHITE TRACE/MARRON
AVEC UNE TRACE DE BLANC/MARRON
Y BLANCO GR - GREEN/VERT/VERDE O - ORANGE/ORANGE/ANARANJADO R - RED/ROUGE//ROJO W - WHITE/BLANC/BLANCO Y - YELLOW/JAUNE/AMARILLO
FACTORY INSTALLED 230 VAC
FIELD INSTALLED 230 VAC
FACTORY 24 VAC HARNESS
FACTORY 24 VAC
FACTORY OPTIONAL 24 VAC
FACTORY OPTIONAL 230 VAC
Figure 8. EE-Ti Single-Phase Electrical Supply Wiring Diagram
H3007200E
Page 14
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
TRANSFORMER
BL
Y
BL
Y
W
Y-OUT
24 VAC
YBK
Y
Y
THREE PHASE LINE VOLTAGE
MONITOR
24~
PUMP TIME CLOCK
BK
R
COMPRESSOR
HEATER
O
MAINTAIN
TEMP
RELAY
BR
O
BK
MODEL 3000
Y
BKYBKBK
FAN RELAY
BK
BL
BL
Y
C
Y
W
BK
R
BL
MAIN CONTACTOR
BK
BK
BK
Y
O
R
W
W
BK
O
L
1
L
2
L
3
GROUND
ONLY
WATER TEMP
AIR TEMP
L2
L1
BK
R
FAN
CAPACITOR
WATER
PRESSURE SWITCH
L3
W
GR Y BK R
BK O BL R
BK
RR
BK
AE/EE SERIES
BR
BR/W
R
R
YBK
BR
BR/W
GR
FAN
RBK BL
REFRIGERANT
PRESS SWITCH
COMPRESSOR
USER INTERFACE
BL R Y O R R
WW
HIGH
REVERSING VALVE (OPTIONAL)
INTERFACE
COM
BLWW
Y
POWER
JVA
INTAKE
RETURN
W
BR BKBL
LOW REFRIGERANT PRESS SWITCH
230 VAC
THREE PHASE
60 Hz
WIRING DIAGRAM
JVA
230~
230~
24~
24~
24~
230~
BK - BLACK/NOIR/NEGRO BL - BLUE/BLEU/AZUL BR - BROWN/MARRON/MARRON BR/W - BROWN WITH WHITE TRACE/MARRON
AVEC UNE TRACE DE BLANC/MARRON
Y BLANCO GR - GREEN/VERT/VERDE O - ORANGE/ORANGE/ANARANJADO R - RED/ROUGE//ROJO W - WHITE/BLANC/BLANCO Y - YELLOW/JAUNE/AMARILLO
FACTORY INSTALLED 230 VAC
FIELD INSTALLED 230 VAC
FACTORY 24 VAC HARNESS
FACTORY 24 VAC
FACTORY OPTIONAL 24 VAC
FACTORY OPTIONAL 230 VAC
Figure 9. EE-Ti 3-Phase Electrical Supply Wiring Diagram
H3007300E
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
Page 15
INTERMATIC MODEL T104 MECHANICAL TIMER
(NOT PROVIDED WITH HEAT PUMP)
4
2
3
CLOCK
EQUIPMENT
GROUND
NOTE:
INTERMATIC MODEL T104 (NOT PROVIDED WITH HEAT PUMP) WIRE CONNECTIONS SHOWN AS AN EXAMPLE, OTHER MODELS MAY HAVE DIFFERENT CONNECTIONS. CONSULT TIMER MANUFACTURER FOR PROPER CONNECTIONS.
MOTOR
MAINTAIN TEMP (PUMP) RELAY (SEE HEAT PUMP WIRING DIAGRAM)
1
L2
208 - 277 VAC
L1
FIELD INSTALLED COMPONENTS
HEAT PUMP COMPONENTS
PUMP
Figure 10. Example of “MAINTAIN TEMP” Wiring to the Time Clock
SERVICE ACCESS
PANEL (4 SCREWS)
MAINTAIN TEMP TO TIME CLOCK CONNECTION
CONNECTOR FOR HIGH VOLTAGE WIRES
CONNECTOR FOR LOW VOLTAGE WIRES
Figure 11. EE-Ti Heat Pump Front View
Page 16
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
4.2 Main Power
Electrical wiring to the heat pump must be in accordance with the latest edition of the National Electric Code (NEC), ANSI/National Fire Protection Association (NFPA) 70 in the United States, and in Canada, the Canadian Electrical Code (CEC) C22.1, unless local code requirements indicate otherwise.
The heat pumps come factory-wired intended for use with either 230 VAC, 60 Hz single phase or 3 phase field electrical supply depending on the model. See the rating plate for the electrical specifications. All wiring must be done by a certified electrician.
The following is the procedure to wire the EE-Ti to the electrical source specified on the Rating Plate:
1. Be sure the power to the circuit for the heat pump
is turned off.
2. Remove the four (4) screws that attach the service/
access panel to the heat pump unit (see Figure 11).
3. Remove the front cover of the sheet metal junction
box.
4. Electrical supply lines must be run through
watertight conduit. Run the wires and conduit from
the power source and connect them to the conduit
connection labeled “High Voltage Connection” on
the right side of the heat pump. See Figure 11 for
connection location.
5. Connect the wires to the terminals on the main
contactor as shown in the wiring diagrams. Refer
to Figures 8 and 9.
6. Connect the ground wire to the ground lug
provided in the electrical compartment.
7. Replace the cover of the junction box.
8. Replace the service access panel and replace the
screws to hold it in place.
9. Connect a copper bonding wire (8 AWG). (In
Canada, it shall be not smaller than 6 AWG (13.3
2
mm
) to the bonding lug on the right side of the
heat pump.
4.3 Bonding
CAUTION
This heater must be connected to a bonding grid with a solid copper wire not smaller in diameter than 8 AWG (In Canada, it shall be no smaller than 6 AWG.)
ATTENTION
L’appareil de chauffage doit être connecté à une grille de mise à la terre par un fi l de cuivre d’un diamètre de calibre minimal 8. Au Canada, cela ne devrait pas être inférieur à 6 AWG (13.3 mm
2
).
PRECAUCIÓN
Esta bomba de calor deberá estar conectado a una rejilla de unión con hilo de cobre sólido, de un diámetro no inferior a 8 AWG. En Canadá, no será más pequeño de 6 AWG (13.3 mm
2
).
The National Electrical Code and most other U.S. codes require that all metallic components of a pool structure, including reinforcing steel, metal fittings, and above ground equipment be bonded together with a solid copper conductor not smaller than 8 AWG. The heat pump, along with pumps and other pool equipment must be connected to this bonding grid. A bonding lug is provided on the right hand side of the heat pump to ensure this requirement is met.
4.4 Pump Connection (Maintain Temp
Feature)
This feature allows the heat pump to turn on the pool pump, bypassing the time clock setting, to maintain the desired temperature. In order for the
TEMP feature to be functional, a dedicated line from
the pool pump time clock to the Maintain Temp (Pump)
MAINTAIN
Figure 12a. Remote Pool-Off-Spa Connection (3-Wire Connection)
Figure 12b. AquaLink RS or Remote TSTAT Connection (2-Wire Connection)
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
Page 17
Relay is needed. See Figure 10.
4.5 Optional Remote Controls
Electrical wiring must be in accordance with all
applicable national and local codes and ordinances.
4.5.1 Connection to a Remote Pool-Off­Spa Selector (3-Wire Connection)
4.5.1.1 Install the Remote Pool-Off-Spa Selector
1. Turn off the power to both the pool/spa control system and the heat pump unit.
2. Remove the screws that attach the service/access panel to the heat pump unit and the cover to the junction box (see Figure 11).
3. Run the wires from the pool/spa control system into the conduit connection labeled “Low Voltage Connection”, located on the lower right hand side of the heat pump (see Figure 11).
4. Connect the wiring from the pool/spa control system to the heat pump remote control terminal (see Figure 12a).
5. Restore power to the heat pump and the pool/spa control system.
4.5.1.2 Confi gure the Control Panel
1. Make sure the control is in the OFF mode.
2. To enter the Service Setup mode, press and hold the MENU, POOL, and SPA buttons for 5 seconds.
NOTE The display will revert back to OFF after one
minute since the last key press.
3. Press the Up or Down button to display
REMOTE. Press the MENU button. The SELECT REMOTE OFF (default remote)
appears, use the Up or Down button to scroll through the Remote options. When you reach HI- LO-COM, press the MENU button to select the remote. Press POOL or SPA to exit the Service Setup mode.
4.5.2 Two-Wire Connection to an AquaLink® RS or TSTAT
4.5.2.1 Confi gure the AquaLink RS Control System
1. Turn off the power to both the pool/spa control system and the heat pump unit.
2. Connect two (2) wires to the AquaLink RS green 10-pin terminals 1 and 2.
3. Put DIP S2-1 (pin #1 of the 4 position DIP switch) into the ON position (see Figure 13).
4.5.2.2 Install the Remote TSTAT
1. Turn off the power to both the pool/spa control system and the heat pump unit.
2. Remove the screws that attach the service/access panel to the heat pump unit and the cover to the junction box (See Figure 11).
3. Run the wires from the pool/spa control system into the conduit connection labeled “low voltage connection”, located on the lower right hand side of the heat pump (See Figure 11).
LED will not
Green - Enabled Red - On
come on for Heat Pump
S1
OFF ON
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4
OFF ON
S2
Figure 13. AquaLink RS to EE-Ti Heat Pump
S1
S2
DIP Switches
S1 and S2
4321
RESET
AUTO
SERVICE
TIME OUT
4321
FILTER PUMP
UX 1 A
654321
AUX 3
AUX 2
Heat Pump Connections
Terminals 1 and 2
10987654321
RS6 & RS8 ONLY
RS8 ONLY
7
UX 6
UX
UX 4
A
A
A
AUX 5
POOL MODE
SPA MODE
SPA DRAIN
SOLAR
HEATER
SPA FILL
Connector for Low
Voltage Wires
Heat Pump
Page 18
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
4. Connect the wiring from the pool/spa control system to the heat pump remote control terminal (See Figure 12b).
5. Restore power to the heat pump and the pool/spa control system.
4.5.2.3 Confi gure the Control Panel
1. Make sure the control is in the OFF mode.
2. To enter the Service Setup mode, press and hold the MENU, POOL, and SPA buttons for 5 seconds.
NOTE The display will revert back to OFF after one
minute since the last key press.
3. Press the Up or Down button to display REMOTE. The SELECT REMOTE OFF (default remote) appears, use the
Up or Down
button to scroll through the Remote options. When you reach REMOTE TSTAT, press the MENU button to select the remote. Press POOL or SPA to exit the Service Setup mode.
®
4-Conductor
OR
RED BLK YEL GRN
Wire
1234
JANDYAquaLink RS
06/26/04MON
6:00PM
FILTERPUMP OFF
AIR79°
EQUIPMENTON/OFF ONETOUCH ON/OFF
MENU/ HELP
BLK
YEL
GRN
4321
S1
S2
RS Power
RED
654321
10987654321
4321
4321
RS6 & RS8 ONLY
RESET
P
4
5
2
3 X
AUTO
U
UX
UX 1
A
AUX
A
AUX
A
FILTER PUM
SERVICE
TIME OUT
Center
AU
OPTIONAL
RS8 ONLY
POOL MODE
6
SPA MODE
X
AUX 7
SPA DRAIN
SOLAR
HEATER
SPA FILL
4. Press SPA. For heating, adjust the setpoint to the maximum setting. For chilling, adjust the setpoint to the minimum setting.
4.5.3 Four-Wire Connection to AquaLink RS 485 Communication
1. Confi rm the EE-Ti heat pump and AquaLink RS software revisions are compatible (see Figure 14).
NOTE Only a revision "N", or higher, program chip in
the RS system will support the EE-Ti heat pump interface.
2. Turn off the power to both the heat pump and the RS control and open the RS Power Center enclosure and remove the front dead panel.
3. Remove the two (2) screws holding the bezel in place and turn the bezel over to view the circuit board on the back.
4. Locate the programmed chip on the Power Center Board. In the center of the chip is the revision letter. If the revision letter is " step 5. If the revision level is "
N" or higher go to
MMM" or lower,
replace the board or connect as shown in Section
4.5.2.
5. Use 22 gauge 4-conductor wire (Jandy Part No.
4278) to run between the heat pump and the RS control, and match the wire color order.
6. The wires coming from the EE-Ti heat pump can be “doubled up” on the red terminal bar with the four (4) wires coming from the indoor controller.
NOTE If you need to install more than two (2) wires in
each terminal, order a Jandy Multiplex PCB Kit,
AE-Ti Heat Pump Power Interface
®
Figure 14. EE-Ti Heat Pump Connection to Power Center
which includes the Multiplex Board (Jandy Part No. 6584). Never put more than two (2) wires into each of the pins of the terminal bar.
7. Check all wiring, then apply power to both the heat pump and the RS control system. Operation can be verifi ed in either Service or Auto mode. See the RS Control System manual for instructions about operation.
When the EE-Ti heat pump is first powered and
there is an RS control connected to the heat pump, the display on the heat pump will show
ONLINE PUSH MENU TO DISABLE"
"JANDY REMOTE
. When the EE-Ti heat pump is online with the RS control, all functionality of the control on the heat pump is disabled. The heat pump functions can be controlled only at the RS unit.
To temporarily use the heat pump controls, press
the
MENU button. The message "JANDY REMOTE
ONLINE PUSH MENU TO DISABLE"
will disappear from the heat pump display. All functionality has now been returned to the control on the heat pump. In this mode the RS unit is no longer controlling the heat pump.
To return the functionality to the RS unit, cycle (turn off and then turn on) the power to the heat pump, or press the
MENU button for 5 seconds to enter the
User Setup Mode and then enable the Jandy Remote.
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
Page 19
EE-Ti Heat Pump Power
Interface Software Rev.
3.0 or Later N or Later
NOTE If connecting more than two (2) items to the RS
Power Center red, 4-pin con nec tor, a Multiplex PCB is required.
AquaLink RS Software
Revision
4.5.4 Connection to a Secondary User Interface
1. Turn off the power to the heat pump.
2. Remove the four (4) screws that attach the service access panel to the heat pump and remove the cover to the junction box. See Figure 11.
3. Run four (4) 22 AWG solid copper wires into the conduit labeled “Low Voltage Connection” located on the lower right hand side of the heat pump. See Figure 11. The wires may be up to 300 feet (91.4 m) in length.
4. Connect the wires to the 4 position terminal on the upper left hand corner of the Power Interface PC Board, labeled “User Interface1”. The wires will be added to the existing wiring to the User Interface installed on the heat pump.
5. Ensure the wiring is consistent when connecting the wires to the second User Interface. For example, BK goes to BK, O goes to O, etc.
6. Re-install the junction box cover and service access panel and restore power to the heat pump.
Section 5. Operation
CAUTION
Do not use this heat pump if any part has been under water. Immediately call a qualifi ed service technician to inspect the heater and replace any part of the control system which has been under water.
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, même partiellement. Faites inspecter l’appareil par un technicien qualifi é et remplacez toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongés dans l’eau.
PRECAUCIÓN
No utilice esta bomba de calor si algunos de sus componentes han estado debajo del agua. Póngase inmediatamente en contacto con un técnico de mantenimiento cualifi cado para que inspeccione el equipo y reemplace cualquier parte del sistema de control que haya estado debajo del agua.
CAUTION
Keep all objects off the top of the heat pump. Blocking air fl ow could damage the unit and may void the warranty.
ATTENTION Ne posez aucun objet sur le dessus de
l’appareil. Il pourrait empêcher la circulation de l’air, ce qui risquerait d’endommager l’appareil et d’annuler la garantie.
PRECAUCIÓN
Mantenga todos los objetos fuera de la parte superior de la bomba de calor. La obstrucción del fl ujo de aire podría dañar la unidad y anular la garantía.
5.1 Initial Start-up Precautions
Be sure that there is water in the pool and that the surface level is above the skimmer or other inlet of the pool’s filter system.
With any new pool or spa installation, operate the filter pump with the heat pump off long enough to completely clean the water. This will remove any installation residue from the water.
Clean the filter at the end of this operation before starting the heat pump. When raising the temperature of a cold pool, program the time clock to run the pump continuously.
This lets the filter system and heat pump operate continuously until the water reaches the temperature setting on the temperature control. When that happens, the heat pump will automatically shut off, but the filter pump will keep running.
5.2 Operating the Controller
Your new EE-Ti heat pump is controlled by an advanced microprocessor based controller that provides a sophisticated yet simple interface to operate your heat pump for maximum efficiency and enjoyment of your pool. To locate the control buttons, see Figure 15.
5.2.1 Off Mode
When the control panel is turned off, the screen displays
SPA
associated left green LED indicator will light and the unit will display
NOTE XXX represents the current temperature setting
HEAT PUMP IS OFF PRESS POOL OR
.
5.2.2 Pool Mode - (Normal Heat)
To enable the pool mode, press POOL. The
SET:XXX°.
on the control. The default setting for pool temperature is 80°F (26°C).
You can change the temperature set point by
Page 20
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
pressing the Up or Down button. Repeatedly press
the Up or Down
button until you reach the desired temperature set point. After 5 seconds of inactivity, the new set point is stored in memory.
When the water temperature falls to 1 degree
below the temperature setting
and after a 5 minute
delay, the control will start the heat pump and the associated right LED will light RED
.
5.2.3 Pool Mode - (Optional Maintain Heat)
If connected, the Maintain Heat mode allows the heat pump to monitor the temperature of the water 24 hours a day by turning the pool pump on and sampling the water temperature.
A Maintain Temp Relay is required (provided) and the feature must be enabled.
When the water temperature drops below the programmed temperature set point, the control will start the heat pump.
To operate in pool mode with the Maintain Heat feature, press the
Down button until MAINTAIN POOL HEAT is
displayed, press the
POOL, then press MENU, press
MENU button.
The associated left green LED indicator will light and the unit will display temperature set point by pressing the
SET:XXX°. Change the
Up or Down
button until the desired set point is displayed. After 5 seconds of inactivity, the new set point is stored in memory.
5.2.4 Spa Mode - (Normal Heat)
To enable the spa mode, press SPA. The associated left green LED indicator will light and the unit will display
NOTE XXX represents the current temperature setting
on the control. The default setting for spa temperature is 102°F (38°C).
SET:XXX°.
You can change the temperature set point by pressing the
the Up or Down
Up or Down button. Repeatedly press
button until you reach the desired temperature set point. After 5 seconds of inactivity, the new set point is stored in memory. When the water
temperature falls to 1 degree below the temperature setting
and after a 5 minute delay, the control will start
the heat pump and the associated right LED will light RED.
5.2.5 Spa Mode - (Optional Maintain Heat)
If connected, the Maintain Heat mode allows the heat pump to monitor the temperature of the water 24 hours a day by turning the spa pump on and sampling the water temperature.
A Maintain Temp Relay is required (provided) and the feature must be enabled.
To operate in spa mode with the Maintain Heat feature, press button until the
MENU button. The associated left green LED
indicator will light and the unit will display
SPA, then press MENU, press the Down
MAINTAIN SPA HEAT is displayed, press
SET:XXX°.
Change the temperature set point by pressing the Up or
Down button until the desired set point is displayed.
After 5 seconds of inactivity, the new set point is stored in memory.
5.3 Operating Features of Hybrid Units
with Optional Chiller
NOTE The chiller is an optional equipment. Not all
units are provided with chiller.
5.3.1 Pool Mode - (Normal Chill)
To enable the pool mode, press POOL. The associated left green LED indicator will light and the unit will display
NOTE XXX represents the current temperature setting
on the control. The default setting for pool temperature is 80°F (26°C).
Press the MENU button. Press the Up or Down button until you reach POOL CHILL, press the MENU button.
NOTE POOL CHILL will not be displayed if the unit is
not provided with chiller.
You can change the temperature set point by pressing the
the Up or Down
temperature set point. After 5 seconds of inactivity, the new set point is stored in memory. When the water temperature rises to 1 degree above the temperature setting
and after a 5 minute delay, the control will start
the heat pump and the associated right LED will light GREEN
.
SET:XXX°.
Up or Down button. Repeatedly press
button until you reach the desired
Figure 15. Main Control Panel
5.3.2 Pool Mode - (Optional Maintain Chill)
If connected, the Maintain Chill option mode allows the unit to monitor the temperature of the water 24 hours a day by turning the pool pump on and sampling the water temperature.
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
Page 21
A Maintain Temp Relay is required (provided) and
the feature must be enabled.
When the temperature of the water rises above the desired temperature setting, the control will then turn on the unit and the associated right green LED will light.
To operate in pool mode with the Maintain Chill feature, press
the
Down button until MAINTAIN POOL CHILL is
POOL, then press MENU, then press
displayed, press the MENU button. The associated left green LED indicator will light and the unit will display by pressing the
SET:XXX°. Change the temperature set point
Up or Down button until the desired set
point is displayed. After 5 seconds of inactivity, the new set point is stored in memory.
5.3.3 Spa Mode - (Optional Maintain Chill)
If connected, the Maintain Chill mode allows the heat pump to monitor the temperature of the water 24 hours a day by turning the spa pump on and sampling the water temperature.
A Maintain Temp Relay is required (provided) and the feature must be enabled.
When the water temperature rises above the programmed temperature set point, the control will start the heat pump.
To operate in the spa mode with the Maintain Chill feature, press
button until
SPA, then press MENU, press the Down
MAINTAIN SPA CHILL is displayed,
press the MENU button. The associated left green LED indicator will light and the unit will display Change the temperature set point by pressing the or
Down button until the desired set point is reached.
SET:XXX°.
Up
After 5 seconds of inactivity, the new set point is stored in memory.
5.4 User Setup Options
The User Setup options allow the user to select specific Languages, Temperature Scale, Spa Timer, and Display Light options.
5.4.1 Language Setup
1. Make sure the control is in the OFF mode.
5.4.2 Temperature Scale Setup
1. Make sure the control is in the OFF mode.
2. To enter the User Setup mode, press and hold the
MENU button for 5 seconds.
3. To select temperature scale, use the
button to scroll through to display
USER SETUP TEMPERATURE SCALE
Up or Down
SELECT
. Press
the MENU button. The SELECT TEMP SCALE
°F
(default temperature scale) appears, use the
Up or Down button to scroll through the scale
options. When you reach the desired temperature scale, press the MENU button to select. Press
POOL or SPA to exit the User Setup mode.
5.4.3 Spa Timer Setup
1. Make sure the control is in the OFF mode.
2. To enter the User Setup mode, press and hold the
MENU button for 5 seconds.
3. To select spa timer, use the
Up or Down button to
scroll through to display SELECT USER SETUP
SPA TIMER SELECT SPA TIMER CONTINUOUS (default
. Press the MENU button. The
spa timer setting) is displayed. To turn the spa on or off indefi nitely, press the MENU button to select.
To select the length of time for the spa to run,
use the
SELECT SPA TIMER TIME SELECTION. Press
Up or Down button to scroll to display
the MENU button to select. The display SELECT
SPA TIME 01:00 HRS
(default time setting) is
displayed. Use the Up or Down button to select the length of time for the spa to run (between 00:15 to 23:00 hours incremented by 00:15 minutes). Press the MENU button to select how long the spa will run. Press POOL or SPA to exit the User Setup mode.
2. To enter the User Setup mode, press and hold the
MENU button for 5 seconds.
NOTE The display will revert back to OFF after one
minute since the last key press.
3. To select a language, use the Up or Down button
to display SELECT USER SETUP LANGUAGE.
Press the MENU button. The SELECT
LANGUAGE ENGLISH
(default language)
appears, use the Up or Down button to scroll
through the language options. When you reach the
desired language, press the MENU button to select
the language. Press POOL or SPA to exit the
User Setup mode.
5.4.4 Display Light Setup
1. Make sure the control is in the OFF mode.
2. To enter the User Setup mode, press and hold the
MENU button for 5 seconds.
3. To select display light setup, use the
Up or Down
button to scroll through to display SELECT
USER SETUP DISPLAY LIGHT
. Press the
MENU button. The SELECT DISPLAY LIGHT
2 MIN TIMEOUT
(default display light setting) is
displayed. This option allows the display light to turn off after 2 minutes. Press the MENU button
Page 22
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
to select. Use the Up or Down button to scroll to display SELECT DISPLAY LIGHT LIGHT
OFF
, this option allows the display light to turn
off, press the MENU button to select. Use the
Up or Down button to scroll to display SELECT DISPLAY LIGHT LIGHT ON
, this option allows
the display light to turn on, press the MENU button to select. Press POOL or SPA to exit the User Setup mode.
5.5 Set Point Lockout
Make sure the control is in the ON mode (POOL
or SPA), press and hold the Up and Down buttons for 5 seconds. The set point will be locked and the control will operate in the mode it was in when the Set Point Lockout occurred. If an attempt to change the set point is made while the control is in Set Point Lockout, the control will display the Set Point Lockout, press and hold the
SET POINT LOCKED. To unlock
Up and Down
buttons for 5 seconds. The unit will display SET POINT
UNLOCKED
.
5.6 Water Pressure Switch Adjustment
CAUTION
The water pressure switch should be adjusted to turn the heater off when the pump is off. Setting the switch to close at too low of a fl ow can damage the appliance. Adjust the switch to turn the heater off, not on.
ATTENTION
Le manocontact de pression d’eau doit être réglé de façon à ce que l’appareil cesse de fonctionner si la pompe s’arrête. Si le manocontact est réglé pour se fermer lorsque le débit d’eau est trop faible, l’appareil risque de s’endommager. Réglez le manocontact pour qu’il arrête l’appareil, et non pour qu’il le mette en marche.
all basic installations as shown previously in Section
3.1 and Section 3.5 in this manual. Only adjust the water pressure switch if the heat pump does not operate when the proper flow is applied to unit or if the heat pump does not shut off when the filter pump is off. Occasionally, unusual plumbing configurations or necessary restrictions in the plumbing may cause pressure sensing problems. In these rare situations, the plumbing system configuration may require adjustment of the water pressure switch.
Adjustment of the pressure switch may be necessary if any part of the filter system piping is 3 feet (1 m) or more above the top of the heat pump jacket.
Do not adjust the pressure switch if the heat pump is installed more than 11 feet (3.5 m) above or 5 feet (1.5 m) below the pool surface. Consult your local Jandy dealer for recommendations.
On some installations, the piping from the heat pump to the pool is very short. The back pressure could be too low to trigger the pressure switch. If this happens, it may be necessary to install a directional fitting or elbows where the return line enters the pool. This will increase back pressure enough for the heat pump to operate properly. If this configuration is necessary, be sure to check that the system flow is above the minimum requirement of 30 gpm (114 lpm) after the direction fitting or elbow has been installed.
Make sure the pool filter is clean before making any pressure switch adjustment: A dirty filter will restrict the water flow and the pressure switch cannot be adjusted properly.
To adjust the pressure switch:
1. Be sure that all valves in the system are set to
allow water fl ow through the heat pump. Start the
lter pump.
2. Set the heat pump control to call for heat. Set the
heat pump control to the POOL HEAT mode.
3. If the heat pump control displays “NO FLOW”,
then the fl ow in the system may be below the
minimum fl ow of 30 gpm (114 lpm) needed for
the safe operation of the heat pump. Investigate
and correct any fl ow problems before adjusting the
water pressure switch.
PRECAUCIÓN
El interruptor de la presión del agua, deberá ajustarse de forma que el calentador se apague cuando se apague la bomba. La calibración del interruptor para que pueda apagarse con fl ujos demasiado bajos podría estropear el equipo. Ajuste el interruptor para apagar el calentador, no para encenderlo.
The pressure switch is preset at the factory for activation at 2 psi (14 kPa). This is the minimum setting for the water pressure switch and works for
4. Remove the heat pump’s control access panel. The water pressure switch is located in the lower left corner of the control compartment.
5. After confi rming the fl ow rate is at a minimum of 30 gpm (114 lpm), slowly rotate the thumb wheel on the water pressure switch in a counterclockwise direction until the “NO FLOW” indicator disappears from the control display. Remember that there is a time delay before the heat pump compressor will start.
6. Once the heat pump is running, turn off the fi lter pump. The heat pump should turn off immediately.
7. If the heat pump continues to operate when the
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
Page 23
lter pump is off, turn the thumb wheel on the water pressure switch in a clockwise direction until “NO FLOW” is displayed on the control and the heat pump shuts down.
8. Check the setting of the water pressure switch by starting and stopping the fi lter pump and checking the control display and operation of the heater between each fl ow change.
9. If the water pressure switch cannot be adjusted to accommodate the conditions listed above, an external fl ow switch must be added to the plumbing system to ensure that the heat pump will not operate without the proper fl ow through the heat exchanger.
Section 6. General Maintenance
6.1 Water Chemistry
Proper chemical balances are necessary for
sanitary bathing conditions as well as ensuring your heat pump’s long life. Be sure to keep your chemical and mineral concentration levels within the values indicated in Table 3.
6.2 Winterizing
CAUTION
Failure to winterize could cause damage to the heat pump and will void the warranty.
ATTENTION
La garantie sera annulée si l’appareil n’est pas hivernisé convenablement.
PRECAUCIÓN
La falta de acondicionamiento de la bomba de calor para el invierno podía causar daños y anular la garantía.
In areas where freezing temperatures occur, you should protect your pump, filter, and heat pump from the elements. Perform the following steps to completely drain the heat pump (see Figure 16).
1. Turn off the electrical power to the heat pump at
the main breaker panel.
2. Shut off the water supply to the heat pump.
NOTE For spas, it is also necessary to perform water
changes in addition to chemical treatment. It is recommended to change the spa water every 60 days for light usage and every 30 days if usage is heavy.
Table 3. Optimal Water Chemistry Ranges
Test Recommended Level
Free Chlorine or 1.0 to 3.0 ppm Bromine 2.0 to 4.0 ppm pH 7.2 to 7.8 (Ideal ranges being between 7.4 and 7.6) Total Alkalinity (TA) 80 to 120 ppm Calcium Hardness (CH) 175 to 400 ppm Cyanuric Acid 30 to 50 ppm Total Dissolved Solids (TDS) 1000 to 2000 ppm (Excluding dissolved NaCl from Salt
3. Disconnect the water inlet and outlet unions
located on the lower front panel of the heat pump.
The heat exchanger will drain through these water
connections.
Figure 16. Winterizing the EE-Ti Heat Pump
Chlorine Generator)
* Concentration levels taken from “Basic Pool and Spa Technology” published by APSP (Association of Pool and
Spa Professionals).
Page 24
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
4. Cover only the top of the heat pump to prevent debris from falling into the unit. Do not wrap the sides of the heat pump with any plastic or other material that will retain heat or moisture inside the unit.
6.3 Spring Start-Up
If your heat pump has been winterized, perform
the following steps when starting the system in the Spring:
1. Uncover the heat pump and inspect the top and sides for any debris or structural problems.
2. Connect the water inlet and outlet unions located on the lower front panel of the heat pump.
3. Turn on the fi lter pump to supply water to the heat pump. Circulate water through the system long enough to cycle all of the pool water through the fi lter. Check for leaks in and around the heat pump.
