FOR YOUR SAFETY - This product must be installed by a licensed HVAC technician certifi ed
in heat pump repair and maintenance by the jurisdiction in which the product will be installed
where such state or local requirements exists. The technician must possess and comply with all
certifi cations and regulations regarding the purchasing, handling, transportation and reclamation of
R410A refrigerant. In the event no such state or local requirement exists, the installer or maintainer
must be a professional with suffi cient experience in pool equipment installation and maintenance
so that all of the instructions in this manual can be followed exactly. Before installing this product,
read and follow all warning notices and instructions that accompany this product. Failure to
follow warning notices and instructions may result in property damage, personal injury, or death.
Improper installation and/or operation can create an electrical hazard which can cause serious
injury, property damage, or death. Improper installation and/or operation will void the warranty.
H0335800 RevD
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
Table of Contents
Page 1
Section 1. General Information ..................3
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
Page 3
Section 1. General Information
1.1 Introduction
This manual provides installation and operation
instructions for the Jandy EE-Ti models of heat pumps.
Read these installation and operation instructions
completely before proceeding with the installation.
Consult Zodiac Pool Systems, Inc. (“Zodiac”) with any
questions regarding this equipment. To obtain additional
copies of this manual contact us at 800-822-7933. The
following is the address information for:
Zodiac Pool Systems, Inc.
6000 Condor Drive
Moorpark, CA 93021 USA
The EE-Ti heat pump gets electrical power from
an external source and provides a dual digital thermostat
control system for pool/spa combinations or preheat
convenience.
This heat pump is specifically designed for heating
fresh water swimming pools and spas. Do not use it
as a general service heater. Consult your dealer for the
appropriate Jandy products for these applications.
NOTE “Fresh water swimming pools and spas” include
systems that utilize saltwater chlorine generator
units, such as the Jandy AquaPure® Electronic
Chlorine Generator. Please ensure that the salt
content of the pool/spa does not exceed
4500 ppm and water fl ow rate is within
30-125 gpm (110-125 lpm).
ATTENTION
Installation and service must be performed by
a qualifi ed installer or service agency.
To the Installer: After installation, these
instructions must be given to
the homeowner or left on or
near the heat pump.
1.2.1 Spa/Hot Tub Safety Rules
WARNING
The U.S. Consumer Product Safety Commission
warns that elevated water temperature can
be hazardous. Consult heater operation and
installation instructions for water temperature
guidelines before setting temperature.
AVERTISSEMENT
La Commission U.S. de Sécurité des Produits
pour les Consommateurs indique que des
températures de l’eau élevées peuvent être
dangereuses. Voir la notice d’installation
et de fonctionnement pour le réglage de la
température.
AVISO
La Comisión de Seguridad de Productos para
el Consumidor de los Estados Unidos, advierte
que una temperatura elevada del agua puede
ser peligrosa. Consulte las instrucciones de
instalación y funcionamiento del calentador
para seguir las directrices relacionadas con la
temperatura del agua antes de proceder a fi jar
la temperatura.
WARNING
The following “Safety Rules for Hot Tubs,”
recommended by the U.S. Consumer Product
Safety Commission, should be observed when
using the spa.
AVERTISSEMENT
Les Règlements suivants pour Cuves
Thermales, tel que recommandés par la
Commission U.S. de Sécurité des Produits pour
les Consommateurs, devraient être respectés
lors de l’utilisation du spa.
To the User: This manual contains
important information that
will help you in operating and
maintaining this heat pump.
Please retain it for future
reference.
1.2 Consumer Information and Safety
The EE-Ti series of heat pumps are designed
and manufactured to provide many years of safe
and reliable service when installed, operated and
maintained according to the information in this manual
and the installation codes referred to in later sections.
Throughout the manual, safety warnings and cautions
are identified by the “
comply with all of the warnings and cautions.
“ symbol. Be sure to read and
AVISO
Al utilizar el spa, deberán observarse, las
siguientes “Reglas de Seguridad para Baños
Calientes” recomendadas por la Comisión de
Seguridad de Productos para el Consumidor de
los Estados Unidos.
1. Spa or hot tub water temperature should never
exceed 104°F (40°C). One hundred degrees
Fahrenheit (100°F [38°C]) is considered safe for a
healthy adult. Special caution is recommended for
young children.
2. The drinking of alcoholic beverages before or
during spa or hot tub use can cause drowsiness
which could lead to unconsciousness, and
subsequently result in drowning.
Page 4
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
3. Pregnant women take note! Soaking in water
above 102°F (38.5°C) can cause fetal damage
during the fi rst three (3) months of pregnancy
(which could result in the birth of a brain-damaged
or deformed child). If pregnant women are going
to use a spa or hot tub, they should make sure
the water temperature is below 100°F (38°C)
maximum.
4. The water temperature should always be checked
with an accurate thermometer before entering a
spa or hot tub. Temperature controls may vary by
as much as 1F° (1°C).
5. Persons with a medical history of heart disease,
diabetes, circulatory or blood pressure problems
should consult their physician before using a hot
tub or spa.
6. Persons taking any medication which induces
drowsiness (e.g., tranquilizers, antihistamines, or
anticoagulants) should not use spas or hot tubs.
7. Prolonged immersion in hot water can induce
hyperthermia.
Hyperthermia occurs when the internal body
temperature reaches a level several degrees above the
normal body temperature of 98.6°F (37°C). Symptoms
include dizziness, fainting, drowsiness, lethargy, and an
increase in the internal body temperature. The effects of
hyperthermia include:
• Lack of awareness of impending hazard
• Failure to perceive heat
• Failure to recognize need to leave spa
• Physical inability to leave spa
• Fetal damage in pregnant women
• Unconsciousness resulting in a danger of
drowning
1.2.2 Swimming Pool Energy Saving Tips
It is important to note that a heat pump will not
heat a pool as fast as a large gas or electric pool heater.
If the pool water is allowed to cool significantly, it may
take several days to return to the desired swimming
temperature. For weekend use, it is more economical
to maintain the pool water temperature at or near your
desired swimming temperature. If you do not plan to
use your pool for a prolonged period, then you might
choose to turn the heat pump completely off or decrease
the temperature setting of the control several degrees to
minimize energy consumption.
Zodiac offers the following recommendations to
help conserve energy and minimize the cost of operating
your heat pump without sacrificing comfort.
1. The American Red Cross recommends a maximum
water temperature of 78°F (25°C). Use an accurate
pool thermometer. A difference of 4°F (2°C),
between 78°F and 82°F (26°C and 28°C), will
signifi cantly increase energy consumption.
2. Carefully monitor the water temperature of your
pool in the summertime. You can reduce heat
pump usage due to warmer air temperatures.
3. During the winter or when on vacation for longer
than a week, turn off the heat pump.
4. Find the proper setting on the heat pump
temperature control and use the Set Point Lockout
or lock the cover on the heat pump controller to
discourage further adjustments.
5. Set the pump time clock to start the pump no
earlier than 6:00 AM during the pool heating
season. This is the time when nightly heat loss
balances.
6. Where possible, shelter the pool from prevailing
winds with well-trimmed hedges or other
landscaping, cabanas, or fencing.
7. Always use a pool cover when practical. Besides
providing a valuable safety feature, a pool cover
will reduce heat loss, conserve chemicals, and
reduce the load on fi lter systems.
1.3 Warranty
The EE-Ti heat pump is sold with a limited factory
warranty. Details are specified on the back cover of this
manual.
Make all warranty claims to your Jandy dealer or
directly to Zodiac. Claims must include the heat pump
serial number and model (this information can be found
on the rating plate), installation date, and name of the
installer. Shipping costs are not included in the warranty
coverage.
The warranty does not cover damage caused by
improper assembly, installation, operation, winterizing,
field modification, or failure to earth bond and
properly ground the unit. Any changes to the heat
pump, evaporator, heat exchanger, wiring, or improper
installation may void the warranty.
1.4 Codes and Standards
The EE-Ti heat pump is listed by ETL as
complying with the latest edition of the “UL Standard
for Safety for Heating and Cooling Equipment”, UL
1995 and CSA C22.2 No. 236.
All Jandy heat pumps must be installed in
accordance with the local building and installation
codes as per the utility or authority having jurisdiction.
All local codes take precedence over national codes. In
the absence of local codes, refer to the latest edition of
the National Electrical Code (NEC) in the United States
and the Canadian Electrical Code (CEC) in Canada for
installation.
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
Page 5
1.5 Technical Assistance
Consult the Zodiac technical support department
or your local Jandy dealer with any questions or
problems involving the specifications, installation, and
operation of your Jandy equipment. An experienced
technical support staff is ready to assist you in assuring
the proper performance and application of Jandy
products. For technical support call the Zodiac technical
support department at (800) 822-7933.
1.6 Materials Needed For Installation
1.6.1 Materials for All Installations
The following items are needed and are to be
supplied by the installer for all heat pump installations:
1. Plumbing connections (2”).
2. Level surface for proper drainage.
3. Suitable electrical supply line. See rating plate on
unit for electrical specifi cations. A junction box is
not needed at the heat pump; connections are made
inside of the heat pump electrical compartment.
Conduit may be attached directly to the heat pump
jacket.
NOTE Flex conduit is recommended for connecting
the electrical supply wires to the heat pump so
that the front panel may be removed easily for
servicing.
4. Electric cutout switch that will interrupt all power
to the unit. This switch must be within line of sight
of the heat pump.
5. Watertight conduit to run the electrical supply line.
Electrical Supply
Voltage Requirements
1-Phase
3-Phase
Maximum Working Refrigerant
Pressure585 PSI
230 VAC 60Hz
230 VAC 60Hz
(Model dependent)
1.7.2 Dimensions
See Figure 1 for heat pump’s dimensions and for
dimensions to critical connections.
1.7.3 Technical Specifi cations
See Table 1 for the EE-Ti Heat Pump Technical
specifications.
Section 2. Installation Instructions
2.1 General Information
Install the Jandy heat pumps in accordance
with the procedures in this manual, local codes and
ordinances, and in accordance with the latest edition of
the appropriate national code. (See Section 1.4, “Codes
and Standards”.) Correct installation is required to
assure safe operation. The requirements for Jandy heat
pumps include the following:
1. Field assembly (if required).
2. Appropriate site location and clearances.
3. Suffi cient air ventilation.
4. Proper electrical wiring.
5. Adequate water fl ow.
1.6.2 Recommended Materials for
Installations
Zodiac recommends installing isolation valves
on the inlet and outlet water connections for ease of
serviceability.
1.7 Specifi cations
1.7.1 General Specifi cations
Suitable for indoor and outdoor use. Clearances
shown in Table 2 must be adhered to.
This manual provides the information needed to
meet these requirements. Review all application and
installation procedures completely before continuing the
installation.
2.2 Location Requirements
2.2.1 Introduction
NOTE Indoor installations require special
considerations for condensate drainage and
venting the cold air produced by the heat
pump. Contact the Zodiac technical support
department at (800) 822-7933.
CAUTION
When pool equipment is located below the pool
surface, a leak from any component can cause
large scale water loss or fl ooding. Zodiac cannot
be responsible for such water loss or fl ooding or
resulting damage.
Page 6
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
** Rated in accordance with AHRI Standard 1160 (I-P)
* Test Conditions: 80˚ F Air, 80% RH, 80˚ F Water, Outside the scope of AHRI Standard 1160 (I-P)
*** Max Over Current Protection refers to the maximum breaker size allowed. If this value is not a standard breaker size, use the next smallest standard size breaker.
The breaker size must not be smaller than the Minimum Circuit Ampacity value.
**** Test Conditions: Chiller mode, 96° F Air, 50% RH, 80° F Water, Ouside the scope of AHRI Standard 1160 (I-P)
***** Test Conditions: Chiller mode, 96° F Air, 50% RH, 95° F Water, Ouside the scope of AHRI Standard 1160 (I-P)
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
Lorsque l’équipement d’une piscine est situé
sous la surface de l’eau, une fuite provenant de
n’importe quel élément peut causer une perte
d’eau importante ou une inondation. Zodiac
Pool Systems, Inc. n’est pas responsable des
pertes d’eau, des inondations ou des avaries
causées par une installation ou un entretien
inadéquat.
PRECAUCIÓN
Cuando el equipo de la piscina esté situado
por debajo de la superfi cie de la piscina, la
fuga de cualquiera de los componentes, podría
ocasionar la pérdida de grandes cantidades
de agua o inundación. Zodiac Pool Systems,
Inc. no se responsabilizará de dichas pérdidas
de agua o inundaciones, ni de los daños que
puedan derivarse de las mismas.
Avoid placing the heat pump in locations where
it can cause damage by water or condensate leakage. If
this is not possible, provide a suitable drain pan to catch
and divert any leakage.
All criteria given in the following sections reflect
minimum clearances. However, each installation must
also be evaluated, taking into account the prevailing
local conditions such as proximity and height of walls,
and proximity to public access areas.
2.2.2 Clearances
The heat pump must be placed to provide
clearances on all sides for maintenance and inspection.
See Table 2.
NOTE: Clearances listed inTable 2 are manufacturer’s tested values.
These are given as minimum values.Where local and national codes
apply, and values are different than those listed in Table 2, use the
greater value to ensure safe and proper operation.
Minimum Clearances for
Operation
InchesCentimetersInchesCentimeters
Recommended Clearances
for Serviceability
Access in front of the heat pump of 24” (60 cm)
provides adequate room for serviceability.
If the heat pump is to be installed in a garage
or under a vertical overhang, the unit must have a
minimum of 5 feet
(1.5 meters)
clearance from the top
of the heat pump.
In the U.S., the heat pump must be installed at least
5 feet (1.5 meters) from the inside wall of the pool or spa
unless the heat pump is separated from the pool or spa by a 5
foot (1.5 meters) high solid fence or other permanent barrier.
Aux Etats-Unis, ce chauffe-piscine doit être
installé á au moins 5 pieds (1,5 m) de la paroi
interne de la piscine à moins d’être isolé de la
piscine par une clôture, un mur ou autre barrière
permanente.
En Estados Unidos, esta bomba de calor
deberá instalarse a una distancia de al menos 5 pies
(1,5 metros) de la pared interior de la piscina; a
menos que la bomba de calentar esté separada de
la piscina mediante una valla sólida de 5 pies (1,5
metros) de altura u otra barrera permanente.
Page 8
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
In Canadian installations, the minimum distance to
be maintained from the inside wall of the pool or spa is
3 meters (approx. 10 feet).
Pour les installations canadiennes, la distance
minimale à maintenir du mur intérieur de la piscine
ou du spa est de 3 mètres (approximativement 10
pieds).
2.2.3 Equipment Pad
Place the heat pump on a flat slightly pitched
surface, such as a concrete or fabricated slab (pad). This
allows proper drainage of condensation and rain water
from the base of the unit. If possible, the pad should be
placed at the same level or slightly higher than the filter
system equipment pad.
NOTE Ensure that the pad is pitched not more than ¼
inch per foot cm per toward the compressor end
(front) of the heat pump. Pitch slab from back to
front ¼ inch per foot maximum and level from
side to side.
2.2.4 Condensation and Drainage
Condensation will occur from the evaporator coil
while the unit is running and drain at a steady rate,
usually 3 to 5 gallons (11.4 to 18.9 liters) per hour,
depending upon ambient air temperature and humidity.
The more humid the ambient conditions, the more
condensation will be produced. The bottom of the unit
acts as a tray to catch rainwater and condensation. Keep
the drain hole located on the right side of the base of the
unit clear of debris.
If the heat pump is installed indoors, means of
condensate disposal must be provided. The drain hole
in the base of the heat pump is tapped to fit an optional
3/4” diameter barbed adapter, Jandy p/n R3004100 (see
Section 9, “Replacement Parts”). If using the barbed
adapter, connect a length of 3/4” tubing (5’ is included
in Jandy p/n R3004100) to the adapter, then route it
into a drain or outside the building to dispose of the
condensate. It is important to remember that no part of
the tubing or hose may be above the level of the drain
hole in the base of the heat pump.
2.2.5 Lawn Sprinklers
Keep lawn sprinkler heads from spraying on the
heat pump to prevent corrosion and damage. Use a
deflector if needed.
2.2.6 Roof Run-off
Make sure the heat pump is not located where
large amounts of water may run-off from a roof into
the unit. Sharp sloping roofs without gutters will allow
massive amounts of rain water, mixed with debris from
the roof to be forced through the unit. A gutter or down
spout may be needed to protect the heat pump.
2.2.7 Installation of Anchor Clamps
In Florida, building codes require that the heat
pump be anchored to the equipment pad or platform
to withstand high wind pressures created during
hurricanes. Other jurisdictions may have similar
requirements. Please check your local codes for further
details.
This heat pump is provided with anchor clamps
designed to hold the unit to the equipment pad in high
wind conditions. Installation of the anchor clamps is
recommended in all installations and are required in
Florida (reference Florida Building Code, Mechanical
Section 301.13).
To install the anchor clamps:
1. Be sure that the heat pump is in its permanent
location on the equipment pad.
2. Remove the anchor clamps from the installation
and instruction package.
NOTE: Bolts and bolt anchors are not included with
the heat pump. Zodiac recommends that a
1/4” x 1½” long stainless steel Tapcon® type
concrete screw is used to mount the clamp
to the equipment pad. The Tapcon type
concrete screw meets Florida building code
requirements.
3. Place the clamps at the base of the heat pump in
the locations indicated in Figure 2.
NOTE: To install the brackets on the front of the heat
pump, the front cover must be loosened enough
in order to place the bracket over the lip of the
base. Be sure to re-tighten the front jacket
panel to the heat pump.
4. Fit the hook of each clamp over the lip on the
base panel of the heat pump. The hook should
fi t between the lip of the base panel and the
evaporator coil guard (see Figure 3).
5. Mark the position of the hole in each clamp on the
equipment pad.
6. Drill a hole in the cement using a masonry drill
bit, with a diameter as determined by the concrete
anchor, at each of the marks on the equipment pad.
The hole should be approximately 1-1/2” deep.
7. Insert a bolt anchor into each of the holes. Be sure
the anchors are set completely into the holes.
8. Position the anchor clamps so that the holes in the
clamps are over the bolt anchors. Be sure that the
clamp hooks are over the lip of the heat pump base
(see Figure 3).
9. Insert an anchor bolt through each clamp into the
anchor and tighten to secure the clamp and heat
pump to the equipment pad.
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
Page 9
Attach anchor
brackets to base
of heat pump
where indicated
by the arrows.
Figure 2. Anchor Clamp Positions
Section 3. Water Connections
3.1 Plumbing Layout
Figure 4 illustrates the standard plumbing layout
with a single heat pump unit. Following the diagram
from right to left, the plumbing sequence is as follows:
Pool > Pool Pump > Filter > Heat Pump > Check
Valve > Chemical Loop > Chlorinator > Pool
NOTE For normal installations, do not install a shutoff
valve or any kind of variable restriction in the
water piping between the heat pump outlet and
the pool/spa.
Arrangement of pool system components other
than as illustrated in the preceding and following
diagrams can affect the operation of the heat pump’s
water pressure switch. Location of the heat pump
above or below the pool water surface can also affect
operation of the switch. In general, the pressure switch
can be adjusted to accommodate this effect if the heat
pump water connections are no more than 5 feet below
the pool water surface or no more than 11 feet above it.
See instructions for pressure switch adjustment (Section
5.6) in the heat pump start-up section of this manual for
more information. If the heat pump is installed outside
of this range, an external flow switch may need to be
installed in the plumbing upstream of the heat pump.
Call the Zodiac technical support department at (800)
822-7933 for details.
Be advised that when pool equipment is located
below the pool surface a leak can result in large scale
water loss or flooding. Zodiac cannot be responsible for
such water loss or flooding or the damage caused by
either occurrence.
EVAPORATOR
EVAPORATOR
COIL
HEAT PUMP
PLASTIC BASE
EQUIPMENT PAD
CONCRETE
COIL GUARD
HEAT PUMP
ANCHOR
BRACKET
1/4" x 1-1/2"
STAINLESS STEEL
TAP CON® TYPE
CONCRETE SCREW
AND WASHER
(Installer Provided)
3/16" DRILLED
HOLE
3" minimum
Figure 3. Anchor Clamp Installation
3.2 Water Connections at Heat Pump
Shipping plugs have been installed in the water
inlet and outlet ports of the heat pump at the factory.
Before installing any plumbing, remove the shipping
plugs. Filtered water is plumbed to the inlet, located on
the right side of the heat pump front panel. Heated water
flows through the outlet, located on the left side of the
heat pump front. Two inch unions are provided.
Plastic piping (PVC Schedule 40) should be
connected to the heat pump. The unions, provided with
the unit, accept 2” PVC pipe.
CAUTION
Make sure that fl ow requirements and pool
water turn over rates can be maintained with
the installation of additional heat pumps and
plumbing restrictions.
ATTENTION
Assurez-vous que la circulation d’eau requise
soit maintenue même si des pompes d’appoints
ou des éléments de plomberie, causant des
restrictions, sont ajoutés.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los requerimientos de fl ujo
e índices de volumen de agua de la piscina
puedan mantenerse, con la instalación de
bombas de calentar adicionales y restricciones
de fontanería.