4. Check the pool chemistry and balance as necessary.
5. Turn on the electrical power to the heat pump at the main breaker panel.
6.4 Inspection and Service
Jandy heat pumps are designed and constructed
to provide long performance life when installed and operated properly under normal conditions. Periodic inspections are important to keep your heat pump running safely and efficiently through the years.
6.4.1 Owner Inspection
CAUTION
Do not use this heat pump if any part has been under water. Immediately call a qualifi ed service technician to inspect the heater and replace any part of the control system which has been under water.
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, même partiellement. Faites inspecter l’appareil par un technicien qualifi é et remplacez toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongés dans l’eau
PRECAUCIÓN
No utilice esta bomba de calor si algunos de sus componentes han estado debajo del agua. Póngase inmediatamente en contacto con un técnico de mantenimiento cualifi cado para que inspeccione el equipo y reemplace cualquier parte del sistema de control que haya estado debajo del agua.
Zodiac recommends that you inspect your heat pump on a regular basis and especially after abnormal weather conditions. The following basic guidelines are suggested for your inspection:
1. Keep the top and surrounding areas of the heat
pump clear of all debris.
2. Keep all plants and shrubs trimmed and away from
the heat pump.
The heat pump will produce condensation (water) while in operation. The heat pump base is designed to allow the condensation to exit through the bottom drain port when the unit is running. The condensation will increase as the outdoor air humidity level increases. Check the following at regular intervals to ensure proper condensate drainage:
1. Visually inspect and clear the bottom drain ports
of any debris that could clog the ports.
2. Ensure that condensate water does not puddle
inside the heat pump
3. Ensure that condensate run-off is properly directed
away from the equipment pad to keep it from
undermining the pad.
During normal operation, the heat pump produces three to five gallons of condensate per hour. If condensate drainage is above this range during operation or if water continues to drain from the base when the heat pump is not in operation for more than an hour, a leak in the internal plumbing may have occurred. Call a qualified heat pump technician to investigate the problem.
Keep the top air flow discharge and air flow intake area clear of debris so the air flow though the heat pump is not restricted. The cooler discharge air from the top should not accumulate and be drawn into the side air intake coils. Keep all plants and shrubs trimmed away from the heat pump.
Make sure the front of the unit is accessible for future service.
Keep lawn sprinkler heads from spraying on the heat pump to prevent corrosion and damage. Use a deflector if needed.
If the unit is installed under a very sharp roof pitch or under a roof without a gutter, a gutter or diverter should be fitted to prevent excessive water from pouring down into the unit.
6.4.2 Professional Inspection
Inspections performed at least once a year by a qualified technician are required to maintain your heat pump’s safe and efficient operation. The following basic safety checks must be performed.
1 Check for loose or broken wires and terminal
connections.
2. Verify the pressure switch operation. Turn the heat
pump OFF. Disconnect the power to the pump
time clock, or turn the pump time clock to an OFF
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
R
Page 25
position. Turn the heat pump back ON. The heat pump must not come on.
3. Inspect the electrical controls, specifi cally the following:
a. High and Low limits b. Pressure switch c. Temperature control
4. Inspect the evaporator coil for blockage and clean as necessary.
5. Check for spider webs or debris in the condensate drain; clean if necessary.
6. Conduct a normal operating cycle and observe that the unit operates properly.
Section 7. Professional Maintenance and Service
7.1 Heat Pump Design
The Jandy heat pump is one of the most efficient
ways to heat a pool or spa. The heat pump transfers heat from the outside air to the pool or spa water by means of an internal heat exchanger.
When the fan is turned on, warm air is drawn
through the refrigerant charged evaporator, turning the cold liquid refrigerant to a warm gas. The gas then flows through the compressor where it is compressed resulting in a much higher temperature.
The hot gas enters the heat exchanger where the
water extracts the heat. The pump pulls in cool pool water, which in turn converts the hot gas back into a liquid refrigerant and starts the cycle over again.
The EE-Ti heat pump uses a refrigerant called
R-410A. It is a non-ozone depleting refrigerant that is accepted by the EPA. R-410A has higher operating pressures and cooling capabilities than R-22, which is the refrigerant used in the AE-Ti heat pump. Therefore, R-410A should NEVER be used in any of the AE-Ti heat pumps.
The EPA does not require certification to purchase
or use R-410A. It is recommended that service personnel be trained in installation, service, brazing, and maintenance procedures. They are similar to what the industry has used for the R-22 system, however, they should be redefined for the higher operating pressures.
NOTE The maximum heat output and effi ciency of
a heat pump is dependent upon the quality and performance of the major components used. Equally important are the environmental conditions (for example, air temperature, humidity, water temperature, and wind).
7.2 Heat Pump Components and Operation
Evaporator - As air passes through the evaporator, the
refrigerant in the evaporator absorbs heat from the ambient air. The warmer the ambient air and the larger the surface area of the evaporator the more heat it can collect.
Fan - The heat pump fan produces high volume airfl ow.
Adequate airfl ow is required to move warm air through the large evaporator.
Compressor - The compressor compresses the
refrigerant gas to a higher pressure, increasing the temperature.
Heat Exchanger - As the fi nal step to the heating
process, the heat exchanger transfers the heat from the hot gas to the water. (Also known as a condenser.)
Reversing Valve - (For Hybrid Units with Optional
Chiller and Hot Gas Defrost) The reversing valve reverses the fl ow of the refrigerant, which results in transferring cold gas to the water, thus lowering the temperature.
COLD AIR OUT
FAN
EVAPORATO COIL
WARM AIR IN
TITANIUM HEAT EXCHANGER
COMPRESSOR
WATER
OUTLET
Figure 17. Heat Pump Operation Overview
WATER
INLET
Page 26
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
Section 8. Troubleshooting
8.1 Troubleshooting Guide
The following table provides symptoms and solutions for general troubleshouting problems for the heat pump.
Table 4. Heat Pump Troubleshouting Guide
SYMPTOM CORRECTIVE ACTION
Heat pump will not start, no control board display. Breaker or fuse may be tripped. Reset breaker or check fuse. If
heat pump still does not run, call for service.
Three-phase models only - The phases may be reversed or there may be a loss of phase, call for service.
Heat pump will not start, control board display working. Heat pump may be in delay count down of 5 minutes. Make
sure control board thermostat is calling for heater to come on (check setting on thermostat and temperature reading). Make sure heat pump is not in cooling mode.
Heat pump runs but does not heat. Verify cold air is blowing out the top of the heat pump. If the
heat pump has just been installed or if the pool water has been allowed to cool significantly, it is necessary to run the heat pump continually for 24-48 hours. If the heat pump has been in operation for some time, increase the circulating pump time, or switch the control board to Maintain Heat function. If heating a spa, verify no air intake stand pipes are open. If heat pump still does not heat, call for service.
Heat pump does not run and control board displays: FAULT­NO FLOW
Heat pump does not run and control board display shows: FAULT­HIGH REF PRESSURE
Heat pump does not run or short cycles and control board display shows: FAULT­LOW REF PRESSURE
Heat pump leaking water. Possible heat exchanger or plumbing leak. Turn the heat
Verify circulating pump is on and all necessary valves are in the correct positions. Verify filter and skimmers are clean. Check water level in pool. Temporarily turn off all fountains and water falls that bypass the heat pump water inlet. If this does not correct the problem, call for service.
Verify circulating pump is on and that there are no water flow restrictions to the heat pump. Make sure all necessary valves are open or in the proper positions to allow proper water flow to the heat pump. Verify filter and skimmers are clean. Check for water level in the pool. This condition may also appear if the heat pump has not been operated for an extended period. To clear the condition, cycle the heat pump, on and off, up to 3 times. If this does not correct the problem, call for service.
Check that fan is operating and air is coming out of the top of the heat pump, while short cycling. If heat pump does not run at all, call for service.
pump off, then turn circulating pump off for at least one hour to see if the water leak stops. If the water leak stops, normal condensation is occurring. If the water leak continues, after the heat pump is shut off for at least one hour, call for service.
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
8.2 Diagnostics
In the event a pressure switch opens or another fault condition occurs, the LCD screen will display the fault until
the problem has been resolved. Please refer to the following table for the list of diagnostic conditions.
Table 5. Heat Pump Diagnostics
DIAGNOSTIC CONDITION DESCRIPTION
Page 27
FAULT­NO FLOW
FAULT­LOW REF PRESSURE
FAULT­HIGH REF PRESSURE
FAULT­HIGH WATER TEMP
FAULT­SHORTED COIL SENSOR
-or­FAULT­OPEN COIL SENSOR
Low or restricted water flow through the heat pump.
The external bypass valve is in the wrong position, or the water flow switch has malfunctioned. The water flow switch opens creating a fault and the heat pump shuts off.
When the ambient temperature is low, the suction pressure can drop significantly.
This fault will cause the low pressure switch to open and the control will shut off the compressor.
When the head pressure builds too high, the high pressure switch will open causing the heat pump to shut off immediately.
The control will sense this fault condition and shut off the compressor until the switch re-closes.
When the POOL or SPA water temperature heats to the maximum allowed temperature or above, there could be safety risks for anyone in the water.
The water thermostat will read this temperature and the control will shut off the heat pump unless it is in CHILLER mode.
This feature also remains active when the control calls for heat through a remote thermostat. This is to insure that water temperature does not go to an abnormally high level due to a possible malfunction of the remote sensor.
In the event that the coil temperature sensor malfunctions or is not connected the control will shut off the heat pump.
FAULT­SHORTED WATER SENSOR
-or­FAULT­OPEN WATER SENSOR
In the event that the water temperature sensor malfunctions or is not connected the control will shut off the heat pump.
Page 28
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
Section 9. Replacement Parts
9.1 Ordering Information
To order or purchase parts for the EE-Ti models of heat pumps, contact your nearest Jandy dealer or distributor. See the Jandy web site at www.jandy.com for the nearest service center. If they cannot supply you with what you need, contact Zodiac customer support department, telephone (800) 822-7933.
9.2 Jandy EE-Ti Heat Pumps Parts List
Key No. Description Model No.
1 Top Enclosure, Jacket 1500 R3009700 1 Top Enclosure, Jacket 2000, 2500, 3000 R3009100 2 Service Access Panel All R3000500 3 Control Cover - Smoked All R3000601 4 Fan Motor, 1/6 HP, 230 VAC 1500 R3000703 4 Fan Motor, 1/2 HP, 230 VAC 2000, 2500, 3000 R3000701 5 Contactor, 1-Phase All R3000801 5 Contactor, 3-Phase 2000, 2500, 3000 R3000802 6 Transformer, 240V 24VA All R3000901 7 Adjustable Water Pressure Switch All R3001000 8 Capacitor, Fan Motor, 3/370 MFD 1500 R3001101 8 Capacitor, Fan Motor, 7.5/370 MFD 2000, 2500, 3000 R3001100 9 Capacitor, Compressor, 60/370
(1 PH Only)
9 Capacitor, Compressor, 80/370
(1PH Only) 10 Controller Assembly, Universal All R3008800 11 Refrigerant HP Switch, 585-445 psig All R0509900 12 Refrigerant LP Switch, 58-127 psig All R0510001 12 Refrigerant LP Switch, 35-74 psig 2500R,3000R R0510002 13 Wire Harness Kit (Not Shown) All R3009000 14 Fan Blade Set 1500 R3001701 14 Fan Blade Set 2000, 2500, 3000 R3001700 15 Fan Guard 1500 R3001801 15 Fan Guard 2000, 2500, 3000 R3001800 16 Plumbing Tree Assy 1500 R0561601 16 Plumbing Tree Assy 2000, 2500, 3000 R0561602 17 Universal Union, Buttress Set All R0472700 18 Evaporator Coil/Guard 1500 R0510201 18 Evaporator Coil/Guard 2000 R0510202 18 Evaporator Coil/Guard 2500 R0510203 18 Evaporator Coil/Guard 3000 R0510204 20 Heat Exchanger Replacement Kit,
1X8 20 Heat Exchanger Replacement Kit,
2X6 20 Heat Exchanger Replacement Kit,
2X7 20 Heat Exchanger Replacement Kit,
2X8 21 Compressor (40K), 1-Phase 1500 R0510300 21 Compressor (61K), 1-Phase 2000 R0510400 21 Compressor (68K), 1-Phase 2500 R0510500 21 Compressor (83K), 1-Phase 3000 R0510600 21 Compressor (61K), 3-Phase 2000 R0510900 21 Compressor (68K), 3-Phase 2500 R0510700 21 Compressor (83K), 3-Phase 3000 R0510800 22* Thermal Expansion Valve, 4 Ton 1500 R0509501 22* Thermal Expansion Valve, 7 Ton 2000 R0509502 22* Thermal Expansion Valve, 7 Ton 2500 R0509503 22* Thermal Expansion Valve, 8 Ton 3000 R0509504 23 9 Inch Receiver All R0522500 24 Water Temperature Sensor All R3002900 25* 3-Phase Monitor (3-Phase Models
Only) 26 Air Temperature Sensor All R3003100 27* Reversing Valve (Optional) 2500R, 3000R R3003801 28* Anchor Bracket Set All R3003203
1500 R3001204
2000, 2500, 3000 R3001203
1500 R0561405
2000 R0561406
2500 R0561407
3000 R0561408
2000, 2500, 3000 R3003000
Order Part No.
Key No. Description Model No.
29* Heat Pump Drain Kit All R3004100 30 Junction Box Cover All R3004600 31 Power Interface PCB All R3009200 32 Fan Relay All R3009300 33 Filter Drier, 164s 1500 R0490904 33 Filter Drier, 165s 2000, 2500, 3000 R0490905 33 Filter Drier, 165s Bi-Flow 2500R, 3000R R0490906 34* Bypass Valve Assy All R3001900
Optional Components
35* Plast-aid Repair Kit All R0490800
* Not Shown
Order Part No.
Trademarks used herein are the property of their respective owners.
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
9.3 Jandy EE-Ti Heat Pumps Exploded View
Page 29
15
26
11
RED WIRE
BLUE WIRE
These pressure switches are installed in the refrigerant line near the compressor
YELLOW WIRE
12
ORANGE WIRE
A
3
1
10
14
4
18
23
33
20
21
30
2
B
17
5
6
DETAIL “A”
24
16
32
31
9
8
7
DETAIL “B”
Figure 18. Jandy EE-Ti Heat Pumps Exploded View (EE2500 Shown)
H0335800 RevD
ETL LISTED
CONFORMS TO
UL STD 1995
CERTIFIED TO
CAN/CSA C22.2 NO.236
Zodiac Pool Systems, Inc.
6000 Condor Drive, Moorpark, CA, USA 93021 • 800.822.7933 FAX 877.327.1403
© 2010 Zodiac Pool Systems, Inc. 1004
Données sur d'installation et le mode d'emploi
Manuel d’installation et d’utilisation
Thermopompes Jandy®
Modèle EE-Ti
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ - L’installation et l’entretien de ce produit doivent être effectués par un
technicien agréé en chauffage, ventilation et climatisation, et qualifi é pour la réparation et l’entretien des pompes thermiques par la juridiction où ledit produit est installé lorsque de telles exigences locales ou provinciales ont été édictées. Le technicien doit posséder toutes les accréditations req­uises et se conformer à toutes les réglementations concernant l’achat, la manutention, le transport et la récupération du réfrigérant 410A. Si aucune exigence locale ou provinciale n’est disponible, l’agent d’installation ou d’entretien doit être un professionnel avec suffi samment d’expérience dans l’installation et la maintenance d’équipements de piscine pour appliquer correctement les consignes du présent manuel. Avant d’installer ce produit, lisez et respectez toutes les consignes de mise en garde et les instructions incluses avec ce produit. Le non-respect des avertissements et des instruc­tions pourrait résulter en des dommages matériels, des blessures ou même la mort. L’installation et/ou l’utilisation inappropriées peuvent créer un danger électrique pouvant causer des blessures graves, des dommages matériels ou même la mort. L’installation et/ou l’utilisation inappropriées an­nuleront la garantie.
H0335800 RevC Français
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
Table des matières
Page 1
Section 1. Informations générales ............3
1.1 Introduction ........................................................ 3
1.2 Information et sécurité pour le consommateur ..3
1.2.1 Règles de sécurité des spas ........................ 3
1.2.2 Conseils d'économie d’énergie
pour piscine ................................................. 4
1.3 Garantie ............................................................. 4
1.4 Codes et normes ...............................................4
1.5 Assistance technique ......................................... 4
1.6 Matériel nécessaire
pour l’installation ................................................5
1.6.1 Matériel pour toutes les Installations ........... 5
1.6.2 Matériel recommandé pour les Installations 5
1.7 Spécifications ..................................................... 5
1.7.1 Spécifications générales ............................. 5
1.7.2 Dimensions ................................................. 5
1.7.3 Spécifications techniques ...........................5
Section 2. Guide d’Installation ..................5
2.1 Information générale .......................................... 5
2.2 Exigences d’emplacement ................................. 5
2.2.1 Introduction ................................................. 5
2.2.2 Dégagements .............................................. 7
2.2.3 Massif d’équipement ................................... 7
2.2.4 Condensation et drainage ........................... 7
2.2.5 Gicleurs à gazon ......................................... 8
2.2.6 Écoulement du toit ...................................... 8
2.2.7 Installation de pinces d’ancrage .................. 8
Section 3. Raccordements d’eau ..............8
3.1 Disposition de la plomberie ................................ 8
3.2 Raccordements d’eau à la thermopompe .......... 9
3.3 Installation du clapet antiretour .......................... 9
3.4 Robinet de réglage automatique ........................ 9
3.5 Installation d’unités multiples ............................. 9
3.5.1 Combinaison thermopompe et chauffage ... 9
3.5.2 Raccordements multiples de
thermopompes .......................................... 10
Section 4. Raccordements Électriques ....10
4.1 Information Générale .......................................10
4.2 Alimentation principale ..................................... 10
4.3 Liaison électrique ............................................. 10
4.4 Connexion de Pompe (Fonction de Maintien
de Température) ............................................... 10
4.5 Commandes à Distance en Option ................... 16
4.5.1 Connexion à un Sélecteur Pool-Off-Spa (Piscine-Arrêt-Spa) à Distance
(Connexion à 3-fils) .................................... 16
4.5.1.1 Installer le Sélecteur Pool-Off-Spa à
Distance ............................................... 16
4.5.1.2 Configurer le Tableau de Commande .. 16
4.5.2 Branchement à Deux Fils à un AquaLink
RS ou TSTAT ............................................16
4.5.2.1 Configurer le système de commande
de AquaLink RS .................................. 16
4.5.2.2 Installer le TSTAT à Distance .............. 16
4.5.2.3 Configurer le Tableau de Commande .. 17
4.5.3 Branchement à quatre fils à AquaLink
RS 485 Communication ............................. 17
4.5.4 Connexion à une Interface d’Utilisateur
Secondaire ................................................ 18
®
®
Section 5. Fonctionnement ......................19
5.1 Précautions de Démarrage Initial ....................19
5.2 Faire Fonctionner le Contrôleur ........................19
5.2.1 Mode Arrêt ................................................. 19
5.2.2 Mode Piscine - (Chaleur Normale) ............. 19
5.2.3 Mode Piscine - (Maintien de Chaleur en
Option) ....................................................... 19
5.2.4 Mode Spa - (Chaleur Normale) .................. 20
5.2.5 Mode Spa - (Maintien de Chaleur en
Option) ....................................................... 20
5.3 Fonctions d’Utilisation d’Unités Hybrides avec
Refroidisseur en Option ...................................... 20
5.3.1 Mode Piscine - (Refroidissement Normal) . 20
5.3.2 Mode Piscine - (Maintien du
Refroidissement en Option) ....................... 20
5.3.3 Mode Spa - (Maintien de Refroidissement
en Option) .................................................. 20
5.4 Options Configuration Utilisateur ...................... 21
5.4.1 Configuration de la Langue ........................ 21
5.4.2 Configuration de l’Echelle de Température 21
5.4.3 Configuration de la Minuterie du Spa .......... 21
5.4.4 Configuration de l’Eclairage de l’Affichage 21
5.5 Verrouillage du Point de Consigne ................... 22
5.6 Réglage du pressostat à eau ........................... 22
Section 6. Maintenance Générale ...........23
6.1 Composition chimique de l’eau ........................ 23
6.2 Préparation pour l’hiver .................................... 23
6.3 Démarrage au printemps .................................23
6.4 Inspection et entretien .....................................23
Page 2
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
6.4.1 Inspection par le propriétaire ....................23
6.4.2 Inspection par un professionnel ................ 24
Section 7. Maintenance et réparations par
un professionnel .....................24
7.1 Conception de la thermopompe ....................... 24
7.2 Composants et fonctionnement de
la thermopompe ............................................... 25
Figures et tableaux
Figure 1. Dimensions des thermopompes
Jandy EE-Ti ...............................................7
Figure 2. Positions des pinces d’ancrage .................9
Figure 3. Installation de pinces d’ancrage ................9
Figure 4. Disposition de la plomberie standard ......11
Figure 5. Plomberie pour les installations de
système de chauffage ............................. 11
Figure 6. Agencement de plomberie de pompe de
chauffage deux (2) ..................................12
Figure 7. Disposition de plomberie à quatre (4)
thermopompes ........................................12
Figure 8. Diagramme de câblage électrique
monophasé pour EE-Ti ...........................13
Figure 9. Diagramme de câblage électrique
triphasé pour EE-Ti .................................14
Figure 10. Exemple de câblage de “MAINTENIR
TEMP” vers l’horloge. .............................15
Figure 11. Vue avant de la thermopompe EE-Ti ......15
Figure 12a. Connexion à un sélecteur Pool-Off-Spa
(Piscine-Arrêt-Spa) à distance
(Connexion à 3-fils) ..................................16
Figure 12b. Connection à AquaLink® RS ou TSTAT
à distance (Connexion à 2 fils) ................16
Figure 13. AquaLink RS à la thermopompe EE-Ti ...17 Figure 14. Branchement de la thermopompe
EE-Ti au centre d’alimentation ................18
Figure 15. Panneau de commande principal ...........19
Figure 16. Hivernage de la thermopompe EE-Ti ......24
Figure 17. Aperçu de l’utilisation de la
thermopompe ..........................................25
Figure 18. Vue éclatée des thermopompes Jandy
EE-Ti (EE2500 illustré) ............................29
Section 8. Dépannage ..............................26
8.1 Guide de dépannage ....................................... 26
8.2 Diagnostics ...................................................... 27
Section 9. Pièces de rechange ................28
9.1 Comment commander ..................................... 28
9.2 Liste de pièces des thermopompes
Jandy EE-Ti ..................................................... 28
9.3 Diagramme éclaté de thermopompes
Jandy EE-Ti ..................................................... 29
Tableau 1. Spécifications Techniques de la
thermopompe EE-Ti ..................................6
Tableau 2. Dégagements de la thermopompe...............7
Tableau 3. Plages optimales de la composition
chimique de l'eau ....................................23
Tableau 4. Guide de dépannage de la thermopompe 26
Tableau 5. Diagnostique de la thermopompe .............27
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
Page 3
Section 1. Informations générales
1.1 Introduction
Ce guide fournit les instructions d’installation et d'utilisation pour les modèles Jandy EE-Ti de thermopompes. Lire ces instructions d’installation et d’utilisation au complet avant de procéder à l’installation. Consulter Zodiac Pool Systems Inc (“Zodiac”), ou un représentant local pour toute question concernent cet équipement. Pour obtenir les copies supplémentaires de ce manuel, communiquez avec nous en composant le 800-822-7933. L’adresse pour obtenir de l'information est la suivante :
Zodiac Pool Systems, Inc.
6000 Condor Drive Moorpark, CA 93021 USA
La thermopompe EE-Ti reçoit le courant électrique d’une source extérieure et fournit un système duel de thermostat à commande numérique pour les combinaisons piscine et spa ou pour une facilité de préchauffage.
Cette thermopompe est spécifiquement conçue pour le chauffage de piscines et de spas à eau douce. Ne pas l’utiliser comme appareil de chauffage de service général. Consulter votre revendeur pour les produits Jandy correspondants à ces autres applications.
REMARQUE “Les piscines et spas à eau douce”
comprennent les systèmes qui utilisent des unités de chlorinateur d’eau salée, telles que le système de purifi cation d’eau Jandy AquaPure® Electronic Chlorine Generator. S’assurer que la salinité de la piscine ou du spa n’excède pas 4000 ppm et que le débit d’eau est entre 30 et 125 gpm (110 à 475 lpm).
ATTENTION
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifi é ou une agence de service après-vente.
À l’installateur : Après l’installation, ces
instructions doivent être remises au propriétaire ou laissées sur ou à proximité de la thermopompe.
À l’utilisateur : Ce manuel contient des
informations importantes qui vous aideront à utiliser et à assurer l’entretien de cette thermopompe. Veuillez le conserver pour référence future.
1.2 Information et sécurité pour le consommateur
La série EE-Ti des thermopompes est conçue et fabriquée pour fournir de nombreuses années de service sécuritaire et fiable quand vous l'installez, l'utilisez et l'entretenez conformément à ce guide et aux codes d'installation dont il est fait référence dans les sections plus loin. À travers le guide, des avertissements de sécurité et des avis de précaution sont identifiés par le symbole “
”. Assurez-vous de lire et de vous conformer à tous
les avertissements et avis de précaution.
1.2.1 Règles de sécurité des spas
AVERTISSEMENT
La Commission U.S. de Sécurité des Produits pour les Consommateurs indique que des températures de l’eau élevées peuvent être dangereuses. Voir la notice d’installation et de fonctionnement pour le réglage de la température.
AVERTISSEMENT
Les Règlements suivants pour Cuves Thermales, tel que recommandés par la Commission U.S. de Sécurité des Produits pour les Consommateurs, devraient être respectés lors de l’utilisation du spa.
1. La température de l’eau dans les spas ne doit
jamais dépasser 40 °C. Trente-huit degrés Celsius
(38 °C) est considéré sécuritaire pour un adulte
en bonne santé. Des précautions particulières sont
recommandées pour de jeunes enfants.
2. La consommation de boissons alcoolisées avant
ou pendant l’utilisation du spa peut entraîner
la somnolence pouvant provoquer une perte de
conscience et donc la noyage.
3. Avis aux femmes enceintes! Se baigner dans de
l’eau supérieure à 38,5 °C peut causer des lésions
fœtales pendant les trois premiers mois de grossesse
(qui pourrait résulter en des lésions cérébrales ou des
déformations chez l’enfant). Les femmes enceintes
qui souhaitent utiliser un spa devraient s’assurer
que la température de l’eau est inférieure à 38 °C au
maximum.
4. La température de l’eau devrait toujours être vérifi ée
à l’aide d’un thermomètre précis avant d’entrer dans
le spa. Les règlages de température peuvent varier
d’environ 1°C.
5. Les personnes ayant des antécédents médicaux
de maladie du cœur, de diabète, de problèmes
circulatoires ou de pression sanguine devraient
consulter leur médecin avant d’utiliser un spa.
Page 4
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
6. Les personnes prenant des médicaments qui provoquent de la somnolence (par ex., tranquillisants, antihistaminiques ou anticoagulants) ne devraient pas utiliser des spas.
7. L’immersion prolongée dans de l’eau chaude peut induire de l’hyperthermie.
L’hyperthermie survient lorsque la température
interne du corps atteint un niveau de plusieurs degrés au-dessus de la température normale du corps de 37 °C (98,6°F). Les symptômes comprennent le vertige, l’évanouissement, la somnolence, la léthargie et l’augmentation de la température interne du corps. Les effets de l’hyperthermie comprennent :
Absence de conscience d’un danger imminent
Incapacité de sentir la chaleur
Incapacité à reconnaître la nécessité de sortir du spa
Inaptitude à quitter le spa
Lésions fœtales chez la femme enceinte
Perte de conscience entraînant un risque de noyade
1.2.2 Conseils d'économie d’énergie pour piscine
Il est important de prendre note qu’une thermopompe ne chauffera pas la piscine aussi vite qu’un chauffage de piscine à gaz ou électrique. Si on laisse l’eau de piscine refroidir considérablement, plusieurs jours seront nécessaire pour retrouver la température de baignade souhaitée. En fin de semaine, il est plus économique de garder la température de l’eau de piscine à un niveau égal ou proche à la température de baignade désirée. Si vous ne planifiez pas utiliser votre piscine pendant une période de temps prolongée, vous pouvez alors complètement éteindre la thermopompe ou de baisser le réglage de température sur le panneau de commande de plusieurs degrés pour minimiser la consommation de l’énergie.
Zodiac propose les recommandations suivantes pour aider à conserver l’énergie et à minimiser le coût d’utilisation de la thermopompe sans sacrifier le confort.
1. La Croix Rouge Américaine recommande une
température d’eau maximale de 25 °C. Utiliser un
thermomètre à piscine précis. Une différence de 2°C,
entre 26°C et 28°C, diminuera signifi cativement la
consommation d’énergie.
2. Surveiller attentivement la température de l’eau de
votre piscine pendant l’été. Vous pouvez réduire
l’usage de la thermopompe grâce aux températures
plus chaudes.
3. Pendant l’hiver ou lorsque vous êtes en vacance
pendant plus d’une semaine, arrêter la thermopompe.
4. Trouver le réglage approprié sur la commande de température de thermopompe et utiliser le verrouillage du point de consigne ou verrouiller le couvercle sur le contrôleur de la thermopompe pour empêcher de d’autres ajustements.
5. Régler l’horloge de la pompe pour qu’elle démarre la pompe à 6h00 du matin au plus tôt pendant la saison de chauffage de la piscine. C’est le moment où la perte de chaleur nocturne s’équilibre.
6. Si possible, protéger la piscine des vents persistants à l’aide de haies bien coupées ou autres aménagement paysager, cabines de plage ou clôtures.
7. Utiliser toujours une couverture de piscine quand c’est pratique. En plus de fournir une caractéristique sécuritaire de qualité, une couverture de piscine réduira les coûts, conservera les produits chimiques et réduira la charge sur les systèmes de fi ltrage.
1.3 Garantie
La thermopompe EE-Ti est vendue avec une garantie
limitée d’usine. Les détails sont précisés sur la couverture arrière de ce guide.
Faites toutes les réclamations de garantie auprès du
revendeur agréé Jandy ou directement auprès de Zodiac. Les réclamations doivent inclure les numéros de série et de modèle de la thermopompe (cette information se trouve sur la plaque signalétique), la date d’installation et le nom de l’installateur. Les coûts d’expédition ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par
un montage, une installation, une utilisation, un hivernage, une modification du terrain inappropriés ou une mauvaise protection électrique et la mise à la terre de l’unité. Tous changements à la thermopompe, à l’évaporateur, à l’échangeur de chaleur, au câblage ou à l’installation inappropriée pourraient annuler la garantie.
1.4 Codes et normes
La thermopompe EE-Ti est reconnue par l’ETL
comme étant conforme à la dernière édition du « UL Standard for Safety for Heating and Cooling Equipment », UL 1995 et CSA C22.2 No. 236.
Toutes les thermopompes Jandy doivent être
installées conformément aux codes provinciaux du bâtiment et des installations tels qu’exigés par les autorités de tutelle. Tous les codes locaux ont préséance sur les codes nationaux. En l’absence de codes locaux, référez­vous à la dernière édition de la National Electrical Code (NEC) aux États-Unis et au Code électrique canadien (CEC) au Canada pour l’installation.