3.3 Check Valve Installation
The heat pump must be protected from backsiphoning of water. If there is any chance of backsiphoning, provide a check valve between the pool and
the filter pump inlet.
Page 10
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
When an automatic chemical feeder is installed
in the plumbing, it must be installed downstream of the
heat pump. A check valve must be installed between
the heat pump and the chemical feeder to prevent backsiphoning of chemically saturated water into the heat
pump where it will damage the components.
3.4 Automatic Flow Control Valve
The inlet/outlet header of the EE-Ti heat pump
comes equipped with an internal automatic flow control
valve. The automatic flow control valve maintains
the proper flow through the heat pump at rates up to
approximately 125 gpm (475 lpm). If the filter system
flow rate is higher than approximately 125 gpm (475
lpm), install a manual bypass valve (see Figure 4).
NOTE Be advised that if your circulation pump is over
2 HP or if the total fl ow exceeds 125 gpm (475
lpm), you will have to add an external bypass
valve.
3.5 Multiple Unit Installation
3.5.1 Heat Pump and Heater Combination
In certain regions of the country it may be more
economical to run a heat pump during the warmer
months and a gas heater during the cooler months.
In some situations it may be desirable to run the
heat pump in the “Chiller” mode during the hottest
portion of the year and a heater during the cooler
months.
The Jandy heat pump may be plumbed with a gas
or electric heater or any combination of heat sources
including solar. All heat sources must be plumbed in
parallel to work correctly and efficiently.
Figure 5 illustrates a recommended plumbing
layout for a heat pump / heater / solar combination
heating system for a pool / spa combination. Your
system may not contain all of these components, but the
basic plumbing will apply by eliminating the component
in the illustration that is not a part of your system.
3.5.2 Multiple Heat Pump Connections
All plumbing on multiple heat pump installations
must be done in parallel (see Figures 6 and 7). An
equal flow of water to each heat pump is important for
optimum operation.
NOTE It may be necessary to adjust water pressure
switch if a unit is installed below the water level.
See Section 5.6 for details on when and how to
adjust the pressure switch.
NOTE Each heat pump allows a maximum fl ow rate of
125 gpm (475 lpm) and requires a minimum of
30 gpm (114 lpm).
Section 4. Electrical Connections
4.1 General Information
Wiring connections must be made exactly as
shown in the wiring diagram found on the inside of
the heat pump access compartment (see Figure 8 for
single phase electrical wiring and Figure 9 for 3-phase
electrical wiring). The heat pump must include a
definite means of grounding and bonding. There is a
bonding lug on the right side of the heat pump, where a
bond wire must be attached.
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD. This heat
pump contains wiring that carries high voltage.
Contact with these wires may result in severe
injury or death. Disconnect power circuit before
connecting the heat pump
AVERTISSEMENT
POSSIBILITÉ DE CHOCS ÉLECTRIQUES.
Ce système de chauffage contient du fi lage
de haut voltage. Un contact avec ces fi ls peut
résulter en des blessures sérieuses ou la mort.
Débranchez le circuit de puissance avant de
relier la pompe à chaleur
AVISO
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA.
Esta bomba de calor, contiene cableado
de alta tensión. El contacto con los cables
podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
Desconecte el circuito de alimentación, antes
de conectar la bomba de calentar.
CAUTION
Label all wires prior to disconnection when
servicing controls. Wiring errors can cause
improper and dangerous operation. Verify proper
operation after servicing.
ATTENTION
Au moment de l’entretien des commandes,
étiquetez tous les fi ls avant de les débrancher.
Des erreurs de câblage peuvent entraîner un
fonctionnement inadéquat et dangereux.
PRECAUCIÓN
Proceda a etiquetar todos los cables antes de su
desconexión en los controles de mantenimiento.
Los errores de cableado pueden ocasionar
un funcionamiento peligroso e inadecuado.
Comprobar que el funcionamiento es correcto,
una vez efectuado el mantenimiento.
CHEMICAL LOOP
OR OPTIONAL CHLORINE
GENERATION SYSTEM
(JANDY AQUAPURE
CHEMICAL FEEDER
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
VENT FOR INDOOR
INSTALLATION ONLY
POOL HEATER
®
SHOWN)
Sensors
A
u
q
P
a
u
e
r
Page 11
FILTER
POOL PUMP
FROM POOL OR SPA
CHECK VALVE
TO POOL OR SPA
Figure 4. Standard Plumbing Layout
POOL
RETURN
CHECK
VALVE
MANUAL BYPASS VALVE
HEATER
SPA
MAKE-UP
CHECK
VALVE
HEAT PUMP
FROM SOLAR
TO SOLAR
SPA
RETURN
POOL
DRAIN
SPA
DRAIN
Figure 5. Plumbing For Heating System Combinations
FILTER
FILTER
PUMP
Page 12
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
Optional
2” PVC
3” PVC
To Pool
Isolation Valves
From Filter
Manual Bypass Valve
Figure 6. Two (2) Heat Pump Plumbing Layout
2” PVC
To Pool
Optional
Isolation Valves
From Filter
3” PVC
Figure 7. Four (4) Heat Pump Plumbing Layout
Manual Bypass Valve
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
Page 13
24 VAC
PUMP TIME CLOCK
TRANSFORMER
24~
BL
Y
BK
BR
R
O
MAINTAIN
TEMP
24~
COMPRESSOR
HEATER
RELAY
BK
O
MODEL 3000
Y
BKYBKBK
FAN
Y
W
BK
R
Y
O
RELAY
YBK
BL
BL
W
BK
BL
MAIN
CONTACTOR
24~
W
BK
BK
L
1
BK
O
L
2
ONLY
GROUND
WATER TEMP
BK
AIR TEMP
COMPRESSOR
CAPACITOR
BK
BK
O
BL
R
GR Y BK R
RBK
R
BK
FAN
CAPACITOR
WATER
PRESSURE SWITCH
BR
BR/W
BL
R
Y
O
R
R
POWER
INTERFACE
AE/EE SERIES
230 VAC
SINGLE PHASE
60 Hz
WIRING DIAGRAM
R
R
Y
BK
BR
BR/W
GR
FAN
RBKBL
REFRIGERANT
PRESS SWITCH
COMPRESSOR
USER INTERFACE
HIGH
COM
Y
BLWW
W
JVA
INTAKE
BR BKBL
LOW
REFRIGERANT
PRESS SWITCH
REVERSING VALVE
(OPTIONAL)
JVA
RETURN
230~
230~
24~
24~
24~
230~
BK- BLACK/NOIR/NEGRO
BL- BLUE/BLEU/AZUL
BR- BROWN/MARRON/MARRON
BR/W - BROWN WITH WHITE TRACE/MARRON
AVEC UNE TRACE DE BLANC/MARRON
Y BLANCO
GR - GREEN/VERT/VERDE
O- ORANGE/ORANGE/ANARANJADO
R- RED/ROUGE//ROJO
W- WHITE/BLANC/BLANCO
Y- YELLOW/JAUNE/AMARILLO
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
Page 15
INTERMATIC MODEL T104 MECHANICAL TIMER
(NOT PROVIDED WITH HEAT PUMP)
4
2
3
CLOCK
EQUIPMENT
GROUND
NOTE:
INTERMATIC MODEL T104 (NOT PROVIDED WITH HEAT PUMP) WIRE CONNECTIONS SHOWN AS AN EXAMPLE,
OTHER MODELS MAY HAVE DIFFERENT CONNECTIONS. CONSULT TIMER MANUFACTURER FOR PROPER CONNECTIONS.
MOTOR
MAINTAIN TEMP (PUMP) RELAY
(SEE HEAT PUMP WIRING DIAGRAM)
1
L2
208 - 277 VAC
L1
FIELD INSTALLED COMPONENTS
HEAT PUMP COMPONENTS
PUMP
Figure 10. Example of “MAINTAIN TEMP” Wiring to the Time Clock
SERVICE ACCESS
PANEL (4 SCREWS)
MAINTAIN TEMP TO TIME
CLOCK CONNECTION
CONNECTOR FOR HIGH
VOLTAGE WIRES
CONNECTOR FOR LOW
VOLTAGE WIRES
Figure 11. EE-Ti Heat Pump Front View
Page 16
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
4.2 Main Power
Electrical wiring to the heat pump must be in
accordance with the latest edition of the National
Electric Code (NEC), ANSI/National Fire Protection
Association (NFPA) 70 in the United States, and in
Canada, the Canadian Electrical Code (CEC) C22.1,
unless local code requirements indicate otherwise.
The heat pumps come factory-wired intended for
use with either 230 VAC, 60 Hz single phase or 3 phase
field electrical supply depending on the model. See the
rating plate for the electrical specifications. All wiring
must be done by a certified electrician.
The following is the procedure to wire the EE-Ti
to the electrical source specified on the Rating Plate:
1. Be sure the power to the circuit for the heat pump
is turned off.
2. Remove the four (4) screws that attach the service/
access panel to the heat pump unit (see Figure 11).
3. Remove the front cover of the sheet metal junction
box.
4. Electrical supply lines must be run through
watertight conduit. Run the wires and conduit from
the power source and connect them to the conduit
connection labeled “High Voltage Connection” on
the right side of the heat pump. See Figure 11 for
connection location.
5. Connect the wires to the terminals on the main
contactor as shown in the wiring diagrams. Refer
to Figures 8 and 9.
6. Connect the ground wire to the ground lug
provided in the electrical compartment.
7. Replace the cover of the junction box.
8. Replace the service access panel and replace the
screws to hold it in place.
9. Connect a copper bonding wire (8 AWG). (In
Canada, it shall be not smaller than 6 AWG (13.3
2
mm
) to the bonding lug on the right side of the
heat pump.
4.3 Bonding
CAUTION
This heater must be connected to a bonding
grid with a solid copper wire not smaller in
diameter than 8 AWG (In Canada, it shall be no
smaller than 6 AWG.)
ATTENTION
L’appareil de chauffage doit être connecté à une
grille de mise à la terre par un fi l de cuivre d’un
diamètre de calibre minimal 8. Au Canada, cela ne
devrait pas être inférieur à 6 AWG (13.3 mm
2
).
PRECAUCIÓN
Esta bomba de calor deberá estar conectado a
una rejilla de unión con hilo de cobre sólido, de
un diámetro no inferior a 8 AWG. En Canadá,
no será más pequeño de 6 AWG (13.3 mm
2
).
The National Electrical Code and most other U.S.
codes require that all metallic components of a pool
structure, including reinforcing steel, metal fittings,
and above ground equipment be bonded together with
a solid copper conductor not smaller than 8 AWG. The
heat pump, along with pumps and other pool equipment
must be connected to this bonding grid. A bonding lug
is provided on the right hand side of the heat pump to
ensure this requirement is met.
4.4 Pump Connection (Maintain Temp
Feature)
This feature allows the heat pump to turn on the
pool pump, bypassing the time clock setting, to maintain
the desired temperature. In order for the
TEMP feature to be functional, a dedicated line from
the pool pump time clock to the Maintain Temp (Pump)
Figure 12b. AquaLink RS or Remote TSTAT
Connection (2-Wire Connection)
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
Page 17
Relay is needed. See Figure 10.
4.5 Optional Remote Controls
Electrical wiring must be in accordance with all
applicable national and local codes and ordinances.
4.5.1 Connection to a Remote Pool-OffSpa Selector (3-Wire Connection)
4.5.1.1 Install the Remote Pool-Off-Spa
Selector
1. Turn off the power to both the pool/spa control
system and the heat pump unit.
2. Remove the screws that attach the service/access
panel to the heat pump unit and the cover to the
junction box (see Figure 11).
3. Run the wires from the pool/spa control system
into the conduit connection labeled “Low Voltage
Connection”, located on the lower right hand side
of the heat pump (see Figure 11).
4. Connect the wiring from the pool/spa control
system to the heat pump remote control terminal
(see Figure 12a).
5. Restore power to the heat pump and the pool/spa
control system.
4.5.1.2 Confi gure the Control Panel
1. Make sure the control is in the OFF mode.
2. To enter the Service Setup mode, press and hold
the MENU, POOL, and SPA buttons for 5
seconds.
NOTE The display will revert back to OFF after one
minute since the last key press.
3. Press the Up or Down button to display
REMOTE. Press the MENU button. The
SELECT REMOTE OFF (default remote)
appears, use the Up or Down button to scroll
through the Remote options. When you reach HI-LO-COM, press the MENU button to select the
remote. Press POOL or SPA to exit the Service
Setup mode.
4.5.2 Two-Wire Connection to an
AquaLink® RS or TSTAT
4.5.2.1 Confi gure the AquaLink RS Control
System
1. Turn off the power to both the pool/spa control
system and the heat pump unit.
2. Connect two (2) wires to the AquaLink RS green
10-pin terminals 1 and 2.
3. Put DIP S2-1 (pin #1 of the 4 position DIP switch)
into the ON position (see Figure 13).
4.5.2.2 Install the Remote TSTAT
1. Turn off the power to both the pool/spa control
system and the heat pump unit.
2. Remove the screws that attach the service/access
panel to the heat pump unit and the cover to the
junction box (See Figure 11).
3. Run the wires from the pool/spa control system
into the conduit connection labeled “low voltage
connection”, located on the lower right hand side
of the heat pump (See Figure 11).
LED
will not
Green - Enabled
Red - On
come on
for Heat
Pump
S1
OFF ON
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4
OFF ON
S2
Figure 13. AquaLink RS to EE-Ti Heat Pump
S1
S2
DIP Switches
S1 and S2
4321
RESET
AUTO
SERVICE
TIME OUT
4321
FILTER PUMP
UX 1
A
654321
AUX 3
AUX 2
Heat Pump Connections
Terminals 1 and 2
10987654321
RS6 & RS8 ONLY
RS8 ONLY
7
UX 6
UX
UX 4
A
A
A
AUX 5
POOL MODE
SPA MODE
SPA DRAIN
SOLAR
HEATER
SPA FILL
Connector for Low
Voltage Wires
Heat Pump
Page 18
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
4. Connect the wiring from the pool/spa control
system to the heat pump remote control terminal
(See Figure 12b).
5. Restore power to the heat pump and the pool/spa
control system.
4.5.2.3 Confi gure the Control Panel
1. Make sure the control is in the OFF mode.
2. To enter the Service Setup mode, press and hold
the MENU, POOL, and SPA buttons for 5
seconds.
NOTE The display will revert back to OFF after one
minute since the last key press.
3. Press the Up or Down button to display REMOTE. The SELECT REMOTE OFF
(default remote) appears, use the
Up or Down
button to scroll through the Remote options. When
you reach REMOTE TSTAT, press the MENU
button to select the remote. Press POOL or SPA
to exit the Service Setup mode.
®
4-Conductor
OR
RED
BLK
YEL
GRN
Wire
1234
JANDYAquaLink RS
06/26/04MON
6:00PM
FILTERPUMP OFF
AIR79°
EQUIPMENTON/OFF
ONETOUCH ON/OFF
MENU/ HELP
BLK
YEL
GRN
4321
S1
S2
RS Power
RED
654321
10987654321
4321
4321
RS6 & RS8 ONLY
RESET
P
4
5
2
3
X
AUTO
U
UX
UX 1
A
AUX
A
AUX
A
FILTER PUM
SERVICE
TIME OUT
Center
AU
OPTIONAL
RS8 ONLY
POOL MODE
6
SPA MODE
X
AUX 7
SPA DRAIN
SOLAR
HEATER
SPA FILL
4. Press SPA. For heating, adjust the setpoint to the
maximum setting. For chilling, adjust the setpoint
to the minimum setting.
4.5.3 Four-Wire Connection to AquaLink
RS 485 Communication
1. Confi rm the EE-Ti heat pump and AquaLink RS
software revisions are compatible (see Figure 14).
NOTE Only a revision "N", or higher, program chip in
the RS system will support the EE-Ti heat pump
interface.
2. Turn off the power to both the heat pump and
the RS control and open the RS Power Center
enclosure and remove the front dead panel.
3. Remove the two (2) screws holding the bezel in
place and turn the bezel over to view the circuit
board on the back.
4. Locate the programmed chip on the Power Center
Board. In the center of the chip is the revision
letter. If the revision letter is "
step 5. If the revision level is "
N" or higher go to
MMM" or lower,
replace the board or connect as shown in Section
4.5.2.
5. Use 22 gauge 4-conductor wire (Jandy Part No.
4278) to run between the heat pump and the RS
control, and match the wire color order.
6. The wires coming from the EE-Ti heat pump can
be “doubled up” on the red terminal bar with the
four (4) wires coming from the indoor controller.
NOTE If you need to install more than two (2) wires in
each terminal, order a Jandy Multiplex PCB Kit,
AE-Ti Heat Pump Power Interface
®
Figure 14. EE-Ti Heat Pump Connection to Power
Center
which includes the Multiplex Board (Jandy Part
No. 6584). Never put more than two (2) wires
into each of the pins of the terminal bar.
7. Check all wiring, then apply power to both the
heat pump and the RS control system. Operation
can be verifi ed in either Service or Auto mode. See
the RS Control System manual for instructions
about operation.
When the EE-Ti heat pump is first powered and
there is an RS control connected to the heat pump, the
display on the heat pump will show
ONLINE PUSH MENU TO DISABLE"
"JANDY REMOTE
. When the
EE-Ti heat pump is online with the RS control, all
functionality of the control on the heat pump is disabled.
The heat pump functions can be controlled only at the
RS unit.
To temporarily use the heat pump controls, press
the
MENU button. The message "JANDY REMOTE
ONLINE PUSH MENU TO DISABLE"
will disappear
from the heat pump display. All functionality has now
been returned to the control on the heat pump. In this
mode the RS unit is no longer controlling the heat
pump.
To return the functionality to the RS unit, cycle
(turn off and then turn on) the power to the heat pump,
or press the
MENU button for 5 seconds to enter the
User Setup Mode and then enable the Jandy Remote.
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
Page 19
EE-Ti Heat Pump Power
Interface Software Rev.
3.0 or LaterN or Later
NOTE If connecting more than two (2) items to the RS
Power Center red, 4-pin con nec tor, a Multiplex
PCB is required.
AquaLink RS Software
Revision
4.5.4 Connection to a Secondary User
Interface
1. Turn off the power to the heat pump.
2. Remove the four (4) screws that attach the service
access panel to the heat pump and remove the
cover to the junction box. See Figure 11.
3. Run four (4) 22 AWG solid copper wires into the
conduit labeled “Low Voltage Connection” located
on the lower right hand side of the heat pump. See
Figure 11. The wires may be up to 300 feet (91.4
m) in length.
4. Connect the wires to the 4 position terminal on
the upper left hand corner of the Power Interface
PC Board, labeled “User Interface1”. The wires
will be added to the existing wiring to the User
Interface installed on the heat pump.
5. Ensure the wiring is consistent when connecting
the wires to the second User Interface. For
example, BK goes to BK, O goes to O, etc.
6. Re-install the junction box cover and service
access panel and restore power to the heat pump.
Section 5. Operation
CAUTION
Do not use this heat pump if any part has
been under water. Immediately call a qualifi ed
service technician to inspect the heater and
replace any part of the control system which
has been under water.
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé
dans l’eau, même partiellement. Faites
inspecter l’appareil par un technicien qualifi é et
remplacez toute partie du système de contrôle
et toute commande qui ont été plongés dans
l’eau.
PRECAUCIÓN
No utilice esta bomba de calor si algunos de
sus componentes han estado debajo del agua.
Póngase inmediatamente en contacto con un
técnico de mantenimiento cualifi cado para que
inspeccione el equipo y reemplace cualquier
parte del sistema de control que haya estado
debajo del agua.
CAUTION
Keep all objects off the top of the heat pump.
Blocking air fl ow could damage the unit and
may void the warranty.
ATTENTION
Ne posez aucun objet sur le dessus de
l’appareil. Il pourrait empêcher la circulation de
l’air, ce qui risquerait d’endommager l’appareil
et d’annuler la garantie.
PRECAUCIÓN
Mantenga todos los objetos fuera de la parte
superior de la bomba de calor. La obstrucción
del fl ujo de aire podría dañar la unidad y
anular la garantía.
5.1 Initial Start-up Precautions
Be sure that there is water in the pool and that the
surface level is above the skimmer or other inlet of the
pool’s filter system.
With any new pool or spa installation, operate
the filter pump with the heat pump off long enough
to completely clean the water. This will remove any
installation residue from the water.
Clean the filter at the end of this operation before
starting the heat pump. When raising the temperature
of a cold pool, program the time clock to run the pump
continuously.
This lets the filter system and heat pump operate
continuously until the water reaches the temperature
setting on the temperature control. When that happens,
the heat pump will automatically shut off, but the filter
pump will keep running.
5.2 Operating the Controller
Your new EE-Ti heat pump is controlled by an
advanced microprocessor based controller that provides
a sophisticated yet simple interface to operate your heat
pump for maximum efficiency and enjoyment of your
pool. To locate the control buttons, see Figure 15.
5.2.1 Off Mode
When the control panel is turned off, the screen
displays
SPA
associated left green LED indicator will light and the
unit will display
NOTE XXX represents the current temperature setting
HEAT PUMP IS OFF PRESS POOL OR
.
5.2.2 Pool Mode - (Normal Heat)
To enable the pool mode, press POOL. The
SET:XXX°.
on the control. The default setting for pool
temperature is 80°F (26°C).
You can change the temperature set point by
Page 20
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
pressing the Up or Down button. Repeatedly press
the Up or Down
button until you reach the desired
temperature set point. After 5 seconds of inactivity, the
new set point is stored in memory.
When the water temperature falls to 1 degree
below the temperature setting
and after a 5 minute
delay, the control will start the heat pump and the
associated right LED will light RED
.
5.2.3 Pool Mode - (Optional Maintain
Heat)
If connected, the Maintain Heat mode allows the
heat pump to monitor the temperature of the water 24
hours a day by turning the pool pump on and sampling
the water temperature.
A Maintain Temp Relay is required (provided) and
the feature must be enabled.
When the water temperature drops below the
programmed temperature set point, the control will start
the heat pump.
To operate in pool mode with the Maintain
Heat feature, press
the
Down button until MAINTAIN POOL HEAT is
displayed, press the
POOL, then press MENU, press
MENU button.
The associated left green LED indicator will
light and the unit will display
temperature set point by pressing the
SET:XXX°. Change the
Up or Down
button until the desired set point is displayed. After
5 seconds of inactivity, the new set point is stored in
memory.
5.2.4 Spa Mode - (Normal Heat)
To enable the spa mode, press SPA. The
associated left green LED indicator will light and the
unit will display
NOTEXXX represents the current temperature setting
on the control. The default setting for spa
temperature is 102°F (38°C).
SET:XXX°.
You can change the temperature set point by
pressing the
the Up or Down
Up or Down button. Repeatedly press
button until you reach the desired
temperature set point. After 5 seconds of inactivity,
the new set point is stored in memory. When the water
temperature falls to 1 degree below the temperature
setting
and after a 5 minute delay, the control will start
the heat pump and the associated right LED will light
RED.
5.2.5 Spa Mode - (Optional Maintain Heat)
If connected, the Maintain Heat mode allows the
heat pump to monitor the temperature of the water 24
hours a day by turning the spa pump on and sampling
the water temperature.
A Maintain Temp Relay is required (provided) and
the feature must be enabled.
To operate in spa mode with the Maintain Heat
feature, press
button until
the
MENU button. The associated left green LED
indicator will light and the unit will display
SPA, then press MENU, press the Down
MAINTAIN SPA HEAT is displayed, press
SET:XXX°.
Change the temperature set point by pressing the Up
or
Down button until the desired set point is displayed.
After 5 seconds of inactivity, the new set point is stored
in memory.
5.3 Operating Features of Hybrid Units
with Optional Chiller
NOTE The chiller is an optional equipment. Not all
units are provided with chiller.
5.3.1 Pool Mode - (Normal Chill)
To enable the pool mode, press POOL. The
associated left green LED indicator will light and the
unit will display
NOTEXXX represents the current temperature setting
on the control. The default setting for pool
temperature is 80°F (26°C).
Press the MENU button. Press the Up or Down
button until you reach POOL CHILL, press the MENU
button.
NOTEPOOL CHILL will not be displayed if the unit is
not provided with chiller.
You can change the temperature set point by
pressing the
the Up or Down
temperature set point. After 5 seconds of inactivity,
the new set point is stored in memory. When the water
temperature rises to 1 degree above the temperature
setting
and after a 5 minute delay, the control will start
the heat pump and the associated right LED will light
GREEN
.
SET:XXX°.
Up or Down button.Repeatedly press
button until you reach the desired
Figure 15. Main Control Panel
5.3.2 Pool Mode - (Optional Maintain
Chill)
If connected, the Maintain Chill option mode
allows the unit to monitor the temperature of the
water 24 hours a day by turning the pool pump on and
sampling the water temperature.
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
Page 21
A Maintain Temp Relay is required (provided) and
the feature must be enabled.
When the temperature of the water rises above the
desired temperature setting, the control will then turn on
the unit and the associated right green LED will light.
To operate in pool mode with the Maintain Chill
feature, press
the
Down button until MAINTAIN POOL CHILL is
POOL, then press MENU, then press
displayed, press the MENU button. The associated
left green LED indicator will light and the unit will
display
by pressing the
SET:XXX°. Change the temperature set point
Up or Down button until the desired set
point is displayed. After 5 seconds of inactivity, the new
set point is stored in memory.
5.3.3 Spa Mode - (Optional Maintain Chill)
If connected, the Maintain Chill mode allows the
heat pump to monitor the temperature of the water 24
hours a day by turning the spa pump on and sampling
the water temperature.
A Maintain Temp Relay is required (provided) and
the feature must be enabled.
When the water temperature rises above the
programmed temperature set point, the control will start
the heat pump.
To operate in the spa mode with the Maintain Chill
feature, press
button until
SPA, then press MENU, press the Down
MAINTAIN SPA CHILL is displayed,
press the MENU button. The associated left green LED
indicator will light and the unit will display
Change the temperature set point by pressing the
or
Down button until the desired set point is reached.
SET:XXX°.
Up
After 5 seconds of inactivity, the new set point is stored
in memory.
5.4 User Setup Options
The User Setup options allow the user to select
specific Languages, Temperature Scale, Spa Timer, and
Display Light options.
5.4.1 Language Setup
1. Make sure the control is in the OFF mode.
5.4.2 Temperature Scale Setup
1. Make sure the control is in the OFF mode.
2. To enter the User Setup mode, press and hold the
MENU button for 5 seconds.
3. To select temperature scale, use the
button to scroll through to display
USER SETUP TEMPERATURE SCALE
Up or Down
SELECT
. Press
the MENU button. The SELECT TEMP SCALE
°F
(default temperature scale) appears, use the
Up or Down button to scroll through the scale
options. When you reach the desired temperature
scale, press the MENU button to select. Press
POOL or SPA to exit the User Setup mode.
5.4.3 Spa Timer Setup
1. Make sure the control is in the OFF mode.
2. To enter the User Setup mode, press and hold the
MENU button for 5 seconds.
3. To select spa timer, use the
Up or Down button to
scroll through to display SELECT USER SETUP
SPA TIMER
SELECT SPA TIMER CONTINUOUS (default
. Press the MENU button. The
spa timer setting) is displayed. To turn the spa
on or off indefi nitely, press the MENU button to
select.
To select the length of time for the spa to run,
use the
SELECT SPA TIMER TIME SELECTION. Press
Up or Down button to scroll to display
the MENU button to select.The display SELECT
SPA TIME 01:00 HRS
(default time setting) is
displayed. Use the Up or Down button to select
the length of time for the spa to run (between
00:15 to 23:00 hours incremented by 00:15
minutes). Press the MENU button to select how
long the spa will run. Press POOL or SPA to exit
the User Setup mode.
2. To enter the User Setup mode, press and hold the
MENU button for 5 seconds.
NOTE The display will revert back to OFF after one
minute since the last key press.
3. To select a language, use the Up or Down button
to display SELECT USER SETUP LANGUAGE.
Press the MENU button. The SELECT
LANGUAGE ENGLISH
(default language)
appears, use the Up or Down button to scroll
through the language options. When you reach the
desired language, press the MENU button to select
the language. Press POOL or SPA to exit the
User Setup mode.
5.4.4 Display Light Setup
1. Make sure the control is in the OFF mode.
2. To enter the User Setup mode, press and hold the
MENU button for 5 seconds.
3. To select display light setup, use the
Up or Down
button to scroll through to display SELECT
USER SETUP DISPLAY LIGHT
. Press the
MENU button. The SELECT DISPLAY LIGHT
2 MIN TIMEOUT
(default display light setting) is
displayed. This option allows the display light to
turn off after 2 minutes. Press the MENU button
Page 22
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
to select. Use the Up or Down button to scroll
to display SELECT DISPLAY LIGHT LIGHT
OFF
, this option allows the display light to turn
off, press the MENU button to select. Use the
Up or Down button to scroll to display SELECT
DISPLAY LIGHT LIGHT ON
, this option allows
the display light to turn on, press the MENU
button to select. Press POOL or SPA to exit the
User Setup mode.
5.5 Set Point Lockout
Make sure the control is in the ON mode (POOL
or SPA), press and hold the Up and Down buttons for
5 seconds. The set point will be locked and the control
will operate in the mode it was in when the Set Point
Lockout occurred. If an attempt to change the set point
is made while the control is in Set Point Lockout, the
control will display
the Set Point Lockout, press and hold the
SET POINT LOCKED. To unlock
Up and Down
buttons for 5 seconds. The unit will display SET POINT
UNLOCKED
.
5.6 Water Pressure Switch Adjustment
CAUTION
The water pressure switch should be adjusted
to turn the heater off when the pump is off.
Setting the switch to close at too low of a fl ow
can damage the appliance. Adjust the switch
to turn the heater off, not on.
ATTENTION
Le manocontact de pression d’eau doit être
réglé de façon à ce que l’appareil cesse
de fonctionner si la pompe s’arrête. Si le
manocontact est réglé pour se fermer lorsque
le débit d’eau est trop faible, l’appareil risque
de s’endommager. Réglez le manocontact
pour qu’il arrête l’appareil, et non pour qu’il le
mette en marche.
all basic installations as shown previously in Section
3.1 and Section 3.5 in this manual. Only adjust the
water pressure switch if the heat pump does not
operate when the proper flow is applied to unit or if
the heat pump does not shut off when the filter pump
is off. Occasionally, unusual plumbing configurations
or necessary restrictions in the plumbing may cause
pressure sensing problems. In these rare situations, the
plumbing system configuration may require adjustment
of the water pressure switch.
Adjustment of the pressure switch may be
necessary if any part of the filter system piping is 3 feet
(1 m) or more above the top of the heat pump jacket.
Do not adjust the pressure switch if the heat pump
is installed more than 11 feet (3.5 m) above or 5 feet
(1.5 m) below the pool surface. Consult your local
Jandy dealer for recommendations.
On some installations, the piping from the heat
pump to the pool is very short. The back pressure
could be too low to trigger the pressure switch. If this
happens, it may be necessary to install a directional
fitting or elbows where the return line enters the
pool. This will increase back pressure enough for the
heat pump to operate properly. If this configuration
is necessary, be sure to check that the system flow is
above the minimum requirement of 30 gpm (114 lpm)
after the direction fitting or elbow has been installed.
Make sure the pool filter is clean before making
any pressure switch adjustment: A dirty filter will
restrict the water flow and the pressure switch cannot be
adjusted properly.
To adjust the pressure switch:
1. Be sure that all valves in the system are set to
allow water fl ow through the heat pump. Start the
fi lter pump.
2. Set the heat pump control to call for heat. Set the
heat pump control to the POOL HEAT mode.
3. If the heat pump control displays “NO FLOW”,
then the fl ow in the system may be below the
minimum fl ow of 30 gpm (114 lpm) needed for
the safe operation of the heat pump. Investigate
and correct any fl ow problems before adjusting the
water pressure switch.
PRECAUCIÓN
El interruptor de la presión del agua, deberá
ajustarse de forma que el calentador se apague
cuando se apague la bomba. La calibración del
interruptor para que pueda apagarse con fl ujos
demasiado bajos podría estropear el equipo.
Ajuste el interruptor para apagar el calentador,
no para encenderlo.
The pressure switch is preset at the factory for
activation at 2 psi (14 kPa). This is the minimum
setting for the water pressure switch and works for
4. Remove the heat pump’s control access panel. The
water pressure switch is located in the lower left
corner of the control compartment.
5. After confi rming the fl ow rate is at a minimum
of 30 gpm (114 lpm), slowly rotate the thumb
wheel on the water pressure switch in a
counterclockwise direction until the “NO FLOW”
indicator disappears from the control display.
Remember that there is a time delay before the
heat pump compressor will start.
6. Once the heat pump is running, turn off the fi lter
pump. The heat pump should turn off immediately.
7. If the heat pump continues to operate when the
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
Page 23
fi lter pump is off, turn the thumb wheel on the
water pressure switch in a clockwise direction
until “NO FLOW” is displayed on the control and
the heat pump shuts down.
8. Check the setting of the water pressure switch by
starting and stopping the fi lter pump and checking
the control display and operation of the heater
between each fl ow change.
9. If the water pressure switch cannot be adjusted
to accommodate the conditions listed above,
an external fl ow switch must be added to the
plumbing system to ensure that the heat pump will
not operate without the proper fl ow through the
heat exchanger.
Section 6. General Maintenance
6.1 Water Chemistry
Proper chemical balances are necessary for
sanitary bathing conditions as well as ensuring your heat
pump’s long life. Be sure to keep your chemical and
mineral concentration levels within the values indicated
in Table 3.
6.2 Winterizing
CAUTION
Failure to winterize could cause damage to the
heat pump and will void the warranty.
ATTENTION
La garantie sera annulée si l’appareil n’est pas
hivernisé convenablement.
PRECAUCIÓN
La falta de acondicionamiento de la bomba de
calor para el invierno podía causar daños y
anular la garantía.
In areas where freezing temperatures occur, you
should protect your pump, filter, and heat pump from
the elements. Perform the following steps to completely
drain the heat pump (see Figure 16).
1. Turn off the electrical power to the heat pump at
the main breaker panel.
2. Shut off the water supply to the heat pump.
NOTE For spas, it is also necessary to perform water
changes in addition to chemical treatment. It is
recommended to change the spa water every
60 days for light usage and every 30 days if
usage is heavy.
Table 3. Optimal Water Chemistry Ranges
TestRecommended Level
Free Chlorine or1.0 to 3.0 ppm
Bromine2.0 to 4.0 ppm
pH7.2 to 7.8 (Ideal ranges being between 7.4 and 7.6)
Total Alkalinity (TA)80 to 120 ppm
Calcium Hardness (CH)175 to 400 ppm
Cyanuric Acid30 to 50 ppm
Total Dissolved Solids (TDS)1000 to 2000 ppm (Excluding dissolved NaCl from Salt
3. Disconnect the water inlet and outlet unions
located on the lower front panel of the heat pump.
The heat exchanger will drain through these water
connections.
Figure 16. Winterizing the EE-Ti Heat Pump
Chlorine Generator)
* Concentration levels taken from “Basic Pool and Spa Technology” published by APSP (Association of Pool and
Spa Professionals).
Page 24
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
4. Cover only the top of the heat pump to prevent
debris from falling into the unit. Do not wrap the
sides of the heat pump with any plastic or other
material that will retain heat or moisture inside the
unit.
6.3 Spring Start-Up
If your heat pump has been winterized, perform
the following steps when starting the system in the
Spring:
1. Uncover the heat pump and inspect the top and
sides for any debris or structural problems.
2. Connect the water inlet and outlet unions located
on the lower front panel of the heat pump.
3. Turn on the fi lter pump to supply water to the
heat pump. Circulate water through the system
long enough to cycle all of the pool water through
the fi lter. Check for leaks in and around the heat
pump.
4. Check the pool chemistry and balance as
necessary.
5. Turn on the electrical power to the heat pump at
the main breaker panel.
6.4 Inspection and Service
Jandy heat pumps are designed and constructed
to provide long performance life when installed and
operated properly under normal conditions. Periodic
inspections are important to keep your heat pump
running safely and efficiently through the years.
6.4.1 Owner Inspection
CAUTION
Do not use this heat pump if any part has been
under water. Immediately call a qualifi ed service
technician to inspect the heater and replace any
part of the control system which has been under
water.
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans
l’eau, même partiellement. Faites inspecter
l’appareil par un technicien qualifi é et remplacez
toute partie du système de contrôle et toute
commande qui ont été plongés dans l’eau
PRECAUCIÓN
No utilice esta bomba de calor si algunos de
sus componentes han estado debajo del agua.
Póngase inmediatamente en contacto con un
técnico de mantenimiento cualifi cado para que
inspeccione el equipo y reemplace cualquier
parte del sistema de control que haya estado
debajo del agua.
Zodiac recommends that you inspect your heat
pump on a regular basis and especially after abnormal
weather conditions. The following basic guidelines are
suggested for your inspection:
1. Keep the top and surrounding areas of the heat
pump clear of all debris.
2. Keep all plants and shrubs trimmed and away from
the heat pump.
The heat pump will produce condensation (water)
while in operation. The heat pump base is designed to
allow the condensation to exit through the bottom drain
port when the unit is running. The condensation will
increase as the outdoor air humidity level increases.
Check the following at regular intervals to ensure proper
condensate drainage:
1. Visually inspect and clear the bottom drain ports
of any debris that could clog the ports.
2. Ensure that condensate water does not puddle
inside the heat pump
3. Ensure that condensate run-off is properly directed
away from the equipment pad to keep it from
undermining the pad.
During normal operation, the heat pump
produces three to five gallons of condensate per hour.
If condensate drainage is above this range during
operation or if water continues to drain from the base
when the heat pump is not in operation for more than an
hour, a leak in the internal plumbing may have occurred.
Call a qualified heat pump technician to investigate the
problem.
Keep the top air flow discharge and air flow intake
area clear of debris so the air flow though the heat pump
is not restricted. The cooler discharge air from the top
should not accumulate and be drawn into the side air
intake coils. Keep all plants and shrubs trimmed away
from the heat pump.
Make sure the front of the unit is accessible for
future service.
Keep lawn sprinkler heads from spraying on the
heat pump to prevent corrosion and damage. Use a
deflector if needed.
If the unit is installed under a very sharp roof pitch
or under a roof without a gutter, a gutter or diverter
should be fitted to prevent excessive water from pouring
down into the unit.
6.4.2 Professional Inspection
Inspections performed at least once a year by a
qualified technician are required to maintain your heat
pump’s safe and efficient operation. The following basic
safety checks must be performed.
1 Check for loose or broken wires and terminal
connections.
2. Verify the pressure switch operation. Turn the heat
pump OFF. Disconnect the power to the pump
time clock, or turn the pump time clock to an OFF
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
R
Page 25
position. Turn the heat pump back ON. The heat
pump must not come on.
3. Inspect the electrical controls, specifi cally the
following:
a. High and Low limits
b. Pressure switch
c. Temperature control
4. Inspect the evaporator coil for blockage and clean
as necessary.
5. Check for spider webs or debris in the condensate
drain; clean if necessary.
6. Conduct a normal operating cycle and observe that
the unit operates properly.
Section 7. Professional Maintenance
and Service
7.1 Heat Pump Design
The Jandy heat pump is one of the most efficient
ways to heat a pool or spa. The heat pump transfers heat
from the outside air to the pool or spa water by means
of an internal heat exchanger.
When the fan is turned on, warm air is drawn
through the refrigerant charged evaporator, turning
the cold liquid refrigerant to a warm gas. The gas then
flows through the compressor where it is compressed
resulting in a much higher temperature.
The hot gas enters the heat exchanger where the
water extracts the heat. The pump pulls in cool pool
water, which in turn converts the hot gas back into a
liquid refrigerant and starts the cycle over again.
The EE-Ti heat pump uses a refrigerant called
R-410A. It is a non-ozone depleting refrigerant that
is accepted by the EPA. R-410A has higher operating
pressures and cooling capabilities than R-22, which is
the refrigerant used in the AE-Ti heat pump. Therefore,
R-410A should NEVER be used in any of the AE-Ti
heat pumps.
The EPA does not require certification to purchase
or use R-410A. It is recommended that service
personnel be trained in installation, service, brazing, and
maintenance procedures. They are similar to what the
industry has used for the R-22 system, however, they
should be redefined for the higher operating pressures.
NOTE The maximum heat output and effi ciency of
a heat pump is dependent upon the quality
and performance of the major components
used. Equally important are the environmental
conditions (for example, air temperature,
humidity, water temperature, and wind).
7.2 Heat Pump Components and
Operation
Evaporator - As air passes through the evaporator, the
refrigerant in the evaporator absorbs heat from the
ambient air. The warmer the ambient air and the
larger the surface area of the evaporator the more
heat it can collect.
Fan - The heat pump fan produces high volume airfl ow.
Adequate airfl ow is required to move warm air
through the large evaporator.
Compressor - The compressor compresses the
refrigerant gas to a higher pressure, increasing the
temperature.
Heat Exchanger - As the fi nal step to the heating
process, the heat exchanger transfers the heat
from the hot gas to the water. (Also known as a
condenser.)
Reversing Valve - (For Hybrid Units with Optional
Chiller and Hot Gas Defrost) The reversing valve
reverses the fl ow of the refrigerant, which results
in transferring cold gas to the water, thus lowering
the temperature.
COLD AIR OUT
FAN
EVAPORATO
COIL
WARM AIR IN
TITANIUM HEAT
EXCHANGER
COMPRESSOR
WATER
OUTLET
Figure 17. Heat Pump Operation Overview
WATER
INLET
Page 26
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
Section 8. Troubleshooting
8.1 Troubleshooting Guide
The following table provides symptoms and solutions for general troubleshouting problems for the heat pump.