1.5 Assistance technique
Consulter le service technique de Zodiac ou
votre revendeur local Jandy pour toute question ou tout problème impliquant les spécifications, l’installation et l’utilisation de votre équipement Jandy. Un technicien expérimenté est prêt à vous assister pour que vous obteniez le rendement et l’application appropriés des produits Jandy. Pour un soutien technique, appeler le service technique de Zodiac au (800) 822-7933.
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
Page 5
1.6 Matériel nécessaire pour l’installation
1.6.1 Matériel pour toutes les Installations
Les éléments suivants sont nécessaires et doivent
être fournis par l’installateur pour toutesles installations de la thermopompe :
1. Connexions de plomberie de 5 cm.
2. Surface plane pour une vidange appropriée.
3. Câble d’alimentation électrique convenable. Voir la
plaque signalétique sur l’unité pour les spécifi cations électriques. Une boîte de jonction n’est pas nécessaire pour la thermopompe; Les connexions sont faites à l’intérieur du compartiment électrique de la thermopompe. Un conduit peut être attaché directement à la gaine isolante de la thermopompe.
REMARQUE Un conduit fl exible est recommandé
pour la connexion des câbles électriques d’alimentation de la thermopompe afi n que le panneau avant puisse être facilement enlevé durant l’entretien.
4. Un disjoncteur électrique qui interrompra toute
alimentation à l’unité. L’interrupteur doit être à portée de vue de la thermopompe.
5. Un conduit étanche pour acheminer le câble
d’alimentation électrique.
1.6.2 Matériel recommandé pour les Installations
Zodiac recommande d’installer des robinets d’isolement au niveau des orifices d’entrée et de sortie des connexions d’eau pour faciliter l’entretien.
Pression utile maximum du frigorigène 585 PSI
1.7.2 Dimensions
Voir Figure 1 pour un diagramme montrant les dimensions de la thermopompe et pour la dimension des connexions critiques.
1.7.3 Spécifi cations techniques
Voir Tableau 1, Spécifications techniques de la thermopompe EE-Ti.
Section 2. Guide d’Installation
2.1 Information générale
Installer les thermopompes Jandy conformément aux procédures de ce guide, aux ordonnances et codes provinciaux et de la dernière édition du code fédéral approprié. (Voir Section 1.4, “Codes et normes”.) L’installation correcte est requise pour assurer un fonctionnement sécuritaire. Les exigences pour les thermopompes Jandy comprennent ce qui suit :
1. Assemblage sur les lieux (au besoin).
2. Site d’installation et dégagements appropriés.
3. Ventilation suffi sante.
4. Câblage électrique approprié.
5. Débit d’eau adéquat.
Ce guide fournit l’information nécessaire pour respecter ces exigences. Révisez toutes les procédures d’application et d’installation au complet avant de continuer l’installation.
1.7 Spécifi cations
1.7.1 Spécifi cations générales
Convient pour un usage intérieur et extérieur. Les autorisations montrées au Tableau 2 doivent être observées.
Raccord Tuyau d’eau/générateur de Chaleur
Plastique PVC de 5 cm (raccords inclus)
Débit
Maximum Optimal Minimum
Pression d’eau utile maximum
Alimentation électrique
Spécifications de tension Monophase
Triphase
475 lpm 230 lpm 110 lpm
75 psi
230 VCA 60 Hz 230 VCA 60 Hz
(Dépend du modèle)
2.2 Exigences d’emplacement
2.2.1 Introduction
REMARQUE Les installations d’intérieur nécessitent des
considérations particulières pour le drainage du condensat et la ventilation de l’air froid produit par la thermopompe. Appeler le service technique de Zodiac au (800) 822-7933.
ATTENTION
Lorsque l’équipement d’une piscine est situé sous la surface de l’eau, une fuite provenant de n’importe quel élément peut causer une perte d’eau importante ou une inondation. Zodiac Pool Systems, Inc. n’est pas responsable des pertes d’eau, des inondations ou des avaries causées par une installation ou un entretien inadéquat.
Éviter de placer les thermopompes dans des emplacements où elles peuvent provoquer des dommages par l’eau ou des fuites de condensat. Si ce n’est pas
Page 6
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
26,9A
58,9 dBa
35 PSI (réinitialiser à 74 PSI)
58 PSI (réinitialiser à 127 PSI)
11 pieds (3,3 m) au-dessus du niveau de la piscine
Réglable entre 1°C à 5°C
Tableau 1. Spécifi cations Techniques de la thermopompe EE-Ti
EE1500T EE2000T EE2000T--263 EE2500T EE2500T-R EE2500T--263 EE2500T-R263 EE3000T EE3000T-R EE3000T--263 EE3000T-R263
50,000 BTUs 72,000 BTUs 76,000 BTU 90,000 BTUs
45A 60A 45A 60A 50A 60A
COP* 7,2 6,4 6,3 6,1
PUISSANCE ÉMISE, CONDITIONS NOMINALES** 67,000 BTUs 102,000 BTUs 111,000 BTU 132,000 BTUs
COP, CONDITIONS NOMINALES** 6,0 5,75 5,8 5,8
PUISSANCE ÉMISE, TEMPÉRATURE D’AIR
AMBIANT BASSE**
COP, TEMPÉRATURE D’AIR AMBIANT BASSE ** 4,1 4,1 4,0 4,0
MODÈLE
TENSION 230/60/1 230/60/1 230/60/3 230/60/1 230/60/3 230/60/1 230/60/3
PUISSANCE ÉMISE* 80,000 BTUs 112,000 BTUs 120,000 BTU 140,000 BTUs
PUISSANCE ABSORBÉE* 3,3 kW 5,1 kW 5,6 kW 6,7 kW
RLA (AMPÉRAGE EN RÉGIME D’EXPLOITATION) 21A 26,9A 19,2A 26,9A 23A 26,9A
LRA (AMPÉRAGE À ROTOR BLOQUÉ) 115A 145A 170A 145A 160A 145A 190A
COURANT ADMISSIBLE MINIMUM DU CIRCUIT 28A 37A 27A 37A 32A 37A 36A
PROTECTION MAXIMUM CONTRE LA
SURINTENSITÉ***
ÉCHANGEUR DE CHALEUR Titane
COMPRESSEUR 40K Scroll 61K Scroll Volute 68 K 83K Scroll
ARMOIRE ABS
FRIGORIGÈNE 64 Oz, R410A 78 Oz, R410A 90 oz, R410A 100 oz, R410A 90 oz, R410A 100 oz, R410A 114 Oz, R410A 124 Oz, R410A 114 Oz, R410a 124 Oz, R410A
HAUTE PRESS REFRIG. 585 PSI (rénitialiser à 445 PSI)
BASSE PRESS REFRIG. (alarme de basse pression
de frigorigène – unités de chauffage)
BASSE PRESS REFRIG. (alarme de basse pression
de frigorigène – unités inversés)
AUCUN FLUX 114 l/min
HAUTEUR MAXIMALE IMMERGÉE 5 pieds (1,5 m) sous le niveau de la piscine
HAUTEUR MINIMALE AU-DESSUS
DU NIVEAU DE L’EAU
DÉBIT OPTIMAL DE L’EAU 220 lpm
DÉBIT MINIMUM DE L'EAU 110 lpm
DÉBIT MAXIMUM DE L'EAU 475 lpm
DÉBIT DE L’AIR 58 m³/min 117 m³/min
DIFFÉRENTIEL DE TEMPÉRATURE
DE L’EAU (DELTA T) (DELTA T)
TAILLE DU RACCORD 5 cm
POIDS 102 kg 147 kg
PRESSION ACOUSTIQUE SELON
LA NORME ISO 3471
PUISSANCE ÉMISE - Refroidissement**** NA 71,000 BTUs 54,000 BTUs
PUISSANCE ABSORBÉE - Refroidissement**** NA 6,9 kW 7,2 kW
COP - Refroidissement**** NA 3,01 2,22
PUISSANCE ÉMISE - Refroidissement***** NA 87,000 BTUs 60,000 BTUs
PUISSANCE ABSORBÉE - Refroidissement***** NA 7,4 kW 7,3 kW
COP - Refroidissement***** NA 3,46 2,4
* Conditions nominales : air 26°C, 80% RH, eau 26°C, En dehors de la portée de la norme AHRI 1160 (I-P)
** Évalué en accord avec la norme AHRI 1160 (I-P)
*** Protection de surintensité maximale fait référence au calibre maximal permis d’un disjoncteur. Si cette valeur n’est pas un calibre de disjoncteur standard, utiliser un disjoncteur
standard de calibre inférieur suivant. Le calibre de disjoncteur ne doit pas être plus petit que la valeur minimale du courant admissible.
**** Conditions nominales : Mode Refroidissement, air 36°C, 80% RH, eau 26°C, En dehors de la portée de la norme AHRI 1160 (I-P)
***** Conditions nominales : Mode Refroidissement, air 36°C, 80% RH, eau 35°C, En dehors de la portée de la norme AHRI 1160 (I-P)
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
Page 7
DIMENSION
DU MODÈLE
EE1500 EE2000 EE2500
EE3000
9 cm
AB C D E F G
66 cm 79 cm 18 cm 64 cm 53 cm 30 cm 89 cm 84 cm 97 cm 27 cm 64 cm 56 cm 36 cm 104 cm 84 cm 97 cm 27 cm 64 cm 56 cm 36 cm 104 cm
84 cm 107 cm 27 cm 76 cm 66 cm 43 cm 104 cm
A
B
C
27 cm
DIMENSIONS
D
Figure 1. Dimensions des thermopompes Jandy EE-Ti
possible, installer un bac de récupération approprié pour recueillir et dévier toute fuite.
Tous les critères donnés dans les sections suivantes reflètent des autorisations minimales. Cependant, chaque installation doit aussi être évaluée en tenant compte des conditions locales permanentes telles que la proximité et la hauteur des murs et la proximité avec les zones accessibles au public.
2.2.2 Dégagements
La thermopompes doit être placée de manière à offrir un dégagement de tous les côtés pour la maintenance et l’inspection. Voir tableau 2.
60 cm d’accès devant la thermopompe offrent suffisamment d’espace pour faire l’entretien.
Si la thermopompe doit être installée dans un garage ou sous un surplomb vertical, l’unité doit avoir un minimum de
1,5 m
de dégagement par rapport au dessus de
la thermopompe.
Dans les installations canadiennes, la distance minimum à respecter du mur intérieur de la piscine ou du spa est de 3 mètres.
Tableau 2. Dégagements de la thermopompe
Vue latérale de la thermopompe
Avant 15 60 Arrière 15 30 Gauche 15 30 Droit 15 30 Supérieur 150 150
REMARQUE Les dégagements énumérés dans le Tableau 2 sont les valeurs testées par le fabricant. Elles sont fournies comme valeurs minimales Lorsque les codes locaux et nationaux s’appliquent et les valeurs sont différentes de celles énumérées dans le Tableau 2, utiliser la valeur la plus élevée pour assurer la sécurité et un bon fonctionnement.
Dégagements minimum pour
l’opération
Centimètres Centimètres
Dégagements
recommandés pour
la facilité d’entretien
G
E
F
2.2.3 Massif d’équipement
Placer la thermopompe sur une surface plane légèrement inclinée telle que du ciment ou une dalle fabriquée (massif). Cela permet un drainage de la condensation et de l’eau de pluie à partir de la base de l’unité. Si possible, le massif devrait être placé au même niveau ou légèrement plus haut que le massif d’équipement du système de filtrage.
REMARQUE Assurez-vous que le massif est incliné de
pas plus que 64 mm par chaque 30 cm vers l’extrémité avant du compresseur de la thermopompe. Incliner la dalle de l’arrière à l’avant de 6 mm pour chaque 30 cm maximum et aplanir d’un bord à l’autre.
2.2.4 Condensation et drainage
La condensation surviendra dans le serpentin évaporateur pendant le fonctionnement de l’unité et drainera à un rythme équilibré, généralement 11,4 à 18,9 litres par heure selon l’humidité et la température de l’air ambiant. Plus les conditions ambiantes sont humides plus il y aura de production de condensation. La base de l’unité sert de bac pour recueillir l’eau de pluie et la condensation. Garder l’emplacement de l'orifice de drainage à droite de la base de l’unité libre des débris.
Si la thermopompe est installée à l’intérieur, il faut fournir des moyens pour disposer de la condensation. L’orifice de drainage à la base de la thermopompe est taraudé pour recevoir un adaptateur cannelé optionnel de 1,9 cm de diamètre, Jandy réf. R3004100 (voir Section 9, « Pièces de rechange »). Si vous utilisez l’adaptateur cannelé, connectez un tube de 1,9 cm, une longueur de tube de 1,5 m vient avec Jandy p/n R3004100 à l’adaptateur, puis acheminez-le dans un drain ou à l’extérieur du bâtiment pour vous débarrasser de la condensation. Il est important de vous rappeler
Page 8
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
qu'aucune partie de tube ou de tuyau ne peut se trouver au-dessus du niveau de l’orifice du drain à la base de la thermopompe
.
2.2.5 Gicleurs à gazon
Empêcher les têtes des gicleurs à gazon d'asperger la thermopompe pour empêcher la corrosion et les dommages. Utiliser un déflecteur si nécessaire.
2.2.6 Écoulement du toit
Assurez-vous que la thermopompe ne se trouve pas à un endroit où de grandes quantités d’eau s’écoulent du toit sur l’unité. Les toits très inclinés sans gouttières permettent à de grandes quantités d’eau de pluie mélangée à des débris du toit d’arriver sur l’unité. Une gouttière ou un tuyau de descente d’eau pluviale peut être nécessaire pour protéger la thermopompe.
2.2.7 Installation de pinces d’ancrage
En Floride, les codes du bâtiment exigent que les thermopompes soient arrimées au massif ou à la plateforme d’équipement pour supporter les fortes pressions éoliennes générées pendant les ouragans. Des exigences similaires peuvent exister dans d’autres juridictions. Veuillez vérifier les codes locaux pour plus de détails.
Cette thermopompe vient avec des pinces d’ancrage conçues pour maintenir l’unité contre le massif d’équipement pendant les conditions de vents forts. L’installation des pinces d’ancrage est recommandée dans toutes les installations de Floride (référence Florida Building Code, Mechanical Section 301.13).
Pour installer les pinces d’ancrage :
1. Assurez-vous que la thermopompe est à son
emplacement permanent sur le massif d’équipement.
2. Retirez les pinces d’ancrage de l’enveloppe
d’installation et d’instruction.
sur le massif d’équipement.
6. Percer un trou dans le ciment en vous servant d’un foret de maçon, d'un diamètre tel qu’indiqué par l’ancrage en béton, dans chacune des marques du massif d’équipement. Le trou devrait être approximativement 3,8 cm de profondeur.
7. Insérer un boulon d’ancrage dans chacun des trous. Assurez-vous que les ancrages sont complètement ajustés dans les trous.
8. Positionner les pinces d’ancrage de manière à ce que les trous dans les pinces soient au dessus des boulon d’ancrages. Assurez-vous que les crochets de pince soient sur la lèvre de la base de la thermopompe (Voir Figure 3).
9. Insérer un boulon d’ancrage à travers chaque pince dans l’ancrage et serrer pour sécuriser la pince et la thermopompe contre le massif d’équipement.
Section 3. Raccordements d’eau
3.1 Disposition de la plomberie
La Figure 4 illustre la disposition classique de
la plomberie avec une unité simple de thermopompe. En suivant le diagramme de la droite vers la gauche, la séquence de plomberie est la suivante :
Piscine > Pompe à Piscine > Filtre > Thermopompe > Clapet de non-retour > Boucle chimique > Chlorateur > Piscine
REMARQUE Pour les installations normales, n'installez
pas de robinet de sectionnement ou tout autre restriction variable dans la tuyauterie de l’eau entre la sortie de la thermopompe et la piscine/spa.
REMARQUE Les boulons et les boulons d’ancrages ne
sont pas compris avec la thermopompe. Zodiac recommande l’utilisation d’une vis de scellement de longueur 0,6 cm x 3,8 cm en acier inox Tapcon® pour installer les pinces sur le massif d’équipement. La vis de scellement de type Tapcon est conforme aux critères du code de bâtiment de la Floride.
3. Placer les pinces à la base de la thermopompe dans les emplacements indiqués à la Figure 2.
REMARQUE Pour installer les crochets sur le devant de
la thermopompe, le couvercle avant doit être suffi samment desserré pour pouvoir placer le crochet à travers la lèvre de la base. Assurez-vous de bien resserrer le panneau de la gaine de protection avant à la thermopompe.
4. Ajuster le crochet de chaque pince sur la lèvre du panneau de la base de la thermopompe. Le crochet devrait s’ajuster entre la lèvre du panneau de la base et la garde du serpentin évaporateur (Voir Figure 3).
5. Marquer la position de l’orifi ce dans chaque pince
L’arrangement des composants du système de la piscine autrement qu’illustré dans les diagrammes suivants peut affecter le fonctionnement du pressostat à eau de la thermopompe. L’emplacement de la thermopompe au­dessus ou en dessous de la surface de l’eau de piscine peut aussi affecter le fonctionnement du pressostat. En général, le pressostat peut être réglé pour accommoder cet effet si les raccordements d’eau de la thermopompe sont situés à moins de 1,5 m sous la surface de l’eau de piscine ou à moins de 3,4 m au-dessus. Voir les instructions pour le réglage du pressostat (Section 5.6) dans la section démarrage de la thermopompe de ce guide pour de plus amples renseignements. Si la thermopompe est installée à l’extérieur de ce périmètre, il pourrait s’avérer nécessaire d’installer un régulateur de circulation d’eau en amont du système de plomberie de la thermopompe. Appeler le Service technique de Zodiac au (800) 822-7933 pour de plus amples renseignements.
Sachez que lorsque l’équipement de piscine est situé en dessous de la surface de la piscine, une fuite peut entraîner une importante perte d’eau ou une inondation. Zodiac ne peut être tenue responsable pour une telle perte en eau ou inondation ou pour des dommages causés par l’une ou l’autre occurrence.
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
Page 9
Attacher les pinces d’ancrage à la base de la thermopompe là ou indiqué par les flèches.
Figure 2. Positions des pinces d’ancrage
3.2 Raccordements d’eau à la thermopompe
Des bouchons d’expédition ont été installés dans les ports d’entrée et de sortie de la thermopompe à l’usine. Avant d’installer tout élément de plomberie, enlever les bouchons d’expédition. De l’eau filtrée est
envoyée à l’entrée située sur le côté droit du panneau avant de la thermopompe. De l’eau chaude s’écoule à travers la sortie située sur le côté avant gauche de la thermopompe. Des raccords de 5 cm sont fournis.
De la tuyauterie en plastique (PVC de Catégorie 40) devrait être connectée à la thermopompe. Les raccords, fournis avec l’unité, s’accordent à un tuyau en PVC de 5 cm.
PROTECTEUR DE
SERPENTIN ÉVAPORATEUR
BASE EN PLASTIQUE DE LA THERMOPOMPE
PLATEFORME
EN BÉTON
SERPENTIN ÉVAPORATEUR
VIS DE SCELLEMENT DE TYPE TAPCON DE 0,62 cm x 3,81 cm ET LA RONDELLE (fournie par l’installateur)
PINCE D’ANCRAGE DE LA THERMOPOMPE
TROU PERCÉ DE 0,48 CM
Minimum de
7,6 cm
®
Figure 3. Installation de pinces d’ancrage
3.4 Robinet de réglage automatique
Le collecteur d’entrée/sortie de la thermopompe EE-Ti équipée d’un robinet de réglage automatique interne. Le robinet de réglage automatique interne maintient un écoulement approprié à travers la thermopompe à des débits allant approximativement jusqu’à 475 lpm. Si le débit d’écoulement du système de filtrage est supérieur à environ 475 lpm, installer un robinet de dérivation manuelle (Voir Figure 4).
REMARQUE Sachez que si votre pompe de circulation a
une puissance supérieure à 2 HP ou or si l’écoulement total dépasse 475 lpm, vous devrez ajouter un robinet de dérivation externe.
ATTENTION
Assurez-vous que la circulation d’eau requise soit maintenue même si des pompes d’appoints ou des éléments de plomberie, causant des restrictions, sont ajoutés.
3.3 Installation du clapet antiretour
La thermopompe doit être protégée du retour par siphonage de l’eau. S’il y a le moindre risque de retour par siphonage, installer un clapet antiretour entre la piscine et l’entrée de la pompe à filtre.
Lorsqu’une conduite de distribution automatique de produit chimique est installée dans la plomberie, elle doit être installée en aval de la thermopompe. Un clapet antiretour doit être installé entre la thermopompe et la conduite de distribution automatique de produit chimique pour empêcher le retour par siphonage d'eau saturée en produit chimique dans la thermopompe où elle endommagera les composants.
3.5 Installation d’unités multiples
3.5.1 Combinaison thermopompe et chauffage
Dans certaines régions du pays, il pourrait être plus économique de faire fonctionner une thermopompe pendant les mois les plus chauds et un chauffage à gaz durant les mois les plus froids.
Dans certains cas, il pourrait être souhaitable de faire fonctionner une thermopompe en mode « Refroidissement » pendant la partie la plus chaude de l’année et en chauffage pendant les mois plus frais.
La thermopompe Jandy peut être en circuit avec un chauffage à gaz ou électrique ou toute combinaison de sources de chaleur y compris solaires. Toute source de chaleur doit être en circuit parallèle pour fonctionner convenablement et efficacement.
La Figure 5 illustre une disposition de plomberie recommandée pour une combinaison de système de chauffage de thermopompe, d’appareil de chauffage, de chauffage solaire pour une combinaison de piscine ou
Page 10
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
de spa. Votre système pourrait ne pas contenir toutes ces composantes, mais la plomberie de base s’appliquera en éliminant la composante dans l’illustration qui ne fait pas partie de votre système.
3.5.2 Raccordements multiples de thermopompes
Toute plomberie sur des installations de thermopompes multiples doit être faite en parallèle (Voir Figures 6 et 7). Un même écoulement d’eau à chaque thermopompe est important pour un fonctionnement optimal.
REMARQUE Il se peut qu’il soit nécessaire de confi gurer
le pressostat à eau si une unité est installée en dessous du niveau de l’eau. Voir Section
5.6 pour les détails sur quand et comment régler le pressostat.
REMARQUE Chaque thermopompe permet un debit
maximum de 475 lpm et requiert un minimum de 114 lpm.
Section 4. Raccordements Électriques
AVERTISSEMENT
POSSIBILITÉ DE CHOCS ÉLECTRIQUES. Ce
système de chauffage contient du fi lage de haute tension. Un contact avec ces fi ls peut résulter en des blessures sérieuses ou la mort. Débranchez le circuit de puissance avant de relier la pompe à chaleur.
fonctionner avec du 208/230 V c.a., 60 Hz monophasé ou triphasé selon le modèle. Voir la plaque signalétique pour les spécifications électriques. Tout le câblage doit être effectué par un électricien certifié.
Ce qui suit est la procédure pour câbler l’EE-Ti à la
source électrique spécifiée sur la plaque signalétique :
1. Assurez-vous de couper l’alimentation en courant au circuit de la pompe.
2. Retirez les quatre (4) vis qui attachent le panneau d’entretien et d’accès à l’unité de la thermopompe (Voir Figure 11).
3. Retirez le couvercle frontal de la plaque en métal de la boîte de jonction.
4. Les câbles électriques d'alimentation doivent être acheminés à travers des conduits étanches. Acheminer les câbles et le conduit de la source d’alimentation et connecter-les à la connexion de conduit étiquetée « Connexion à haute tension » sur le côté droit de la thermopompe. Voir Figure 11 pour l’emplacement de la connexion.
5. Connecter les câbles aux bornes du principal contacteur tel qu’illustré dans le schéma de principe. Référez-vous aux Figures 8 et 9.
6. Connectez le fi l de terre à la cosse de terre fournie dans le compartiment électrique.
7. Remettez le couvercle sur la boîte de jonction.
8. Remettez le panneau d’entretien et d’accès et remettez les vis pour le tenir en place.
9. Brancher un câble de liaison électrique en cuivre [8 AWG (8.4 mm plus petit que 6 AWG (13.3 mm
2
)] [au Canada, il ne doit pas être
2
)] à la cosse de
connexion sur le côté droit de la thermopompe.
ATTENTION
Au moment de l’entretien des commandes, étiquetez tous les fi ls avant de les débrancher. Des erreurs de câblage peuvent entraîner un fonctionnement inadéquat et dangereux.
4.1 Information Générale
Les raccordements de câblage doivent être faits exactement comme illustrés dans le schéma de principe qui se trouve à l’intérieur du compartiment d’accès à la thermopompe (Voir Figure 8 pour un câblage électrique monophasé et Figure 9 pour le câblage électrique triphasé). La thermopompe doit inclure les moyens de mise à la terre et de connecter. Il y a une cosse de connexion sur le côté droit de la thermopompe où un câble de connexion doit être fixé.
4.2 Alimentation principale
Le câblage électrique doit être conforme au National Electric Code (NEC), ANSI/National Fire Protection Association (NFPA) 70 aux É.et au Canada, au Code électrique canadien (CEC) C22.1, à moins que le code local prévoit d’autres exigences.
Les thermopompes sont câblées en usine et prêtes à
4.3 Liaison électrique
ATTENTION
L’appareil de chauffage doit être connecté à une grille de mise à la terre par un fi l de cuivre d’un diamètre de calibre minimal 8 AWG (8.4 mm2). Au Canada, cela ne devrait pas être inférieur à 6 AWG (13.3 mm2).
Le National Electrical Code et la plupart des codes des électriciens exige que toutes les composantes métalliques d’une structure de piscine, y compris l’armature d’acier, les pièces métalliques et l’équipement de mise à la terre mentionné ci-dessus, soit liées électriquement ensemble à l'aide d'un conducteur solide en cuivre d’au moins 8 AWG (8.4 mm
2
). La thermopompe, avec les pompes et autre équipement de piscine doivent être branchés à ce réseau de liaison électrique. Une cosse d’attache se trouve du côté droit de la thermopompe pour assurer que cette condition soit remplie.
4.4 Connexion de Pompe (Fonction de
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
BOUCLE CHIMIQUE OU UN
SYSTÈME OPTIONNEL DE
LA PRODUCTION DU
CHLORE (JANDY
AQUAPURE
DOSEUR DE RÉACTIFS
®
ILLUSTRÉ)
VENTILATEUR POUR LES INSTALLATIONS À L’INTÉRIEUR UNIQUEMENT
Capteurs
A
u
q
u
e
r
P
a
Page 11
RÉCHAUFFEUR DE PISCINE
FILTRE
POMPE DE PISCINE
DE LA PISCINE OU DU SPA
CLAPET
À LA PISCINE OU AU SPA
SOUPAPE DE DÉRIVATION MANUELLE
Figure 4. Disposition de la plomberie standard
Retour de la Piscine
Clapet antiretour
Réchauffeur
Air d'appoint du SPA
Clapet antiretour
Thermopompe
Du solaire
Au solaire
Retour du SPA
Canalisation de la piscine
Canalisation du SPA
Figure 5. Plomberie pour les installations de système de chauffage
Filtre
Filtre de la Pompe
Page 12
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
Clapets d’isolement
PVC de
5 cm
du filtre
PVC de 7,6 cm
à la piscine
Figure 6. Agencement de plomberie de pompe de chauffage deux (2)
Soupape de dérivation manuelle
à la piscine
Figure 7. Disposition de plomberie à quatre (4) thermopompes
PVC de
Clapets d’isolement
2 po (5 cm)
du filtre
PVC de 3 po (7,6 cm)
Soupape de dérivation manuelle
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
Page 13
TRANSFORMATEUR
24 VCA
24~
BL
Y
RELAIS DU VENTILATEUR
BL
W
YBK
Y
Y
Y
Y-OUT
DE LA TENSION COMPOSÉE
Y
INTERRUPTEUR DE
COMMANDE TRIPHASE
HORLOGE DE LA POMPE
BK
RELAIS DE MAINTIEN DE TEMPÉRATURE
R
CHAUFFAGE DU COMPRESSEUR
O
BR
O
BK
MODÈLE
Y
BKYBKBK
BK
BL
BL
C
Y
W
BK
R
BL
CONTACTEUR PRINCIPAL
BK
BK
BK
Y
O
R
W
W
BK
O
MISE À
LA TERRE
L
1
L
2
L
3
3000 SEULEMENT
TEMPÉRATURE D’EAU
TEMPÉRATURE D’AIR
L2
L1
BK
R
W
CONDENSATEUR
DU VENTILATEUR
COMMUTATEUR DE
PRESSION D’EAU
GR
L3
BR
BR/W
R
R
BR
BR/W
VENTILATEUR
YBK
RBK BL
COMPRESSEUR
INTERFACE UTILISATEUR
COMMUTATEUR
DE HAUTE
PRESSION DU
FRIGORIGÈNE
GR Y BK R
BK O BL R
BL R
INTERFACE
Y
ÉLECTRIQUE
O R R
COM
WW
BLWW
W
Y
BR BKBL
COMMUTATEUR DE BASSE PRESSION DU FRIGORIGÈNE
ROBINET INVERSEUR (OPTIONNEL)
BK
RR
JVA
JVA
INTAKE
RETURN
BK
SCHÉMA DE
CÂBLAGE MONO-
PHASÉ 60 Hz
POUR LES
MODÈLES
AE/EE
230~
230~
24~
24~
24~
230~
BK - BLACK/NOIR BL - BLUE/BLEU BR - BROWN/MARRON BR/W - BROWN WITH WHITE TRACE/
MARRON AVEC UNE TRACE DE BLANC GR - GREEN/VERT O - ORANGE/ORANGE R - RED/ROUGE W - WHITE/BLANC Y - YELLOW/JAUNE
INSTALLÉ EN USINE 230 VCA
INSTALLÉ SUR PLACE 230 VCA
CÂBLAGE D’ALIMENTATION D’USINE 24 VCA
D’USINE 24 VCA
D’USINE 24 VCA OPTIONNEL
D’USINE 230 VCA OPTIONNEL
Figure 8. Diagramme de câblage électrique monophasé pour EE-Ti
H3007300E
Page 14
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
TRANSFORMATEUR
24 VCA
24~
BL
Y
YBK
RELAIS DU VENTILATEUR
BL
BL
W
BK
CONDENSATEUR DU COMPRESSEUR
BK
CONDENSATEUR
DU VENTILATEUR
HORLOGE DE LA POMPE
BK
R
O
RELAIS DE MAINTIEN DE TEMPÉRATURE
BR
24~
BK
O
CHAUFFAGE DU COMPRESSEUR
MODÈLE
MISE À
LA TERRE
3000 SEULEMENT
Y
BKYBKBK
BK
Y
W
BK
R
BL
CONTACTEUR
24~
Y
O
W
BK
BK
L
1
BK
O
L
2
PRINCIPAL
TEMPÉRATURE D’EAU
TEMPÉRATURE D’AIR
RBK
R
BK O BL R
GR Y BK R
BK
SCHÉMA DE
CÂBLAGE TRI-
BR
BR/W
R
R
BL R Y O R R
COM
BLWW
INTERFACE
ÉLECTRIQUE
JVA
INTAKE
JVA
RETURN
PHASÉ 60 Hz 230
VCA POUR LES
MODÈLES
AE/EE
COMMUTATEUR DE
PRESSION D’EAU
GR
BR/W
Y
BK
BR
RBK BL
COMPRESSEUR VENTILATEUR
INTERFACE UTILISATEUR
Figure 9. Diagramme de câblage électrique triphasé pour EE-Ti
COMMUTATEUR
DE HAUTE
PRESSION DU
FRIGORIGÈNE
W
BR BKBL
Y
COMMUTATEUR DE BASSE PRESSION DU FRIGORIGÈNE
ROBINET INVERSEUR (OPTIONNEL)
230~
230~
24~
24~
24~
230~
BK - BLACK/NOIR BL - BLUE/BLEU BR - BROWN/MARRON BR/W - BROWN WITH WHITE TRACE/
MARRON AVEC UNE TRACE DE BLANC GR - GREEN/VERT O - ORANGE/ORANGE R - RED/ROUGE W - WHITE/BLANC Y - YELLOW/JAUNE
INSTALLÉ EN USINE 230 VCA
INSTALLÉ SUR PLACE 230 VCA
CÂBLAGE D’ALIMENTATION D’USINE 24 VCA
D’USINE 24 VCA
D’USINE 24 VCA OPTIONNEL
D’USINE 230 VCA OPTIONNEL
H3007200E
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
Page 15
REMARQUE :
MINUTERIE MÉCANIQUE INTERMATIC MODÈLE T104
(NON COMPRISE AVEC LA THERMOPOMPE)
4
2
3
MISE À LA
TERRE DE
L’APPAREIL
LES CONNEXIONS DES FILS DU MODÈLE INTERMATIC T104 (NON COMPRIS AVEC LE RÉCHAUFFEUR) SONT ILLUSTRÉS À TITRE D’EXEMPLE, LES RACCORDEMENTS DES AUTRES MODÈLES PEUVENT VARIER. CONSULTER LE FABRICANT DE LA MINUTERIE POUR LES RACCORDEMENTS APPROPRIÉS.
MOTEUR DE
L’HORLOGE
RELAIS (POMPE) MAINTENIR TEMP. (VOIR SCHÉMA DE CÂBLAGE DE LA THERMOPOMPE)
1
L2
208 - 277 VCA
L1
COMPOSANTS INSTALLÉS SUR PLACE
COMPOSANTES DE LA THERMOPOMPE
POMPE
Figure 10. Exemple de câblage de “MAINTENIR TEMP” vers l’horloge.
PANNEAU D’ACCÈS DE SERVICE (4 VIS)
RACCORDEMENT DU MAINTIEN DE TEMPÉRATURE À L’HORLOGE
CONNECTEUR POUR FILS DE HAUTE TENSION
CONNECTEUR POUR FILS DE BASSE TENSION
Figure 11. Vue avant de la thermopompe EE-Ti
Page 16
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
Maintien de Température)
Cette fonction permet à la thermopompe de mettre en marche la pompe à piscine, contournant le réglage de minuterie, pour maintenir la température souhaitée. Pour que la fonction MAINTENIR TEMP. soit opérationnelle, une ligne dédiée entre l’horloge de la pompe à piscine et le relais de maintien de température de la pompe est requise. Voir Figure 10.
4.5 Commandes à Distance en Option
Le câblage électrique doit être conforme à tous les
codes et ordonnances applicables fédéraux et provinciaux.
4.5.1 Connexion à un Sélecteur Pool-Off­Spa (Piscine-Arrêt-Spa) à Distance (Connexion à 3-fi ls)
4.5.1.1 Installer le Sélecteur Pool-Off-Spa à Distance
1. Mettre hors tension à la fois le système de commande de la piscineet du spa et l’unité de thermopompe.
2. Retirer les quatre (4) vis qui attachent le tableau d’entretien et d’accès à l’unité de thermopompe et le couvercle de la boîte de jonction (voir Figure 11).
3. Acheminer les câbles du système de commande de la piscine et du spa à la connexion du conduit étiquetée « Connexion de basse tension », située du côté inférieur droit de la thermopompe (voir Figure 11).
4. Connecter le câblage du système de commande de la piscine et du spa à la borne de la commande à distance de la thermopompe (voir Figure 12a).
5. Rétablir l’alimentation à la thermopompe et au système de commande de la piscine et du spa.
4.5.1.2 Confi gurer le Tableau de Commande
1. Assurez-vous que la commande est en mode
ARRÊT.
2. Pour entrer en mode Confi guration Entretien,
appuyer et maintenir les boutons MENU, POOL
(PISCINE), et SPA pendant 5 secondes.
REMARQUE L’af chage retournera à ARRÊT une minute
après la dernière touche appuyée.
3. Appuyer sur le bouton Précédent ou Suivant pour
affi cher CONTROLE A DISTANCE. Appuyer sur le bouton MENU. CONTROLE A DISTANCE DESACTIVE (à distance par défaut) s’affi che, utiliser le bouton Précédent ou Suivant pour défi ler jusqu’aux options À Distance. Lorsque vous atteignez HI-LO-COM, appuyer sur le bouton MENU pour sélectioner la télécommande. Appuyer sur POOL (PISCINE) ou SPA pour sortir du mode Confi guration Entretien.
4.5.2 Branchement à Deux Fils à un AquaLink® RS ou TSTAT
4.5.2.1 Confi gurer le système de commande de AquaLink RS
1. Mettre hors tension à la fois le système de commande de la piscineet du spa et l’unité de thermopompe.
2. Connectez deux (2) fi ls aux bornes vertes 1 et 2 à 10 broches de AquaLink RS.
3. Mettez DIP S2-1 (broche no.1 sur le commutateur DIP à quatre position) en position ON (Voir
Figure 13).
4.5.2.2 Installer le TSTAT à Distance
Figure 12a. Connexion à un sélecteur Pool-Off-Spa (Piscine-Arrêt-Spa) à distance (Connexion à 3-fi ls)
1. Mettre hors tension à la fois le système de commande de la piscineet du spa et l’unité de thermopompe.
2. Retirer les quatre (4) vis liant le tableau d’entretien et
Figure 12b. Connection à AquaLink® RS ou TSTAT à distance (Connexion à 2 fi ls)
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
Connecteur pour fils
de basse tension
Thermopompe
Page 17
Le voyant
Vert - activé Rouge - en marche
Raccordements de la thermopompe
DEL ne s’allumera pas pour la
4321
AUTO
SERVICE
TIME OUT
4321
RESET
A
FILTER PUMP
thermopompe
S1
OFF ON
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4
OFF ON
S2
S1
S2
Commutateurs DIP
S1 et S2
Figure 13. AquaLink RS à la thermopompe EE-Ti
d’accès à l’unité de thermopompe et au couvercle de la boîte de jonction (Voir Figure 11).
3. Acheminer les câbles du système de commande de la piscine et du spa à la connexion du conduit étiquetée « Connexion de basse tension », située du côté inférieur droit de la thermopompe (Voir Figure 11).
4. Connecter le câblage depuis le système de commande de la piscine et du spa jusqu’à la borne de la télécommande de la thermopompe (Voir Figure 12b).
1
UX
Bornes 1 et 2
654321
10987654321
RS6 & RS8 ONLY
RS8 ONLY
3
UX A
AUX 2
7
AUX 6
AUX
AUX 4
AUX 5
POOL MODE
SPA MODE
SPA DRAIN
SOLAR
HEATER
SPA FILL
4. Appuyer sur SPA. Pour le chauffage, régler le
point de consigne au réglage maximum. Pour le refroidissement, régler le point de consigne au réglage minimum.
4.5.3 Branchement à quatre fi ls à AquaLink® RS 485 Communication
1. Confi rmez la compatibilité des révisions de logiciel de la thermopompe EE-Ti et de l’AquaLink RS (Voir Figure 14).
5. Rétablir l’alimentation à la thermopompe et au système de commande de la piscine et du spa.
4.5.2.3 Confi gurer le Tableau de Commande
1. Assurez-vous que la commande est en mode DESACTIVE.
2. Pour entrer dans le mode Confi guration Entretien, appuyer et maintenir les boutons MENU, POOL
(PISCINE), et SPA pendant 5 secondes.
REMARQUE
L’affi chage retournera à ARRÊT une minute après la dernière touche appuyée.
3. Appuyer sur le bouton Précédent ou Suivant pour affi cher CONTROLE A DISTANCE. CONTROLE A DISTANCE DESACTIVE (télécommande par défaut) s’affi che, utiliser le bouton Précédent ou Suivant pour défi ler jusqu’aux options Télécommande. Lorsque vous atteignez
COMMANDE TSTAT, appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner la télécommande. Appuyer
sur POOL (PISCINE) ou SPA pour sortir du mode Confi guration Entretien.
REMARQUE Seule une puce de programme révision
« N » ou supérieure, dans le système RS pourra fonctionner avec l’interface de thermopompe EE-Ti.
2. Coupez l’alimentation à la fois à la thermopompe et au contrôle RS, puis ouvrez l’enceinte de protection du centre d’alimentation RS et retirez le panneau avant.
3. Retirez les deux (2) vis qui maintiennent la lunette en place et retournez cette dernière pour visualiser la carte de circuit imprimé à l’arrière.
4. Repérez la puce de programme sur la carte du centre d’alimentation. La lettre de la révision se trouve au centre de la puce. Si la lettre de la révision est « N » ou supérieure, passez à l’étape 5. Si le niveau de la révision est « MMM » ou inférieur, remplacez la carte ou faites la connexion tel qu’illustré dans la Section 4.5.2.
5. Utilisez un câble à 4 fi ls conducteurs de calibre 22 (Code d’article Jandy 4278) entre la thermopompe et le contrôle RS, et faites correspondre l’ordre des couleurs des fi ls.
Page 18
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
ROUGE
NOIR
JAUNE
VERT
4321
654321
10987654321
4321
4321
RS6 & RS8 ONLY
RS8 ONLY
POOL MODE
RESET
S1
P
6
7
2
SPA MODE
X
AUTO
UX 5
U
UX 1
AUX
AUX 3
AUX
AUX 4
A
A
TER PUM
A
FIL
SPA DRAIN
SERVICE
SOLAR
®
JANDYAquaLink RS
06/26/04MON
6:00PM
FILTERPUMP OFF
AIR79°
EQUIPMENTON/OFF ONETOUCH ON/OFF
OU
MENU/ HELP
S2
HEATER
SPA FILL
TIME OUT
OPTIONAL
Fil conducteur 4
Barre
d'alimentation RS
1234
ROUGE NOIR JAUNE VERT
Interface d’alimentation de la thermopompe AE-Ti
Figure 14. Branchement de la thermopompe EE-Ti au centre d’alimentation
6. Les fi ls électriques provenant de la thermopompe EE-Ti peuvent être « doublés » sur la barrette de borne rouge à l’aide des quatre (4) fi ls électriques provenant du contrôleur intérieur.
À DISTANCE JANDY » disparaitra de l’affichage de la thermopompe. Toutes les fonctionnalités ont été maintenant rendues au contrôle de la thermopompe. Dans ce mode, l’unité RS ne contrôle plus la thermopompe.
Pour rendre l’unité RS de nouveau fonctionnelle, allumez puis éteignez l’alimentation de la thermopompe ou appuyez sur le bouton MENU pendant 5 secondes pour entrer en mode Initialisation par l’utilisateur, puis activez la commande à distance Jandy.
Révision de logiciel de
l’interface d’alimentation
de la thermopompe EE-Ti
3.0 ou plus récent N ou plus récent
REMARQUE Si plus de deux (2) éléments doivent être
branchés au connecteur rouge à 4 broches de la centrale d’alimentation, un circuit
imprimé Multiplex est requis.
Révision de logiciel
AquaLink RS
4.5.4 Connexion à une Interface d’Utilisateur Secondaire
1. Couper l’alimentation en courant de la thermopompe.
2. Retirer les quatre (4) vis qui attachent le t ableau d’entretien et d’accès à la thermopompe et enlever le couvercle de la boîte de jonction. Voir fi gure 11.
3. Acheminer quatre (4) câbles solides de cuivre de 22 Ga dans le conduit étiqueté « Low Voltage Connection » (Connexion de basse tension) situé du côté inférieur droit de la thermopompe. Voir Figure 11. Les câbles peuvent avoir une longueur de 300 pieds (91,4 m)
REMARQUE Si vous devez installer plus de deux
(2) fi ls électriques sur chaque borne, commandez un ensemble de carte de centre d’alimentation Jandy Multiplex, qui comprend la carte Multiplex (Code d’article Jandy 6584). Ne mettez jamais plus de deux (2) fi ls électriques sur chacune des broches de la barrette à borne.
7. Vérifi ez tous les fi ls, puis mettez à la fois la thermopompe et le système de contrôle RS sous tension. Le fonctionnement peut être vérifi é en mode service ou automatique. Voir le manuel du système de contrôle RS pour des instructions d’utilisation.
Lorsque la thermopompe AE-Ti est alimentée pour
la première fois et qu’un contrôle RS lui est connecté, l’affichage de la thermopompe affiche
« MENU EN
LIGNE POUR DÉSACTIVER À DISTANCE JANDY ». Lorsque la thermopompe AE-Ti est en ligne avec le
contrôle RS, toutes les fonctionnalités du contrôle de la thermopompe sont désactivées. Les fonctions de la thermopompe peuvent être contrôlées uniquement au niveau de l’unité RS.
Pour utiliser temporairement les contrôles de
la thermopompe, appuyez sur le bouton MENU. Le message « MENU EN LIGNE POUR DÉSACTIVER
4. Connecter les câbles à la borne à 4 positions au coin supérieur gauche du circuit imprimé de l’interface de contrôle étiquetée « Interface Utilisateur 1 ». Les câbles seront ajoutés au câblage existant et à l’Interface Utilisateur installée sur la thermopompe.
5. Assurez-vous que le câblage est cohérent lors de la connexion des câbles à la seconde Interface Utilisateur. Par exemple, BK va à BK, O va à O, etc.
6. Réinstaller le couvercle de la boîte de jonction et le tableau d’entretien et d’accès et restaurer l’alimentation à la thermopompe.
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
Page 19
Section 5. Fonctionnement
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, même partiellement. Faites inspecter l’appareil par un technicien qualifi é et remplacez toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongés dans l’eau.
ATTENTION
Ne posez aucun objet sur le dessus de l’appareil. Il pourrait empêcher la circulation de l’air, ce qui risquerait d’endommager l’appareil et d’annuler la garantie.
5.1 Précautions de Démarrage Initial
Assurez-vous qu’il y a de l’eau dans la piscine et que le niveau de la surface est au-dessus du système d’écumage ou d’une autre entrée du système de filtrage de la piscine.
Faites fonctionner la pompe à filtre avec la thermopompe arrêtée suffisamment longtemps pour complètement nettoyer l’eau pour toute nouvelle piscine ou installation de spa. Cela enlèvera tout résidu d’installation de l’eau.
Nettoyer le filtre à la fin de cette opération avant de démarrer la thermopompe. Lorsque vous élevez la température d’une piscine d’eau froide, programmer l’horloge pour faire fonctionner la pompe en continue.
Cela permet au système de filtrage et à la thermopompe de fonctionner continuellement jusqu’à ce que l’eau atteigne le réglage de température sur la commande de température. Lorsque cela survient, la thermopompe s’arrête automatiquement, mais la pompe à filtre continue à fonctionner.
5.2 Faire Fonctionner le Contrôleur
Votre nouvelle thermopompe est contrôlée par un contrôleur à microprocesseur évolué qui fournit une interface sophistiquée bien que simple pour l’utilisation optimale et agréable de votre thermopompe et votre piscine. Pour localier les boutons de contrôle, voir Figure
15.
REMARQUE XXX représente le réglage de température
en cours sur la commande. Le réglage par défaut pour la température de piscine est de 26°C.
Vous pouvez changer le point de consigne de
température en appuyant sur le bouton Précédent ou
Suivant. APPUYER PLUSIEURS fois sur le bouton Précédent ou Suivant jusqu’à ce que vous atteigniez le
point de consigne de température désiré. Après 5 secondes d’inactivité, le nouveau point de consigne est enregistré en mémoire.
Lorsque la température de l’eau chute d’un degré
sous le réglage de température
et après un délai de 5
minutes, la commande démarrera la thermopompe et le voyant DEL à droite associé passera au ROUGE.
5.2.3 Mode Piscine - (Maintien de Chaleur en Option)
En cas de connexion, le mode Maintien de Chaleur permet à la thermopompe de surveiller la température de l’eau 24 heures par jour en mettant la pompe en marche et en vérifiant la température de l’eau.
Un Relais Maintenir Temp est requis (fourni) et la fonction doit être activée.
Lorsque la température de l’eau chute sous le point de consigne de température programmé, la commande enclenche la thermopompe.
Pour une utilisation en mode Piscine avec la fonction Maintien de chaleur, appuyer sur POOL (PISCINE), puis appuyer sur le bouton MENU,
appuyer sur le bouton
Suivant jusqu’à ce que MAINT. CHAUFF. PISC.
s’affiche, appuyer sur le bouton
MENU.
Le voyant DEL à gauche associé passera au vert et l’unité affichera SET : XXX°. Modifier le point de consigne de température en appuyant sur le bouton Précédent ou Suivant jusqu’à ce que le point de consigne désiré s’affiche. Après 5 secondes d’inactivité, le nouveau point de consigne est enregistré en mémoire.
5.2.1 Mode Arrêt
Lorsque le tableau de contrôle est éteint, l’écran
affiche POMPE CHALEUR OFF SELEC. PISCINE
OU SPA.
5.2.2 Mode Piscine - (Chaleur Normale)
Pour activer le mode Piscine, appuyer sur POOL (PISCINE). Le voyant DEL vert à gauche associé s’allumera et l’unité affichera SET : XXX°.
POMPE CHALEUR OFF
SELEC. PISCINE OU SPA
Figure 15. Panneau de commande principal
Page 20
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
5.2.4 Mode Spa - (Chaleur Normale)
Pour activer le mode Spa, appuyer sur SPA. Le
voyant DEL vert à gauche associé s’allumera et l’unité affichera
SET : XXX°.
REMARQUE XXX représente le réglage de température
en cours sur la commande. Le réglage par défaut pour la température du Spa est 38°C (102°F).
Vous pouvez changer le point de consigne de
température en appuyant sur le bouton Précédent ou
Suivant. APPUYER PLUSIEURS fois sur le bouton Précédent ou Suivant jusqu’à ce que vous atteigniez le
point de consigne de température désiré. Après 5 secondes d’inactivité, le nouveau point de consigne est enregistré en mémoire. Lorsque la température de l’eau chute de 1 degré sous le réglage de température
et après un délai de
5 minutes, la commande enclenche la thermopompe et le voyant DEL à droite associé passe au ROUGE.
5.2.5 Mode Spa - (Maintien de Chaleur en Option)
En cas de connexion, le mode Maintien de Chaleur permet à la thermopompe de surveiller la température de l’eau 4 heures par jour en mettant la pompe en marche et en vérifiant la température de l’eau
Un Relais Maintenir Temp est requis (fourni) et la fonction doit être activée.
Lorsque la température de l’eau chute sous le point de consigne de température programmé, la commande enclenche la thermopompe.
Pour une utilisation en mode Spa avec la fonction Maintien de chaleur, appuyer sur SPA, puis appuyer sur
MENU,
apppuyer sur le bouton Suivant jusqu’à ce que
MAINT. CHAUFF. SPA s’affiche, appuyer sur le bouton MENU. Le voyant DEL à gauche associé passera au
vert et l’unité affichera SET : XXX°. Modifier le point de consigne de température en appuyant sur le bouton Précédent ou Suivant jusqu’à ce que le point de consigne désiré s’affiche. Après 5 secondes d’inactivité, le nouveau point de consigne est enregistré en mémoire.
REMARQUE XXX représente le réglage de température
en cours sur la commande. Le réglage par défaut pour la température de piscine est de 26°C (80°F).
Appuyer sur le bouton MENU. Appuyer sur le bouton Précédent ou Suivant jusqu’à atteindre REFROID. PISCINE, appuyer sur le bouton MENU. Vous pouvez changer le point de consigne de température en appuyant sur le bouton Précédent ou Suivant.
APPUYER PLUSIEURS fois sur le bouton Précédent ou Suivant jusqu’à ce que vous atteigniez le
point de consigne de température désiré. Après 5 secondes d’inactivité, le nouveau point de consigne est enregistré en mémoire. Lorsque la température de l’eau s’élève d’un degré au dessus du point de consigne de température et après un délai de 5 minutes, la commande enclenche la thermopompe et le voyant DEL à droite associé passera au VERT.
5.3.2 Mode Piscine - (Maintien du Refroidissement en Option)
En cas de connexion, le mode Maintien de Refroidissement en option permet à l’unité de surveiller la température de l’eau 24 heures par jour en mettant la pompe en marche et en vérifiant la température de l’eau.
Un Relais Maintenir Temp est requis (fourni) et la fonction doit être activée.
Lorsque la température de l’eau s’élève au-dessus du réglage de température désiré, la commande mettra l’unité en marche et le voyant DEL vert à droite associé s’allumera.
Pour une utilisation en mode piscine avec la fonction Maintien de Refroidissement , appuyer sur POOL
(PISCINE), puis appuyer sur MENU, puis appuyer sur le bouton Suivant jusqu’à ce que MAINT. REFROID. PISC. s’affiche, appuyer sur le bouton MENU. Le voyant DEL vert à gauche associé s’allumera et l’unité affichera SET : XXX°. Modifier le point de consigne de température en appuyant sur le bouton Précédent ou Suivant jusqu’à ce que le point de consigne désiré s’affiche. Après 5 secondes d’inactivité, le nouveau point de consigne est enregistré en mémoire.
5.3 Fonctions d’Utilisation d’Unités Hybrides avec Refroidisseur en Option
REMARQUE Le refroidisseur est un équipement en option.
Toutes les unités ne sont pas dotées d’un refroidisseur.
5.3.1 Mode Piscine - (Refroidissement Normal)
Pour activer le mode Piscine, appuyer sur POOL (PISCINE). Le voyant DEL vert à gauche associé s’allumera et l’unité affichera SET : XXX°.
5.3.3 Mode Spa - (Maintien de Refroidissement en Option)
En cas de connexion, le mode Maintien de Refroidissement permet à la thermopompe de surveiller la température de l’eau 24 heures par jour en mettant la pompe en marche et en vérifiant la température de l’eau.
Un Relais Maintenir Temp est requis (fourni) et la fonction doit être activée.
Lorsque la température de l’eau s’élève au-dessus du point de consigne de température programmé, la commande mettra l’unité en marche.
Pour une utilisation en mode Spa avec la fonction Maintien de Refroidissement, appuyer sur SPA, puis appuyer sur MENU, appuyer sur le bouton Suivant jusqu’à
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
Page 21
ce que MAINT. REFROID. SPA s’affiche, appuyer sur le bouton MENU. Le voyant DEL vert à gauche associé s’allumera et l’unité affichera SET : XXX°. Modifier le point de consigne de température en appuyant sur le bouton Précédent ou Suivant jusqu’à atteindre le point de consigne désiré. Après 5 secondes d’inactivité, le nouveau point de consigne est enregistré en mémoire.
5.4 Options Confi guration Utilisateur
Les options Configuration Utilisateur permet à l’utilisateur de sélectionner des langues spécifiques, l’échelle de température, la minuterie du Spa et les options d’éclairage de l’affichage.
5.4.1 Confi guration de la Langue
1. Assurez-vous que la commande est en mode
DESACTIVE.
2. Pour entrer en mode Confi guration Utilisateur,
appuyer et maintenir le bouton MENU pendant 5
secondes.
REMARQUE L’affi chage retournera à la position ARRÊT
une minute après avoir appuyé une touche pour la dernière fois.
3. Pour sélectionner une langue, utiliser le Up or Down
bouton pour affi cher CONFIG UTILISATEUR
LANGUE. Appuyer sur le bouton MENU. Le
SELEC. LANGUE ANGLAISE (langue par défaut)
apparaît, utiliser le bouton Précédent ou Suivant
pour défi ler jusqu’aux options de langue. Quand
vous atteignez la langue désirée, appuyer sur MENU
le bouton pour sélectionner la langue. Appuyer sur
POOL (PISCINE) ou SPA pour quitter le mode
Confi guration d’Utilisateur.
5.4.2 Confi guration de l’Echelle de Température
1. Assurez-vous que la commande est en mode
ARRÊT.
2. Pour entrer en mode Confi guration Utilisateur,
appuyer et maintenir le bouton MENU pendant 5 secondes.
3. Pour sélectionner l’échelle de température, utiliser le
bouton Précédent ou Suivant pour défi ler jusqu’à l’affi chage CONFIG UTILISATEUR ECHELLE TEMPERATURE. Appuyer sur le bouton MENU. Le ECHELLE TEMPERATURE °C (°F) (échelle de temperature par défaut) apparaît, utiliser le bouton Précédent ou Suivant pour défi ler. Lorsque vous atteignez l’échelle de température désirée, appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner. Appuyer sur POOL (PISCINE) ou SPA pour quitter le mode Confi guration d’Utilisateur.
5.4.3 Confi guration de la Minuterie du Spa
1. Assurez-vous que la commande est en mode
ARRÊT.
2. Pour entrer en mode Confi guration Utilisateur,
appuyer et maintenir le bouton MENU pendant 5 secondes.
3. Pour sélectionner la minuterie du spa, utiliser
le bouton Précédent ou Suivant pour défi ler jusqu’à l’affi chage CONFIG UTILISATEUR MINUTERIE SPA. Appuyer sur le bouton MENU.
Le MINUTERIE SPA CONTINU (paramètre par
défaut de la minuterie spa) s’affi che. Pour mettre le spa indéfi niment en ou hors tension, appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner.
Pour sélectionner la durée de fonctionnement du spa,
utiliser le bouton Précédent ou Suivant pour défi ler jusqu’à l’affi chage MINUTERIE SPA CHOISIR DUREE. Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner. L’écran SELEC. HEURE SPA 01:00 H (paramètre de durée par défaut) apparaît. Utiliser le bouton Précédent ou Suivant pour sélectionner la durée de fonctionnement du spa (entre 15 mn et 23 heures par intervalle de 15 mn). Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner la durée de fonctionnement du spa. Appuyer sur
POOL (PISCINE) ou SPA pour
quitter le mode Confi guration d’Utilisateur.
5.4.4 Confi guration de l’Eclairage de l’Affi chage
1. Assurez-vous que la commande est en mode
ARRÊT.
2. Pour entrer en mode Confi guration Utilisateur,
appuyer et maintenir le bouton MENU pendant 5 secondes.
3. Pour sélectionner la confi guration de l’éclairage
d’affi chage, utiliser le bouton Précédent ou
Suivant pour dé ller jusqu’à l’af chage CONFIG UTILISATEUR ECLAIR. AFFICHAGE. Appuyer sur le bouton MENU. Le ECLAIR AFFICHAGE 2 MIN AVANT ARRET (paramètre par défaut
eclair affi chage) s’affi che. Cette option permet à l’éclairage de l’affi chage de s’éteindre après 2 minutes. Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner. Utiliser le bouton Précédent ou
Suivant pour de ler jusqu’à l’af chage ECLAIR. AFFICHAGE LUMIERE DESACTIVEE, cette
option permet à l’éclairage d’affi chage de s’éteindre, appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner. Utiliser le bouton Précédent ou Suivant pour defi ler jusqu’à l’affi chage ECLAIR. AFFICHAGE LUMIERE ACTIVEE, cette option permet à
Page 22
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
l’éclairage de l’affi chage de s’allumer, appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner. Appuyer sur POOL (PISCINE) ou SPA pour quitter le mode Confi guration d’Utilisateur.
5.5 Verrouillage du Point de Consigne
Assurez-vous que la commande est en mode
MARCHE [POOL (PISCINE) ou SPA], appuyer et
maintenir les boutons Précédent et Suivant pendant 5 secondes. Le point de consigne sera verrouillé et la commande fonctionnera dans le mode précédent le verrouillage du point de consigne. Si l’on essaye de modifier le point de consigne pendant que la commande est au verrouillage du point de consigne, la commande affichera VALEUR DE CONSIGNE BLOQUEE. Pour déverrouiller le verrouillage du point de consigne, appuyer et maintenir les boutons Précédent ou Suivant pendant 5 secondes. L’unité affichera VALEUR DE CONSIGNE
DEBLOQUEE.
5.6 Réglage du pressostat à eau
ATTENTION
Le manocontact de pression d’eau doit être réglé de façon à ce que l’appareil cesse de fonctionner si la pompe s’arrête. Si le manocontact est réglé pour se fermer lorsque le débit d’eau est trop faible, l’appareil risque de s’endommager. Réglez le manocontact pour qu’il arrête l’appareil, et non pour qu’il le mette en marche.
Le pressostat est préréglé en usine pour se déclencher à 14 kPa. Ceci est le réglage minimum pour le pressostat à eau et fonctionne pour toutes les installations de base comme montré précédemment en Section 3.1 et Section
3.5 de ce guide. Configurer l’interrupteur de la pression d’eau uniquement si la thermopompe ne fonctionne pas lorsque le débit correct est configuré pour l’unité ou si la thermopompe ne s’éteint pas lorsque la pompe à filtre est désactivée. Occasionnellement, des configurations de plomberie inhabituelle ou des restrictions nécessaires dans la plomberie peuvent causer des problèmes de détection de pression. Dans ces situations, la configuration du système de plomberie peut nécessiter le réglage du pressostat à eau.
Le réglage du pressostat peut être nécessaire si toute partie de la tuyauterie du système de filtre est de d’un mètre ou plus au-dessus de la gaine isolante de la thermopompe.
Ne réglez pas le pressostat si la thermopompe est installée à plus de 3,5 m au-dessus ou 1,5 m en-dessous de la surface de la piscine. Consulter votre revendeur de Jandy local pour les recommandations.
Dans certaines installations, la tuyauterie de la thermopompe vers la piscine est très courte. La contre­pression pourrait être trop faible pour déclencher le pressostat. Si cela arrive, il pourrait être nécessaire
d’installer un raccord directif.ou des coudes là où la tuyauterie de retour entre dans la piscine. Cela augmentera la contre-pression suffisamment pour que la thermopompe fonctionne convenablement. Si cette configuration est nécessaire, assurez-vous de vérifier que le débit du système est au-dessus du minimum requis de 114 lpm après que le raccord directif ou le coude ait été installé.
Assurez-vous que le filtre de la piscine est propre avant de faire un réglage quelconque du pressostat : Un filtre sale entravera le flux de l’eau et le pressostat ne pourra être réglé correctement.
Pour régler le pressostat :
1. Assurez-vous que toutes les vannes du système sont
réglées pour permettre la circulation d’Eau dans la
pompe à chauffage. Démarrer la pompe fi ltrante.
2. Régler la commande de la thermopompe pour
demander la chaleur. Régler la commande de la
thermopompe au mode « CHAFF. PISCINE ».