Table 4. Heat Pump Troubleshouting Guide
SYMPTOMCORRECTIVE ACTION
Heat pump will not start, no control board display.Breaker or fuse may be tripped. Reset breaker or check fuse. If
heat pump still does not run, call for service.
Three-phase models only - The phases may be
reversed or there may be a loss of phase, call for service.
Heat pump will not start, control board display working.Heat pump may be in delay count down of 5 minutes. Make
sure control board thermostat is calling for heater to come on
(check setting on thermostat and temperature reading). Make
sure heat pump is not in cooling mode.
Heat pump runs but does not heat.Verify cold air is blowing out the top of the heat pump. If the
heat pump has just been installed or if the pool water has been
allowed to cool significantly, it is necessary to run the heat
pump continually for 24-48 hours. If the heat pump has been in
operation for some time, increase the circulating pump time, or
switch the control board to Maintain Heat function. If heating a
spa, verify no air intake stand pipes are open. If heat pump still
does not heat, call for service.
Heat pump does not run and control board displays:
FAULTNO FLOW
Heat pump does not run and control board display shows:
FAULTHIGH REF PRESSURE
Heat pump does not run or short cycles and control board
display shows:
FAULTLOW REF PRESSURE
Heat pump leaking water.Possible heat exchanger or plumbing leak. Turn the heat
Verify circulating pump is on and all necessary valves are in the
correct positions. Verify filter and skimmers are clean. Check
water level in pool. Temporarily turn off all fountains and water
falls that bypass the heat pump water inlet. If this does not
correct the problem, call for service.
Verify circulating pump is on and that there are no water flow
restrictions to the heat pump. Make sure all necessary valves
are open or in the proper positions to allow proper water flow
to the heat pump. Verify filter and skimmers are clean. Check
for water level in the pool. This condition may also appear if
the heat pump has not been operated for an extended period.
To clear the condition, cycle the heat pump, on and off, up to 3
times. If this does not correct the problem, call for service.
Check that fan is operating and air is coming out of the top of
the heat pump, while short cycling. If heat pump does not run at
all, call for service.
pump off, then turn circulating pump off for at least one hour
to see if the water leak stops. If the water leak stops, normal
condensation is occurring. If the water leak continues, after the
heat pump is shut off for at least one hour, call for service.
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
8.2 Diagnostics
In the event a pressure switch opens or another fault condition occurs, the LCD screen will display the fault until
the problem has been resolved. Please refer to the following table for the list of diagnostic conditions.
Table 5. Heat Pump Diagnostics
DIAGNOSTIC CONDITIONDESCRIPTION
Page 27
FAULTNO FLOW
FAULTLOW REF PRESSURE
FAULTHIGH REF PRESSURE
FAULTHIGH WATER TEMP
FAULTSHORTED COIL SENSOR
-orFAULTOPEN COIL SENSOR
Low or restricted water flow through the heat pump.
The external bypass valve is in the wrong position, or the water flow switch
has malfunctioned. The water flow switch opens creating a fault and the
heat pump shuts off.
When the ambient temperature is low, the suction pressure can drop
significantly.
This fault will cause the low pressure switch to open and the control will
shut off the compressor.
When the head pressure builds too high, the high pressure switch will open
causing the heat pump to shut off immediately.
The control will sense this fault condition and shut off the compressor until
the switch re-closes.
When the POOL or SPA water temperature heats to the maximum allowed
temperature or above, there could be safety risks for anyone in the water.
The water thermostat will read this temperature and the control will shut off
the heat pump unless it is in CHILLER mode.
This feature also remains active when the control calls for heat through a
remote thermostat. This is to insure that water temperature does not go
to an abnormally high level due to a possible malfunction of the remote
sensor.
In the event that the coil temperature sensor malfunctions or is not
connected the control will shut off the heat pump.
FAULTSHORTED WATER SENSOR
-orFAULTOPEN WATER SENSOR
In the event that the water temperature sensor malfunctions or is not
connected the control will shut off the heat pump.
Page 28
Jandy Heat Pump Models EE-Ti Installation and Maintenance Manual
Section 9. Replacement Parts
9.1 Ordering Information
To order or purchase parts for the EE-Ti models of heat pumps, contact your nearest Jandy dealer or distributor.
See the Jandy web site at www.jandy.com for the nearest service center. If they cannot supply you with what you
need, contact Zodiac customer support department, telephone (800) 822-7933.
POUR VOTRE SÉCURITÉ - L’installation et l’entretien de ce produit doivent être effectués par un
technicien agréé en chauffage, ventilation et climatisation, et qualifi é pour la réparation et l’entretien
des pompes thermiques par la juridiction où ledit produit est installé lorsque de telles exigences
locales ou provinciales ont été édictées. Le technicien doit posséder toutes les accréditations requises et se conformer à toutes les réglementations concernant l’achat, la manutention, le transport
et la récupération du réfrigérant 410A. Si aucune exigence locale ou provinciale n’est disponible,
l’agent d’installation ou d’entretien doit être un professionnel avec suffi samment d’expérience dans
l’installation et la maintenance d’équipements de piscine pour appliquer correctement les consignes
du présent manuel. Avant d’installer ce produit, lisez et respectez toutes les consignes de mise en
garde et les instructions incluses avec ce produit. Le non-respect des avertissements et des instructions pourrait résulter en des dommages matériels, des blessures ou même la mort. L’installation
et/ou l’utilisation inappropriées peuvent créer un danger électrique pouvant causer des blessures
graves, des dommages matériels ou même la mort. L’installation et/ou l’utilisation inappropriées annuleront la garantie.
H0335800 RevC Français
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
Tableau 2. Dégagements de la thermopompe...............7
Tableau 3. Plages optimales de la composition
chimique de l'eau ....................................23
Tableau 4. Guide de dépannage de la thermopompe 26
Tableau 5. Diagnostique de la thermopompe .............27
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
Page 3
Section 1. Informations générales
1.1 Introduction
Ce guide fournit les instructions d’installation
et d'utilisation pour les modèles Jandy EE-Ti de
thermopompes. Lire ces instructions d’installation et
d’utilisation au complet avant de procéder à l’installation.
Consulter Zodiac Pool Systems Inc (“Zodiac”), ou un
représentant local pour toute question concernent cet
équipement. Pour obtenir les copies supplémentaires de
ce manuel, communiquez avec nous en composant le
800-822-7933. L’adresse pour obtenir de l'information est
la suivante :
Zodiac Pool Systems, Inc.
6000 Condor Drive
Moorpark, CA 93021 USA
La thermopompe EE-Ti reçoit le courant électrique
d’une source extérieure et fournit un système duel de
thermostat à commande numérique pour les combinaisons
piscine et spa ou pour une facilité de préchauffage.
Cette thermopompe est spécifiquement conçue
pour le chauffage de piscines et de spas à eau douce. Ne
pas l’utiliser comme appareil de chauffage de service
général. Consulter votre revendeur pour les produits Jandy
correspondants à ces autres applications.
REMARQUE “Les piscines et spas à eau douce”
comprennent les systèmes qui utilisent des
unités de chlorinateur d’eau salée, telles
que le système de purifi cation d’eau Jandy
AquaPure® Electronic Chlorine Generator.
S’assurer que la salinité de la piscine ou
du spa n’excède pas 4000 ppm et que
le débit d’eau est entre 30 et 125 gpm
(110 à 475 lpm).
ATTENTION
L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur qualifi é ou une agence de
service après-vente.
À l’installateur : Après l’installation, ces
instructions doivent être
remises au propriétaire ou
laissées sur ou à proximité de
la thermopompe.
À l’utilisateur : Ce manuel contient des
informations importantes
qui vous aideront à utiliser
et à assurer l’entretien
de cette thermopompe.
Veuillez le conserver pour
référence future.
1.2 Information et sécurité pour le
consommateur
La série EE-Ti des thermopompes est conçue et
fabriquée pour fournir de nombreuses années de service
sécuritaire et fiable quand vous l'installez, l'utilisez
et l'entretenez conformément à ce guide et aux codes
d'installation dont il est fait référence dans les sections plus
loin. À travers le guide, des avertissements de sécurité et
des avis de précaution sont identifiés par le symbole
“
”. Assurez-vous de lire et de vous conformer à tous
les avertissements et avis de précaution.
1.2.1 Règles de sécurité des spas
AVERTISSEMENT
La Commission U.S. de Sécurité des Produits pour
les Consommateurs indique que des températures
de l’eau élevées peuvent être dangereuses. Voir
la notice d’installation et de fonctionnement pour le
réglage de la température.
AVERTISSEMENT
Les Règlements suivants pour Cuves Thermales,
tel que recommandés par la Commission U.S. de
Sécurité des Produits pour les Consommateurs,
devraient être respectés lors de l’utilisation du spa.
1. La température de l’eau dans les spas ne doit
jamais dépasser 40 °C. Trente-huit degrés Celsius
(38 °C) est considéré sécuritaire pour un adulte
en bonne santé. Des précautions particulières sont
recommandées pour de jeunes enfants.
2. La consommation de boissons alcoolisées avant
ou pendant l’utilisation du spa peut entraîner
la somnolence pouvant provoquer une perte de
conscience et donc la noyage.
3. Avis aux femmes enceintes! Se baigner dans de
l’eau supérieure à 38,5 °C peut causer des lésions
fœtales pendant les trois premiers mois de grossesse
(qui pourrait résulter en des lésions cérébrales ou des
déformations chez l’enfant). Les femmes enceintes
qui souhaitent utiliser un spa devraient s’assurer
que la température de l’eau est inférieure à 38 °C au
maximum.
4. La température de l’eau devrait toujours être vérifi ée
à l’aide d’un thermomètre précis avant d’entrer dans
le spa. Les règlages de température peuvent varier
d’environ 1°C.
5. Les personnes ayant des antécédents médicaux
de maladie du cœur, de diabète, de problèmes
circulatoires ou de pression sanguine devraient
consulter leur médecin avant d’utiliser un spa.
Page 4
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
6. Les personnes prenant des médicaments qui
provoquent de la somnolence (par ex., tranquillisants,
antihistaminiques ou anticoagulants) ne devraient pas
utiliser des spas.
7. L’immersion prolongée dans de l’eau chaude peut
induire de l’hyperthermie.
L’hyperthermie survient lorsque la température
interne du corps atteint un niveau de plusieurs degrés
au-dessus de la température normale du corps de 37 °C
(98,6°F). Les symptômes comprennent le vertige,
l’évanouissement, la somnolence, la léthargie et
l’augmentation de la température interne du corps.
Les effets de l’hyperthermie comprennent :
• Absence de conscience d’un danger imminent
• Incapacité de sentir la chaleur
• Incapacité à reconnaître la nécessité de sortir du spa
• Inaptitude à quitter le spa
• Lésions fœtales chez la femme enceinte
• Perte de conscience entraînant un risque de noyade
1.2.2 Conseils d'économie d’énergie
pour piscine
Il est important de prendre note qu’une thermopompe
ne chauffera pas la piscine aussi vite qu’un chauffage
de piscine à gaz ou électrique. Si on laisse l’eau de
piscine refroidir considérablement, plusieurs jours seront
nécessaire pour retrouver la température de baignade
souhaitée. En fin de semaine, il est plus économique de
garder la température de l’eau de piscine à un niveau égal
ou proche à la température de baignade désirée. Si vous ne
planifiez pas utiliser votre piscine pendant une période de
temps prolongée, vous pouvez alors complètement éteindre
la thermopompe ou de baisser le réglage de température
sur le panneau de commande de plusieurs degrés pour
minimiser la consommation de l’énergie.
Zodiac propose les recommandations suivantes
pour aider à conserver l’énergie et à minimiser le coût
d’utilisation de la thermopompe sans sacrifier le confort.
1. La Croix Rouge Américaine recommande une
température d’eau maximale de 25 °C. Utiliser un
thermomètre à piscine précis. Une différence de 2°C,
entre 26°C et 28°C, diminuera signifi cativement la
consommation d’énergie.
2. Surveiller attentivement la température de l’eau de
votre piscine pendant l’été. Vous pouvez réduire
l’usage de la thermopompe grâce aux températures
plus chaudes.
3. Pendant l’hiver ou lorsque vous êtes en vacance
pendant plus d’une semaine, arrêter la thermopompe.
4. Trouver le réglage approprié sur la commande
de température de thermopompe et utiliser le
verrouillage du point de consigne ou verrouiller le
couvercle sur le contrôleur de la thermopompe pour
empêcher de d’autres ajustements.
5. Régler l’horloge de la pompe pour qu’elle démarre la
pompe à 6h00 du matin au plus tôt pendant la saison
de chauffage de la piscine. C’est le moment où la
perte de chaleur nocturne s’équilibre.
6. Si possible, protéger la piscine des vents persistants à
l’aide de haies bien coupées ou autres aménagement
paysager, cabines de plage ou clôtures.
7. Utiliser toujours une couverture de piscine quand
c’est pratique. En plus de fournir une caractéristique
sécuritaire de qualité, une couverture de piscine
réduira les coûts, conservera les produits chimiques
et réduira la charge sur les systèmes de fi ltrage.
1.3 Garantie
La thermopompe EE-Ti est vendue avec une garantie
limitée d’usine. Les détails sont précisés sur la couverture
arrière de ce guide.
Faites toutes les réclamations de garantie auprès du
revendeur agréé Jandy ou directement auprès de Zodiac.
Les réclamations doivent inclure les numéros de série et de
modèle de la thermopompe (cette information se trouve sur
la plaque signalétique), la date d’installation et le nom de
l’installateur. Les coûts d’expédition ne sont pas couverts
par la garantie.
La garantie ne couvre pas les dommages causés par
un montage, une installation, une utilisation, un hivernage,
une modification du terrain inappropriés ou une mauvaise
protection électrique et la mise à la terre de l’unité.
Tous changements à la thermopompe, à l’évaporateur,
à l’échangeur de chaleur, au câblage ou à l’installation
inappropriée pourraient annuler la garantie.
1.4 Codes et normes
La thermopompe EE-Ti est reconnue par l’ETL
comme étant conforme à la dernière édition du « UL
Standard for Safety for Heating and Cooling Equipment »,
UL 1995 et CSA C22.2 No. 236.
Toutes les thermopompes Jandy doivent être
installées conformément aux codes provinciaux du
bâtiment et des installations tels qu’exigés par les autorités
de tutelle. Tous les codes locaux ont préséance sur les
codes nationaux. En l’absence de codes locaux, référezvous à la dernière édition de la National Electrical Code
(NEC) aux États-Unis et au Code électrique canadien
(CEC) au Canada pour l’installation.
1.5 Assistance technique
Consulter le service technique de Zodiac ou
votre revendeur local Jandy pour toute question ou tout
problème impliquant les spécifications, l’installation et
l’utilisation de votre équipement Jandy. Un technicien
expérimenté est prêt à vous assister pour que vous obteniez
le rendement et l’application appropriés des produits
Jandy. Pour un soutien technique, appeler le service
technique de Zodiac au (800) 822-7933.
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
Page 5
1.6 Matériel nécessaire
pour l’installation
1.6.1 Matériel pour toutes les Installations
Les éléments suivants sont nécessaires et doivent
être fournis par l’installateur pour toutesles installations
de la thermopompe :
1. Connexions de plomberie de 5 cm.
2. Surface plane pour une vidange appropriée.
3. Câble d’alimentation électrique convenable. Voir la
plaque signalétique sur l’unité pour les spécifi cations
électriques. Une boîte de jonction n’est pas
nécessaire pour la thermopompe; Les connexions
sont faites à l’intérieur du compartiment électrique
de la thermopompe. Un conduit peut être attaché
directement à la gaine isolante de la thermopompe.
REMARQUE Un conduit fl exible est recommandé
pour la connexion des câbles électriques
d’alimentation de la thermopompe afi n que
le panneau avant puisse être facilement
enlevé durant l’entretien.
4. Un disjoncteur électrique qui interrompra toute
alimentation à l’unité. L’interrupteur doit être à
portée de vue de la thermopompe.
5. Un conduit étanche pour acheminer le câble
d’alimentation électrique.
1.6.2 Matériel recommandé pour
les Installations
Zodiac recommande d’installer des robinets
d’isolement au niveau des orifices d’entrée et de sortie des
connexions d’eau pour faciliter l’entretien.
Pression utile maximum
du frigorigène 585 PSI
1.7.2 Dimensions
Voir Figure 1 pour un diagramme montrant les
dimensions de la thermopompe et pour la dimension des
connexions critiques.
1.7.3 Spécifi cations techniques
Voir Tableau 1, Spécifications techniques de la
thermopompe EE-Ti.
Section 2. Guide d’Installation
2.1 Information générale
Installer les thermopompes Jandy conformément
aux procédures de ce guide, aux ordonnances et codes
provinciaux et de la dernière édition du code fédéral
approprié. (Voir Section 1.4, “Codes et normes”.)
L’installation correcte est requise pour assurer un
fonctionnement sécuritaire. Les exigences pour les
thermopompes Jandy comprennent ce qui suit :
1. Assemblage sur les lieux (au besoin).
2. Site d’installation et dégagements appropriés.
3. Ventilation suffi sante.
4. Câblage électrique approprié.
5. Débit d’eau adéquat.
Ce guide fournit l’information nécessaire pour
respecter ces exigences. Révisez toutes les procédures
d’application et d’installation au complet avant de
continuer l’installation.
1.7 Spécifi cations
1.7.1 Spécifi cations générales
Convient pour un usage intérieur et extérieur.
Les autorisations montrées au Tableau 2 doivent
être observées.
Raccord Tuyau d’eau/générateur de Chaleur
Plastique PVC de 5 cm (raccords inclus)
Débit
Maximum
Optimal
Minimum
Pression d’eau utile maximum
Alimentation électrique
Spécifications de tension
Monophase
Triphase
475 lpm
230 lpm
110 lpm
75 psi
230 VCA 60 Hz
230 VCA 60 Hz
(Dépend du modèle)
2.2 Exigences d’emplacement
2.2.1 Introduction
REMARQUE Les installations d’intérieur nécessitent des
considérations particulières pour le drainage
du condensat et la ventilation de l’air froid
produit par la thermopompe. Appeler le
service technique de Zodiac
au (800) 822-7933.
ATTENTION
Lorsque l’équipement d’une piscine est situé
sous la surface de l’eau, une fuite provenant de
n’importe quel élément peut causer une perte
d’eau importante ou une inondation. Zodiac Pool
Systems, Inc. n’est pas responsable des pertes
d’eau, des inondations ou des avaries causées
par une installation ou un entretien inadéquat.
Éviter de placer les thermopompes dans des
emplacements où elles peuvent provoquer des dommages
par l’eau ou des fuites de condensat. Si ce n’est pas
Page 6
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
26,9A
58,9 dBa
35 PSI (réinitialiser à 74 PSI)
58 PSI (réinitialiser à 127 PSI)
11 pieds (3,3 m) au-dessus du niveau de la piscine
Réglable entre 1°C à 5°C
Tableau 1. Spécifi cations Techniques de la thermopompe EE-Ti
* Conditions nominales : air 26°C, 80% RH, eau 26°C, En dehors de la portée de la norme AHRI 1160 (I-P)
** Évalué en accord avec la norme AHRI 1160 (I-P)
*** Protection de surintensité maximale fait référence au calibre maximal permis d’un disjoncteur. Si cette valeur n’est pas un calibre de disjoncteur standard, utiliser un disjoncteur
standard de calibre inférieur suivant. Le calibre de disjoncteur ne doit pas être plus petit que la valeur minimale du courant admissible.
**** Conditions nominales : Mode Refroidissement, air 36°C, 80% RH, eau 26°C, En dehors de la portée de la norme AHRI 1160 (I-P)
***** Conditions nominales : Mode Refroidissement, air 36°C, 80% RH, eau 35°C, En dehors de la portée de la norme AHRI 1160 (I-P)
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
Page 7
DIMENSION
DU MODÈLE
EE1500
EE2000
EE2500
EE3000
9 cm
AB C D E F G
66 cm79 cm18 cm64 cm53 cm30 cm 89 cm
84 cm97 cm27 cm 64 cm56 cm 36 cm 104 cm
84 cm97 cm27 cm64 cm56 cm36 cm104 cm
84 cm107 cm27 cm76 cm66 cm43 cm104 cm
A
B
C
27 cm
DIMENSIONS
D
Figure 1. Dimensions des thermopompes Jandy EE-Ti
possible, installer un bac de récupération approprié pour
recueillir et dévier toute fuite.
Tous les critères donnés dans les sections suivantes
reflètent des autorisations minimales. Cependant, chaque
installation doit aussi être évaluée en tenant compte des
conditions locales permanentes telles que la proximité et la
hauteur des murs et la proximité avec les zones accessibles
au public.
2.2.2 Dégagements
La thermopompes doit être placée de manière à offrir
un dégagement de tous les côtés pour la maintenance et
l’inspection. Voir tableau 2.
60 cm d’accès devant la thermopompe offrent
suffisamment d’espace pour faire l’entretien.
Si la thermopompe doit être installée dans un
garage ou sous un surplomb vertical, l’unité doit avoir un
minimum de
1,5 m
de dégagement par rapport au dessus de
la thermopompe.