3. Si la commande de la thermopompe affi che
«
AUCUN FLUX » (Pas de circulation), alors la
circulation dans le système pourrait être inférieure
à l'écoulement minimum de 114 lpm nécessaire
pour l’utilisation sécuritaire de la thermopompe.
Rechercher et corriger tout problème d'écoulement
avant de régler le pressostat à eau.
4. Retirer le tableau de commande d’accès à la
thermopompe. Le pressostat à eau est situé
dans le coin inférieur gauche du compartiment
de commande.
5. Une fois que vous vous êtes assuré que le débit est au
minimum de 114 lpm, tournez doucement la molette
du manocontact de pression d’eau dans le sens
contraire aux aiguilles d’une montrel jusqu’à ce
que l’indicateur « AUCUN FLUX » (Pas de débit)
disparaisse de l’affi cheur. Rappelez-vous qu’il y a
un délai avant la mise en marche du compresseur de
la thermopompe.
6. Une fois que la thermopompe est en marche,
arrêtez la pompe du fi ltre. La thermopompe doit
s’arrêter immédiatement.
7. Si la thermopompe reste en marche lorsque la
pompe du fi ltre est arrêtée, tournez la molette du
manocontact de pression d’eau dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que « AUCUN
FLUX » (Pas de débit) soit af ché sur le panneau et
que la thermopompe soit désactivée.
8. Vérifi ez le réglage du manocontact de pression d’eau
en démarrant puis en arrêtant la pompe du fi ltre et en
regardant l’indicateur de commande et en vérifi ant
que le générateur de chaleur fonctionne bien entre
chaque changement de débit.
9. Si vous ne pouvez pas régler le manocontact de
pression d’eau pour vous adapter à la situation
décrite ci-dessus, il faut ajouter un régulateur
de débit externe au système pour assurer que la
thermopompe ne se mette pas en marche si le débit à
travers l’échangeur de chaleur est insuffi sant.
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
Page 23
Section 6. Maintenance Générale
6.1 Composition chimique de l’eau
Proper chemical balances are necessary for sanitary bathing conditions as well as ensuring your heat pump’s long life. Be sure to keep your chemical and mineral concentration levels within the values indicated in Table 3.
REMARQUE Pour les spas, il faut en outre changer l’eau
en plus des traitements chimiques. Il est recommandé de changer l’eau du spa tous les 60 jours si l’usage est limité et tous les 30 jours si l’usage est intensif.
6.2 Préparation pour l’hiver
ATTENTION
La garantie sera annulée si l’appareil n’est pas hivernisé convenablement.
Dans les régions de gel possible, il faut protéger votre filtre de pompe et votre thermopompe contre les intempéries. Effectuez les étapes suivantes pour vidanger complètement la thermopompe (Voir Figure 16).
1. Coupez l’alimentation électrique de la thermopompe
au niveau du coupe-circuit principal.
2. Coupez l’arrivée d’eau vers la thermopompe.
3. Déconnectez les raccords des tuyaux d’arrivé et de
sortie d’eau qui se trouve au bas du panneau avant
de la thermopompe. L’eau de ’échangeur thermique
s’écoulera dans ces raccordements d’eau.
4. Couvrez uniquement le dessus de la thermopompe
pour empêcher que des débris tombent dans l’unité.
Ne couvrez pas les côtés de la thermopompe de
plastique ou autre matériel susceptible de retenir de
l’humidité dans l’unité.
6.3 Démarrage au printemps
Si votre thermopompe a été préparée pour l’hiver, faites les choses suivantes pour remettre en marche le système au printemps :
1. Découvrez la thermopompe et inspectez le dessus
et les côtés pour vous assurer qu’il y a ni débris ni
problème structurel.
2. Connectez les raccords d’arrivée et de sortie d’eau au
bas du panneau avant de la thermopompe.
3. Mettez en marche la pompe du fi ltre pour amener
l’eau vers la thermopompe. Faites circuler de l’eau
dans le système suffi samment longtemps pour que
toute l’eau de la piscine passe dans le fi ltre. Vérifi er
qu’il n’y a pas de fuite sur la thermopompe et autour
de celle-ci.
4. Vérifi ez la composition chimique de l’eau de la
piscine et équilibrez-la si nécessaire.
5. Mettez en marche l’alimentation électrique de la
thermopompe au niveau du disjoncteur principal.
6.4 Inspection et entretien
Les thermopompes Jandy sont conçues et construites pour durer une fois qu’elles sont installées et qu’elles fonctionnent correctement dans des conditions normales. Les inspections périodiques sont importantes pour maintenir le bon fonctionnement de votre thermopompe en toute sécurité et son rendement année après année.
6.4.1 Inspection par le propriétaire
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, même partiellement. Faites inspecter l’appareil par un technicien qualifi é et remplacez toute partie du système de contrôle et toute commande qui ont été plongés dans l’eau
Tableau 3. Plages optimales de la composition chimique de l'eau
Test Niveau Recommandé
Chlore libre ou 1,0 à 3,0 ppm Bromure 2,0 à 4,0 ppm pH 7,2 à 7,8 (Plages idéales étant de 7,4 à 7,6) Alcalinité totale (AT) 80 à 120 ppm Dureté calcique (DC) 175 à 400 ppm Acide cyanurique 30 à 50 ppm Matières dissoutes totales (MDT) 1 000 à 2 000 ppm (excluant NaCl dissous issu d'un générateur
* Niveaux de concentration fournis par « Basic Pool and Spa Technology » publié par APSP (Association of Pool
and Spa Professionals).
de sel de chlore)
Page 24
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
Empêcher les têtes des gicleurs à gazon d'asperger la thermopompe pour empêcher la corrosion et les dommages. Utiliser un déflecteur si nécessaire.
Si vous avez installé l’unité sous un toit très pentu ou sous un toit qui n’as pas de gouttière, il faut installer une gouttière ou un déflecteur afin d’empêcher le déversement d’eau excessif dans l’unité.
6.4.2 Inspection par un professionnel
Raccord union de sortie d’eau
Raccord union d’entrée d’eau
Figure 16. Hivernage de la thermopompe EE-Ti
Zodiac vous recommande d’inspecter votre thermopompe régulièrement surtout après des périodes au cours desquelles les conditions climatiques ont été anormales. Nous vous suggérons les directives d’inspection de base suivantes :
1. Gardez le dessus et les côtés de la thermopompe
exempts de tout débris.
2. Taillez toutes les plantes et buissons pour qu’ils
soient suffi samment éloignés de la thermopompe.
La thermopompe produit de la condensation (de l’eau) lorsqu’elle est en marche. La base de la thermopompe est conçue pour permettre à la condensation de sortir par l’orifice de vidange du bas lorsque l’unité est en marche. La condensation augmente proportionnellement au degré d’humidité de l’aire. Vérifiez les choses suivantes régulièrement pour assurer une vidange correcte de la condensation :
1. Inspectez visuellement et dégagez les orifi ces de
vidange en bas de l’unité de tout débris susceptible
de les obstruer.
2. Assurez-vous que l’eau de condensation ne forme
pas une fl aque dans la thermopompe
3. Assurez-vous que l’eau de condensation est
correctement dirigée loin de la dalle sur laquelle
repose l’équipement pour l’empêcher de sous-caver
la dalle.
En fonctionnement normal, la thermopompe produit 11 à 19 litres d’eau de condensation par heure. Si la vidange de condensation sort de cette fourchette alors que l’unité est en marche ou si de l’eau continue à couler de la base lorsque la thermopompe s’arrête pendant plus d’une heure, il y a sans doute une fuite dans les circuits internes. Appelez un technicien qualifié pour les thermopompes pour chercher les causes du problème.
Gardez la vidange d’air supérieure et l’admission d’air exemptes de tout débris de façon à ce que l’air circule bien dans la thermopompe. L’air soufflé par le refroidisseur en haut ne doit pas s’accumuler; il doit être tiré dans les serpentins d’admission d’air latéraux. Taillez toutes les plantes et buissons pour qu’il soient suffisamment éloignés de la thermopompe.
Assurez-vous que l’avant de l’unité est accessible pour les travaux d’entretien futurs.
Une inspection professionnelle annuelle au minimum est requise (par un technicien qualifié) pour maintenir votre thermopompe en état et en garantir la sécurité et le rendement. Il faut effectuer les vérifications de base suivantes.
1 Vérifi ez qu’aucun câble n’est desserré ou sectionné
et vérifi ez que les connexions aux bornes sont en
bon état.
2. Vérifi ez le fonctionnement du manocontact de
pression. Mettez la thermopompe sur OFF (Arrêt).
Déconnectez l’alimentation électrique de l’horloge
de la pompe ou tournez celle-ci en position Remettez
la thermopompe sur ON (Marche). Le thermopompe
ne doit pas se mettre en marche.
3. Inspectez les commandes électriques, surtout les
éléments suivants: a. Limites inférieures et supérieures b. Manocontact de pression c. Commande de température
4. Inspectez le serpentin de l’évaporateur pour
vous assurer qu’il n’est pas bloqué et nettoyez-le
si nécessaire.
5. Vérifi ez qu’il n’y a ni toile d’araignée ni débris dans
le canal de drainage de l’eau condensée; nettoyez-le
si nécessaire.
6. Lancez un cycle normal et assurez-vous que l’unité
fonctionne bien.
Section 7. Maintenance et réparations par un professionnel
7.1 Conception de la thermopompe
La thermopompe Jandy est l’un des moyens les plus efficaces pour chauffer la piscine ou le spa. La thermopompe transfert la chaleur de l’air extérieur à la piscine ou au spa grâce à un échangeur de chaleur interne.
Lorsque l’on met en marche le ventilateur, de l’air tiède est forcé vers l’évaporateur chargé en frigorigène, ce qui fait passer le fluide frigorigène froid d’un état liquide à un état gazeux chaud. Le gaz passe alors à travers le compresseur dans lequel il est comprimé, ce qui fait significativement augmenter sa température.
Le gaz chaud entre dans l’échangeur de chaleur dans lequel l’eau extrait la chaleur. La pompe soutire de l’eau
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
froide de la piscine, ce qui fait revenir le gaz chaud à l’état de liquide frigorigène et le cycle recommence.
La thermopompe EE-Ti utilise un fluide frigorigène
appelé R-410A. C’est un fluide frigorigène sans danger pour l'ozone qui est accepté par l’EPA. R-410A a des pressions opérationnelles et des capacités de refroidissement plus élevées que R-22 qui est le fluide frigorigène utilisé dans les thermopompes AE-Ti. Ainsi, R-410A ne doit JAMAIS être utilisé dans une thermopompe AE-Ti.
L’EPA n’exige pas l’homologation pour acheter ou utiliser R-410A. Il est recommandé que le personnel d’entretien soit formé en matières d’installation, d’entretien, de brasage et de maintenance. Les instructions sont similaires à celles utilisées pas l’industrie pour le système R-22, toutefois, elles doivent être redéfinies pour les pressions opérationnelles plus élevées.
REMARQUE Le rendement de chauffage maximum d’une
thermopompe dépend de la qualité et de la performance des composants principaux utilisés. Les facteurs environnementaux sont tout aussi importants (par exemple, la température de l’air, l’humidité, la température de l’eau et le vent).
SORTIE
D’EAU
Page 25
SORTIE D’AIR FROID
VENTILATEUR
SERPENTIN ÉVAPORATEUR
ENTRÉE D’AIR CHAUD
ÉCHANGEUR DE CHALEUR EN TITANIUM
COMPRESSEUR
ENTRÉE
D’EAU
7.2 Composants et fonctionnement de
la thermopompe
L’Évaporateur - Lorsque l’air passe dans l’évaporateur,
le frigorigène qui s’y trouve absorbe de la chaleur
de l’air ambiant. Plus l’air ambiant est chaud,
et plus l’évaporateur a une grande surface, plus
l’évaporateur peut collecter de chaleur. Ventilateur - Le ventilateur de la thermopompe produit
un débit d’air élevé. Un débit d’air suffi sant est
requis pour que l’air tiède se déplace dans le gros
évaporateur. Compresseur - Le compresseur comprime le gaz
frigorigène à une pression supérieure, ce qui en fait
augmenter la température. L’échangeur de chaleur - Dernière étape du processus de
chauffage, l’échangeur de chaleur transfère la chaleur
du gaz chaud vers l’eau. (Aussi connu sous le nom
de condensateur.) Robinet inverseur - (Pour les unités hybrides avec une
option de refroidisseur et de dégivrage au gaz chaud)
Le robinet inverseur inverse le fl ux du frigorigène,
ce qui produit un transfert du gaz froid vers l’eau et
donc une diminution de sa température.
Figure 17. Aperçu de l’utilisation de la thermopompe
Page 26
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
Section 8. Dépannage
8.1 Guide de dépannage
Le tableau suivant décrit les symptômes et les solutions des problèmes de dépannage généraux pour la thermopompe.
Tableau 4. Guide de dépannage de la thermopompe
SYMPTÔME ACTION CORRECTIVE
La thermopompe ne démarre pas, aucun affichage sur le panneau de commandes.
La thermopompe ne démarre pas, l’affichage du panneau de commandes fonctionne.
La thermopompe fonctionne mais elle ne chauffe pas. Vérifiez que de l’air froid est soufflé du haut de la thermopompe. Si
La thermopompe ne fonctionne pas et le panneau de commande affiche : DEFAUT­AUCUN FLUX
La thermopompe ne fonctionne pas et le panneau de commande affiche : DEFAUT­HAUTE PRESS REFRIG.
La thermopompe ne fonctionne pas ou fonctionne avec des cycles très courts et le panneau de commande affiche le message : DEFAUT­BASSE PRESS REFRIG.
Fuite d’eau de la thermopompe. Fuite possible au niveau de l’échangeur de chaleur ou d’une
Le disjoncteur ou un fusible a pu sauter. Remettez le disjoncteur ou le fusible en position de marche. Si la thermopompe ne fonctionne toujours pas, appelez un technicien pour réparation. Modèles triphasés seulement – Les phases sont peut-être inversées ou une phase est coupée, appelez un technicien pour réparation.
La thermopompe peut être soumise à une temporisation de 5 minutes. Assurez-vous que le thermostat du panneau de commande fait une demande de chauffage (vérifiez le paramètre du thermostat et la valeur de la température). Assurez-vous que la thermopompe n’est pas en mode de refroidissement.
vous venez d’installer la thermopompe ou si l’on a laissé refroidir l’eau de la piscine suffisamment, il faut faire fonctionner la thermopompe en continu durant 24 à 48 heures. Si la thermopompe est en service depuis un certain temps, augmentez le temps de la pompe de circulation ou activez l’option Maintenir la fonction de chauffage sur le panneau de commande. Si vous chauffez un spa, vérifiez qu’aucune conduite d’admission d’air n’est ouverte. Si la thermopompe ne marche toujours pas, appelez un technicien pour réparation.
Vérifiez que la pompe de circulation est en marche et que tous les robinets sont dans les positions correctes. Vérifiez que les filtres et que les récupérateurs sont propres. Vérifiez le niveau de l’eau dans la piscine. Fermez temporairement toutes les fontaines et chutes d’eau qui contournent l’admission d’eau du générateur de chaleur. Si cela ne corrige pas le problème, appelez un technicien pour réparation.
Vérifiez que la pompe de circulation est en marche et que rien ne retient l’eau vers la thermopompe. Assurez-vous que tous les robinets sont ouverts et dans les positions adéquates pour permettre un débit d’eau suffisant vers la thermopompe. Vérifiez que les filtres et que les récupérateurs sont propres. Vérifiez le niveau d’eau dans la piscine. Ce problème peut également apparaître si la thermopompe n’a pas fonctionné pendant longtemps. Pour supprimer l’erreur, démarrez et coupez la thermopompe 3 fois de suite. Si cela ne corrige pas le problème, appelez un technicien pour réparation.
Vérifiez que le ventilateur fonctionne et que de l’air sort du haut de la thermopompe, même s’il fonctionne par cycles courts. Si la thermopompe ne fonctionne pas du tout, appelez un technicien pour réparation.
canalisation. Éteignez la thermopompe et éteignez la pompe de circulation pendant au moins une heure pour voir si la fuite d’eau s’arrête. Si elle s’arrête, une condensation normale se forme. Si la fuite d’eau continue, au minimum une heure après l’arrêt de la thermopompe, appelez un technicien pour réparation.
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
8.2 Diagnostics
En cas d’ouverture du pressostat ou d’une autre défaillance, l’écran LCD indiquera une défaillance jusqu’à ce que le problème soit résolu. Veuillez vous référer au tableau suivant pour la liste des problèmes diagnostiqués.
Tableau 5. Diagnostique de la thermopompe
DIAGNOSTIC DESCRIPTION
Page 27
DEFAUT­AUCUN FLUX
DEFAUT­BASSE PRESS REFRIG.
DEFAUT­HAUTE PRESS REFRIG.
DEFAUT­TEMP EAU ELEVEE.
DEFAUT­SONDE AIR C.CIRCUIT
-or­DEFAUT­SONDE AIR OUVERTE
Débit d’eau trop faible ou retenu dans la thermopompe.
Le robinet de dérivation externe est dans une position incorrecte ou le manocontact de débit d’eau fonctionne mal. Le manocontact de débit d’eau s’ouvre, ce qui crée une erreur, et la pompe s’arrête.
Lorsque la température ambiante est basse, la pression d’aspiration peut chuter significativement.
Cette erreur entraîne l’ouverture du manocontact de basse pression et l’automate arrête le compresseur.
Lorsque la pression de refoulement augmente trop, le manocontact de haute pression s’ouvre et entraîne l’arrêt immédiat de la thermopompe.
L’automate détecte cette erreur et arrête le compresseur jusqu’à ce que le manocontact se referme.
Lorsque la température de la PISCINE ou du SPA atteint ou dépasse le maximum autorisé, il y a danger pour quiconque se trouverait dans l’eau.
Le thermostat de l’eau lit cette température et l’automate arrête la thermopompe à moins que celle-ci soit en mode REFROIDISSEUR.
Cette fonction reste également active lorsque l’automate commande un chauffage au moyen d’un thermostat à distance. Cela assure que la température de l’eau n’atteint pas des niveaux anormalement hauts en raison d’une défaillance potentielle d’un capteur à distance.
Dans le cas où le capteur de température des serpentins est défaillant ou n’est pas connecté, l’automate arrête la thermopompe.
DEFAUT­SONDE EAU C.CIRCUIT
-or­DEFAUT­SONDE EAU OUVERTE
Dans le cas où le capteur de température de l’eau est défaillant ou n’est pas connecté, l’automate arrête la thermopompe
.
Page 28
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
Section 9. Pièces de rechange
9.1 Comment commander
Pour commender ou acheter des pièces pour les modèles EE-Ti des thermopompes, communiquer avec le revendeur ou distributeur de produits Jandy le plus proche. Visitez le site Web de Jandy à www.jandy.com pour connaître le centre de service le plus proche. S’ils ne peuvent pas vous fournir ce dont vous avez besoin, communiquez avec le service à la clientèle de Zodiac, téléphone : (800) 822-7933.
9.2 Liste de pièces des thermopompes Jandy EE-Ti
Clé Nº Description
1 Enceinte supérieure, chemise 1500 R3009700 1 Enceinte supérieure, chemise 2000, 2500, 3000 R3009100 2 Panneau d’accès de service Tout R3000500 3 Couvercle de panneau de
commande - fumé
4 Moteur de ventilatuer, 1/6 HP,
230 VCA
4 Moteur de ventilateur, 1/2 HP,
230 VCA 5 Contacteur, monophasé Tout R3000801 5 Contacteur, triphasé 2000, 2500, 3000 R3000802 6 Transformateur, 240V 24VA Tout R3000901 7 Interrupteur réglable de pressostat Tout R3001000 8 Condensateur, moteur de
ventilateur, 3/370 MFD 8 Condensateur, moteur de
ventilateur, 7.5/370 MFD 9 Condensateur, compresseur, 60/370
(monophasé seulement) 9 Condensateur, compresseur, 80/370
(monophasé seulement) 10 Ensemble de régulateur, universel Tout R3008800 11 Interrupteur haute pression
du frigorigène, 585-445 psi 12 Interrupteur basse pression
du frigorigène, 58-127 psi 12 Interrupteur basse pression
du frigorigène, 35-74 psi 13 Ensemble de faisceau
électrique (non illustré) 14 Ensemble de pales de ventilateur 1500 R3001701 14 Ensemble de pales de ventilateur 2000, 2500, 3000 R3001700 15 Grille de protection 1500 R3001801 15 Grille de protection 2000, 2500, 3000 R3001800 16 Ensemble de plomberie 1500 R0561601 16 Ensemble de plomberie 2000, 2500, 3000 R0561602 17 Raccord universel,
ensemble de contrefort 18 Serpentin évaporateur/grille 1500 R0510201 18 Serpentin évaporateur/grille 2000 R0510202 18 Serpentin évaporateur/grille 2500 R0510203 18 Serpentin évaporateur/grille 3000 R0510204 20 Ensemble de remplacement
d’échangeur de chaleur, 1X8 20 Ensemble de remplacement
d’échangeur de chaleur, 2x6 20 Ensemble de remplacement
d’échangeur de chaleur, 2x7 20 Ensemble de remplacement
d’échangeur de chaleur, 2x8 21 Compresseur (40 K), monophasé 1500 R0510300 21 Compresseur (61K), monophasé 2000 R0510400 21 Compresseur (68K), monophasé 2500 R0510500 21 Compresseur (83 K), monophasé 3000 R0510600 21 Compresseur (61 K), triphasé 2000 R0510900 21 Compresseur (68 K), triphasé 2500 R0510700
Numéro du modèle
Tout R3000601
1500 R3000703
2000, 2500, 3000 R3000701
1500 R3001101
2000, 2500, 3000 R3001100
1500 R3001204
2000, 2500, 3000 R3001203
Tout R0509900
Tout R0510001
2500R,3000R R0510002
Tout R3009000
Tout R0472700
1500 R0561405
2000 R0561406
2500 R0561407
3000 R0561408
Ordre Pièce nº
Clé Nº Description
21 Compresseur (83 K), triphasé 3000 R0510800 22* Soupape d’expansion thermiques,
4 tonnes
22* Soupape d’expansion thermique,
7 tonnes
22* Soupape d’expansion thermique,
7 tonnes
22* Soupape d’expansion thermique,
8 tonnes 23 23 cm Récepteur Tout R0522500 24 Capteur de température de l’eau Tout R3002900 25* Interrupteur triphasé (modèles
triphasés seulement) 26 Sonde de température de l’air Tout R3003100 27* Robinet inverseur (optionnel) 2500R, 3000R R3003801 28* Ensemble de supports de fi xation Tout R3003203 29* Ensemble de drainage de la
thermopompe 30 Couvercle de boîte de jonction Tout R3004600 31 Interface d’électricité PCB Tout R3009200 32 Relais de ventilateur Tout R3009300 33 Déshydrateur de fi ltre, 164s 1500 R0490904 33 Déshydrateur de fi ltre, 165s 2000, 2500, 3000 R0490905 33 Déshydrateur de fi ltre, 165s
à deux débits 34* Ensemble de soupape de dérivation Tout R3001900
Composants en option 35* Ensemble de réparation Plast-aid Tout R0490800
* Non-illustré
Numéro du modèle
1500 R0509501
2000 R0509502
2500 R0509503
3000 R0509504
2000, 2500, 3000 R3003000
Tout R3004100
2500R, 3000R R0490906
Ordre Pièce nº
Les marques de commerce utilisées ci-après appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
9.3 Diagramme éclaté de thermopompes Jandy EE-Ti
15
Page 29
26
11
CÂBLE ROUGE
CÂBLE BLEU
Ces commutateurs de pressions sont installés dans la conduite de frigorigène, près du compresseur.
CÂBLE JAUNE
12
CÂBLE ORANGE
A
3
1
10
14
4
18
23
33
20
21
30
2
B
17
5
6
DÉTAIL « A »
24
16
32
31
9
8
7
DÉTAIL « B »
Figure 18. Vue éclatée des thermopompes Jandy EE-Ti (EE2500 illustré)
H0335800 RevD Français
LISTÉ ETL
CONFORME AUX NORMES
UL STD 1995
CERTIFIÉ AUX NORMES
Certifi é aux normes CAN/CSA C22.2 Nº 236
Zodiac Pool Systems, Inc.
6000 Condor Drive, Moorpark, CA, USA 93021 • 800.822.7933 Téléc. : 877.327.1403
© 2010 Zodiac Pool Systems, Inc. 1004
Datos de Instalación y Operación
Manual de Instalación y Operación
Bombas de Calor Jandy®
Modelo EE-Ti
PARA SU SEGURIDAD – Este producto debe ser instalado por un técnico con licencia en HVAC
que sea certificado en la reparación y mantenimiento de la bomba de calor por la jurisdicción en la cual el producto sea instalado donde tales requisitos estatales o locales existan. El técnico debe tener y cumplir con todas las certificaciones y reglamentos relativos a la compra, manipulación, transporte y recuperación de refrigerante 410A. En el caso que ningún requisito del estado o local exista, el instalador o el personal de mantenimiento debe ser un profesional con suficiente experiencia en la instalación y el mantenimiento del equipo de piscina para poder seguir todas las instrucciones de este manual exactamente. Antes de instalar este producto, lea y siga todos los avisos e instrucciones que acompañan a este producto. La falta de seguir avisos e instrucciones puede dar lugar a daños materiales, daños corporales, o muerte. La instalación y/o la operación incorrecta pueden crear un peligro eléctrico que puede causar lesiones graves, daños materiales, o muerte. La instalación y/o la operación incorrecta anularán la garantía.
H00335800 RevD Español
ADVERTENCIA
INDICE
Página 1
Sección 1. Información General ..................3
1.1 Introducción .................................................................3
1.2 Información al Consumidor y Seguridad......................3
1.2.1 Reglas de Seguridad para
Spa/Jacuzzi .........................................................3
1.2.2 Consejos de Ahorro de Energía en las Piscinas de
Natación ............................................................... 4
1.3 Garantía ....................................................................... 5
1.4 Códigos y Estándares..................................................5
1.5 Asistencia Técnica ....................................................... 5
1.6 Materiales Necesarios para la Instalación ...................5
1.6.1 Materiales para todas las Instalaciones ............... 5
1.6.2 Materiales Recomendados para las
Instalaciones ........................................................ 5
1.7 Especificaciones .......................................................... 5
1.7.1 Especificaciones Generales .................................5
1.7.2 Dimensiones ........................................................5
1.7.3 Especificaciones Técnicas ................................... 5
Sección 2. Instrucciones de Instalación ....7
2.1 Información General ....................................................7
2.2 Requerimientos de Ubicación ...................................... 7
2.2.1 Introducción..........................................................7
2.2.2 Espacio ................................................................8
2.2.3 Plataforma del Equipo ..........................................8
2.2.4 Condensación y Drenaje ......................................8
2.2.5 Sistemas de Riego ............................................... 8
2.2.6 Desagüe de Techo ...............................................8
2.2.7 Instalación de Anclas ..........................................8
Sección 3. Conexiones Hidraulicas ............9
3.1 Conexión Hidraulica.....................................................9
3.2 Conexiones Hidraulicas en la Bomba de Calor .........10
3.3 Instalación de la Válvula de Antiretorno.....................10
3.4 Válvula de Control de Flujo Automática ..................... 10
3.5 Instalación de una Unidad Múltiple ............................ 10
3.5.1 Combinación de Bomba de Calor y Calentador .10
3.5.2 Instalación de Bombas de Calor Múltiples ......... 11
Sección 4. Conexiones Eléctricas ............11
4.1 Información General .................................................. 11
4.2 Encendido Principal ...................................................16
4.3 Unión ......................................................................... 16
4.4 Conexión de la Bomba (Función de Mantenimiento
de Temperatura) ........................................................16
4.5 Controles Remotos Opcionales .................................16
4.5.1 Conexión a un Selector Remoto
Piscina-Apagado-Spa (Conexión Trifásica) .......16
4.5.1.1 Instalación del Selector Remoto Piscina-
Apagado-Spa ..............................................16
4.5.1.2 Configuración del Panel de Control............. 16
4.5.2 Conexión de dos cables a un AquaLink
o Termostato (TSTAT). ......................................17
4.5.2.1 Configure el sistema de control del AquaLink
4.5.2.2 Instalación del TERMOSTATO REMOTO ...17
4.5.2.3 Configuración del Panel de Control............. 17
®
RS .............................................17
®
RS
4.5.3 Comunicación de las Conexiones Tetrafilares al AquaLink
4.5.4 Conexión de Panel de Control Adicional ............ 19
®
RS 485 .........................................17
Sección 5. Operación .................................19
5.1 Precauciones para el Encendido Inicial ..................... 19
5.2 Operación del Panel de Control.................................19
5.2.1 Modo Off ............................................................19
5.2.2 Modo Piscina - (Calor Normal) ...........................19
5.2.3 Modo Piscina – (Mantenimiento del Calor
Opcional) ............................................................ 20
5.2.4 Modo Spa – (Calor Normal) ...............................20
5.2.5 Modo Spa – (Mantenimiento del Calor
Opcional) ............................................................ 20
5.3 Funciones de Operación de Unidades Híbridas
con Enfriador Opcional ..............................................20
5.3.1 Modo Piscina – (Frío Normal) ............................20
5.3.2 Modo piscina – (Mantenimiento de Frío
Opcional) ............................................................ 21
5.3.3 Modo Spa – (Mantenimiento de Frío Opcional) .21
5.4 Opciones de Configuración del Usuario ....................21
5.4.1 Configuración de Idioma ....................................21
5.4.2 Configuración de Escala de Temperatura ..........21
5.4.3 Configuración del Temporizador
del Spa ............................................................... 21
5.4.4 Configuración de la Luz de la Pantalla...............21
5.5 Bloqueo del Valor de Consigna .................................22
5.6 Ajuste del Interruptor de Presión
de Agua......................................................................22
Sección 6. Mantenimiento General ...........23
6.1 Química del Agua ...................................................... 23
6.2 Preparación para el Invierno......................................23
6.3 Encendido de Primavera ...........................................23
6.4 Inspección y Operaciones de Servicio.......................24
6.4.1 Inspección del Propietario ................................24
6.4.2 Inspección Profesional ..................................... 24
Sección 7. Mantenimiento y Servicio
Profesional ...............................25
7.1 Diseño de la Bomba de Calor .................................... 25
7.2 Componentes de la Bomba de Calor y las
Formas de Operarlos .................................................25
Sección 8. Solución de Problemas ...........26
8.1 Guía de Solución de Problemas ................................26
8.2 Diagnósticos ..............................................................27
Sección 9. Repuestos ................................28
9.1 Información de Pedidos .............................................28
9.2 Lista de Repuestos para las Bombas de Calor
Jandy EE-Ti ...............................................................28
9.3 Vista Ampliada de la Bomba de Calor Jandy EE-Ti . 29
Página 2
Figuras y Tablas
Figura 1. Dimensiones de la Bomba de Calor Jandy
EE-Ti .................................................................7
Figure 2. Posición de Anclas .............................................9
Figura 3. Instalación de Ancla ...........................................9
Figura 4. Hidráulica para Sistema Básico .......................10
Figura 5. Hidráulica para Sistemas de Calentamiento
Combinados ..................................................... 11
Figura 6. Hidráulica de dos Bombas de Calor ................12
Figura 7. Hidráulica de Cuatro Bombas de Calor ...........12
Figura 8. Diagrama de Cableado Monofásico.................13
Figura 9. Diagrama de Cableado Trifásico......................14
Figura 10. Ejemplo de “MANTENER LA TEMP” con el
Cableado al Crono-Interruptor .........................15
Figura 11. Vista Frontal de la Bomba de Calor EE-Ti .......15
Figura 12a. Conexión a un Selector Remoto Piscina-
Apagado-Spa (Conexión de 3 Cables) ............17
Figura 12b. Conexión a AquaLink RS o TERMOSTATO
REMOTO (Conexión Bifásica) .........................17
Figura 13. Cableado AquaLink RS a Bomba de Calor
EE-Ti ................................................................18
Figura 14. Conexión de la Bomba de Calor EE-Ti al
Centro de Alimentación ....................................18
Figura 15. Panel de Control Principal ...............................20
Figura 16. Preparación para el Invierno de la Bomba de
Calor EE-Ti ......................................................23
Figura 17. Vista General del Funcionamiento de la .............