Dans les installations canadiennes, la distance
minimum à respecter du mur intérieur de la piscine ou du
spa est de 3 mètres.
Tableau 2. Dégagements de la thermopompe
Vue latérale
de la
thermopompe
Avant 15 60
Arrière 1530
Gauche 1530
Droit 1530
Supérieur 150150
REMARQUE Les dégagements énumérés dans le Tableau 2 sont les valeurs
testées par le fabricant. Elles sont fournies comme valeurs minimales Lorsque
les codes locaux et nationaux s’appliquent et les valeurs sont différentes de
celles énumérées dans le Tableau 2, utiliser la valeur la plus élevée pour assurer
la sécurité et un bon fonctionnement.
Dégagements
minimum pour
l’opération
Centimètres Centimètres
Dégagements
recommandés pour
la facilité d’entretien
G
E
F
2.2.3 Massif d’équipement
Placer la thermopompe sur une surface plane
légèrement inclinée telle que du ciment ou une dalle
fabriquée (massif). Cela permet un drainage de la
condensation et de l’eau de pluie à partir de la base
de l’unité. Si possible, le massif devrait être placé au
même niveau ou légèrement plus haut que le massif
d’équipement du système de filtrage.
REMARQUE Assurez-vous que le massif est incliné de
pas plus que 64 mm par chaque 30 cm
vers l’extrémité avant du compresseur de la
thermopompe. Incliner la dalle de l’arrière
à l’avant de 6 mm pour chaque 30 cm
maximum et aplanir d’un bord à l’autre.
2.2.4 Condensation et drainage
La condensation surviendra dans le serpentin
évaporateur pendant le fonctionnement de l’unité et
drainera à un rythme équilibré, généralement 11,4 à 18,9
litres par heure selon l’humidité et la température de l’air
ambiant. Plus les conditions ambiantes sont humides plus
il y aura de production de condensation. La base de l’unité
sert de bac pour recueillir l’eau de pluie et la condensation.
Garder l’emplacement de l'orifice de drainage à droite de
la base de l’unité libre des débris.
Si la thermopompe est installée à l’intérieur, il faut
fournir des moyens pour disposer de la condensation.
L’orifice de drainage à la base de la thermopompe est
taraudé pour recevoir un adaptateur cannelé optionnel
de 1,9 cm de diamètre, Jandy réf. R3004100 (voir
Section 9, « Pièces de rechange »). Si vous utilisez
l’adaptateur cannelé, connectez un tube de 1,9 cm,
une longueur de tube de 1,5 m vient avec Jandy p/n
R3004100 à l’adaptateur, puis acheminez-le dans un
drain ou à l’extérieur du bâtiment pour vous débarrasser
de la condensation. Il est important de vous rappeler
Page 8
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
qu'aucune partie de tube ou de tuyau ne peut se trouver
au-dessus du niveau de l’orifice du drain à la base
de la thermopompe
.
2.2.5 Gicleurs à gazon
Empêcher les têtes des gicleurs à gazon d'asperger
la thermopompe pour empêcher la corrosion et les
dommages. Utiliser un déflecteur si nécessaire.
2.2.6 Écoulement du toit
Assurez-vous que la thermopompe ne se trouve
pas à un endroit où de grandes quantités d’eau s’écoulent
du toit sur l’unité. Les toits très inclinés sans gouttières
permettent à de grandes quantités d’eau de pluie mélangée
à des débris du toit d’arriver sur l’unité. Une gouttière ou
un tuyau de descente d’eau pluviale peut être nécessaire
pour protéger la thermopompe.
2.2.7 Installation de pinces d’ancrage
En Floride, les codes du bâtiment exigent que les
thermopompes soient arrimées au massif ou à la plateforme
d’équipement pour supporter les fortes pressions éoliennes
générées pendant les ouragans. Des exigences similaires
peuvent exister dans d’autres juridictions. Veuillez vérifier
les codes locaux pour plus de détails.
Cette thermopompe vient avec des pinces
d’ancrage conçues pour maintenir l’unité contre le massif
d’équipement pendant les conditions de vents forts.
L’installation des pinces d’ancrage est recommandée
dans toutes les installations de Floride (référence Florida
Building Code, Mechanical Section 301.13).
Pour installer les pinces d’ancrage :
1. Assurez-vous que la thermopompe est à son
emplacement permanent sur le massif d’équipement.
2. Retirez les pinces d’ancrage de l’enveloppe
d’installation et d’instruction.
sur le massif d’équipement.
6. Percer un trou dans le ciment en vous servant d’un
foret de maçon, d'un diamètre tel qu’indiqué par
l’ancrage en béton, dans chacune des marques
du massif d’équipement. Le trou devrait être
approximativement 3,8 cm de profondeur.
7. Insérer un boulon d’ancrage dans chacun des trous.
Assurez-vous que les ancrages sont complètement
ajustés dans les trous.
8. Positionner les pinces d’ancrage de manière à ce que
les trous dans les pinces soient au dessus des boulon
d’ancrages. Assurez-vous que les crochets de pince
soient sur la lèvre de la base de la thermopompe
(Voir Figure 3).
9. Insérer un boulon d’ancrage à travers chaque pince
dans l’ancrage et serrer pour sécuriser la pince et la
thermopompe contre le massif d’équipement.
Section 3. Raccordements d’eau
3.1 Disposition de la plomberie
La Figure 4 illustre la disposition classique de
la plomberie avec une unité simple de thermopompe.
En suivant le diagramme de la droite vers la gauche, la
séquence de plomberie est la suivante :
Piscine > Pompe à Piscine > Filtre > Thermopompe >
Clapet de non-retour > Boucle chimique >
Chlorateur > Piscine
REMARQUE Pour les installations normales, n'installez
pas de robinet de sectionnement ou tout
autre restriction variable dans la tuyauterie
de l’eau entre la sortie de la thermopompe et
la piscine/spa.
REMARQUE Les boulons et les boulons d’ancrages ne
sont pas compris avec la thermopompe.
Zodiac recommande l’utilisation d’une vis
de scellement de longueur 0,6 cm x 3,8
cm en acier inox Tapcon® pour installer les
pinces sur le massif d’équipement. La vis de
scellement de type Tapcon est conforme aux
critères du code de bâtiment de la Floride.
3. Placer les pinces à la base de la thermopompe dans
les emplacements indiqués à la Figure 2.
REMARQUE Pour installer les crochets sur le devant de
la thermopompe, le couvercle avant doit
être suffi samment desserré pour pouvoir
placer le crochet à travers la lèvre de la
base. Assurez-vous de bien resserrer le
panneau de la gaine de protection avant à
la thermopompe.
4. Ajuster le crochet de chaque pince sur la lèvre du
panneau de la base de la thermopompe. Le crochet
devrait s’ajuster entre la lèvre du panneau de la base
et la garde du serpentin évaporateur (Voir Figure 3).
5. Marquer la position de l’orifi ce dans chaque pince
L’arrangement des composants du système de la
piscine autrement qu’illustré dans les diagrammes suivants
peut affecter le fonctionnement du pressostat à eau de la
thermopompe. L’emplacement de la thermopompe audessus ou en dessous de la surface de l’eau de piscine
peut aussi affecter le fonctionnement du pressostat. En
général, le pressostat peut être réglé pour accommoder cet
effet si les raccordements d’eau de la thermopompe sont
situés à moins de 1,5 m sous la surface de l’eau de piscine
ou à moins de 3,4 m au-dessus. Voir les instructions pour
le réglage du pressostat (Section 5.6) dans la section
démarrage de la thermopompe de ce guide pour de plus
amples renseignements. Si la thermopompe est installée à
l’extérieur de ce périmètre, il pourrait s’avérer nécessaire
d’installer un régulateur de circulation d’eau en amont
du système de plomberie de la thermopompe. Appeler le
Service technique de Zodiac au (800) 822-7933 pour de
plus amples renseignements.
Sachez que lorsque l’équipement de piscine est
situé en dessous de la surface de la piscine, une fuite peut
entraîner une importante perte d’eau ou une inondation.
Zodiac ne peut être tenue responsable pour une telle perte
en eau ou inondation ou pour des dommages causés par
l’une ou l’autre occurrence.
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
Page 9
Attacher les
pinces d’ancrage
à la base de la
thermopompe là
ou indiqué par
les flèches.
Figure 2. Positions des pinces d’ancrage
3.2 Raccordements d’eau à la
thermopompe
Des bouchons d’expédition ont été installés dans
les ports d’entrée et de sortie de la thermopompe à
l’usine. Avant d’installer tout élément de plomberie,
enlever les bouchons d’expédition. De l’eau filtrée est
envoyée à l’entrée située sur le côté droit du panneau avant
de la thermopompe. De l’eau chaude s’écoule à travers la
sortie située sur le côté avant gauche de la thermopompe.
Des raccords de 5 cm sont fournis.
De la tuyauterie en plastique (PVC de Catégorie 40)
devrait être connectée à la thermopompe. Les raccords,
fournis avec l’unité, s’accordent à un tuyau en PVC de
5 cm.
PROTECTEUR DE
SERPENTIN
ÉVAPORATEUR
BASE EN
PLASTIQUE DE LA
THERMOPOMPE
PLATEFORME
EN BÉTON
SERPENTIN ÉVAPORATEUR
VIS DE SCELLEMENT
DE TYPE TAPCON
DE 0,62 cm x 3,81 cm
ET LA RONDELLE
(fournie par l’installateur)
PINCE D’ANCRAGE
DE LA
THERMOPOMPE
TROU PERCÉ DE
0,48 CM
Minimum de
7,6 cm
®
Figure 3. Installation de pinces d’ancrage
3.4 Robinet de réglage automatique
Le collecteur d’entrée/sortie de la thermopompe
EE-Ti équipée d’un robinet de réglage automatique
interne. Le robinet de réglage automatique interne
maintient un écoulement approprié à travers la
thermopompe à des débits allant approximativement
jusqu’à 475 lpm. Si le débit d’écoulement du système
de filtrage est supérieur à environ 475 lpm, installer un
robinet de dérivation manuelle (Voir Figure 4).
REMARQUE Sachez que si votre pompe de circulation a
une puissance supérieure à 2 HP ou or si
l’écoulement total dépasse 475 lpm, vous
devrez ajouter un robinet de dérivation
externe.
ATTENTION
Assurez-vous que la circulation d’eau requise
soit maintenue même si des pompes d’appoints
ou des éléments de plomberie, causant des
restrictions, sont ajoutés.
3.3 Installation du clapet antiretour
La thermopompe doit être protégée du retour par
siphonage de l’eau. S’il y a le moindre risque de retour par
siphonage, installer un clapet antiretour entre la piscine et
l’entrée de la pompe à filtre.
Lorsqu’une conduite de distribution automatique
de produit chimique est installée dans la plomberie,
elle doit être installée en aval de la thermopompe. Un
clapet antiretour doit être installé entre la thermopompe
et la conduite de distribution automatique de produit
chimique pour empêcher le retour par siphonage d'eau
saturée en produit chimique dans la thermopompe où elle
endommagera les composants.
3.5 Installation d’unités multiples
3.5.1 Combinaison thermopompe
et chauffage
Dans certaines régions du pays, il pourrait être
plus économique de faire fonctionner une thermopompe
pendant les mois les plus chauds et un chauffage à gaz
durant les mois les plus froids.
Dans certains cas, il pourrait être souhaitable
de faire fonctionner une thermopompe en mode
« Refroidissement » pendant la partie la plus chaude de
l’année et en chauffage pendant les mois plus frais.
La thermopompe Jandy peut être en circuit avec
un chauffage à gaz ou électrique ou toute combinaison
de sources de chaleur y compris solaires. Toute source
de chaleur doit être en circuit parallèle pour fonctionner
convenablement et efficacement.
La Figure 5 illustre une disposition de plomberie
recommandée pour une combinaison de système de
chauffage de thermopompe, d’appareil de chauffage, de
chauffage solaire pour une combinaison de piscine ou
Page 10
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
de spa. Votre système pourrait ne pas contenir toutes ces
composantes, mais la plomberie de base s’appliquera en
éliminant la composante dans l’illustration qui ne fait pas
partie de votre système.
3.5.2 Raccordements multiples de
thermopompes
Toute plomberie sur des installations de
thermopompes multiples doit être faite en parallèle
(Voir Figures 6 et 7). Un même écoulement d’eau
à chaque thermopompe est important pour un
fonctionnement optimal.
REMARQUE Il se peut qu’il soit nécessaire de confi gurer
le pressostat à eau si une unité est installée
en dessous du niveau de l’eau. Voir Section
5.6 pour les détails sur quand et comment
régler le pressostat.
REMARQUE Chaque thermopompe permet un debit
maximum de 475 lpm et requiert un
minimum de 114 lpm.
Section 4. Raccordements Électriques
AVERTISSEMENT
POSSIBILITÉ DE CHOCS ÉLECTRIQUES. Ce
système de chauffage contient du fi lage de haute
tension. Un contact avec ces fi ls peut résulter en
des blessures sérieuses ou la mort. Débranchez
le circuit de puissance avant de relier la pompe
à chaleur.
fonctionner avec du 208/230 V c.a., 60 Hz monophasé ou
triphasé selon le modèle. Voir la plaque signalétique pour
les spécifications électriques. Tout le câblage doit être
effectué par un électricien certifié.
Ce qui suit est la procédure pour câbler l’EE-Ti à la
source électrique spécifiée sur la plaque signalétique :
1. Assurez-vous de couper l’alimentation en courant au
circuit de la pompe.
2. Retirez les quatre (4) vis qui attachent le panneau
d’entretien et d’accès à l’unité de la thermopompe
(Voir Figure 11).
3. Retirez le couvercle frontal de la plaque en métal de
la boîte de jonction.
4. Les câbles électriques d'alimentation doivent
être acheminés à travers des conduits étanches.
Acheminer les câbles et le conduit de la source
d’alimentation et connecter-les à la connexion de
conduit étiquetée « Connexion à haute tension » sur
le côté droit de la thermopompe. Voir Figure 11 pour
l’emplacement de la connexion.
5. Connecter les câbles aux bornes du principal
contacteur tel qu’illustré dans le schéma de principe.
Référez-vous aux Figures 8 et 9.
6. Connectez le fi l de terre à la cosse de terre fournie
dans le compartiment électrique.
7. Remettez le couvercle sur la boîte de jonction.
8. Remettez le panneau d’entretien et d’accès et
remettez les vis pour le tenir en place.
9. Brancher un câble de liaison électrique en cuivre
[8 AWG (8.4 mm
plus petit que 6 AWG (13.3 mm
2
)] [au Canada, il ne doit pas être
2
)] à la cosse de
connexion sur le côté droit de la thermopompe.
ATTENTION
Au moment de l’entretien des commandes,
étiquetez tous les fi ls avant de les débrancher.
Des erreurs de câblage peuvent entraîner un
fonctionnement inadéquat et dangereux.
4.1 Information Générale
Les raccordements de câblage doivent être faits
exactement comme illustrés dans le schéma de principe
qui se trouve à l’intérieur du compartiment d’accès à la
thermopompe (Voir Figure 8 pour un câblage électrique
monophasé et Figure 9 pour le câblage électrique triphasé).
La thermopompe doit inclure les moyens de mise à la terre
et de connecter. Il y a une cosse de connexion sur le côté
droit de la thermopompe où un câble de connexion doit
être fixé.
4.2 Alimentation principale
Le câblage électrique doit être conforme au National
Electric Code (NEC), ANSI/National Fire Protection
Association (NFPA) 70 aux É.et au Canada, au Code
électrique canadien (CEC) C22.1, à moins que le code
local prévoit d’autres exigences.
Les thermopompes sont câblées en usine et prêtes à
4.3 Liaison électrique
ATTENTION
L’appareil de chauffage doit être connecté à une grille
de mise à la terre par un fi l de cuivre d’un diamètre de
calibre minimal 8 AWG (8.4 mm2). Au Canada, cela
ne devrait pas être inférieur à 6 AWG (13.3 mm2).
Le National Electrical Code et la plupart des
codes des électriciens exige que toutes les composantes
métalliques d’une structure de piscine, y compris
l’armature d’acier, les pièces métalliques et l’équipement
de mise à la terre mentionné ci-dessus, soit liées
électriquement ensemble à l'aide d'un conducteur solide en
cuivre d’au moins 8 AWG (8.4 mm
2
). La thermopompe,
avec les pompes et autre équipement de piscine doivent
être branchés à ce réseau de liaison électrique. Une cosse
d’attache se trouve du côté droit de la thermopompe pour
assurer que cette condition soit remplie.
4.4 Connexion de Pompe (Fonction de
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
BOUCLE CHIMIQUE OU UN
SYSTÈME OPTIONNEL DE
LA PRODUCTION DU
CHLORE (JANDY
AQUAPURE
DOSEUR DE
RÉACTIFS
®
ILLUSTRÉ)
VENTILATEUR POUR LES
INSTALLATIONS À
L’INTÉRIEUR UNIQUEMENT
Capteurs
A
u
q
u
e
r
P
a
Page 11
RÉCHAUFFEUR DE PISCINE
FILTRE
POMPE DE PISCINE
DE LA PISCINE OU DU SPA
CLAPET
À LA PISCINE OU AU SPA
SOUPAPE DE DÉRIVATION MANUELLE
Figure 4. Disposition de la plomberie standard
Retour de
la Piscine
Clapet antiretour
Réchauffeur
Air
d'appoint
du SPA
Clapet
antiretour
Thermopompe
Du solaire
Au solaire
Retour
du SPA
Canalisation
de la piscine
Canalisation
du SPA
Figure 5. Plomberie pour les installations de système de chauffage
Filtre
Filtre de
la Pompe
Page 12
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
Clapets d’isolement
PVC de
5 cm
du filtre
PVC de 7,6 cm
à la piscine
Figure 6. Agencement de plomberie de pompe de chauffage deux (2)
Soupape de dérivation
manuelle
à la piscine
Figure 7. Disposition de plomberie à quatre (4) thermopompes
PVC de
Clapets d’isolement
2 po (5 cm)
du filtre
PVC de 3 po (7,6 cm)
Soupape de dérivation manuelle
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
Page 13
TRANSFORMATEUR
24 VCA
24~
BL
Y
RELAIS DU VENTILATEUR
BL
W
YBK
Y
Y
Y
Y-OUT
DE LA TENSION COMPOSÉE
Y
INTERRUPTEUR DE
COMMANDE TRIPHASE
HORLOGE DE LA POMPE
BK
RELAIS DE MAINTIEN DE TEMPÉRATURE
R
CHAUFFAGE DU
COMPRESSEUR
O
BR
O
BK
MODÈLE
Y
BKYBKBK
BK
BL
BL
C
Y
W
BK
R
BL
CONTACTEUR PRINCIPAL
BK
BK
BK
Y
O
R
W
W
BK
O
MISE À
LA TERRE
L
1
L
2
L
3
3000
SEULEMENT
TEMPÉRATURE D’EAU
TEMPÉRATURE D’AIR
L2
L1
BK
R
W
CONDENSATEUR
DU VENTILATEUR
COMMUTATEUR DE
PRESSION D’EAU
GR
L3
BR
BR/W
R
R
BR
BR/W
VENTILATEUR
YBK
RBKBL
COMPRESSEUR
INTERFACE UTILISATEUR
COMMUTATEUR
DE HAUTE
PRESSION DU
FRIGORIGÈNE
GR Y BK R
BK
O
BL
R
BL
R
INTERFACE
Y
ÉLECTRIQUE
O
R
R
COM
WW
BLWW
W
Y
BR BKBL
COMMUTATEUR
DE BASSE
PRESSION DU
FRIGORIGÈNE
ROBINET INVERSEUR
(OPTIONNEL)
BK
RR
JVA
JVA
INTAKE
RETURN
BK
SCHÉMA DE
CÂBLAGE MONO-
PHASÉ 60 Hz
POUR LES
MODÈLES
AE/EE
230~
230~
24~
24~
24~
230~
BK- BLACK/NOIR
BL- BLUE/BLEU
BR- BROWN/MARRON
BR/W - BROWN WITH WHITE TRACE/
MARRON AVEC UNE TRACE DE BLANC
GR - GREEN/VERT
O- ORANGE/ORANGE
R- RED/ROUGE
W- WHITE/BLANC
Y- YELLOW/JAUNE
INSTALLÉ EN USINE 230 VCA
INSTALLÉ SUR PLACE 230 VCA
CÂBLAGE D’ALIMENTATION
D’USINE 24 VCA
D’USINE 24 VCA
D’USINE 24 VCA OPTIONNEL
D’USINE 230 VCA OPTIONNEL
Figure 8. Diagramme de câblage électrique monophasé pour EE-Ti
H3007300E
Page 14
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
TRANSFORMATEUR
24 VCA
24~
BL
Y
YBK
RELAIS DU VENTILATEUR
BL
BL
W
BK
CONDENSATEUR
DU COMPRESSEUR
BK
CONDENSATEUR
DU VENTILATEUR
HORLOGE DE LA POMPE
BK
R
O
RELAIS DE MAINTIEN DE TEMPÉRATURE
BR
24~
BK
O
CHAUFFAGE DU
COMPRESSEUR
MODÈLE
MISE À
LA TERRE
3000
SEULEMENT
Y
BKYBKBK
BK
Y
W
BK
R
BL
CONTACTEUR
24~
Y
O
W
BK
BK
L
1
BK
O
L
2
PRINCIPAL
TEMPÉRATURE D’EAU
TEMPÉRATURE D’AIR
RBK
R
BK
O
BL
R
GR Y BK R
BK
SCHÉMA DE
CÂBLAGE TRI-
BR
BR/W
R
R
BL
R
Y
O
R
R
COM
BLWW
INTERFACE
ÉLECTRIQUE
JVA
INTAKE
JVA
RETURN
PHASÉ 60 Hz 230
VCA POUR LES
MODÈLES
AE/EE
COMMUTATEUR DE
PRESSION D’EAU
GR
BR/W
Y
BK
BR
RBKBL
COMPRESSEUR VENTILATEUR
INTERFACE UTILISATEUR
Figure 9. Diagramme de câblage électrique triphasé pour EE-Ti
COMMUTATEUR
DE HAUTE
PRESSION DU
FRIGORIGÈNE
W
BR BKBL
Y
COMMUTATEUR
DE BASSE
PRESSION DU
FRIGORIGÈNE
ROBINET INVERSEUR
(OPTIONNEL)
230~
230~
24~
24~
24~
230~
BK- BLACK/NOIR
BL- BLUE/BLEU
BR - BROWN/MARRON
BR/W - BROWN WITH WHITE TRACE/
MARRON AVEC UNE TRACE DE BLANC
GR - GREEN/VERT
O- ORANGE/ORANGE
R- RED/ROUGE
W- WHITE/BLANC
Y- YELLOW/JAUNE
INSTALLÉ EN USINE 230 VCA
INSTALLÉ SUR PLACE 230 VCA
CÂBLAGE D’ALIMENTATION
D’USINE 24 VCA
D’USINE 24 VCA
D’USINE 24 VCA OPTIONNEL
D’USINE 230 VCA OPTIONNEL
H3007200E
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
Page 15
REMARQUE :
MINUTERIE MÉCANIQUE INTERMATIC MODÈLE T104
(NON COMPRISE AVEC LA THERMOPOMPE)
4
2
3
MISE À LA
TERRE DE
L’APPAREIL
LES CONNEXIONS DES FILS DU MODÈLE INTERMATIC T104 (NON COMPRIS AVEC LE RÉCHAUFFEUR)
SONT ILLUSTRÉS À TITRE D’EXEMPLE, LES RACCORDEMENTS DES AUTRES MODÈLES PEUVENT
VARIER. CONSULTER LE FABRICANT DE LA MINUTERIE POUR LES RACCORDEMENTS APPROPRIÉS.