Bomba de Calor ...............................................25
Figura 18. Vista Ampliada de la Bomba de Calor
Jandy EE-Ti ....................................................29
Tabla 1. Especificaciones Técnicas de la Bomba de
Calor EE-Ti ........................................................6
Tabla 2. Espacios para la Bomba de Calor ............................8
Tabla 3. Óptimo Balance del Agua ................................23
Tabla 4. Guía de Solución de Problemas para la
Bomba de Calor ...............................................26
Tabla 5. Diagnósticos de la Bomba de Calor........................27
Página 3
Sección 1. Información General
1.1 Introducción
Este manual provee instrucciones de instalación y operación para las bombas de calor Jandy modelos EE-Ti. Lea todas las instrucciones de instalación y operación antes de realizar la instalación. Consulte a Zodiac Pool System si tiene preguntas acerca de este equipo. Para obtener más copias de este manual, comuníquese al (800) 822-7933. A continuación se encuentra la dirección de Zodiac:
Zodiac Pool System, Inc.
6000 Condor Drive, Moorpark, CA 93021 USA
Esta bomba de calor está específicamente diseñada para calentar piscinas de natación y spas. No utilizar como calentador de servicio general. Consulte a su distribuidor sobre los productos Jandy adecuados para estas aplicaciones.
NOTA “Las piscinas de natación y los spa” incluyen
sistemas que utilizan unidades generadoras de agua salada y clorinada, como el generador electrónico de cloro AquaPure. Le rogamos se asegure de que el contenido salino en la piscina/spa no exceda las 4000 ppm y de que la tasa de fl ujo/medida del caudal de agua se encuentre entre los 30-125 gpm (110-125 lpm)
1.2.1 Reglas de Seguridad para Spa/Jacuzzi
AVISO
La Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los Estados Unidos advierte que las temperaturas elevadas pueden ser peligrosas. Consulte las instrucciones de instalación y funcionamiento del calentador para seguir las directrices relacionadas con la temperatura del agua antes de proceder a fi jar la temperatura.
AVISO
Al utilizar el spa deben observarse las siguientes “Reglas de Seguridad para Baños Calientes” recomendadas por la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de los Estados Unidos.
ATENCIÓN
Un instalador o un proveedor de servicios capacitado debe realizar la instalación y el mantenimiento.
Para el instalador: Después de la instalación, estas
instrucciones deben quedar en manos del dueño o cerca de la bomba.
Para el usuario: Este manual contiene
información importante que lo ayudará a operar y mantener la bomba de calor. Consérvelo para utilizarlo como referencia en el futuro.
1.2 Información al Consumidor y Seguridad
La serie EE-Ti de bombas de calor está diseñada y fabricada para proveer muchos años de servicio confiable y seguro si son instaladas, operadas y mantenidas según la información de este manual y los códigos de instalación a los que se hacen referencia en las siguientes secciones. En todo el manual, las advertencias de seguridad y precaución están identificadas con el símbolo “ ”. Asegúrese de leer y cumplir con todas las advertencias y precauciones.
Página 4
1. El agua del spa o jacuzzi nunca debe exceder los 40°C. Se considera que 38°C es una temperatura segura para un adulto saludable. Se recomienda tener especial precaución con los niños.
2. Consumir bebidas alcohólicas antes o durante el uso del spa o jacuzzi puede producir somnolencia con la posibilidad de pérdida del conocimiento, y de forma consecuente resultar en ahogamiento.
3. ¡Atención mujeres embarazadas! Sumergirse en agua que supera los 38.5°C puede provocar daño al feto durante los primeros tres meses de embarazo (que puede resultar en el nacimiento de un niño con daño cerebral o deformidades físicas). Si las mujeres embarazadas utilizarán un spa o jacuzzi, deben asegurarse de que la temperatura del agua se encuentre como máximo por debajo de los 38°C.
4. La temperatura del agua siempre debe ser verifi cada con un termómetro preciso antes de ingresar al spa o jacuzzi. Los controles de temperatura puede variar como máximo en 1C°.
5. Las personas con antecedentes de enfermedades cardíacas, diabetes, problemas circulatorios o tensión arterial, deben consultar al médico antes de utilizar el jacuzzi o spa.
6. Las personas que toman medicinas que causan somnolencia (por ej., tranquilizantes, antihistamínicos, o anticoagulantes) no deben utilizar los spas o jacuzzis.
7. La inmersión prolongada en agua caliente puede producir hipertermia.
La hipertermia ocurre cuando la temperatura interna
del cuerpo alcanza un nivel por encima de varios grados de la temperatura normal del cuerpo de 37°C. Los síntomas incluyen mareo, desmayo, ahogamiento, letargo y un aumento de la temperatura interna del cuerpo. Los efectos de la hipertermia incluyen:
Falta de conciencia del peligro inminente
Pérdida de la percepción del calor
Falta de reconocimiento de que hay que salir del spa
Incapacidad física para salir del spa
Daño al feto en mujeres embarazadas
1.2.2 Consejos de Ahorro de Energía en las Piscinas de Natación
Es importante notar que una bomba de calor no calentará la piscina con la rapidez de un calentador grande de gas o eléctrico para piscinas. Si se permite que el agua de la piscina se enfríe de forma significativa, puede tomar varios días para que adquiera la temperatura deseada. Para utilizar durante el fin de semana, es más económico mantener la temperatura del agua de la piscina cerca de la temperatura que desee. Si no planea utilizar su piscina durante un período prolongado, podría apagar por completo la bomba de calor o configurar la temperatura en el control de manera que sea varios grados menos y así minimizar el consumo de energía.
Jandy ofrece las siguientes recomendaciones para ayudar a conservar la energía y minimizar el costo de operación de su bomba de calor sin sacrificar el confort.
1. La Cruz Roja de Estados Unidos recomienda una
temperatura de agua máxima de 25°C. Utilice un
termómetro de piscina preciso. Una diferencia de 2°C,
entre 26°C y 28°C, aumenta de forma signifi cativa el
consumo de energía.
2. Controle cuidadosamente la temperatura del agua de su
piscina en el verano. Puede reducir el uso de la bomba
de calor si se dan temperaturas de aire más cálidas.
3. Durante el invierno o vacaciones de más de una
semana, apague la bomba de calor.
4. Encuentre la confi guración apropiada en el control de
temperatura de la bomba de calor y utilice la función
para defi nir el valor de consigna (punto de ajuste) o
trabe la tapa del controlador de la bomba de calor para
que no se vuelva a regular la temperatura.
5. Confi gure el reloj de la bomba para que la bomba no
empiece antes de las 6:00 AM en la temporada de
calentamiento de la piscina. Esta es la hora en que la
pérdida de calor se nivela todas las noches.
6. Cuando sea posible, proteja la piscina del viento con
cubiertas bien ajustadas, toldos, o vallas.
7. Siempre que resulte práctico, utilice una cubierta
especial para piscinas. Además de proveer una
función de seguridad importante, una cubierta para
este propósito reduce la pérdida de calor, conserva los
agentes químicos y reduce la carga en los sistemas de
ltrado.
Pérdida de la conciencia que puede producir un ahogamiento
Página 5
1.3 Garantía
La bomba de calor modelo EE-Ti se vende con una garantía de fábrica limitada. Los detalles se encuentran especificados en la contratapa de este manual.
Realice todas las reclamaciones de garantía a un distribuidor Jandy autorizado o directamente a la fábrica. Las reclamaciones deben incluir el número de serie y el modelo de la bomba de calor (esta información se encuentra en la placa de valores nominales), la fecha de instalación y el nombre del instalador. Los costos de envío no están incluidos en la garantía.
La garantía no cubre los daños provocados por ensamblado, instalación, operación, preparación para el invierno, modificación de campo inadecuados o si no se conecta a tierra la unidad. Cualquier cambio a la bomba de calor, evaporador, intercambiador de calor, cableado o instalación inadecuada puede anular la garantía.
1.4 Códigos y Estándares
Según el listado de ETL, la bomba de calor modelo AE-Ti cumple con la última edición de las “Normativas UL para seguridad de equipos de calentamiento y enfriamiento”, UL 1995 y CSA C22.2 No. 236.
Todas las bombas de calor Jandy deben ser instaladas conforme a los códigos de construcción e instalación locales según las empresas de servicio público o las autoridades que tengan jurisdicción. Todos los códigos locales tienen prioridad sobre los códigos nacionales. Para la instalación, en caso de que no haya códigos de aplicación local, refiérase a la última edición del Código Eléctrico Nacional (NEC) en los Estados Unidos y al Código Eléctrico Canadiense (CEC) en Canadá.
1.5 Asistencia Técnica
Consulte al Departamento de apoyo técnico de Jandy o a su distribuidor local Jandy si tiene preguntas o problemas relacionados con las especificaciones, la instalación y la operación de su equipo. El personal experimentado del equipo técnico está siempre disponible para asistirle en la aplicación y uso adecuados de los productos Jandy. Para apoyo técnico comuníquese con el Departamento de servicio técnico para bombas de calor Zodiac al (800) 822-7933.
1.6 Materiales Necesarios para la
Instalación
NOTA Se recomienda un conducto tipo exible, aprobado
por los códigos de instalación locales, para conectar los cables de alimentación eléctrica a la bomba de calor para que el panel frontal pueda quitarse fácilmente durante el mantenimiento.
4. Interruptor de corte eléctrico (desconexión) para cortar
la energía a la unidad. Este interruptor debe estar a la vista de la bomba de calor.
5. Conducto impermeable para pasar la línea de alimentación eléctrica.
1.6.2 Materiales Recomendados para las Instalaciones
Jandy recomienda instalar válvulas de aislamiento en las conexiones de toma y salida de agua para que el servicio de mantenimiento sea más fácil.
1.7 Especifi caciones
1.7.1 Especifi caciones Generales
Apropiado para el uso en interiores y exteriores. Se deben respetar los espacios libres que se muestran en la Tabla 2.
Conexión de la Tubería de Agua/Calentador
Plástico
Tasa de Flujo/Medida del Caudal
Máxima
Óptima
Mínima
Valor Máximo de Presión de Agua
Alimentación Eléctrica
Requerimientos de Voltaje Monofásico
Trifásico
PVC de 5 cm (uniones incluidas)
475 lpm
210 lpm
110 lpm
75 psi
230 VAC 60Hz
230 VAC 60Hz (Depende del modelo)
1.6.1 Materiales para todas las Instalaciones
Los siguientes elementos son necesarios y serán
suministrados por el instalador para todas las instalaciones de bombas de calor:
1. Conexiones de plomería, (5 cm).
2. Superfi cie nivelada para un drenaje adecuado.
3. Línea de alimentación eléctrica adecuada. Vea la placa de valores nominales de la unidad para obtener las especifi caciones eléctricas. No se necesita una caja terminal en la bomba de calor. Las conexiones se realizan dentro del compartimiento eléctrico de la bomba de calor. El conducto puede unirse directamente a la carcasa de la bomba de calor.
Presión de Trabajo Máxima del Refrigerante 585 psi
1.7.2 Dimensiones
Véase Figura 1, un diagrama que muestra las dimensiones de la bomba de calor y las dimensiones para las conexiones más importantes.
1.7.3 Especifi caciones Técnicas
Véase Table 1, para la especificaciones técnicas de la bomba
Página 6
Titanio
ABS
58 PSI (reanuda a 127 PSI)
585 PSI (reanuda a 445 PSI)
110 lpm
35 PSI (reanuda a 74 PSI)
220 lpm
3,3 metros por debajo del nivel de la piscina
1,5 metros por encima del nivel de la piscina
110 lpm
475 lpm
5 cm
58,9 dBa
NA 71,000 BTUs 54,000 BTUs
NA 6,9 kW 7,2 kW
NA 3,01 2,22
NA 87,000 BTUs 60,000 BTUs
NA 7,4 kW 7,3 kW
NA 3,46 2,4
Tabla 1. Especifi caciones Técnicas de la Bomba de Calor EE-Ti
230/60/1 230/60/3 230/60/1 230/60/3 230/60/1 230/60/3
7,2 6,4 6,3 6,1
6,0 5,75 5,8 5,8
3,3 kW 5,1 kW 5,6 kW 6,7 kW
80,000 BTUs 112,000 BTUs 120,000 BTU 140,000 BTUs
67,000 BTUs 102,000 BTUs 111,000 BTUs 132,000 BTUs
50,000 BTUs 72,000 BTUs 76,000 BTUs 90,000 BTUs
4,1 4,1 4,0 4,0
21A 26,9A 19,2A 26,9A 23A 26,9A 26,9
115A 145A 190A 145A 160A 145A 190A
28A 37A 27A 37A 32A 37A 36A
45A 60A 45A 60A 50A 60A
40K Scroll 61K Scroll 68K Scroll 83K Scroll
64 Oz, R410A 78 Oz, R410A 90 Oz, R410A 100 Oz, R410A 90 Oz, R410A 100 Oz, R410A 114Oz, R410A 124 Oz, R410A 114Oz, R410A 124 Oz, R410A
58 m³/min 117 m³/min
225 lbs 325 lbs
MODELO EE1500T EE2000T EE2000T--263 EE2500T WW2500T-R EE2500T--263 EE2500T-R263 EE3000T EE3000T-R EE3000T--263 EE3000T-R263
VOLTAJE
RENDIMIENTO*
ENTRADA*
COP*
RENDIMIENTO, CONDICIONES ESTÁNDARES DE POTENCIA**
COP, CONDICIONES ESTÁNDARES DE POTENCIA**
RENDIMIENTO, BAJO AMBIENTE**
COP, BAJO AMBIENTE**
RLA (AMPERIOS UNIDAD FUNCIONANDO)
LRA (AMPERIOS ARRANQUE DE COMPRESOR)
AMPACIDAD DE CIRCUITO MÍNIMA
PROTECCIÓN MAX SOBRECORRIENTE***
INTERCAMBIADOR DE CALOR
COMPRESOR
ALARMA DE ALTA PRESIÓN DEL REFRIGERANTE
GABINETE
REFRIGERANTE
ALARMA DE BAJA PRESIÓN DEL REFRIGERANTE -
UNIDADES DE CALOR
ALARMA DE BAJA PRESIÓN DEL REFRIGERANTE -
UNIDADES REVERSIBLES
ALARMA DE FLUJO/CAUDAL DE AGUA BAJO
ALTURA MÁXIMA POR DEBAJO DEL NIVEL DE AGUA
ALTURA MÍNIMA POR ENCIMA DEL NIVEL DE AGUA
FLUJO/CAUDAL DE AGUA ÓPTIMO
FLUJO/CAUDAL DE AGUA MÍNIMO
DIFERENCIAL DE TEMPERATURA DEL AGUA (DELTA T) Ajustes entre 1°C - 5°C
FLUJO/CAUDAL DE AGUA MÁXIMO
FLUJO DE AIRE
TAMAÑO DE LA UNIONES
PESO
NIVEL SONORO SEGÚN ISO 3471
RENDIMIENTO - Enfriador****
ENTRADA - Enfriador****
COP - Enfriador****
RENDIMIENTO - Enfriador*****
ENTRADA - Enfriador*****
COP - Enfriador*****
* Condiciones de prueba: aire a 26ºC, 80% de humedad relativa, agua a 26ºC, Fuera del alcance de la norma 1160 (P-I) de AHRI.
** Clasifi cado de acuerdo con la norma 1160 (P-I) de AHRI.
*** Protección Max Sobrecorriente- se refi ere al tamaño máximo permitido para el interruptor diferencial. Si este valor no es un tamaño estándar de interruptor diferencial, use el que le siga en
menor tamaño. El tamaño del interruptor diferencial no puede ser menor al valor de Ampacidad mínima del circuito.
**** Condiciones de prueba: Modo enfriador, aire a 36ºC, 80% de humedad relativa, agua a 26ºC, Fuera del alcance de la norma 1160 (P-I) de AHRI
***** Condiciones de prueba: Modo enfriador, aire a 36ºC, 80% de humedad relativa, agua a 35ºC, Fuera del alcance de la norma 1160 (P-I) de AHRI
Figura 1. Dimensiones de la Bomba de Calor Jandy EE-Ti
TAMAÑO DEL MODELO Dimensiones
ABCDEFG EE1500 66 cm 79 cm 18 cm 64 cm 53 cm 30 cm 89 cm EE2000 84 cm 97 cm 27 cm 64 cm 56 cm 36 cm 104 cm EE2500 84 cm 97 cm 27 cm 64 cm 56 cm 36 cm 104 cm EE3000 84 cm 107 cm 27 cm 76 cm 66 cm 43 cm 104 cm
A
B
9 cm
C
29 cm
Página 7
G
D
E
F
Sección 2. Instrucciones de Instalación
2.1 Información General
Instale las bombas de calor Jandy según los procedimientos de este manual, los códigos y ordenanzas locales y la última edición del código nacional correspondiente (Véase Sección 1.4, “Códigos y estándares”). Para asegurar una operación segura se requiere una instalación correcta. Los requerimientos para las bombas de calor Jandy incluyen lo siguiente:
1. Ensamblado sobre el terreno (si es necesario).
2. Ubicación y espacios libres adecuados.
3. Ventilación de aire adecuada.
4. Cableado adecuado.
5. Flujo/caudal de agua adecuada.
Este manual provee la información necesaria para satisfacer estos requerimientos. Revise por completo todos los procedimientos de aplicación e instalación antes de continuar con la instalación.
2.2 Requerimientos de Ubicación
2.2.1 Introducción
NOTA Las instalaciones a cubierto requieren
consideraciones especiales para el drenaje de condensación y ventilación del aire frío producidas por la bomba de calor. Llame al Departamento de servicio técnico para bombas de calor Zodiac al (800) 822-7933.
PRECAUCIÓN
Cuando el equipo de la piscina esté situado por debajo de la superfi cie de la piscina, la fuga de cualquiera de los componentes, podría ocasionar la pérdida de grandes cantidades de agua o inundación. Zodiac Pool Systems, Inc. no se responsabiliza de dichas pérdidas de agua o inundaciones, ni de los daños que puedan derivarse de las mismas.
Evite ubicar la bomba de calor en lugares que puedan provocar daños por fugas de agua o condensación. Si esto no es posible, provea un recipiente de drenaje adecuado para recoger y desviar cualquier tipo de fuga. Todos los criterios que se brindan en las siguientes secciones reflejan el espacio libre mínimo. Sin embargo, cada instalación también debe ser evaluada teniendo en cuenta las condiciones locales que tienen prioridad, como por ejemplo la proximidad y la altura de las paredes y la proximidad a las áreas de acceso público.
Página 8
2.2.2 Espacio
La bomba de calor debe ser ubicada de forma que haya suficiente espacio libre en todos los lados para realizar el mantenimiento y la inspección en un futuro. Véase Tabla 2.
Un acceso de 60 cm en la parte frontal de la bomba de calor provee espacio adecuado para realizar operaciones de servicio. Si la bomba de calor será instalada en un garaje o un alero, la unidad debe contar con un espacio mínimo de 1,5 metros en la parte superior de la misma. En los EE. UU. se recomienda que la bomba de calor sea instalada por lo menos a 1,5 metros de la pared interior de la piscina o spa a menos que se encuentre separada de la piscina o spa por una cerca alta y sólida de 1,5 metros u otra barrera permanente.
En Estados Unidos, esta bomba de calor deberá instalarse a una distancia de al menos 1,5 metros de la pared interior de la piscina; a menos que la bomba de calor esté separada de la piscina mediante una valla sólida de 1,5 metros de altura u otra barrera permanente.
En las instalaciones efectuadas en Canadá, la distancia mínima que se debe mantener desde la pared interior de la piscina o spa es de 3 metros.
2.2.3 Plataforma del Equipo
Ubique la bomba de calor sobre una superficie ligeramente elevada como, por ejemplo, concreto o losa (plataforma). Esto permite un drenaje adecuado de la condensación y agua de lluvia desde la base de la unidad. De ser posible, la plataforma debería estar ubicada al mismo nivel o ligeramente más arriba que la plataforma del equipo del sistema de filtro.
NOTA Asegúrese de que no esté elevada a más de 1
cm por cada 30 centimetros hacia el extremo del compresor (frontal) de la bomba de calor. Elevar desde atrás hacia adelante 1 cm por cada 30 centimetros como máximo y nivelar de lado a lado.
Tabla 2. Espacios para la Bomba de Calor
Lado de la bomba de calor
Frente 15 cm 60 cm
Parte trasera 15 cm 30 cm
Izquierda 15 cm 30 cm
Derecha 15 cm 30 cm
Parte superior 150 cm 150 cm
NOTA Los espacios en la Tabla 2 son los valores probados por
Espacio mínimo para
operar
el fabricante. Estos son valores mínimos. En caso de que códigos locales y nacionales apliquen, y si estos valores son diferentes a los listados en la Tabla 2, utilice el mayor para asegurar una operación apropiada y segura.
Espacio recomendado para
dar mantenimiento
2.2.4 Condensación y Drenaje
La condensación de la bobina de evaporación ocurre mientras la unidad está en funcionamiento y drena a una tasa estable, por lo general de 11 a 19 litros por hora, según la temperatura del aire y la humedad en el ambiente. Cuanto más humedad haya en el ambiente, más condensación se producirá. La parte inferior de la unidad actúa como una bandeja que recoge la condensación y el agua de lluvia. Mantenga libre de suciedad el orificio de drenaje, ubicado a la derecha de la base de la unidad.
Si la bomba de calor está instalada bajo techo, se debe proveer una forma de desechar la condensación. El orificio de drenaje en la base de la bomba de calor cuenta con un adaptador opcional barbado de 2 cm de diámetro. (Véase Sección 9, “Repuestos”). Si se usa un adaptador barbado, conecte una porción de 2 cm del tubo (12 cm incluidos en la parte numero R3004100) al adaptador, luego condúzcalo hacia un drenaje o hacia fuera del edificio para eliminar el condensado. Es importante recordar que ninguna parte de
la tubería o manguera debe estar por encima del nivel del orificio de drenaje ubicado en la base de la bomba de calor.
2.2.5 Sistemas de Riego
Mantenga la bomba de calor fuera del alcance de sistemas de riego para prevenir la corrosión y daño. Utilice un deflector si fuera necesario.
2.2.6 Desagüe de Techo
Asegúrese de que la bomba de calor no esté ubicada donde grandes cantidades de agua desagüen del techo a la unidad. Los techos muy inclinados y sin canales permitirán que caigan sobre la unidad grandes cantidades de agua de lluvia mezclada con suciedad. Para proteger la bomba de calor puede ser necesario un canal o tubo para desagüe de aguas pluviales.
2.2.7 Instalación de Anclas
En Florida, los códigos de construcción requieren que la bomba de calor esté anclada a la base o plataforma del equipo para resistir las altas presiones producidas por vientos huracanados.
Esta bomba de calor viene con anclas para sujetar la unidad a la base o plataforma. Se recomienda la instalación de anclas en todas las instalaciones y su uso es requerido en Florida (refiérase al Código de construcción de Florida, Sección mecánica 301.13).
Instrucciones para instalar anclas:
1. Asegúrese de que la bomba de calor esté situada en su
ubicación permanente sobre la plataforma del equipo.
2. Extraiga las anclas del paquete de instalación e
instrucciones.
NOTA Los tornillos y pernos para el ancla no están
incluidos con la bomba de calor. Jandy recomienda utilizar tornillos para concreto Tapcon de 6 mm a 3,8 cm de acero inoxidable la base del equipo. Los tornillos para concreto tipo Tapcon cumplen con los requisitos de construcción de Florida.
®
para montar las anclas a
Fije las abrazaderas de ancla a la base de la bomba de calor, como lo indican las flechas.
BOBINA DEL EVAPORADOR
PROTECTOR DE LA BOBINA DEL EVAPORADOR
TORNILLO PARA CONCRETO TIPO APCON Y ARANDELA (instalador incluido)
Página 9
®
DE 0,6 a 3,8 cm
Figure 2. Posición de Anclas
3. Coloque las anclas en la base de la bomba de calor en las posiciones indicadas en la Figura 2.
NOTA Para instalar las abrazaderas en el frente de la bomba
de calor, se debe afl ojar la tapa delantera de manera que se pueda colocar la prensa de sujeción sobre el borde de la base. Asegúrese de volver a ajustar la tapa delantera del panel a la bomba de calor.
4. Encaje el gancho de cada prensa de sujeción sobre el borde de la base del panel de la bomba de calor. El gancho debe encajar entre el borde del panel de la base y la protección de la bobina del evaporador (véase Figura 3).
5. Marque la posición del agujero de cada ancla en la base del equipo.
6. Usando un taladro con broca para cemento con un diámetro determinado según el tipo de ancla, haga un agujero en cada una de las marcas de la base del equipo. El agujero debe tener una profundidad de aproximadamente 3,8 cm.
7. Inserte un perno para ancla en cada uno de los agujeros. Asegúrese de que las anclas queden colocadas completamente en los agujeros.
8. Coloque las prensas de sujeción del ancla de modo que los agujeros en las prensas de sujeción queden sobre el perno de las anclas. Asegúrese de que la prensa de sujeción se enganche sobre el borde de la base de la bomba de calor (véase Figura 3).
9. Coloque un perno en cada prensa de sujeción (en el ancla) para afi anzar la prensa y la bomba de calor a la base del equipo.
BASE PLÁSTICA DE LA BOMBA DE CALOR
PLATAFORMA DE
EQUIPO DE CONCRETO
ABRAZADERA PARA ANCLA DE LA BOMBA DE CALOR
AGUJERO DE 0,5 cm (HECHO CON TALADRO)
7,6 cm mínimo
Figura 3. Instalación de Ancla
Sección 3. Conexiones Hidraulicas
3.1 Conexión Hidraulica
La Figura 4 ilustra la disposición de plomería estándar con una única unidad de bomba de calor. Siguiendo el diagrama de derecha a izquierda, la secuencia de plomería es de la siguiente manera:
Piscina > Bomba de piscina > Filtro > Bomba de calor > Válvula de verifi cación > Ciclo químico > Clorinador > Piscina
NOTA Para instalaciones normales, no instale una válvula
de cierre ni ninguna otra restricción variable en la tubería de agua entre la salida de la bomba de calor y la piscina/spa.
La disposición de los componentes del sistema de piscina que no sean los ilustrados en los diagramas anteriores y siguientes puede afectar la operación del interruptor de presión de agua de la bomba de calor. La ubicación de la bomba de calor por encima o por debajo de la superficie de la piscina también puede afectar la operación del interruptor.
Por lo general, el interruptor de presión puede ser ajustado para adaptarse a este efecto si las conexiones de agua de la bomba de calor no se encuentran por encima de los 3,4 metros ni por debajo de los 2,5 metros de la superficie del agua de la piscina. Para obtener más información, consulte las instrucciones acerca de los ajustes del interruptor de presión (Sección 5.6) en la sección de encendido de la bomba de calor de este manual. Si la bomba de calor está instalada fuera de este rango, es posible que se tenga que instalar un interruptor externo de flujo en la plomería que va hacia arriba de la bomba de calor. Para detalles, comuníquese con el Departamento de servicio técnico para bombas de calor de Zodiac al (800) 822-7933.
Note que cuando el equipo de la piscina está ubicado por debajo de la superficie de la piscina, una fuga puede
Página 10
ALIMENTADOR QUÍMICO
GENERADOR DE CLORO
(SE MUESTRA EL
JANDY AQUAPURE)
A LA PISCINA O SPA
VENTILACIÓN PARA INSTALACIÓN EN INTERIORES SOLAMENTE
Sensors
VÁLVULA ANTIRETORNO
BOMBA DE CALOR
FILTRO
MOTOBOMBA
DE LA PISCINA O SPA
VÁLVULA DE 3 VIAS
Figura 4. Hidráulica para Sistema Básico
resultar en grandes pérdidas de agua o inundación. Jandy no se responsabiliza por dichas pérdidas o inundaciones, ni por el daño causado por alguno de esos casos.
3.2 Conexiones Hidraulicas en la Bomba de Calor
En la fábrica se instalan tapones en los orificios de toma y salida de agua para protegerlos durante el envío. Antes de instalar la plomería, quite los tapones. Se bombea
agua filtrada por la toma de entrada, ubicada a la derecha del panel frontal de la bomba de calor. El agua caliente fluye por la salida, ubicada a la izquierda de la parte frontal de la bomba de calor. Se proveen uniones de 5 cm.
A la bomba de calor se debe conectar tubería plástica (PVC). Las uniones provistas con la unidad admiten tubos de PVC de 5 cm.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de mantener los requerimientos de ujo y las tasas de rotación de agua de la piscina instalando bombas de calor adicionales y ajustando la plomería según sea necesario.
3.3 Instalación de la Válvula de
Antiretorno
La bomba de calor debe estar protegida del efecto de sifonaje de retorno del agua. Si existe la posibilidad del efecto de sifonaje de retorno, provea una válvula de verificación entre la piscina y la toma del filtro de la bomba.
Cuando se instala en la plomería un alimentador de cloro automático, debe ser instalado después de la bomba
de calor. Se debe instalar una válvula de antiretorno entre la bomba de calor y el alimentador de cloro para evitar el efecto de sifonaje de retorno del agua saturada químicamente en la bomba de calor que dañaría los componentes.
3.4 Válvula de Control de Flujo Automática
El cabezal de entrada/salida de la bomba de calor EE­Ti se encuentra equipado con una válvula interna para el control de flujo automático. La válvula de control de flujo automático mantiene el flujo adecuado a través de la bomba de calor en una tasa de hasta aproximadamente 475 lpm. Si la tasa de flujo del sistema de filtrado es superior a los 475 lpm aproximadamente, instale una llave de paso manual (véase Figura 4).
NOTA Tenga en cuenta que si la bomba de circulación
supera los 2 HP o si el fl ujo total excede los 4,750 lmp, deberá agregar una llave de paso externa.
3.5 Instalación de una Unidad Múltiple
3.5.1 Combinación de Bomba de Calor y Calentador
En ciertas regiones, puede ser más económico hacer funcionar una bomba de calor durante los meses más cálidos y un calentador de gas durante los meses más fríos.
En algunas situaciones, puede hacer funcionar una bomba de calor en modo “Chiller” durante la parte del año más calurosa y un calentador durante los meses más fríos.
La bomba de calor Jandy puede instalarse junto con un calentador de gas o eléctrico o cualquier combinación de fuentes de calor, incluso la energía solar. Todas las fuentes de
Página 11
PISCINA ENTRADA
SPA ENTRADA
PISCINA RETORNO
SPA RETORNO
SPA DRENAJE
PISCINA DRENAJE
CALDERA DE GAS
SPA
Válvula para agua de Remplazo
VALVULA DE ANTIRETORNO
MOTOBOMBA
BOMBA DE CALOR
DESDE EL SOLAR
HACIA EL SOLAR
Figura 5. Hidráulica para Sistemas de Calentamiento Combinados
calor deben estar instaladas en paralelo para que funcionen de forma correcta y eficiente.
Sección 4. Conexiones Eléctricas
La Figura 5 ilustra una disposición de plomería recomendada para un sistema de calentamiento combinado de bomba de calor-calentador-energía solar para una combinación de piscina/spa. Puede ser que su sistema no tenga todos estos componentes, pero utilice la plomería básica y elimine el componente en la ilustración que no sea parte de su sistema.
3.5.2 Instalación de Bombas de Calor Múltiples
Proceda a etiquetar todos los cables antes de su desconexión en los controles de mantenimiento. Los errores de cableado pueden ocasionar un funcionamiento peligroso e inadecuado. Comprobar que el funcionamiento es correcto, una vez efectuado el mantenimiento.
Toda la plomería en las instalaciones de bombas de calor múltiples deben ser realizadas en paralelo (véase Figuras 6 y 7). Un flujo de agua igual para cada bomba de calor es importante para una operación óptima.
NOTA Podría tener que ajustar el interruptor de presión
de agua si la unidad está instalada por debajo del nivel del agua. Véase Sección 5.6 para obtener información acerca de cuándo y cómo ajustar el interruptor de presión.
NOTA Cada bomba de calor permite un caudal máximo de
475 lpm y requiere de un mínimo de 113 lpm.
Proceda a etiquetar todos los cables antes de su desconexión en los controles de mantenimiento. Los errores de cableado pueden ocasionar un funcionamiento peligroso e inadecuado. Comprobar que el funcionamiento es correcto, una vez efectuado el mantenimiento.
4.1 Información General
Todo el cableado debe ser igual al que se encuentra dentro del compartimiento de acceso a la bomba de calor. (Véase Figura 8 para el cableado eléctrico monofásico y Figura 9 para el cableado eléctrico trifásico). La bomba de calor debe tener un medio seguro de unión y conexión a tierra. Existe un borne a la derecha de la bomba de calor, a la que se debe unir un conductor a tierra (tierra fisica).
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Página 12
PVC de 5 cm
Válvulas de 2 vias opcionales
Del filtro
PVC de 7.6 cm
A la piscina
Figura 6. Hidráulica de dos Bombas de Calor
Medidores de Flujos son necesarios para
balancear cada unidad
PVC de 5 cm
PVC de 7.6 cm
Válvula de 2 vias
Válvulas de 2 vias
Del filtro
A la piscina
Figura 7. Hidráulica de Cuatro Bombas de Calor
Válvula de 2 vias
TRANSFORMADOR DE
24 VAC
BL
Y
YBK
BL
BL
W
BK
BK
24~
BK
R
O
BKYBKBK
ÁNODO DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR
BK
CONDENSADOR DEL COMPRESOR
RELÉ DE
MANT. TEMP.
Y
W
Y
BK
R
BL
CONTACTOR
PRINCIPAL
BR
24~
BK
O
Y
O
W
24~
TEMP. DEL AGUA
TEMP. DEL AIRE
GR Y BK R
BK
O BL R
RELOJ DE TIEMPO DE
FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA
BK
BK
L
1
BK
RBK
L
2
TIERRA
R
BK
O
Página 13
CALENTADOR DEL
COMPRESOR
SOLAMENTE
MODELO 3000
CONDENSADOR
DEL VENTILADOR
INTERRUPTOR DE PRESIÓN DE AGUA
R
R
BR/W
GR
BR
BR/W
Y
BR
VENTILADOR
BK
RBK BL
COMPRESOR
PANEL DE CONTROL
INTERRUPTOR
DE PRESIÓN
ALTA DEL
REFRIGERANTE
BL
BL R Y O R R
PLACA
PRINCIPAL
COM
BLWW
BR BKBLYW
INTERRUPTOR DE PRESIÓN BAJA DEL REFRIGERANTE
R22R22
VÁLVULA DE INVERSIÓN (OPCIONAL)
ÁNODO DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR
SERIE AE/EE
DIAGRAMA DE
CABLEADO
MONOFÁSICO DE
230 VAC A 60 HZ
JVA
JVA
SALIDA
ENTRADA
230~
230~
24~
24~
24~
230~
BK - BLACK/NOIR/NEGRO BL - BLUE/BLEU/AZUL BR - BROWN/MARRON/MARRON BR/W - BROWN WITH WHITE TRACE/MARRON
AVEC UNE TRACE DE BLANC/MARRON
Y BLANCO GR - GREEN/VERT/VERDE O - ORANGE/ORANGE/ANARANJADO R - RED/ROUGE//ROJO W - WHITE/BLANC/BLANCO Y - YELLOW/JAUNE/AMARILLO
230 VAC INSTALADO DE FÁBRICA
230 VAC INSTALADO EN CAMPO
ARNÉS DE FÁBRICA DE 24 VAC
24 VAC DE FÁBRICA
24 VAC OPCIONAL DE FÁBRICA
230 VAC OPCIONAL DE FÁBRICA
Figura 8. Diagrama de Cableado Monofásico
Página 14
TRANSFORMADOR DE
BL
24 VAC
24~
RELOJ DE TIEMPO DE
FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA
BK
BL
W
Y
Y
Y
SALIDA -Y
LÍNEA TRIFÁSICA
L1
BK
YBK
Y
Y
MONITOR DE VOLTAJE DE
L2
R
R
O
BKYBKBK
BK
BL
BL
C
L3
W
RELÉ DEL VENTILADOR
Y
W
RELÉ DE
MANT.
TEMP.
Y
BK
R
BL
CONTACTOR PRINCIPAL
TEMP. DEL AGUA
TEMP. DEL AIRE
BK O BL R
GR Y BK R
BK
BK
O
BR
BK
BK
BK
Y
R
W
W
BK
RR
CALENTADOR
DEL COMPRESOR
O
SOLAMENTE
MODELO 3000
L
1
O
BK
L
2
L
3
TIERRA
CONDENSADOR
DEL VENTILADOR
INTERRUPTOR
DE PRESIÓN
DE AGUA
GR
BR
BR/W
R
R
BR/W
VENTILADOR
YBK
BR
RBK BL
COMPRESOR
PANEL DE CONTROL
INTERRUPTOR
DE PRESIÓN
ALTA DEL
REFRIGERANTE
BL
BL R
PLACA
Y
PRINCIPAL
O R R
COM
WW
BLWW
W
Y
BR BKBL
INTERRUPTOR DE PRESIÓN BAJA DEL REFRIGERANTE
R22R22
VÁLVULA DE INVERSIÓN (OPCIONAL)
ÁNODO DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR
JVA
ENTRADA
SERIE AE/EE
DIAGRAMA DE
CABLEADO
TRIFÁSICO DE
230 VAC A 60 Hz
JVA
SALIDA
230~
230~
24~
24~
24~
230~
BK - BLACK/NOIR/NEGRO BL - BLUE/BLEU/AZUL BR - BROWN/MARRON/MARRON BR/W - BROWN WITH WHITE TRACE/MARRON
AVEC UNE TRACE DE BLANC/MARRON
Y BLANCO GR - GREEN/VERT/VERDE O - ORANGE/ORANGE/ANARANJADO R - RED/ROUGE//ROJO W - WHITE/BLANC/BLANCO Y - YELLOW/JAUNE/AMARILLO
230 VAC INSTALADO DE FÁBRICA
230 VAC INSTALADO EN CAMPO
ARNÉS DE FÁBRICA DE 24 VAC
24 VAC DE FÁBRICA
24 VAC OPCIONAL DE FÁBRICA
230 VAC OPCIONAL DE FÁBRICA
Figura 9. Diagrama de Cableado Trifásico
Página 15
TEMPORIZADOR MECÁNICO MODELO INTERMATIC T104
(NO INCLUIDO CON LA BOMBA DE CALOR)
4
2
3
CONEXIÓN A
TIERRA DEL
EQUIPO
NOTA:
EJEMPLO DE CONEXIÓN DE CABLES DEL MODELO INTERMATIC T104 (NO INCLUIDO CON LA BOMBA DE CALOR), OTROS MODELOS PUEDEN TENER OTROS TIPOS DE CONEXIONES CONSULTE AL FABRICANTE DEL TEMPORIZADOR PARA INFORMACIÓN SOBRE CONEXIONES ADECUADAS
RELOJ DEL
MOTOR
RELÉ DE MANT. TEMP (BOMBA) (VÉASE DIAGRAMA DE CABLEADO DE LA BOMBA)
1
L2
208 - 277 VAC
L1
COMPONENTES INSTALADOS EN CAMPO
COMPONENTES DE LA BOMBA DE CALOR
BOMBA
Figura 10. Ejemplo de “MANTENER LA TEMP” con el Cableado al Crono-Interruptor
PARA CONECTAR MAINTAIN TEMP
PANEL DE
ACCESO DE
SERVICIO
(4 TORNILLOS)
(AUTO HEAT)
PARA CONECTAR CABLES DE ALTO VOLTAJE
PARA CONECTAR CABLES DE BAJO VOLTAJE
Figura 11. Vista Frontal de la Bomba de Calor EE-Ti
Página 16
4.2 Encendido Principal
El cableado eléctrico hacia la bomba de calor debe estar en conformidad con la última edición del Código Eléctrico Nacional (NEC), ANSI (Asociación Nacional de Protección Contra Incendios) (NFPA) 70 en los Estados Unidos, y con el Código Eléctrico Canadiense (CEC) C22.1 en Canadá, a menos que los requerimientos de códigos locales proporcionen otras indicaciones.
Las bombas de calor cuentan con cableado de fábrica para ser utilizado con fuentes eléctricas de campo de 230 VCA, monofásica de 60 Hz o trifásica, según el modelo. Véase placa de valores nominales para obtener las especificaciones eléctricas. Todo el cableado debe ser realizado por un electricista certificado.
El siguiente procedimiento es para cablear la bomba EE-Ti con la fuente eléctrica especificada en la placa de
valores nominales:
1. Asegúrese de que se encuentra cortada la electricidad
para la bomba de calor.
2. Remueva los cuatro (4) tornillos que fi jan el panel de
servicio/acceso a la unidad de la bomba de calor (véase
Figura 11).
3. Remueva la tapa frontal de la caja de metal.
4. Las líneas de la fuente de alimentación eléctrica deben
conducirse a través de conductos impermeables. Pase
los cables y el conducto desde la fuente de energía y
conéctelos a la conexión identifi cada como “conexión
de alto voltaje” (“high voltage connection”) a la
derecha de la bomba de calor. Véase Figura 11 para ver
la ubicación de la conexión.
5. Conecte los cables a las terminales del contactor
principal como se muestra en el diagrama de cableado.
Consulte las Figuras 8 y 9.
6. Conecte el cable de tierra a la lengüeta puesta a masa
provista en el compartimiento eléctrico.
7. Coloque nuevamente la tapa de la caja terminal.
8. Coloque nuevamente el panel de acceso para servicio y
los tornillos para sujetarlo.
9. Conecte un cable de unión de cobre (8 ga) con la
lengüeta puesta a masa a la derecha de la bomba de
calor.
4.3 Unión
PRECAUCIÓN
Esta bomba de calor deberá estar conectada a una rejilla de conexión con un cable de cobre sólido de un diámetro no inferior a 8 ga.
de conexiones. Una lengüeta puesta a masa se provee a la derecha de la bomba de calor para asegurar que se cumpla con este requerimiento.
4.4 Conexión de la Bomba (Función de Mantenimiento de Temperatura)
Esta función permite que la bomba de calor encienda la bomba de la piscina, ignorando la confi guración del reloj, para mantener la temperatura deseada. Para que la función
MANTENER TEMP. sea funcional, se necesita de una línea
dedicada desde el reloj de la bomba de la piscina hasta el relé de mantener temperatura (bomba). Véase Figura 10.
4.5 Controles Remotos Opcionales
El cableado eléctrico debe cumplir con todos los
códigos y ordenanzas nacionales y locales que correspondan.
4.5.1 Conexión a un Selector Remoto Piscina-Apagado-Spa (Conexión Trifásica)
4.5.1.1 Instalación del Selector Remoto Piscina-Apagado-Spa
1. Corte la energía del sistema de control de la piscina/spa y de la unidad de la bomba de calor.
2. Remueva los cuatro (4) tornillos que fi jan el panel de servicio/acceso a la unidad de la bomba de calor y la tapa de la caja terminal (véase Figura 11).
3. Pase los cables desde el sistema de control de la piscina/spa hacia la conexión del conducto identifi cada como “conexión de bajo voltaje” (“low voltage connection”), en el lado inferior derecho de la bomba de calor (véase Figura 11).
4. Conecte el cableado desde el sistema de control piscina/ spa hasta la terminal de control remoto de la bomba de calor (véase Figura 12a).
5. Restablezca la energía a la bomba de calor y al sistema de control piscina/spa.
4.5.1.2 Confi guración del Panel de Control
1. Asegúrese de que el control esté en el modo OFF.
2. Para ingresar al modo Confi guración de servicio, pulse y mantenga pulsados los botones MENU, POOL
(PISCINA)
NOTA La pantalla volverá a OFF un minuto después de
haber presionado el último botón.
y SPA durante 5 segundos.
Los Códigos Eléctricos Nacionales y la mayoría de los códigos de instalación en los EE. UU. requieren que todos los componentes metálicos de la estructura de una piscina, incluidos el acero reforzado, los accesorios de metal y el equipo de conexión a tierra antes mencionado estén conectados con un conductor de cobre sólido de no menos de 8 ga. La bomba de calor, junto con las bombas y otros equipos de la piscina deben estar conectados a esta red
3. Pulse el botón Subir o Bajar para mostrar CONTROL
REMOTO SELEC. CONTROL REMOTO DESACTIVADO
(predeterminado), use el botón Subir o Bajar para ver las opciones de control remoto. Cuando visualice
HI-LO-COM, pulse el botón MENU Pulse POOL
. Pulse el botón MENU. Aparece
Página 17
Figura 12a. Conexión a un Selector Remoto Piscina-Apagado-Spa (Conexión de 3 Cables)
(PISCINA) o SPA para salir del modo Con guración de
servicio.
4.5.2 Conexión de dos cables a un AquaLink® RS o Termostato (TSTAT).
4.5.2.1 Confi gure el sistema de control del AquaLink
1. Desconecte la electricidad que va hacia el sistema de control de la piscina/spa y hacia la unidad de la bomba de calor.
2. Conecte dos cables en los terminales verdes 1 y 2 de 10 conectadores del AquaLink RS.
3. Ponga el DIP S2-1(el conectador #1 del interruptor DIP de 4 posiciones) en la posición “ON” (Encendido) (véase la Figura 13).
®
RS
4.5.2.2 Instalación del TERMOSTATO REMOTO
1. Corte la energía del sistema de control de la piscina/spa y de la unidad de la bomba de calor.
2. Remueva los cuatro (4) tornillos que fi jan el panel de servicio/acceso a la unidad de la bomba de calor y la tapa de la caja terminal (véase Figura 11).
3. Pase los cables desde el sistema de control de la piscina/spa hacia la conexión del conducto identifi cada como “conexión de bajo voltaje” (“low voltage connection”) en la parte inferior derecha de la bomba de calor. (Véase fi gura 11).
4. Conecte el cableado desde el sistema de control piscina/ spa hasta la terminal de control remoto de la bomba de calor (véase Figura 12b).
5. Restablezca la energía a la bomba de calor y al sistema de control piscina/spa.
Figura 12b. Conexión a AquaLink RS o TERMOSTATO REMOTO (Conexión Bifásica)
4.5.2.3 Confi guración del Panel de Control
1. Asegúrese de que el control esté en el modo OFF.
2. Para ingresar al modo Confi guración de servicio, pulse y mantenga pulsados los botones MENU, POOL
(PISCINA)
NOTA La pantalla volverá a OFF un minuto después de
haber presionado el último botón.
y SPA durante 5 segundos.
3. Pulse el botón Subir o Bajar para mostrar CONTROL
REMOTO DESACTIVADO
. Aparece SELEC. CONTROL REMOTO
(predeterminado), use el botón Subir o Bajar para ver las opciones de control remoto. Cuando visualice TERMOSTATO REMOTO, pulse el botón MENU para seleccionar el control remoto. Pulse POOL (PISCINA) o SPA para salir del modo Confi guración de servicio.
4. Pulse SPA. Para calentar, ajuste el valor de consigna (punto de ajuste) al valor máximo. Para enfriar, ajuste el valor de consigna al valor mínimo.
4.5.3 Comunicación de las Conexiones Tetrafi lares al AquaLink® RS 485
1. Asegúrese que las revisiones del software de la bomba de calor EE-Ti y el Aqualink RS sean compatibles (véase Figura 14)
NOTA Sólo un chip de revisión “N”, o mayor, en el sistema
2. Desconecte la electricidad que va hacia la bomba de
3. Saque los dos tornillos que mantienen el bisel en su
RS podrá sostener la interfase de la bomba de calor EE-Ti
calor y hacia el control RS, abra la caja del centro de alimentación RS y saque el panel frontal inactivo.
lugar y de vuelta al bisel para ver el tablero de circuitos
Página 18
Conexión para cables
de bajo voltaje
Bomba de calor
El LED no se
Verde - activado Rojo - encendido
Conexiones de la bomba de calor
encenderá para la bomba de calor
S1
OFF ON
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4
OFF ON
S2
4321
RESET
S1
AUTO
SERVICE
TIME OUT
S2
Interruptores DIP
S1 y S2
4321
FILTER PUMP
AUX 1
654321
UX 3
UX 2
A
A
4
UX
A
Figura 13. Cableado AquaLink RS a Bomba de Calor EE-Ti
que está al dorso.
4. Encuentre el chip programado en el tablero central de alimentación. En el centro del chip se encuentra la letra correspondiente a la revisión. Si la letra de revisión es “N” o mayor vaya al paso 5. Si el nivel de revisión es “MMM” o menor, remplace el tablero.
5. Utilice un cable conductor 4 de calibre 22 (Pieza Jandy Nº 4278) que se extiende entre la bomba de calor y el control RS, y haga concordar el orden del color de los cables.
6. Los cables que vienen de la bomba de calor EE-Ti pueden “doblarse” en la barra terminal roja con los cuatro cables que vienen del regulador interior.
10987654321
RS6 & RS8 ONLY
RS8 ONLY
UX 6
UX 7
A
A
AUX 5
HEATER
®
Conductor 4
Terminales 1 y 2
POOL MODE
SPA MODE
SPA DRAIN
SOLAR
SPA FILL
JANDYAquaLink RS
06/26/04MON
6:00PM
FILTERPUMP OFF
AIR79°
EQUIPMENTON/OFF ONETOUCH ON/OFF
MENU/ HELP
Cable
ROJ
NEG
AMA
VER
4321
654321
10987654321
4321
4321
RS6 & RS8 ONLY
RS8 ONLY
RESET
S1
3
5
1
AUTO
UX
UX 7
AUX 6
A
A
AUX 4AUX
AUX 2
TER PUMP
AUX
FIL
SERVICE
SOLAR
HEATER
TIME OUT
S2
OPTIONAL
Tablero Central
RS
POOL MODE
SPA MODE
SPA DRAIN
SPA FILL
NOTA Si usted necesita instalar más de dos cables en cada
terminal pida un Juego PCB Multiplex que incluye el Tablero Multiplex (Pieza Nº 6584). Nunca ponga más de dos cables en cada conectador de la barra terminal.
1234
ROU NOI JAU VER
Interfaz de Alimentación de la
Bomba de Calor Modelo EE
Figura 14. Conexión de la Bomba de Calor EE-Ti al Centro de Alimentación
Página 19
7. Inspeccione todo el cableado y luego conecte la energía eléctrica a la bomba de calor y al sistema de control RS. La operación se puede verifi car tanto en la modalidad “Auto” (Automático) como en la modalidad “Service” (Servicio). Consulte al manual del sistema de control RS para ver las instrucciones sobre la operación.
Cuando la bomba de calor EE-Ti se conecta a la energía
eléctrica por primera vez y existe un control RS conectado a la bomba de calor, se leerá en la pantalla de la bomba de calor:
DESACT.”
con el control RS, todas las funcionalidades del control en la bomba de calor están desactivadas. Las funciones de la bomba de calor sólo se pueden controlar en la unidad RS.
de calor, presione la tecla MENU (Menú). El mensaje:
“JANDY REMOTO ONLINE PULSAR MENU: DESACT.”
desaparecerá de la pantalla de la bomba de calor. Así, todas las funcionalidades habrán regresado al control en la bomba de calor. En esta modalidad, la unidad RS ya no controla más la bomba de calor.
a un ciclo (conecte y desconecte) la electricidad que va a la bomba de calor, o presione la tecla MENU (Menú) por 5 segundos para entrar a la modalidad: “User Setup” (Configuración por parte del usuario) y entonces habilite el control remoto del Jandy.
la Bomba de Calor EE-Ti
3.0 ó superior N ó superior
NOTA Es necesario utilizar un PCB Multiplex a n de
“JANDY REMOTO ONLINE PULSAR MENU:
Cuando la bomba de calor EE-Ti está en-línea
Para usar en forma temporal los controles de la bomba
Para devolver la funcionalidad a la unidad RS, someta
Rev. del software del
Interfaz de Potencia de
conectar más de dos (2) dispositivos al conector rojo de 4 pines del centro de potencia del RS.
Revisión del software
del AquaLink RS
4.5.4 Conexión de Panel de Control Adicional
1. Corte el suministro de energía de la bomba de calor.
2. Remueva los cuatro (4) tornillos que fi jan el panel de servicio/acceso a la unidad de la bomba de calor y quite la tapa de la caja terminal. Véase Figura 11.
3. Pase los cables desde el sistema de control piscina/spa a través de la conexión identifi cada como “conexión de bajo voltaje” (“low voltage connection”), ubicada en la parte inferior a la derecha de la bomba de calor. Véase Figura 11. Los cables pueden tener hasta 91 metros de longitud.
4. Conecte los cables a la posición 4 del terminal en la esquina superior izquierda de la placa PC de interfaz de alimentación identifi cada como “User Interface1”. Los cables serán agregados al cableado existente de la Interfaz de usuario instalada en la bomba de calor.
5. Al conectar los cables a la segunda interfaz de usuario, asegúrese de que queden conectados con sus respectivos pares. Por ejemplo, BK se conecta con BK, O se conecta con O, etc.
6. Vuelva a colocar la tapa de la caja terminal y el panel de acceso de servicio y restituya el suministro de energía de la bomba de calor.
Sección 5. Operación
PRECAUCIÓN
No utilice esta bomba de calor si alguna de sus partes fue sumergida en agua. Llame inmediatamente a un técnico califi cado para que inspeccione el equipo y reemplace cualquier parte del sistema de control que haya sido sumergida en el agua.
PRECAUCIÓN
Mantenga libre de objetos la parte superior de la bomba de calor. La obstrucción del fl ujo de aire podría dañar la unidad y anular la garantía.
5.1 Precauciones para el Encendido Inicial
Asegúrese de que haya agua en la piscina y que el nivel de la superficie se encuentre por encima del espumador u otra toma del sistema de filtrado de la piscina.
En cada nueva instalación de piscina o spa, opere la bomba de filtrado con la bomba de calor apagada hasta completar la limpieza del agua. Esto removerá del agua cualquier residuo de la instalación.
Limpie el filtro al finalizar esta operación y antes de encender la bomba de calor. Al elevar la temperatura de una piscina fría, programe el reloj para funcionar la bomba de forma continua. Esto permite al sistema de filtrado y a la bomba de calor operar de forma continua hasta que el agua alcance la temperatura configurada en el control de temperatura. Cuando eso suceda, la bomba de calor se apagará automáticamente, pero la bomba de filtrado seguirá en funcionamiento.
5.2 Operación del Panel de Control
Su nueva bomba de calor EE-Ti está controlada por un microprocesador avanzado con una interfaz sofisticada y sencilla que le permite obtener una máxima eficiencia y disfrutar de su piscina. Para ubicar los botones del control, véase Figura 15.
5.2.1 Modo Off
Cuando el panel de control está apagado, la pantalla muestra BOMBA DE CALOR OFF PULSAR PISCINA O
SPA.
5.2.2 Modo Piscina - (Calor Normal)
Para habilitar el modo piscina, pulse el botón POOL
(PISCINA)
unidad mostrará SET:XXX°.
NOTA XXX representa la con guración de temperatura
. La lucecita verde a la izquierda se encenderá y la
vigente en el control. La confi guración predeterminada para la temperatura de la piscina es 26°C.
Página 20
BOMBA DE CALOR OFF PULSAR PISCINA O SPA
Figura 15. Panel de Control Principal
Para cambiar el valor de consigna (punto de ajuste)
de la temperatura, pulse el botón Subir o Bajar. Pulse
repetidamente el botón Subir o Bajar hasta alcanzar el punto de temperatura deseado.
Después de 5 segundos de inactividad, el nuevo valor de consigna queda almacenado en la memoria. Cuando la temperatura del agua cae 1 grado por debajo de la configuración de temperatura y después de 5 minutos de demora, el control encenderá la bomba de calor y se encenderá la lucecita ROJA correspondiente.
5.2.3 Modo Piscina – (Mantenimiento del Calor Opcional)
Si se encuentra conectado, el modo Mantenimiento de calor permite que la bomba de calor controle la temperatura del agua durante las 24 horas encendiendo la bomba de la piscina y tomando muestras de la temperatura del agua.
Se necesita un relé para la manutención de la temperatura (se proporciona) y éste se debe activar.
Cuando la temperatura del agua cae por debajo del valor de consigna de temperatura programado, el control enciende la bomba de calor.
Para operar en el modo piscina con la función Mantenimiento de calor, pulse POOL (PISCINA), luego pulse
MENU, pulse el botón Bajar hasta que se muestre MANT. CALEF. PISCINA,
pulse el botón MENU.
La lucecita verde a la izquierda se encenderá y la unidad mostrará SET:XXX°. Para cambiar el valor de consigna de la temperatura, pulse el botón Subir o Bajar hasta que se muestre el valor de temperatura deseado. Después de 5 segundos de inactividad, el nuevo valor de consigna queda almacenado en la memoria.
5.2.4 Modo Spa – (Calor Normal)
Para habilitar el modo spa, pulse SPA. La lucecita verde a la izquierda se encenderá y la unidad mostrará
SET:XXX°.
NOTA XXX representa la con guración de temperatura
vigente en el control. La confi guración predeterminada para la temperatura del spa es 38°C.
Para cambiar el valor de consigna (punto de ajuste)
de la temperatura, pulse el botón Subir o Bajar. Pulse
repetidamente el botón Subir o Bajar hasta alcanzar el punto de temperatura deseado.
Después de 5 segundos de inactividad, el nuevo valor de consigna queda almacenado en la memoria. Cuando la temperatura del agua cae 1 grado por debajo de la configuración de temperatura y después de 5 minutos de demora, el control encenderá la bomba de calor y se encenderá la lucecita ROJA correspondiente.
5.2.5 Modo Spa – (Mantenimiento del Calor Opcional)
Si se encuentra conectado, el modo Mantenimiento de calor permite que la bomba de calor controle la temperatura del agua durante las 24 horas encendiendo la bomba de la piscina y tomando muestras de la temperatura del agua.
Se necesita un relé para la manutención de la temperatura (se proporciona) y éste se debe activar.
Cuando la temperatura del agua cae por debajo del valor de consigna de temperatura programado, el control enciende la bomba de calor.
Para operar en el modo spa con la función de mantenimiento de calor, pulse SPA, luego pulse MENU, pulse el botón Bajar hasta que se muestre MANT. CALEFAC. SPA, pulse el botón MENU.
La lucecita verde a la izquierda se encenderá y la unidad mostrará SET:XXX°. Para cambiar el valor de consigna de la temperatura, pulse el botón Subir o Bajar hasta que se muestre el valor de temperatura deseado. Después de 5 segundos de inactividad, el nuevo valor de consigna queda almacenado en la memoria.
5.3 Funciones de Operación de
Unidades Híbridas con Enfriador Opcional
NOTA El enfriador es un equipo opcional. No todas las
unidades vienen equipadas con enfriador.
5.3.1 Modo Piscina – (Frío Normal)
Para habilitar el modo piscina, pulse el botón POOL
(PISCINA)
unidad mostrará SET:XXX°.
NOTA XXX representa la con guración de temperatura
hasta ver ENFRIAR PISCINA, pulse el botón MENU. Para cambiar el valor de consigna (punto de ajuste) de la temperatura, pulse el botón Subir o Bajar. Pulse
repetidamente el botón Subir o Bajar hasta alcanzar el punto de temperatura deseado.
el nuevo valor de consigna queda almacenado en la memoria. Cuando la temperatura del agua se eleva 1 grado por encima de la configuración de temperatura y después de 5 minutos de demora, el control encenderá la bomba de calor y la lucecita VERDE a la derecha.
. La lucecita verde a la izquierda se encenderá y la
vigente en el control. La confi guración predeterminada para la temperatura de la piscina es 26°C.
Pulse el botón MENU. Pulse el botón Subir o Bajar
Después de 5 segundos de inactividad,
Página 21
5.3.2 Modo piscina – (Mantenimiento de Frío Opcional)
Si se encuentra conectado, el modo Mantenimiento de frío permite que la unidad controle la temperatura del agua durante las 24 horas encendiendo la bomba de la piscina y tomando muestras de la temperatura del agua.
Se necesita un relé para la manutención de la temperatura (se proporciona) y éste se debe activar.
Cuando la temperatura del agua se encuentre por encima de la temperatura configurada, el control encenderá la unidad y se encenderá la lucecita verde a la derecha.
Para operar en el modo piscina con la función Mantener enfriar, pulse
pulse el botón Bajar hasta que se muestre MANT. ENFRIAR
PISCINA,
izquierda se encenderá y la unidad mostrará SET:XXX°. Para cambiar el valor de consigna de la temperatura, pulse el botón
Subir o Bajar hasta que se muestre el punto de temperatura
deseado. Después de 5 segundos de inactividad, el nuevo valor de consigna queda almacenado en la memoria.
POOL (PISCINA), luego pulse MENU, luego
pulse el botón MENU. La lucecita verde a la
5.3.3 Modo Spa – (Mantenimiento de Frío Opcional)
Si se encuentra conectado, el modo “Mantener enfriar” permite que la bomba de calor controle la temperatura del agua durante las 24 horas.
Se necesita un relé para la manutención de la temperatura (se proporciona) y éste se debe activar.
Cuando la temperatura del agua sube por encima del valor de consigna de temperatura programado, el control enciende la bomba de calor.