MOTEUR DE
L’HORLOGE
RELAIS (POMPE) MAINTENIR TEMP.
(VOIR SCHÉMA DE CÂBLAGE DE LA THERMOPOMPE)
1
L2
208 - 277 VCA
L1
COMPOSANTS INSTALLÉS SUR PLACE
COMPOSANTES DE LA THERMOPOMPE
POMPE
Figure 10. Exemple de câblage de “MAINTENIR TEMP” vers l’horloge.
PANNEAU D’ACCÈS
DE SERVICE (4 VIS)
RACCORDEMENT DU MAINTIEN
DE TEMPÉRATURE À L’HORLOGE
CONNECTEUR POUR
FILS DE HAUTE TENSION
CONNECTEUR POUR
FILS DE BASSE TENSION
Figure 11. Vue avant de la thermopompe EE-Ti
Page 16
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
Maintien de Température)
Cette fonction permet à la thermopompe de mettre
en marche la pompe à piscine, contournant le réglage de
minuterie, pour maintenir la température souhaitée. Pour
que la fonction MAINTENIR TEMP. soit opérationnelle,
une ligne dédiée entre l’horloge de la pompe à piscine et le
relais de maintien de température de la pompe est requise.
Voir Figure 10.
4.5 Commandes à Distance en Option
Le câblage électrique doit être conforme à tous les
codes et ordonnances applicables fédéraux et provinciaux.
4.5.1 Connexion à un Sélecteur Pool-OffSpa (Piscine-Arrêt-Spa) à Distance
(Connexion à 3-fi ls)
4.5.1.1 Installer le Sélecteur Pool-Off-Spa à
Distance
1. Mettre hors tension à la fois le système de commande
de la piscineet du spa et l’unité de thermopompe.
2. Retirer les quatre (4) vis qui attachent le tableau
d’entretien et d’accès à l’unité de thermopompe et le
couvercle de la boîte de jonction (voir Figure 11).
3. Acheminer les câbles du système de commande de la
piscine et du spa à la connexion du conduit étiquetée
« Connexion de basse tension », située du côté
inférieur droit de la thermopompe (voir Figure 11).
4. Connecter le câblage du système de commande de
la piscine et du spa à la borne de la commande à
distance de la thermopompe (voir Figure 12a).
5. Rétablir l’alimentation à la thermopompe et au
système de commande de la piscine et du spa.
4.5.1.2 Confi gurer le Tableau de Commande
1. Assurez-vous que la commande est en mode
ARRÊT.
2. Pour entrer en mode Confi guration Entretien,
appuyer et maintenir les boutons MENU, POOL
(PISCINE), et SPA pendant 5 secondes.
REMARQUE L’affi chage retournera à ARRÊT une minute
après la dernière touche appuyée.
3. Appuyer sur le bouton Précédent ou Suivant pour
affi cher CONTROLE A DISTANCE. Appuyer sur
le bouton MENU. CONTROLE A DISTANCE DESACTIVE (à distance par défaut) s’affi che,
utiliser le bouton Précédent ou Suivant pour défi ler
jusqu’aux options À Distance. Lorsque vous
atteignez HI-LO-COM, appuyer sur le bouton
MENU pour sélectioner la télécommande. Appuyer
sur POOL (PISCINE) ou SPA pour sortir du mode
Confi guration Entretien.
4.5.2 Branchement à Deux Fils à un
AquaLink® RS ou TSTAT
4.5.2.1 Confi gurer le système de
commande de AquaLink RS
1. Mettre hors tension à la fois le système de commande
de la piscineet du spa et l’unité de thermopompe.
2. Connectez deux (2) fi ls aux bornes vertes 1 et 2
à 10 broches de AquaLink RS.
3. Mettez DIP S2-1 (broche no.1 sur le commutateur
DIP à quatre position) en position ON (Voir
Figure 13).
4.5.2.2 Installer le TSTAT à Distance
Figure 12a. Connexion à un sélecteur Pool-Off-Spa
(Piscine-Arrêt-Spa) à distance (Connexion à 3-fi ls)
1. Mettre hors tension à la fois le système de commande
de la piscineet du spa et l’unité de thermopompe.
2. Retirer les quatre (4) vis liant le tableau d’entretien et
Figure 12b. Connection à AquaLink® RS
ou TSTAT à distance (Connexion à 2 fi ls)
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
Connecteur pour fils
de basse tension
Thermopompe
Page 17
Le voyant
Vert - activé
Rouge - en marche
Raccordements de la thermopompe
DEL ne
s’allumera
pas pour la
4321
AUTO
SERVICE
TIME OUT
4321
RESET
A
FILTER PUMP
thermopompe
S1
OFF ON
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4
OFF ON
S2
S1
S2
Commutateurs DIP
S1 et S2
Figure 13. AquaLink RS à la thermopompe EE-Ti
d’accès à l’unité de thermopompe et au couvercle de
la boîte de jonction (Voir Figure 11).
3. Acheminer les câbles du système de commande de la
piscine et du spa à la connexion du conduit étiquetée
« Connexion de basse tension », située du côté
inférieur droit de la thermopompe (Voir Figure 11).
4. Connecter le câblage depuis le système de
commande de la piscine et du spa jusqu’à la borne
de la télécommande de la thermopompe (Voir Figure
12b).
1
UX
Bornes 1 et 2
654321
10987654321
RS6 & RS8 ONLY
RS8 ONLY
3
UX
A
AUX 2
7
AUX 6
AUX
AUX 4
AUX 5
POOL MODE
SPA MODE
SPA DRAIN
SOLAR
HEATER
SPA FILL
4. Appuyer sur SPA. Pour le chauffage, régler le
point de consigne au réglage maximum. Pour le
refroidissement, régler le point de consigne au
réglage minimum.
4.5.3 Branchement à quatre fi ls à
AquaLink® RS 485 Communication
1. Confi rmez la compatibilité des révisions de logiciel
de la thermopompe EE-Ti et de l’AquaLink RS
(Voir Figure 14).
5. Rétablir l’alimentation à la thermopompe et au
système de commande de la piscine et du spa.
4.5.2.3 Confi gurer le Tableau de Commande
1. Assurez-vous que la commande est en mode
DESACTIVE.
2. Pour entrer dans le mode Confi guration Entretien,
appuyer et maintenir les boutons MENU, POOL
(PISCINE), et SPA pendant 5 secondes.
REMARQUE
L’affi chage retournera à ARRÊT une minute
après la dernière touche appuyée.
3. Appuyer sur le bouton Précédent ou Suivant
pour affi cher CONTROLE A DISTANCE. CONTROLE A DISTANCEDESACTIVE
(télécommande par défaut) s’affi che, utiliser le
bouton Précédent ou Suivant pour défi ler jusqu’aux
options Télécommande. Lorsque vous atteignez
COMMANDE TSTAT, appuyer sur le bouton
MENU pour sélectionner la télécommande. Appuyer
sur POOL (PISCINE) ou SPA pour sortir du mode
Confi guration Entretien.
REMARQUE Seule une puce de programme révision
« N » ou supérieure, dans le système
RS pourra fonctionner avec l’interface de
thermopompe EE-Ti.
2. Coupez l’alimentation à la fois à la thermopompe et
au contrôle RS, puis ouvrez l’enceinte de protection
du centre d’alimentation RS et retirez
le panneau avant.
3. Retirez les deux (2) vis qui maintiennent la lunette
en place et retournez cette dernière pour visualiser la
carte de circuit imprimé à l’arrière.
4. Repérez la puce de programme sur la carte du centre
d’alimentation. La lettre de la révision se trouve au
centre de la puce. Si la lettre de la révision est « N »
ou supérieure, passez à l’étape 5. Si le niveau de
la révision est « MMM » ou inférieur, remplacez la
carte ou faites la connexion tel qu’illustré dans la
Section 4.5.2.
5. Utilisez un câble à 4 fi ls conducteurs de calibre 22
(Code d’article Jandy 4278) entre la thermopompe
et le contrôle RS, et faites correspondre l’ordre des
couleurs des fi ls.
Page 18
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
ROUGE
NOIR
JAUNE
VERT
4321
654321
10987654321
4321
4321
RS6 & RS8 ONLY
RS8 ONLY
POOL MODE
RESET
S1
P
6
7
2
SPA MODE
X
AUTO
UX 5
U
UX 1
AUX
AUX 3
AUX
AUX 4
A
A
TER PUM
A
FIL
SPA DRAIN
SERVICE
SOLAR
®
JANDYAquaLink RS
06/26/04MON
6:00PM
FILTERPUMP OFF
AIR79°
EQUIPMENTON/OFF
ONETOUCH ON/OFF
OU
MENU/ HELP
S2
HEATER
SPA FILL
TIME OUT
OPTIONAL
Fil conducteur 4
Barre
d'alimentation RS
1234
ROUGE
NOIR
JAUNE
VERT
Interface d’alimentation de la thermopompe AE-Ti
Figure 14. Branchement de la thermopompe EE-Ti
au centre d’alimentation
6. Les fi ls électriques provenant de la thermopompe
EE-Ti peuvent être « doublés » sur la barrette de
borne rouge à l’aide des quatre (4) fi ls électriques
provenant du contrôleur intérieur.
À DISTANCE JANDY » disparaitra de l’affichage
de la thermopompe. Toutes les fonctionnalités ont été
maintenant rendues au contrôle de la thermopompe. Dans
ce mode, l’unité RS ne contrôle plus la thermopompe.
Pour rendre l’unité RS de nouveau fonctionnelle,
allumez puis éteignez l’alimentation de la thermopompe
ou appuyez sur le bouton MENU pendant 5 secondes pour
entrer en mode Initialisation par l’utilisateur, puis activez
la commande à distance Jandy.
Révision de logiciel de
l’interface d’alimentation
de la thermopompe EE-Ti
3.0 ou plus récent N ou plus récent
REMARQUE Si plus de deux (2) éléments doivent être
branchés au connecteur rouge à 4 broches
de la centrale d’alimentation, un circuit
imprimé Multiplex est requis.
Révision de logiciel
AquaLink RS
4.5.4 Connexion à une Interface
d’Utilisateur Secondaire
1. Couper l’alimentation en courant de la thermopompe.
2. Retirer les quatre (4) vis qui attachent le t ableau
d’entretien et d’accès à la thermopompe et enlever le
couvercle de la boîte de jonction. Voir fi gure 11.
3. Acheminer quatre (4) câbles solides de cuivre
de 22 Ga dans le conduit étiqueté « Low Voltage
Connection » (Connexion de basse tension) situé
du côté inférieur droit de la thermopompe. Voir
Figure 11. Les câbles peuvent avoir une longueur
de 300 pieds (91,4 m)
REMARQUE Si vous devez installer plus de deux
(2) fi ls électriques sur chaque borne,
commandez un ensemble de carte de
centre d’alimentation Jandy Multiplex, qui
comprend la carte Multiplex (Code d’article
Jandy 6584). Ne mettez jamais plus de deux
(2) fi ls électriques sur chacune des broches
de la barrette à borne.
7. Vérifi ez tous les fi ls, puis mettez à la fois la
thermopompe et le système de contrôle RS sous
tension. Le fonctionnement peut être vérifi é en mode
service ou automatique. Voir le manuel du système
de contrôle RS pour des instructions d’utilisation.
Lorsque la thermopompe AE-Ti est alimentée pour
la première fois et qu’un contrôle RS lui est connecté,
l’affichage de la thermopompe affiche
« MENU EN
LIGNE POUR DÉSACTIVER À DISTANCE JANDY
». Lorsque la thermopompe AE-Ti est en ligne avec le
contrôle RS, toutes les fonctionnalités du contrôle de
la thermopompe sont désactivées. Les fonctions de la
thermopompe peuvent être contrôlées uniquement au
niveau de l’unité RS.
Pour utiliser temporairement les contrôles de
la thermopompe, appuyez sur le bouton MENU. Le
message « MENU EN LIGNE POUR DÉSACTIVER
4. Connecter les câbles à la borne à 4 positions au coin
supérieur gauche du circuit imprimé de l’interface
de contrôle étiquetée « Interface Utilisateur 1 ».
Les câbles seront ajoutés au câblage existant et à
l’Interface Utilisateur installée sur la thermopompe.
5. Assurez-vous que le câblage est cohérent lors de
la connexion des câbles à la seconde Interface
Utilisateur. Par exemple, BK va à BK, O va à O, etc.
6. Réinstaller le couvercle de la boîte de jonction
et le tableau d’entretien et d’accès et restaurer
l’alimentation à la thermopompe.
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
Page 19
Section 5. Fonctionnement
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans
l’eau, même partiellement. Faites inspecter
l’appareil par un technicien qualifi é et remplacez
toute partie du système de contrôle et toute
commande qui ont été plongés dans l’eau.
ATTENTION
Ne posez aucun objet sur le dessus de l’appareil.
Il pourrait empêcher la circulation de l’air, ce qui
risquerait d’endommager l’appareil et d’annuler
la garantie.
5.1 Précautions de Démarrage Initial
Assurez-vous qu’il y a de l’eau dans la piscine
et que le niveau de la surface est au-dessus du système
d’écumage ou d’une autre entrée du système de filtrage
de la piscine.
Faites fonctionner la pompe à filtre avec la
thermopompe arrêtée suffisamment longtemps pour
complètement nettoyer l’eau pour toute nouvelle
piscine ou installation de spa. Cela enlèvera tout résidu
d’installation de l’eau.
Nettoyer le filtre à la fin de cette opération avant
de démarrer la thermopompe. Lorsque vous élevez la
température d’une piscine d’eau froide, programmer
l’horloge pour faire fonctionner la pompe en continue.
Cela permet au système de filtrage et à la
thermopompe de fonctionner continuellement jusqu’à
ce que l’eau atteigne le réglage de température sur la
commande de température. Lorsque cela survient, la
thermopompe s’arrête automatiquement, mais la pompe à
filtre continue à fonctionner.
5.2 Faire Fonctionner le Contrôleur
Votre nouvelle thermopompe est contrôlée par
un contrôleur à microprocesseur évolué qui fournit une
interface sophistiquée bien que simple pour l’utilisation
optimale et agréable de votre thermopompe et votre
piscine. Pour localier les boutons de contrôle, voir Figure
15.
REMARQUEXXX représente le réglage de température
en cours sur la commande. Le réglage par
défaut pour la température de piscine est de
26°C.
Vous pouvez changer le point de consigne de
température en appuyant sur le bouton Précédent ou
Suivant. APPUYER PLUSIEURS fois sur le bouton
Précédent ou Suivant jusqu’à ce que vous atteigniez le
point de consigne de température désiré. Après 5 secondes
d’inactivité, le nouveau point de consigne est enregistré en
mémoire.
Lorsque la température de l’eau chute d’un degré
sous le réglage de température
et après un délai de 5
minutes, la commande démarrera la thermopompe et le
voyant DEL à droite associé passera au ROUGE.
5.2.3 Mode Piscine - (Maintien de Chaleur
en Option)
En cas de connexion, le mode Maintien de Chaleur
permet à la thermopompe de surveiller la température de
l’eau 24 heures par jour en mettant la pompe en marche et
en vérifiant la température de l’eau.
Un Relais Maintenir Temp est requis (fourni) et la
fonction doit être activée.
Lorsque la température de l’eau chute sous le point
de consigne de température programmé, la commande
enclenche la thermopompe.
Pour une utilisation en mode Piscine avec la fonction
Maintien de chaleur, appuyer sur POOL (PISCINE), puis
appuyer sur le bouton MENU,
appuyer sur le bouton
Suivant jusqu’à ce que MAINT. CHAUFF. PISC.
s’affiche, appuyer sur le bouton
MENU.
Le voyant DEL à gauche associé passera au vert
et l’unité affichera SET : XXX°. Modifier le point de
consigne de température en appuyant sur le bouton
Précédent ou Suivant jusqu’à ce que le point de
consigne désiré s’affiche. Après 5 secondes d’inactivité, le
nouveau point de consigne est enregistré en mémoire.
5.2.1 Mode Arrêt
Lorsque le tableau de contrôle est éteint, l’écran
affiche POMPE CHALEUR OFF SELEC. PISCINE
OU SPA.
5.2.2 Mode Piscine - (Chaleur Normale)
Pour activer le mode Piscine, appuyer sur POOL
(PISCINE). Le voyant DEL vert à gauche associé s’allumera et l’unité affichera SET : XXX°.
POMPE CHALEUR OFF
SELEC. PISCINE OU SPA
Figure 15. Panneau de commande principal
Page 20
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
5.2.4 Mode Spa - (Chaleur Normale)
Pour activer le mode Spa, appuyer sur SPA. Le
voyant DEL vert à gauche associé s’allumera et l’unité
affichera
SET : XXX°.
REMARQUE XXX représente le réglage de température
en cours sur la commande. Le réglage par
défaut pour la température du Spa est 38°C
(102°F).
Vous pouvez changer le point de consigne de
température en appuyant sur le bouton Précédent ou
Suivant. APPUYER PLUSIEURS fois sur le bouton
Précédent ou Suivant jusqu’à ce que vous atteigniez le
point de consigne de température désiré. Après 5 secondes
d’inactivité, le nouveau point de consigne est enregistré
en mémoire. Lorsque la température de l’eau chute de 1
degré sous le réglage de température
et après un délai de
5 minutes, la commande enclenche la thermopompe et le
voyant DEL à droite associé passe au ROUGE.
5.2.5 Mode Spa - (Maintien de Chaleur en
Option)
En cas de connexion, le mode Maintien de Chaleur
permet à la thermopompe de surveiller la température de
l’eau 4 heures par jour en mettant la pompe en marche et
en vérifiant la température de l’eau
Un Relais Maintenir Temp est requis (fourni) et la
fonction doit être activée.
Lorsque la température de l’eau chute sous le point
de consigne de température programmé, la commande
enclenche la thermopompe.
Pour une utilisation en mode Spa avec la fonction
Maintien de chaleur, appuyer sur SPA, puis appuyer sur
MENU,
apppuyer sur le bouton Suivant jusqu’à ce que
MAINT. CHAUFF. SPAs’affiche, appuyer sur le bouton
MENU. Le voyant DEL à gauche associé passera au
vert et l’unité affichera SET : XXX°. Modifier le point
de consigne de température en appuyant sur le bouton
Précédent ou Suivant jusqu’à ce que le point de
consigne désiré s’affiche. Après 5 secondes d’inactivité, le
nouveau point de consigne est enregistré en mémoire.
REMARQUEXXX représente le réglage de température
en cours sur la commande. Le réglage par
défaut pour la température de piscine est de
26°C (80°F).
Appuyer sur le bouton MENU. Appuyer sur
le bouton Précédent ou Suivant jusqu’à atteindre
REFROID. PISCINE, appuyer sur le bouton MENU.
Vous pouvez changer le point de consigne de température
en appuyant sur le bouton Précédent ou Suivant.
APPUYER PLUSIEURS fois sur le bouton
Précédent ou Suivant jusqu’à ce que vous atteigniez le
point de consigne de température désiré. Après 5 secondes
d’inactivité, le nouveau point de consigne est enregistré
en mémoire. Lorsque la température de l’eau s’élève d’un
degré au dessus du point de consigne de température et
après un délai de 5 minutes, la commande enclenche la
thermopompe et le voyant DEL à droite associé passera au
VERT.
5.3.2 Mode Piscine - (Maintien du
Refroidissement en Option)
En cas de connexion, le mode Maintien de
Refroidissement en option permet à l’unité de surveiller
la température de l’eau 24 heures par jour en mettant la
pompe en marche et en vérifiant la température de l’eau.
Un Relais Maintenir Temp est requis (fourni) et la
fonction doit être activée.
Lorsque la température de l’eau s’élève au-dessus
du réglage de température désiré, la commande mettra
l’unité en marche et le voyant DEL vert à droite associé
s’allumera.
Pour une utilisation en mode piscine avec la fonction
Maintien de Refroidissement , appuyer sur POOL
(PISCINE), puis appuyer sur MENU, puis appuyer sur
le bouton Suivant jusqu’à ce que MAINT. REFROID. PISC. s’affiche, appuyer sur le bouton MENU. Le
voyant DEL vert à gauche associé s’allumera et l’unité
affichera SET : XXX°. Modifier le point de consigne
de température en appuyant sur le bouton Précédent
ou Suivant jusqu’à ce que le point de consigne désiré
s’affiche. Après 5 secondes d’inactivité, le nouveau point
de consigne est enregistré en mémoire.
5.3 Fonctions d’Utilisation d’Unités
Hybrides avec Refroidisseur en
Option
REMARQUE Le refroidisseur est un équipement en option.
Toutes les unités ne sont pas dotées d’un
refroidisseur.
5.3.1 Mode Piscine - (Refroidissement
Normal)
Pour activer le mode Piscine, appuyer sur POOL
(PISCINE). Le voyant DEL vert à gauche associé s’allumera et l’unité affichera SET : XXX°.
5.3.3 Mode Spa - (Maintien de
Refroidissement en Option)
En cas de connexion, le mode Maintien de
Refroidissement permet à la thermopompe de surveiller
la température de l’eau 24 heures par jour en mettant la
pompe en marche et en vérifiant la température de l’eau.
Un Relais Maintenir Temp est requis (fourni) et la
fonction doit être activée.
Lorsque la température de l’eau s’élève au-dessus du
point de consigne de température programmé, la commande
mettra l’unité en marche.
Pour une utilisation en mode Spa avec la fonction
Maintien de Refroidissement, appuyer sur SPA, puis
appuyer sur MENU, appuyer sur le bouton Suivant jusqu’à
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
Page 21
ce que MAINT. REFROID. SPA s’affiche, appuyer sur
le bouton MENU. Le voyant DEL vert à gauche associé
s’allumera et l’unité affichera SET : XXX°. Modifier le
point de consigne de température en appuyant sur le bouton
Précédent ou Suivant jusqu’à atteindre le point de
consigne désiré. Après 5 secondes d’inactivité, le nouveau
point de consigne est enregistré en mémoire.
5.4 Options Confi guration Utilisateur
Les options Configuration Utilisateur permet à
l’utilisateur de sélectionner des langues spécifiques,
l’échelle de température, la minuterie du Spa et les options
d’éclairage de l’affichage.
5.4.1 Confi guration de la Langue
1. Assurez-vous que la commande est en mode
DESACTIVE.
2. Pour entrer en mode Confi guration Utilisateur,
appuyer et maintenir le bouton MENU pendant 5
secondes.
REMARQUE L’affi chage retournera à la position ARRÊT
une minute après avoir appuyé une touche
pour la dernière fois.
3. Pour sélectionner une langue, utiliser le Up or Down
bouton pour affi cher CONFIG UTILISATEUR
LANGUE. Appuyer sur le bouton MENU. Le
SELEC. LANGUE ANGLAISE (langue par défaut)
apparaît, utiliser le bouton Précédent ou Suivant
pour défi ler jusqu’aux options de langue. Quand
vous atteignez la langue désirée, appuyer sur MENU
le bouton pour sélectionner la langue. Appuyer sur
POOL (PISCINE) ou SPA pour quitter le mode
Confi guration d’Utilisateur.
5.4.2 Confi guration de l’Echelle de
Température
1. Assurez-vous que la commande est en mode
ARRÊT.
2. Pour entrer en mode Confi guration Utilisateur,
appuyer et maintenir le bouton MENU pendant 5
secondes.
3. Pour sélectionner l’échelle de température, utiliser le
bouton Précédent ou Suivant pour défi ler jusqu’à
l’affi chage CONFIG UTILISATEUR ECHELLE TEMPERATURE. Appuyer sur le bouton MENU.
Le ECHELLE TEMPERATURE °C (°F) (échelle
de temperature par défaut) apparaît, utiliser le bouton
Précédent ou Suivant pour défi ler. Lorsque vous
atteignez l’échelle de température désirée, appuyer
sur le bouton MENU pour sélectionner. Appuyer
sur POOL (PISCINE) ou SPA pour quitter le mode
Confi guration d’Utilisateur.
5.4.3 Confi guration de la Minuterie du Spa
1. Assurez-vous que la commande est en mode
ARRÊT.
2. Pour entrer en mode Confi guration Utilisateur,
appuyer et maintenir le bouton MENU pendant 5
secondes.
3. Pour sélectionner la minuterie du spa, utiliser
le bouton Précédent ou Suivant pour défi ler
jusqu’à l’affi chage CONFIG UTILISATEUR MINUTERIE SPA. Appuyer sur le bouton MENU.
Le MINUTERIE SPA CONTINU (paramètre par
défaut de la minuterie spa) s’affi che. Pour mettre le
spa indéfi niment en ou hors tension, appuyer sur le
bouton MENU pour sélectionner.
Pour sélectionner la durée de fonctionnement du spa,
utiliser le bouton Précédent ou Suivant pour défi ler
jusqu’à l’affi chage MINUTERIE SPA CHOISIR DUREE. Appuyer sur le boutonMENU pour
sélectionner. L’écran SELEC. HEURE SPA 01:00 H (paramètre de durée par défaut) apparaît. Utiliser
le bouton Précédent ou Suivant pour sélectionner
la durée de fonctionnement du spa (entre 15 mn et 23
heures par intervalle de 15 mn). Appuyer sur le bouton
MENU pour sélectionner la durée de fonctionnement
du spa. Appuyer sur
POOL (PISCINE) ou SPA pour
quitter le mode Confi guration d’Utilisateur.
5.4.4 Confi guration de l’Eclairage de
l’Affi chage
1. Assurez-vous que la commande est en mode
ARRÊT.
2. Pour entrer en mode Confi guration Utilisateur,
appuyer et maintenir le bouton MENU pendant 5
secondes.
3. Pour sélectionner la confi guration de l’éclairage
d’affi chage, utiliser le bouton Précédent ou
Suivant pour défi ller jusqu’à l’affi chage CONFIG
UTILISATEUR ECLAIR. AFFICHAGE. Appuyer sur le bouton MENU. Le ECLAIR AFFICHAGE
2 MIN AVANT ARRET (paramètre par défaut
eclair affi chage) s’affi che. Cette option permet
à l’éclairage de l’affi chage de s’éteindre après
2 minutes. Appuyer sur le bouton MENU pour
sélectionner. Utiliser le bouton Précédent ou
Suivant pour defi ler jusqu’à l’affi chage ECLAIR.
AFFICHAGE LUMIERE DESACTIVEE, cette
option permet à l’éclairage d’affi chage de s’éteindre,
appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner.
Utiliser le bouton Précédent ou Suivant pour
defi ler jusqu’à l’affi chage ECLAIR. AFFICHAGE LUMIERE ACTIVEE, cette option permet à
Page 22
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
l’éclairage de l’affi chage de s’allumer, appuyer sur
le bouton MENU pour sélectionner. Appuyer sur
POOL (PISCINE) ou SPA pour quitter le mode
Confi guration d’Utilisateur.
5.5 Verrouillage du Point de Consigne
Assurez-vous que la commande est en mode
MARCHE [POOL (PISCINE) ou SPA], appuyer et
maintenir les boutons Précédent et Suivant pendant
5 secondes. Le point de consigne sera verrouillé et la
commande fonctionnera dans le mode précédent le
verrouillage du point de consigne. Si l’on essaye de
modifier le point de consigne pendant que la commande
est au verrouillage du point de consigne, la commande
affichera VALEUR DE CONSIGNE BLOQUEE. Pour
déverrouiller le verrouillage du point de consigne, appuyer
et maintenir les boutons Précédent ou Suivant pendant
5 secondes. L’unité affichera VALEUR DE CONSIGNE
DEBLOQUEE.
5.6 Réglage du pressostat à eau
ATTENTION
Le manocontact de pression d’eau doit être
réglé de façon à ce que l’appareil cesse
de fonctionner si la pompe s’arrête. Si le
manocontact est réglé pour se fermer lorsque
le débit d’eau est trop faible, l’appareil risque
de s’endommager. Réglez le manocontact pour
qu’il arrête l’appareil, et non pour qu’il le mette
en marche.
Le pressostat est préréglé en usine pour se déclencher
à 14 kPa. Ceci est le réglage minimum pour le pressostat
à eau et fonctionne pour toutes les installations de base
comme montré précédemment en Section 3.1 et Section
3.5 de ce guide. Configurer l’interrupteur de la pression
d’eau uniquement si la thermopompe ne fonctionne pas
lorsque le débit correct est configuré pour l’unité ou si
la thermopompe ne s’éteint pas lorsque la pompe à filtre
est désactivée. Occasionnellement, des configurations de
plomberie inhabituelle ou des restrictions nécessaires dans
la plomberie peuvent causer des problèmes de détection de
pression. Dans ces situations, la configuration du système
de plomberie peut nécessiter le réglage du pressostat à eau.
Le réglage du pressostat peut être nécessaire si
toute partie de la tuyauterie du système de filtre est de
d’un mètre ou plus au-dessus de la gaine isolante de
la thermopompe.
Ne réglez pas le pressostat si la thermopompe est
installée à plus de 3,5 m au-dessus ou 1,5 m en-dessous
de la surface de la piscine. Consulter votre revendeur de
Jandy local pour les recommandations.
Dans certaines installations, la tuyauterie de la
thermopompe vers la piscine est très courte. La contrepression pourrait être trop faible pour déclencher le
pressostat. Si cela arrive, il pourrait être nécessaire
d’installer un raccord directif.ou des coudes là où la
tuyauterie de retour entre dans la piscine. Cela augmentera
la contre-pression suffisamment pour que la thermopompe
fonctionne convenablement. Si cette configuration est
nécessaire, assurez-vous de vérifier que le débit du
système est au-dessus du minimum requis de 114 lpm
après que le raccord directif ou le coude ait été installé.
Assurez-vous que le filtre de la piscine est propre
avant de faire un réglage quelconque du pressostat :
Un filtre sale entravera le flux de l’eau et le pressostat
ne pourra être réglé correctement.
Pour régler le pressostat :
1. Assurez-vous que toutes les vannes du système sont
réglées pour permettre la circulation d’Eau dans la
pompe à chauffage. Démarrer la pompe fi ltrante.
2. Régler la commande de la thermopompe pour
demander la chaleur. Régler la commande de la
thermopompe au mode « CHAFF. PISCINE ».
3. Si la commande de la thermopompe affi che
«
AUCUN FLUX » (Pas de circulation), alors la
circulation dans le système pourrait être inférieure
à l'écoulement minimum de 114 lpm nécessaire
pour l’utilisation sécuritaire de la thermopompe.
Rechercher et corriger tout problème d'écoulement
avant de régler le pressostat à eau.
4. Retirer le tableau de commande d’accès à la
thermopompe. Le pressostat à eau est situé
dans le coin inférieur gauche du compartiment
de commande.
5. Une fois que vous vous êtes assuré que le débit est au
minimum de 114 lpm, tournez doucement la molette
du manocontact de pression d’eau dans le sens
contraire aux aiguilles d’une montrel jusqu’à ce
que l’indicateur « AUCUN FLUX » (Pas de débit)
disparaisse de l’affi cheur. Rappelez-vous qu’il y a
un délai avant la mise en marche du compresseur de
la thermopompe.
6. Une fois que la thermopompe est en marche,
arrêtez la pompe du fi ltre. La thermopompe doit
s’arrêter immédiatement.
7. Si la thermopompe reste en marche lorsque la
pompe du fi ltre est arrêtée, tournez la molette du
manocontact de pression d’eau dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce que « AUCUN
FLUX » (Pas de débit) soit affi ché sur le panneau et
que la thermopompe soit désactivée.
8. Vérifi ez le réglage du manocontact de pression d’eau
en démarrant puis en arrêtant la pompe du fi ltre et en
regardant l’indicateur de commande et en vérifi ant
que le générateur de chaleur fonctionne bien entre
chaque changement de débit.
9. Si vous ne pouvez pas régler le manocontact de
pression d’eau pour vous adapter à la situation
décrite ci-dessus, il faut ajouter un régulateur
de débit externe au système pour assurer que la
thermopompe ne se mette pas en marche si le débit à
travers l’échangeur de chaleur est insuffi sant.
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
Page 23
Section 6. Maintenance Générale
6.1 Composition chimique de l’eau
Proper chemical balances are necessary for sanitary
bathing conditions as well as ensuring your heat pump’s
long life. Be sure to keep your chemical and mineral
concentration levels within the values indicated in Table 3.
REMARQUE Pour les spas, il faut en outre changer l’eau
en plus des traitements chimiques. Il est
recommandé de changer l’eau du spa tous
les 60 jours si l’usage est limité et tous les
30 jours si l’usage est intensif.
6.2 Préparation pour l’hiver
ATTENTION
La garantie sera annulée si l’appareil n’est pas
hivernisé convenablement.
Dans les régions de gel possible, il faut protéger
votre filtre de pompe et votre thermopompe contre les
intempéries. Effectuez les étapes suivantes pour vidanger
complètement la thermopompe (Voir Figure 16).
1. Coupez l’alimentation électrique de la thermopompe
au niveau du coupe-circuit principal.
2. Coupez l’arrivée d’eau vers la thermopompe.
3. Déconnectez les raccords des tuyaux d’arrivé et de
sortie d’eau qui se trouve au bas du panneau avant
de la thermopompe. L’eau de ’échangeur thermique
s’écoulera dans ces raccordements d’eau.
4. Couvrez uniquement le dessus de la thermopompe
pour empêcher que des débris tombent dans l’unité.
Ne couvrez pas les côtés de la thermopompe de
plastique ou autre matériel susceptible de retenir de
l’humidité dans l’unité.
6.3 Démarrage au printemps
Si votre thermopompe a été préparée pour l’hiver,
faites les choses suivantes pour remettre en marche le
système au printemps :
1. Découvrez la thermopompe et inspectez le dessus
et les côtés pour vous assurer qu’il y a ni débris ni
problème structurel.
2. Connectez les raccords d’arrivée et de sortie d’eau au
bas du panneau avant de la thermopompe.
3. Mettez en marche la pompe du fi ltre pour amener
l’eau vers la thermopompe. Faites circuler de l’eau
dans le système suffi samment longtemps pour que
toute l’eau de la piscine passe dans le fi ltre. Vérifi er
qu’il n’y a pas de fuite sur la thermopompe et autour
de celle-ci.
4. Vérifi ez la composition chimique de l’eau de la
piscine et équilibrez-la si nécessaire.
5. Mettez en marche l’alimentation électrique de la
thermopompe au niveau du disjoncteur principal.
6.4 Inspection et entretien
Les thermopompes Jandy sont conçues et construites
pour durer une fois qu’elles sont installées et qu’elles
fonctionnent correctement dans des conditions normales.
Les inspections périodiques sont importantes pour
maintenir le bon fonctionnement de votre thermopompe en
toute sécurité et son rendement année après année.
6.4.1 Inspection par le propriétaire
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans
l’eau, même partiellement. Faites inspecter
l’appareil par un technicien qualifi é et remplacez
toute partie du système de contrôle et toute
commande qui ont été plongés dans l’eau
Tableau 3. Plages optimales de la composition chimique de l'eau
Test Niveau Recommandé
Chlore libre ou 1,0 à 3,0 ppm
Bromure 2,0 à 4,0 ppm
pH 7,2 à 7,8 (Plages idéales étant de 7,4 à 7,6)
Alcalinité totale (AT) 80 à 120 ppm
Dureté calcique (DC) 175 à 400 ppm
Acide cyanurique 30 à 50 ppm
Matières dissoutes totales (MDT) 1 000 à 2 000 ppm (excluant NaCl dissous issu d'un générateur
* Niveaux de concentration fournis par « Basic Pool and Spa Technology » publié par APSP (Association of Pool
and Spa Professionals).
de sel de chlore)
Page 24
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
Empêcher les têtes des gicleurs à gazon d'asperger
la thermopompe pour empêcher la corrosion et les
dommages. Utiliser un déflecteur si nécessaire.
Si vous avez installé l’unité sous un toit très pentu ou
sous un toit qui n’as pas de gouttière, il faut installer une
gouttière ou un déflecteur afin d’empêcher le déversement
d’eau excessif dans l’unité.
6.4.2 Inspection par un professionnel
Raccord union de sortie d’eau
Raccord union d’entrée d’eau
Figure 16. Hivernage de la thermopompe EE-Ti
Zodiac vous recommande d’inspecter votre
thermopompe régulièrement surtout après des périodes
au cours desquelles les conditions climatiques ont
été anormales. Nous vous suggérons les directives
d’inspection de base suivantes :
1. Gardez le dessus et les côtés de la thermopompe
exempts de tout débris.
2. Taillez toutes les plantes et buissons pour qu’ils
soient suffi samment éloignés de la thermopompe.
La thermopompe produit de la condensation
(de l’eau) lorsqu’elle est en marche. La base de la
thermopompe est conçue pour permettre à la condensation
de sortir par l’orifice de vidange du bas lorsque l’unité est
en marche. La condensation augmente proportionnellement
au degré d’humidité de l’aire. Vérifiez les choses suivantes
régulièrement pour assurer une vidange correcte de
la condensation :
1. Inspectez visuellement et dégagez les orifi ces de
vidange en bas de l’unité de tout débris susceptible
de les obstruer.
2. Assurez-vous que l’eau de condensation ne forme
pas une fl aque dans la thermopompe
3. Assurez-vous que l’eau de condensation est
correctement dirigée loin de la dalle sur laquelle
repose l’équipement pour l’empêcher de sous-caver
la dalle.
En fonctionnement normal, la thermopompe produit
11 à 19 litres d’eau de condensation par heure. Si la
vidange de condensation sort de cette fourchette alors que
l’unité est en marche ou si de l’eau continue à couler de la
base lorsque la thermopompe s’arrête pendant plus d’une
heure, il y a sans doute une fuite dans les circuits internes.
Appelez un technicien qualifié pour les thermopompes
pour chercher les causes du problème.
Gardez la vidange d’air supérieure et l’admission
d’air exemptes de tout débris de façon à ce que l’air
circule bien dans la thermopompe. L’air soufflé par le
refroidisseur en haut ne doit pas s’accumuler; il doit
être tiré dans les serpentins d’admission d’air latéraux.
Taillez toutes les plantes et buissons pour qu’il soient
suffisamment éloignés de la thermopompe.
Assurez-vous que l’avant de l’unité est accessible
pour les travaux d’entretien futurs.
Une inspection professionnelle annuelle au minimum
est requise (par un technicien qualifié) pour maintenir
votre thermopompe en état et en garantir la sécurité
et le rendement. Il faut effectuer les vérifications de
base suivantes.
1 Vérifi ez qu’aucun câble n’est desserré ou sectionné
et vérifi ez que les connexions aux bornes sont en
bon état.
2. Vérifi ez le fonctionnement du manocontact de
pression. Mettez la thermopompe sur OFF (Arrêt).
Déconnectez l’alimentation électrique de l’horloge
de la pompe ou tournez celle-ci en position Remettez
la thermopompe sur ON (Marche). Le thermopompe
ne doit pas se mettre en marche.
3. Inspectez les commandes électriques, surtout les
éléments suivants:
a. Limites inférieures et supérieures
b. Manocontact de pression
c. Commande de température
4. Inspectez le serpentin de l’évaporateur pour
vous assurer qu’il n’est pas bloqué et nettoyez-le
si nécessaire.