Para operar en el modo spa con la función Mantener enfriar, pulse SPA, luego pulse el botón MENU, pulse el
botón Bajar hasta que se muestre MANT. ENFRIAR SPA, pulse el botón MENU. La lucecita verde a la izquierda se
encenderá y la unidad mostrará SET:XXX°. Para cambiar el valor de consigna de la temperatura, pulse el botón Subir o
Bajar hasta que se alcance el punto de temperatura deseado.
Después de 5 segundos de inactividad, el nuevo valor de consigna queda almacenado en la memoria.
5.4 Opciones de Confi guración del
Usuario
Las opciones de configuración del usuario permiten que el usuario seleccione opciones específicas de idiomas, escala de temperatura, temporizador de spa y luz de pantalla.
5.4.1 Confi guración de Idioma
1. Asegúrese de que el control esté en el modo OFF.
2. Para ingresar al modo Confi guración, pulse y mantenga
pulsado el botón MENU durante 5 segundos.
NOTA La pantalla volverá a OFF un minuto después de
haber presionado el último botón.
3. Para seleccionar un idioma, use el botón Subir o Bajar
para mostrar SELEC. MENU CONFIG. IDIOMA. Pulse
el botón MENU. Aparece SELECIONAR IDIOMA
INGLÉS
Bajar para ver las opciones de idiomas. Cuando
visualice el idioma deseado, pulse el botón MENU para
seleccionarlo. Pulse POOL (PISCINA) o SPA para salir
del modo de confi guración.
(predeterminado), use el botón Subir o
5.4.2 Confi guración de Escala de Temperatura
1. Asegúrese de que el control esté en el modo OFF.
2. Para ingresar al modo Confi guración, pulse y mantenga pulsado el botón
3. Para seleccionar una escala de temperatura, use el botón
Subir o Bajar para mostrar SELEC. MENU CONFIG ESCALA TEMPERATUR
Aparece SELEC ESCALA TEMP. ° C (escala de fábrica), use el botón Subir o Bajar, Cuando alcance la escala de temperatura deseada, pulse el botón MENU para seleccionarla. Pulse POOL (PISCINA) o SPA para
salir del modo de confi guración.
MENU durante 5 segundos.
A. Pulse el botón MENU.
5.4.3 Confi guración del Temporizador del Spa
1. Asegúrese de que el control esté en el modo OFF.
2. Para ingresar al modo Confi guración, pulse y mantenga pulsado el botón MENU durante 5 segundos.
3. Para seleccionar el temporizador del spa, use el botón
Subir o Bajar para ver las opciones de pantalla SELEC. MENU CONFIG, SELEC TEMPOR SPA.
Pulse el botón MENU. Se muestra SELEC TEMPOR.
SPA CONTINUO
spa predeterminado). Para encender o apagar el spa indefi nidamente, pulse el botón MENU para seleccionar. Para seleccionar el tiempo de funcionamiento del spa, use el botón Subir o Bajar para mostrar la opción
SELEC. TEMPOR SPA, SELECCION TIEMPO.
Pulse el botón MENU para seleccionar. La pantalla muestra SELECCIONAR TIEM SPA 01:00 HRS (confi guración de tiempo) predeterminada. Use el botón Subir o Bajar para seleccionar el tiempo de funcionamiento del spa (entre 00:15 a 23:00 horas, con incrementos de 00:15 minutos). Pulse el botón
MENU para seleccionar el tiempo de funcionamiento.
Pulse POOL (PISCINA) o SPA para salir del modo de confi guración.
(con guración del temporizador de
5.4.4 Confi guración de la Luz de la Pantalla
1. Asegúrese de que el control esté en el modo OFF.
2. Para ingresar al modo confi guración, pulse y mantenga pulsado el botón MENU durante 5 segundos.
3. Para seleccionar la confi guración de la luz de la pantalla, use el botón Subir o Bajar para mostrar
SELEC. MENU CONFIG LUZ PANTALLA. Pulse el botón MENU. Se mostrará SELEC LUZ PANTALLA ESPERA 2 MIN
opción permite que la luz de la pantalla se apague después de dos minutos. Pulse el botón MENU para seleccionar. Use el botón Subir o Bajar para visualizar
SELEC. LUZ PANTALLA LUZ APAGADA, esta
opción permite que la luz de la pantalla se apague, pulse el botón MENU para seleccionar. Use el botón
Subir o Bajar para mostrar la opción SELEC. LUZ PANTALLA LUZ ENCENDIDA,
que la luz de la pantalla se encienda, pulse el botón
MENU para seleccionar. Pulse POOL (PISCINA) o
(con guración de luz pantalla). Esta
esta opción permite
Página 22
SPA para salir del modo de con guración.
5.5 Bloqueo del Valor de Consigna
Asegúrese de que el control esté en el modo ON [POOL
(PISCINA) Subir y Bajar durante 5 segundos. El valor de consigna
quedará bloqueado y el control operará en el modo en el que se encontraba cuando sucedió el bloqueo del valor de consigna. Si trata de cambiar el valor de consigna mientras el control se encuentra en bloqueo del valor de consigna, el control mostrará VALOR DE CONSIGNA BLOQUEADO. Para desbloquear el valor de consigna (punto de ajuste), pulse y mantenga pulsado los botones Subir o Bajar durante 5 segundos. La unidad mostrará VALOR DE CONSIGNA
DESBLOQUEADO
o SPA], pulse y mantenga pulsados los botones
.
5.6 Ajuste del Interruptor de Presión de Agua
PRECAUCIÓN
El interruptor de la presión del agua, deberá ajustarse de forma que el calentador se apague cuando se apague la bomba. La calibración del interruptor para que pueda apagarse con fl ujos demasiado bajos podría averiar el equipo. Ajuste el interruptor para apagar el calentador, no para encenderlo.
El interruptor de presión está configurado previamente en la fábrica para que se active a 14 kPa (2 psi). Esta es la configuración mínima para el interruptor de presión de agua y funciona para todas las instalaciones básicas mostradas anteriormente en la Sección 3.1 y en la Sección 3.5 de este manual. Ajuste el interruptor de presión de agua sólo si la bomba de calor no opera cuando el flujo adecuado se aplica a la unidad o si la bomba de calor no se apaga cuando la bomba de filtrado está apagada. Ocasionalmente, las configuraciones de plomería poco utilizadas o las restricciones necesarias en la plomería pueden provocar problemas en el sensor de presión.
En estas raras situaciones, la configuración del sistema de plomería podría requerir un ajuste del interruptor de presión de agua. Los ajustes del interruptor de presión pueden ser necesarios si alguna parte de la tubería del sistema de filtrado se encuentra a un metro o más por encima de la parte superior de la carcasa de la bomba de calor. No ajuste el interruptor de presión si la bomba de calor está instalada por encima de los 3,5 metros o por debajo de los 1,5 metros de la superficie de la piscina. Consulte con su representante local de Jandy para obtener recomendaciones. En algunas instalaciones, la tubería desde la bomba de calor hasta la piscina es muy corta. La presión trasera podría ser demasiado baja para accionar el interruptor de presión. Si esto sucede, podría ser necesario instalar un accesorio direccional o codos donde la línea de retorno ingrese a la piscina. Esto aumentará la presión trasera lo suficiente como para que la bomba de calor opere de forma adecuada. Si necesita esta configuración, asegúrese de verificar que el flujo del sistema supere el requerimiento mínimo de 110 lpm después de haber instalado el accesorio de dirección o los codos.
Asegúrese de que el filtro de la piscina se encuentre limpio antes de hacer los ajustes al interruptor de presión. Un filtro sucio restringe el flujo del agua y el interruptor de presión no puede ser ajustado de forma adecuada.
Para ajustar el interruptor de presión:
1. Asegúrese de que todas las válvulas del sistema estén
confi guradas para permitir que el agua fl uya a través de
la bomba de calor. Encienda la bomba del fi ltro.
2. Confi gure el control de la bomba de calor para que
requiera calor. Confi gure el control de la bomba de
calor en modo CALEFACCION PISCINA.
3. Si el control de la bomba de calor muestra “NO
FLUJO”, entonces el fl ujo del sistema podría estar por
debajo del fl ujo mínimo de 110 lpm necesario para una
operación segura de la bomba de calor. Investigue y
corrija cualquier problema de fl ujo antes de ajustar el
interruptor de presión de agua.
4. Quite el panel de acceso al control de la bomba de
calor. El interruptor de presión de agua está ubicado
en la esquina inferior izquierda del compartimiento de
control.
5. Después de confi rmar que la medida del caudal se
encuentra por lo menos a 110 lpm, gire lentamente la
ruedita del interruptor de presión de agua en sentido
contra reloj hasta que el indicador “NO FLUJO”
desaparezca de la pantalla del control. Recuerde que
existe una demora antes de que el compresor de la
bomba de calor se encienda.
6. Una vez que la bomba de calor esté en funcionamiento,
apague la bomba del fi ltro. La bomba de calor debería
apagarse de forma inmediata.
7. Si la bomba de calor continúa operando cuando
la bomba del fi ltro está apagada, gire la ruedita del
interruptor de presión de agua en sentido del reloj hasta
que se muestre “NO FLUJO” en el control y la bomba
de calor se apague.
8. Verifi que la confi guración del interruptor de presión
de agua encendiendo y apagando la bomba del fi ltro y
verifi cando la pantalla del control y el funcionamiento
del calentador entre un cambio de fl ujo y otro.
9. Si el interruptor de presión de agua no puede ser
ajustado para acomodarlo a las situaciones antes
mencionadas, se debe agregar un interruptor de fl ujo
externo en el sistema de plomería para asegurar que la
bomba de calor no operará sin el fl ujo adecuado a través
del intercambiador de calor.
Página 23
Tabla 3. Óptimo Balance del Agua
Prueba Nivel Recomendado
Cloro libre o 1.0 a 3.0 p.m. Bromo 2.0 a 4.0 p.m. pH 7.2 a 7.8 (Los rangos ideales son de entre 7,4 y 7,6) Alcalinidad total (TA) 80 a 120 ppm Dureza de calcio (CH) 175 a 400 ppm Ácido cianúrico 50 a 75 ppm Totales de sólidos disueltos (TDS) 1000 a 2000 ppm (La exclusión de la disolución del NaCl del
Cobre 0 ppm
* Los niveles de concentración corresponden a “Basic Pool and Spa Technology”, documento publicado por APSP (Asociación de Profesionales de Piscinas y Spa).
generador de cloro de sal)
Sección 6. Mantenimiento General
6.1 Química del Agua
Para que las condiciones de baño sean higiénicas y para que la bomba de calor tenga la máxima duración, es necesario tener un equilibrio correcto de los agentes químicos utilizados. Asegúrese de que los niveles de concentración química y mineral se encuentren dentro de los valores indicados en la Tabla 3.
NOTA Para spas, también es necesario realizar cambios
de agua además del tratamiento químico. Se recomienda cambiar el agua del spa cada 60 días si se le da poco uso y cada 30 días si el uso es intenso.
6.2 Preparación para el Invierno
PRECAUCIÓN
La falta de acondicionamiento de la bomba de calor para el invierno podría causarle daños y anular la garantía.
En áreas con temperaturas congeladas, debe proteger su bomba, filtro y bomba de calor de los elementos. Realice los siguientes pasos para hacer un drenaje completo de la bomba de calor (véase Figura 16).
1. Corte el suministro de energía de la bomba de calor desde el panel del disyuntor principal.
2. Corte el suministro de agua a la bomba de calor.
3. Desconecte las uniones de entrada y salida de agua ubicadas en la parte más baja del panel frontal de la bomba de calor. El termocambiador drenará a través de
estas conexiones.
4. Cubra solamente la parte superior de la bomba para impedir que la suciedad caiga dentro de la unidad. No envuelva los laterales de la bomba de calor con ningún plástico ni ningún otro material que retenga calor o humedad dentro de la unidad.
6.3 Encendido de Primavera
Si su bomba de calor fue preparada para el invierno,
realice los siguientes pasos al encender el sistema en primavera:
1. Destape la bomba de calor e inspeccione la parte superior y los lados para detectar suciedad o problemas estructurales.
2. Conecte las uniones de entrada y salida de agua ubicadas en la parte inferior del panel frontal de la bomba de calor.
3. Encienda la bomba de fi ltro para suministrar agua a la bomba de calor. Haga circular agua en todo el sistema por un tiempo sufi ciente de modo que toda el agua de la piscina pase por el fi ltro. Inspeccione y busque fugas dentro y alrededor de la bomba de calor.
4. Inspeccione la composición y el balance químicos de la piscina de ser necesario.
5. Encienda la energía eléctrica de la bomba de calor desde el panel del disyuntor principal.
Unión de salida de agua
Figura 16. Preparación para el Invierno de la Bomba de Calor EE-Ti
Unión de entrada de agua
Página 24
6.4 Inspección y Operaciones de Servicio
Las bombas de calor Jandy están diseñadas y construidas para proveer rendimiento de larga vida si se instalan y operan de forma adecuada en condiciones normales. Las inspecciones periódicas son importantes para mantener funcionando de forma segura y eficiente a la bomba de calor a través de los años.
6.4.1 Inspección del Propietario
PRECAUCIÓN
No utilice esta bomba de calor si alguna de sus partes fue sumergida en agua. Llame inmediatamente a un técnico califi cado para que inspeccione el equipo y reemplace cualquier parte del sistema de control que haya sido sumergida en el agua.
Jandy recomienda que inspeccione su bomba de calor de forma periódica y en especial después de condiciones climáticas anormales. Las siguientes pautas básicas son una sugerencia para realizar su inspección:
1. Mantenga el área superior y lateral de la bomba de calor
libres de suciedad.
2. Mantenga todas las plantas y los arbustos recortados y
lejos de la bomba de calor.
La bomba de calor producirá condensación (agua) mientras se encuentre en funcionamiento. La base de la bomba de agua está diseñada para permitir que salga la condensación a través del orificio de drenaje en la parte de atrás cuando la unidad está en funcionamiento. La condensación aumentará si aumenta el nivel de humedad del aire exterior. Inspeccione lo siguiente en intervalos regulares para asegurar el drenaje de condensación adecuado:
1. Inspeccione visualmente y libre de suciedad los
orifi cios de drenaje inferiores que podrían tapar los
puertos.
2. Asegúrese de que el agua condensada no haga charcos
dentro de la bomba de calor.
3. Asegúrese de que la condensación fl uya hacia afuera
del equipo de forma adecuada para que no socave la
plataforma.
Mantenga la bomba de calor fuera del alcance de las cabezas de los rociadores de césped para prevenir la corrosión y el daño. Utilice un deflector si fuera necesario.
Si la unidad está instalada bajo un techo muy inclinado o sin canal, se debe instalar una canal para evitar que caiga agua en exceso sobre la unidad.
6.4.2 Inspección Profesional
Para mantener la operación segura y eficiente de su bomba de calor es necesario que un técnico calificado la inspeccione al menos una vez al año. Las siguientes inspecciones de seguridad básicas deben llevarse a cabo.
1 Inspeccionar y asegurarse de que no haya cables y
conexiones de terminales sueltos o rotos.
2. Verifi que el funcionamiento del interruptor de presión.
Apague la bomba de calor. Desconecte la energía del
reloj de la bomba o póngalo en OFF. Vuelva a encender
la bomba de calor. La bomba de calor no debe volver a
encenderse.
3. Inspeccione los controles eléctricos, en especial los
siguientes: a. Límites superiores e inferiores b. Interruptor de presión c. Control de temperatura
4. Inspeccione la bobina de evaporación para detectar
bloqueos y limpie de ser necesario.
5. Inspeccione y asegúrese de que no haya telarañas ni
suciedad en el drenaje de condensación; limpiar de ser
necesario.
6. Lleve a cabo un ciclo de operación normal y observe si
la unidad opera adecuadamente.
En operación normal, la bomba de calor produce de tres a cinco galones de condensación por hora. Si el drenaje de condensación supera este rango durante la operación o si el agua continúa drenando desde la base cuando la bomba de calor no está funcionando por más de una hora, es posible que exista una fuga en la plomería interna. Llame a un técnico de bombas de calor calificado para que investigue el problema.
Mantenga libre de suciedad la descarga de flujo de aire superior y el área de toma de flujo de aire para que el aire que fluya a través de la bomba de calor no sea restringido. El aire frío de descarga de la parte superior no debería acumularse y ser extraído por las bobinas de toma de aire laterales. Mantenga todas las plantas y los arbustos recortados y lejos de la bomba de calor.
Asegúrese de que la parte frontal de la unidad se encuentre accesible para operaciones de servicio futuras.
Sección 7. Mantenimiento y Servicio Profesional
7.1 Diseño de la Bomba de Calor
La bomba de calor Jandy Air Energy Heat Pump es una de las formas más eficientes de calentar una piscina o spa. La bomba de calor transfiere calor desde el aire exterior al agua de la piscina o spa por medio de un intercambiador de calor interno.
Cuando se enciende el ventilador, el aire caliente pasa por el evaporador cargado de refrigerante convirtiendo al refrigerante líquido frío en un gas caliente. Luego, el gas fluye a través del compresor donde es comprimido y genera una temperatura mucho más alta.
El gas caliente entra al intercambiador de calor donde el agua extrae el calor. La bomba toma agua fría de la piscina a la vez que el gas caliente se convierte otra vez en líquido refrigerante y comienza el ciclo otra vez.
La bomba de calor EE-Ti utiliza un refrigerante llamado R-410A. Se trata de un refrigerante que no agota la capa de ozono y que es aceptado por la EPA. El R-410A tiene funcionamiento de presión superior y mejores capacidades de refrigeración que el R-22, que es el refrigerante utilizado en la bomba de calor AE-Ti. Por lo tanto, R-410A NUNCA debe ser usado en cualquiera de las bombas de calor AE-Ti.
La EPA no requiere la certificación para la compra o el uso de R-410A. Se recomienda que el personal de servicio sea capacitado en instalación, servicio, soldadura y procedimientos de mantenimiento. Son similares a lo que la industria ha utilizado para el sistema del R-22, sin embargo, deben redefinirse para las presiones de operación más altas
NOTA La salida de calor máxima y la efi ciencia de la bomba
de calor dependen de la calidad y el rendimiento de la mayoría de los componentes utilizados. De igual importancia son las condiciones ambientales (por ejemplo, la temperatura del aire, la humedad, la temperatura del agua y el viento).
Página 25
SALIDA DE AIRE FRÍO
VENTILADOR
BOBINA DEL EVAPORADOR
ENTRADA DE AIRE TIBIO
INTERCAMBIADOR DE CALOR DE TITANIO
COMPRESOR
SALIDA DE
AGUA
Figura 17. Vista General del Funcionamiento de la Bomba de Calor
ENTRADA DE
AGUA
7.2 Componentes de la Bomba de Calor
y las Formas de Operarlos
Evaporador – Mientras el aire pasa a través del evaporador,
el refrigerante en el evaporador absorbe el calor del
aire ambiental. Cuanto mayor sea el calor del aire
ambiental y más grande sea el área de la superficie del
evaporador, más calor podra absorver. Ventilador – El ventilador produce un alto volumen de fl ujo
de aire. Se requiere un fl ujo de aire adecuado para
transferir aire caliente al evaporador grande. Compresor – El compresor comprime el gas a una presión
más alta, aumentando así la temperatura. Intercambiador de calor – Como último paso del proceso de
calentamiento, el intercambiador de calor transfi ere el
calor del gas caliente al agua. (También conocido como
condensador). Válvula Reversible – (para unidades híbridas con enfriador
opcional y descongelador de gas caliente) La válvula
reversible invierte el fl ujo del refrigerante y como
resultado transfi ere gas frío al agua, bajando así la
temperatura.
Página 26
Sección 8. Solución de Problemas
8.1 Guía de Solución de Problemas
La siguiente tabla provee síntomas y soluciones de
problemas generales de la bomba de calor.
Tabla 4. Guía de Solución de Problemas para la Bomba de Calor
SINTOMA ACCIÓN CORRECTIVA
La bomba de calor no enciende, no se ve nada en la pantalla del tablero de control.
La bomba de calor no enciende, la pantalla del tablero de control está funcionando.
La bomba de calor funciona pero no calienta. Verifique que esté saliendo aire frío de la parte superior de
La bomba de calor no funciona y el tablero de control muestra AVERIA­NO FLUJO AGUA
La bomba de calor no funciona y el tablero de control muestra AVERIA­ALTA PRESION REFR.
El disyuntor o un fusible podrían estar desconectados. Restablecer disyuntor o verificar fusible. Si la bomba de calor aún no funciona, comuníquese con el servicio técnico. Sólo modelos trifásicos – Si las fases se invirtiesen o existiera una pérdida de fase, comuníquese con el servicio técnico.
La bomba de calor puede estar en cuenta regresiva de demora de 5 minutos. Asegúrese de que el termostato del tablero de control esté requiriendo calor (verifique la configuración del termostato y lectura de temperatura). Asegúrese de que la bomba de calor no se encuentre en modo frío.
la bomba de calor. Si la bomba de calor ha sido instalada o si el agua de la piscina se ha enfriado de forma significativa, es necesario que opere la bomba de calor de forma continua durante 24 a 48 horas. Si la bomba de calor ha estado en funcionamiento durante un tiempo, aumente el tiempo de circulación de la bomba o cambie el tablero de control a la función Mantener calor. Si está calentando un spa, verifique que ninguna toma de aire esté abierta. Si la bomba de calor aún no calienta, comuníquese con el servicio técnico.
Verifique que la bomba de circulación está encendida y que todas las válvulas necesarias se encuentren en la posición correcta. Verifique que el filtro y los espumadores estén limpios. Verifique el nivel del agua en la piscina. Apague por un tiempo todas las fuentes y cascadas que se desvíen de la misma toma de agua de la bomba de calor. Si esto no corrige el problema, comuníquese con el servicio técnico.
Verifique que la bomba de circulación esté encendida y que no existan restricciones en el flujo/caudal de agua hacia la bomba de calor. Asegúrese de que todas las válvulas necesarias estén abiertas o en la posición correcta para permitir el flujo de agua adecuado hacia la bomba de calor. Verifique que el filtro y los espumadores estén limpios. Verifique el nivel del agua en la piscina. Esto puede suceder si la bomba de calor no ha sido operada durante un largo tiempo. Para solucionarlo, encienda y apague la bomba de calor hasta 3 veces. Si esto no corrige el problema, comuníquese con el servicio técnico.
La bomba de calor no funciona o sus ciclos son cortos y el tablero de control muestra AVERIA­BAJA PRESION REFR.
Bomba de calor con fuga de agua. Posible fuga en el intercambiador de calor o la plomería.
Verifique que el ventilador esté funcionando y que salga aire de la parte superior de la bomba de calor, mientras está en un ciclo corto. Si la bomba de calor no funciona, comuníquese con el servicio técnico.
Apague la bomba de calor, luego apague la bomba de circulación por lo menos una hora para ver si se detiene la fuga de agua. Si se detiene la fuga, se debe a una condensación normal. Si continúa después de haber apagado la bomba de calor durante por lo menos una hora, comuníquese con el servicio técnico.
8.2 Diagnósticos
En caso de que se abra un interruptor de presión o suceda alguna otra avería, la pantalla mostrará la avería hasta que el problema haya sido resuelto. Sírvase consultar la siguiente tabla para obtener una lista de las condiciones de diagnóstico.
Tabla 5. Diagnósticos de la Bomba de Calor
CONDICIÓN DE DIAGNÓSTICO DESCRIPCIÓN
Página 27
AVERIA­NO FLUJO AGUA
AVERIA­BAJA PRESION REFR.
AVERIA­ALTA PRESION REFR.
AVERIA­ALTA TEMPER. AGUA
Flujo, o caudal, de agua bajo o restringido a través de la bomba de calor.
La válvula de paso externa se encuentra en la posición incorrecta o el interruptor de flujo de agua ha funcionado mal. El interruptor de flujo de agua se abre creando una avería y la bomba de calor se apaga.
Cuando la temperatura ambiente es baja, la presión de succión puede caer de forma significativa.
Esta avería causará que se abra el interruptor de presión baja y el control apagará el compresor.
Cuando la presión de entrada es demasiado alta, el interruptor de alta presión se abrirá provocando que se apague la bomba de calor de forma inmediata.
El control detectará esta condición de avería y apagará el compresor hasta que el interruptor se vuelva a cerrar.
Cuando la temperatura del agua de la PISCINA o SPA se calienta hasta la temperatura máxima permitida o por encima de ella, existen riesgos de seguridad para todo aquel que se encuentre en el agua.
El termostato del agua leerá esta temperatura y el control apagará la bomba de calor a menos que se encuentre en el modo de enfriar.
Esta función también permanece activa cuando el control solicita calor a través de un termostato remoto. Esto es para asegurar que la temperatura del agua no alcance un nivel alto anormal debido a un posible desperfecto del sensor remoto.
AVERIA­SENSOR BOBINA CC
-o­AVERIA­SENSOR BOB CIR ABI
AVERIA­SENSOR AGUA CC
-o­AVERIA­SENSOR AGUA CIR AB
En caso de que el sensor de temperatura de la bobina funcione mal o no se encuentre conectado, el control apagará la bomba de calor.
En caso de que el sensor de temperatura del agua funcione mal o no se encuentre conectado, el control apagará la bomba de calor.
Página 28
Sección 9. Repuestos
9.1 Información de Pedidos
Para pedir o comprar repuestos para los modelos de bombas de calor EE-Ti, comuníquese con el distribuidor Jandy de su localidad. Consulte la página Web de Jandy en www.jandy.com para obtener la ubicación del centro de servicio más cercano. Si no encuentra lo que necesita, comuníquese con el Departamento de servicio al cliente Jandy en la siguiente dirección: 6000 Condor Drive, Moorpark, CA 93021, U.S.A. Tel. (800) 822-7933.
9.2 Lista de Repuestos para las Bombas de Calor Jandy EE-Ti
No. de clave Descripción
1 Tapa superior, Carcasa 1500 R3009700 1 Tapa superior, Carcasa 2000, 2500, 3000 R3009100 2 Panel de acceso para servicio Todos R3000500 3 Tapa de control - ahumada Todos R3000601 4 Motor del ventilador, 1/6 HP, 230 V CA 1500 R3000703 4 Motor del ventilador, 1/2 HP, 230 V CA 2000, 2500, 3000 R3000701 5 Contactor, monofásico Todos R3000801 5 Contactor, trifásico 2000, 2500, 3000 R3000802 6 Transformador, 240V 24VA Todos R3000901 7 Interruptor de presión de agua Todos R3001000 8 Condensador, Motor del ventilador,
3/370 MFD
8 Condensador, Motor del ventilador,
7.5/370 MFD
9 Condensador, Compresor, 60/370
(1 PH Only)
9 Condensador, Compresor, 80/370
(1 PH Only) 10 Panel de Control, Universal Todos R3008800 11 Interruptor HP (alta presión) de
refrigerante, 585-445 psig 12 Interruptor LP (baja presión) de
refrigerante, 58-127 psig 12 Interruptor LP (baja presión) de
refrigerante, 35-74 psig 13 Kit de arnés para cableado
(No se muestra) 14 Juego de aspas del ventilador 1500 R3001701 14 Juego de aspas del ventilador 2000, 2500, 3000 R3001700 15 Protección del ventilador 1500 R3001801 15 Protección del ventilador 2000, 2500, 3000 R3001800 16 Montaje de válvula de plomería Todos R0561601 16 Montaje de válvula de plomería Todos R0561602 17 Unión universal, juego de refuerzos Todos 18 Bobina de evaporación/Protección 1500 18 Bobina de evaporación/Protección 2000 18 Bobina de evaporación/Protección 2500 18 Bobina de evaporación/Protección 3000
20 Kit de reemplazo del intercambiador de
calor, 1x8 20 Kit de reemplazo del intercambiador de
calor, 2x6 20 Kit de reemplazo del intercambiador de
calor, 2x7 20 Kit de reemplazo del intercambiador de
calor, 2x8 21 Compresor (40K), monofásico 1500 21 Compresor (60K), monofásico 2000 21 Compresor (68K), monofásico 2500 21 Compresor (81K), monofásico 3000 21 Compresor (60K), trifásico 2000 21 Compresor (68K), trifásico 2500 21 Compresor (81K), trifásico 3000 22 Válvula de expansión térmica, 4 ton. (No
se muestra)
No. de modelo
1500 R3001101
2000, 2500, 3000 R3001100
1500 R3001204
2000, 2500, 3000 R3001203
Todos
Todos
2500,3000
Todos
1500 R0561405
2000 R0561406
2500 R0561407
3000 R0561408
1500
Pedido No. de pieza
R0509900
R0510001
R0510002
R3009000
R0472700 R0510201 R0510202 R0510203 R0510204
R0510300 R0510400 R0510500 R0510600 R0510900 R0510700 R0510800 R0509501
No. de clave Descripción
22* Válvula de expansión térmica, 7 ton. (No
se muestra)
22* Válvula de expansión térmica, 7 ton. (No
se muestra)
22* Válvula de expansión térmica, 5 ton. (No
se muestra) 23 23 cm Tubo Recibidor Todos 24 Sensor de la temperatura del agua Todos 25* Monitor trifásico (sólo modelos
trifásicos) (No se muestra) 26 Sensor de la temperatura del aire Todos R3003100 27* Válvula de inversión (Opcional, No se
muestra) 28* Conjunto de abrazaderas de ancla (No
se muestra) 29* Kit de drenaje de la bomba de calor (No
se muestra) 30 Tapa de la caja terminal Todos R3004600 31 Interfaz eléctrico PCB Todos R3009200 32 Relé del ventilador Todos R3009300
33 Filtro-deshidratador, 164s 1500 R0490904 33 Filtro-deshidratador, 165s 2000, 2500, 3000 R0490905 33 Filtro-deshidratador, 165s flujo doble 2500R, 3000R 34* Equipo de reparación (No se muestra) Todos
Componentes opcionales
35* Kit de Reparacion Plast-aid (No se
muestra)
No. de modelo
2000
2500
3000
2000, 2500, 3000 R3003000
2500,3000 R3003801
Todos R3003203
Todos R3004100
All R0490800
Pedido No. de pieza
R0509502
R0509503
R0509504
R0522500 R0509504
R0490906 R3001900
9.3 Vista Ampliada de la Bomba de Calor Jandy EE-Ti
15
Página 29
26
11
RED WIRE
BLUE WIRE
Estos interruptores de presión están instalados en la línea del refrigerante cerca del compresor
YELLOW WIRE
12
ORANGE WIRE
A
3
1
10
14
4
18
23
33
20
21
30
2
B
17
5
6
DETALLE “A”
24
16
32
32
9
8
7
DETALLE “B”
Figura 18. Vista Ampliada de la Bomba de Calor Jandy EE-Ti
H0335800 RevD Español
LISTADO POR ETL Y EN
CONFORMIDAD CON UL STD 1995
CERTIFICADO PARA
CAN/CSA C22.2 NO.236
Zodiac Pool Systems, Inc.
6000 Condor Drive, Moorpark, CA, USA 93021 • 800.822.7933 FAX 877.327.1403
© 2010 Zodiac Pool Systems, Inc. 1004
Loading...