5. Vérifi ez qu’il n’y a ni toile d’araignée ni débris dans
le canal de drainage de l’eau condensée; nettoyez-le
si nécessaire.
6. Lancez un cycle normal et assurez-vous que l’unité
fonctionne bien.
Section 7. Maintenance et
réparations par un professionnel
7.1 Conception de la thermopompe
La thermopompe Jandy est l’un des moyens les
plus efficaces pour chauffer la piscine ou le spa. La
thermopompe transfert la chaleur de l’air extérieur à la
piscine ou au spa grâce à un échangeur de chaleur interne.
Lorsque l’on met en marche le ventilateur, de l’air
tiède est forcé vers l’évaporateur chargé en frigorigène,
ce qui fait passer le fluide frigorigène froid d’un état
liquide à un état gazeux chaud. Le gaz passe alors à travers
le compresseur dans lequel il est comprimé, ce qui fait
significativement augmenter sa température.
Le gaz chaud entre dans l’échangeur de chaleur dans
lequel l’eau extrait la chaleur. La pompe soutire de l’eau
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
froide de la piscine, ce qui fait revenir le gaz chaud à l’état
de liquide frigorigène et le cycle recommence.
La thermopompe EE-Ti utilise un fluide frigorigène
appelé R-410A. C’est un fluide frigorigène sans
danger pour l'ozone qui est accepté par l’EPA. R-410A
a des pressions opérationnelles et des capacités de
refroidissement plus élevées que R-22 qui est le fluide
frigorigène utilisé dans les thermopompes AE-Ti.
Ainsi, R-410A ne doit JAMAIS être utilisé dans une
thermopompe AE-Ti.
L’EPA n’exige pas l’homologation pour acheter
ou utiliser R-410A. Il est recommandé que le personnel
d’entretien soit formé en matières d’installation,
d’entretien, de brasage et de maintenance. Les instructions
sont similaires à celles utilisées pas l’industrie pour le
système R-22, toutefois, elles doivent être redéfinies pour
les pressions opérationnelles plus élevées.
REMARQUE Le rendement de chauffage maximum d’une
thermopompe dépend de la qualité et de la
performance des composants principaux
utilisés. Les facteurs environnementaux
sont tout aussi importants (par exemple,
la température de l’air, l’humidité, la
température de l’eau et le vent).
SORTIE
D’EAU
Page 25
SORTIE D’AIR
FROID
VENTILATEUR
SERPENTIN
ÉVAPORATEUR
ENTRÉE
D’AIR CHAUD
ÉCHANGEUR DE
CHALEUR EN
TITANIUM
COMPRESSEUR
ENTRÉE
D’EAU
7.2 Composants et fonctionnement de
la thermopompe
L’Évaporateur - Lorsque l’air passe dans l’évaporateur,
le frigorigène qui s’y trouve absorbe de la chaleur
de l’air ambiant. Plus l’air ambiant est chaud,
et plus l’évaporateur a une grande surface, plus
l’évaporateur peut collecter de chaleur.
Ventilateur - Le ventilateur de la thermopompe produit
un débit d’air élevé. Un débit d’air suffi sant est
requis pour que l’air tiède se déplace dans le gros
évaporateur.
Compresseur - Le compresseur comprime le gaz
frigorigène à une pression supérieure, ce qui en fait
augmenter la température.
L’échangeur de chaleur - Dernière étape du processus de
chauffage, l’échangeur de chaleur transfère la chaleur
du gaz chaud vers l’eau. (Aussi connu sous le nom
de condensateur.)
Robinet inverseur - (Pour les unités hybrides avec une
option de refroidisseur et de dégivrage au gaz chaud)
Le robinet inverseur inverse le fl ux du frigorigène,
ce qui produit un transfert du gaz froid vers l’eau et
donc une diminution de sa température.
Figure 17. Aperçu de l’utilisation de la
thermopompe
Page 26
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
Section 8. Dépannage
8.1 Guide de dépannage
Le tableau suivant décrit les symptômes et les solutions des problèmes de dépannage généraux pour la thermopompe.
Tableau 4. Guide de dépannage de la thermopompe
SYMPTÔME ACTION CORRECTIVE
La thermopompe ne démarre pas, aucun affichage sur
le panneau de commandes.
La thermopompe ne démarre pas, l’affichage du
panneau de commandes fonctionne.
La thermopompe fonctionne mais elle ne chauffe pas. Vérifiez que de l’air froid est soufflé du haut de la thermopompe. Si
La thermopompe ne fonctionne pas et le panneau de
commande affiche :
DEFAUTAUCUN FLUX
La thermopompe ne fonctionne pas et le panneau de
commande affiche :
DEFAUTHAUTE PRESS REFRIG.
La thermopompe ne fonctionne pas ou fonctionne avec
des cycles très courts et le panneau de commande
affiche le message :
DEFAUTBASSE PRESS REFRIG.
Fuite d’eau de la thermopompe. Fuite possible au niveau de l’échangeur de chaleur ou d’une
Le disjoncteur ou un fusible a pu sauter. Remettez le disjoncteur ou
le fusible en position de marche. Si la thermopompe ne fonctionne
toujours pas, appelez un technicien pour réparation.
Modèles triphasés seulement – Les phases sont peut-être inversées
ou une phase est coupée, appelez un technicien pour réparation.
La thermopompe peut être soumise à une temporisation de 5 minutes.
Assurez-vous que le thermostat du panneau de commande fait une
demande de chauffage (vérifiez le paramètre du thermostat et la
valeur de la température). Assurez-vous que la thermopompe n’est
pas en mode de refroidissement.
vous venez d’installer la thermopompe ou si l’on a laissé refroidir l’eau
de la piscine suffisamment, il faut faire fonctionner la thermopompe
en continu durant 24 à 48 heures. Si la thermopompe est en service
depuis un certain temps, augmentez le temps de la pompe de
circulation ou activez l’option Maintenir la fonction de chauffage sur le
panneau de commande. Si vous chauffez un spa, vérifiez qu’aucune
conduite d’admission d’air n’est ouverte. Si la thermopompe ne
marche toujours pas, appelez un technicien pour réparation.
Vérifiez que la pompe de circulation est en marche et que tous les
robinets sont dans les positions correctes. Vérifiez que les filtres et
que les récupérateurs sont propres. Vérifiez le niveau de l’eau dans la
piscine. Fermez temporairement toutes les fontaines et chutes d’eau
qui contournent l’admission d’eau du générateur de chaleur. Si cela ne
corrige pas le problème, appelez un technicien pour réparation.
Vérifiez que la pompe de circulation est en marche et que rien ne
retient l’eau vers la thermopompe. Assurez-vous que tous les robinets
sont ouverts et dans les positions adéquates pour permettre un débit
d’eau suffisant vers la thermopompe. Vérifiez que les filtres et que les
récupérateurs sont propres. Vérifiez le niveau d’eau dans la piscine.
Ce problème peut également apparaître si la thermopompe n’a pas
fonctionné pendant longtemps. Pour supprimer l’erreur, démarrez
et coupez la thermopompe 3 fois de suite. Si cela ne corrige pas le
problème, appelez un technicien pour réparation.
Vérifiez que le ventilateur fonctionne et que de l’air sort du haut
de la thermopompe, même s’il fonctionne par cycles courts. Si la
thermopompe ne fonctionne pas du tout, appelez un technicien pour
réparation.
canalisation. Éteignez la thermopompe et éteignez la pompe de
circulation pendant au moins une heure pour voir si la fuite d’eau
s’arrête. Si elle s’arrête, une condensation normale se forme. Si
la fuite d’eau continue, au minimum une heure après l’arrêt de la
thermopompe, appelez un technicien pour réparation.
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
8.2 Diagnostics
En cas d’ouverture du pressostat ou d’une autre défaillance, l’écran LCD indiquera une défaillance jusqu’à ce que le
problème soit résolu. Veuillez vous référer au tableau suivant pour la liste des problèmes diagnostiqués.
Tableau 5. Diagnostique de la thermopompe
DIAGNOSTIC DESCRIPTION
Page 27
DEFAUTAUCUN FLUX
DEFAUTBASSE PRESS REFRIG.
DEFAUTHAUTE PRESS REFRIG.
DEFAUTTEMP EAU ELEVEE.
DEFAUTSONDE AIR C.CIRCUIT
-orDEFAUTSONDE AIR OUVERTE
Débit d’eau trop faible ou retenu dans la thermopompe.
Le robinet de dérivation externe est dans une position incorrecte ou le
manocontact de débit d’eau fonctionne mal. Le manocontact de débit d’eau
s’ouvre, ce qui crée une erreur, et la pompe s’arrête.
Lorsque la température ambiante est basse, la pression d’aspiration peut
chuter significativement.
Cette erreur entraîne l’ouverture du manocontact de basse pression et
l’automate arrête le compresseur.
Lorsque la pression de refoulement augmente trop, le manocontact de
haute pression s’ouvre et entraîne l’arrêt immédiat de la thermopompe.
L’automate détecte cette erreur et arrête le compresseur jusqu’à ce que le
manocontact se referme.
Lorsque la température de la PISCINE ou du SPA atteint ou dépasse le
maximum autorisé, il y a danger pour quiconque se trouverait dans l’eau.
Le thermostat de l’eau lit cette température et l’automate arrête la
thermopompe à moins que celle-ci soit en mode REFROIDISSEUR.
Cette fonction reste également active lorsque l’automate commande
un chauffage au moyen d’un thermostat à distance. Cela assure que la
température de l’eau n’atteint pas des niveaux anormalement hauts en
raison d’une défaillance potentielle d’un capteur à distance.
Dans le cas où le capteur de température des serpentins est défaillant ou
n’est pas connecté, l’automate arrête la thermopompe.
DEFAUTSONDE EAU C.CIRCUIT
-orDEFAUTSONDE EAU OUVERTE
Dans le cas où le capteur de température de l’eau est défaillant ou n’est
pas connecté, l’automate arrête la thermopompe
.
Page 28
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
Section 9. Pièces de rechange
9.1 Comment commander
Pour commender ou acheter des pièces pour les modèles EE-Ti des thermopompes, communiquer avec le revendeur
ou distributeur de produits Jandy le plus proche. Visitez le site Web de Jandy à www.jandy.com pour connaître le centre
de service le plus proche. S’ils ne peuvent pas vous fournir ce dont vous avez besoin, communiquez avec le service à la
clientèle de Zodiac, téléphone : (800) 822-7933.
9.2 Liste de pièces des thermopompes Jandy EE-Ti
Clé
NºDescription
1Enceinte supérieure, chemise 1500R3009700
1Enceinte supérieure, chemise 2000, 2500, 3000 R3009100
2Panneau d’accès de service Tout R3000500
3Couvercle de panneau de
commande - fumé
4Moteur de ventilatuer, 1/6 HP,
230 VCA
4Moteur de ventilateur, 1/2 HP,
230 VCA
5Contacteur, monophasé Tout R3000801
5Contacteur, triphasé 2000, 2500, 3000 R3000802
6Transformateur, 240V 24VA Tout R3000901
7Interrupteur réglable de pressostat Tout R3001000
8Condensateur, moteur de
8 tonnes
23 23 cm RécepteurToutR0522500
24 Capteur de température de l’eau Tout R3002900
25* Interrupteur triphasé (modèles
triphasés seulement)
26 Sonde de température de l’air Tout R3003100
27* Robinet inverseur (optionnel) 2500R, 3000R R3003801
28* Ensemble de supports de fi xation Tout R3003203
29* Ensemble de drainage de la
thermopompe
30 Couvercle de boîte de jonction Tout R3004600
31 Interface d’électricité PCB Tout R3009200
32 Relais de ventilateur Tout R3009300
33 Déshydrateur de fi ltre, 164s 1500R0490904
33 Déshydrateur de fi ltre, 165s 2000, 2500, 3000 R0490905
33 Déshydrateur de fi ltre, 165s
à deux débits
34* Ensemble de soupape de dérivation Tout R3001900
Composants en option
35* Ensemble de réparation Plast-aid Tout R0490800
* Non-illustré
Numéro du
modèle
1500R0509501
2000R0509502
2500R0509503
3000R0509504
2000, 2500, 3000 R3003000
Tout R3004100
2500R, 3000R R0490906
Ordre
Pièce nº
Les marques de commerce utilisées ci-après appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Manuel d’installation et d’entretien des thermopompes Jandy , modèles EE-Ti
9.3 Diagramme éclaté de thermopompes Jandy EE-Ti
15
Page 29
26
11
CÂBLE ROUGE
CÂBLE BLEU
Ces commutateurs de pressions sont
installés dans la conduite de frigorigène,
près du compresseur.
CÂBLE JAUNE
12
CÂBLE ORANGE
A
3
1
10
14
4
18
23
33
20
21
30
2
B
17
5
6
DÉTAIL « A »
24
16
32
31
9
8
7
DÉTAIL « B »
Figure 18. Vue éclatée des thermopompes Jandy EE-Ti (EE2500 illustré)
H0335800 RevD Français
LISTÉ ETL
CONFORME AUX NORMES
UL STD 1995
CERTIFIÉ AUX NORMES
Certifi é aux normes CAN/CSA C22.2 Nº 236
Zodiac Pool Systems, Inc.
6000 Condor Drive, Moorpark, CA, USA 93021 • 800.822.7933 Téléc. : 877.327.1403
PARA SU SEGURIDAD – Este producto debe ser instalado por un técnico con licencia en HVAC
que sea certificado en la reparación y mantenimiento de la bomba de calor por la jurisdicción en la
cual el producto sea instalado donde tales requisitos estatales o locales existan. El técnico debe
tener y cumplir con todas las certificaciones y reglamentos relativos a la compra, manipulación,
transporte y recuperación de refrigerante 410A. En el caso que ningún requisito del estado o
local exista, el instalador o el personal de mantenimiento debe ser un profesional con suficiente
experiencia en la instalación y el mantenimiento del equipo de piscina para poder seguir todas las
instrucciones de este manual exactamente. Antes de instalar este producto, lea y siga todos los
avisos e instrucciones que acompañan a este producto. La falta de seguir avisos e instrucciones
puede dar lugar a daños materiales, daños corporales, o muerte. La instalación y/o la operación
incorrecta pueden crear un peligro eléctrico que puede causar lesiones graves, daños materiales,
o muerte. La instalación y/o la operación incorrecta anularán la garantía.
H00335800 RevD Español
ADVERTENCIA
INDICE
Página 1
Sección 1. Información General ..................3
Tabla 2. Espacios para la Bomba de Calor ............................8
Tabla 3. Óptimo Balance del Agua ................................23
Tabla 4. Guía de Solución de Problemas para la
Bomba de Calor ...............................................26
Tabla 5. Diagnósticos de la Bomba de Calor........................27
Página 3
Sección 1. Información General
1.1 Introducción
Este manual provee instrucciones de instalación y
operación para las bombas de calor Jandy modelos EE-Ti.
Lea todas las instrucciones de instalación y operación antes
de realizar la instalación. Consulte a Zodiac Pool System
si tiene preguntas acerca de este equipo. Para obtener más
copias de este manual, comuníquese al (800) 822-7933. A
continuación se encuentra la dirección de Zodiac:
Zodiac Pool System, Inc.
6000 Condor Drive,
Moorpark, CA 93021 USA
Esta bomba de calor está específicamente diseñada
para calentar piscinas de natación y spas. No utilizar como
calentador de servicio general. Consulte a su distribuidor
sobre los productos Jandy adecuados para estas aplicaciones.
NOTA “Las piscinas de natación y los spa” incluyen
sistemas que utilizan unidades generadoras de agua
salada y clorinada, como el generador electrónico
de cloro AquaPure. Le rogamos se asegure de que
el contenido salino en la piscina/spa no exceda
las 4000 ppm y de que la tasa de fl ujo/medida del
caudal de agua se encuentre entre los 30-125 gpm
(110-125 lpm)
1.2.1 Reglas de Seguridad para
Spa/Jacuzzi
AVISO
La Comisión de Seguridad de Productos para el
Consumidor de los Estados Unidos advierte que
las temperaturas elevadas pueden ser peligrosas.
Consulte las instrucciones de instalación y
funcionamiento del calentador para seguir las
directrices relacionadas con la temperatura del
agua antes de proceder a fi jar la temperatura.
AVISO
Al utilizar el spa deben observarse las siguientes
“Reglas de Seguridad para Baños Calientes”
recomendadas por la Comisión de Seguridad de
Productos para el Consumidor de los Estados
Unidos.
ATENCIÓN
Un instalador o un proveedor de servicios
capacitado debe realizar la instalación y el
mantenimiento.
Para el instalador: Después de la instalación, estas
instrucciones deben quedar en
manos del dueño o cerca de la
bomba.
Para el usuario: Este manual contiene
información importante que lo
ayudará a operar y mantener la
bomba de calor. Consérvelo para
utilizarlo como referencia en el
futuro.
1.2 Información al Consumidor y
Seguridad
La serie EE-Ti de bombas de calor está diseñada y
fabricada para proveer muchos años de servicio confiable
y seguro si son instaladas, operadas y mantenidas según la
información de este manual y los códigos de instalación a
los que se hacen referencia en las siguientes secciones. En
todo el manual, las advertencias de seguridad y precaución
están identificadas con el símbolo “”. Asegúrese de leer y
cumplir con todas las advertencias y precauciones.
Página 4
1. El agua del spa o jacuzzi nunca debe exceder los 40°C.
Se considera que 38°C es una temperatura segura para
un adulto saludable. Se recomienda tener especial
precaución con los niños.
2. Consumir bebidas alcohólicas antes o durante el uso
del spa o jacuzzi puede producir somnolencia con la
posibilidad de pérdida del conocimiento, y de forma
consecuente resultar en ahogamiento.
3. ¡Atención mujeres embarazadas! Sumergirse en
agua que supera los 38.5°C puede provocar daño al
feto durante los primeros tres meses de embarazo
(que puede resultar en el nacimiento de un niño con
daño cerebral o deformidades físicas). Si las mujeres
embarazadas utilizarán un spa o jacuzzi, deben
asegurarse de que la temperatura del agua se encuentre
como máximo por debajo de los 38°C.
4. La temperatura del agua siempre debe ser verifi cada
con un termómetro preciso antes de ingresar al spa o
jacuzzi. Los controles de temperatura puede variar
como máximo en 1C°.
5. Las personas con antecedentes de enfermedades
cardíacas, diabetes, problemas circulatorios o tensión
arterial, deben consultar al médico antes de utilizar el
jacuzzi o spa.
6. Las personas que toman medicinas que causan
somnolencia (por ej., tranquilizantes, antihistamínicos,
o anticoagulantes) no deben utilizar los spas o jacuzzis.
7. La inmersión prolongada en agua caliente puede
producir hipertermia.
La hipertermia ocurre cuando la temperatura interna
del cuerpo alcanza un nivel por encima de varios grados de
la temperatura normal del cuerpo de 37°C. Los síntomas
incluyen mareo, desmayo, ahogamiento, letargo y un aumento
de la temperatura interna del cuerpo. Los efectos de la
hipertermia incluyen:
• Falta de conciencia del peligro inminente
• Pérdida de la percepción del calor
• Falta de reconocimiento de que hay que salir del spa
• Incapacidad física para salir del spa
• Daño al feto en mujeres embarazadas
1.2.2 Consejos de Ahorro de Energía en
las Piscinas de Natación
Es importante notar que una bomba de calor no
calentará la piscina con la rapidez de un calentador grande
de gas o eléctrico para piscinas. Si se permite que el agua
de la piscina se enfríe de forma significativa, puede tomar
varios días para que adquiera la temperatura deseada. Para
utilizar durante el fin de semana, es más económico mantener
la temperatura del agua de la piscina cerca de la temperatura
que desee. Si no planea utilizar su piscina durante un período
prolongado, podría apagar por completo la bomba de calor
o configurar la temperatura en el control de manera que sea
varios grados menos y así minimizar el consumo de energía.
Jandy ofrece las siguientes recomendaciones para
ayudar a conservar la energía y minimizar el costo de
operación de su bomba de calor sin sacrificar el confort.
1. La Cruz Roja de Estados Unidos recomienda una
temperatura de agua máxima de 25°C. Utilice un
termómetro de piscina preciso. Una diferencia de 2°C,
entre 26°C y 28°C, aumenta de forma signifi cativa el
consumo de energía.
2. Controle cuidadosamente la temperatura del agua de su
piscina en el verano. Puede reducir el uso de la bomba
de calor si se dan temperaturas de aire más cálidas.
3. Durante el invierno o vacaciones de más de una
semana, apague la bomba de calor.
4. Encuentre la confi guración apropiada en el control de
temperatura de la bomba de calor y utilice la función
para defi nir el valor de consigna (punto de ajuste) o
trabe la tapa del controlador de la bomba de calor para
que no se vuelva a regular la temperatura.
5. Confi gure el reloj de la bomba para que la bomba no
empiece antes de las 6:00 AM en la temporada de
calentamiento de la piscina. Esta es la hora en que la
pérdida de calor se nivela todas las noches.
6. Cuando sea posible, proteja la piscina del viento con
cubiertas bien ajustadas, toldos, o vallas.
7. Siempre que resulte práctico, utilice una cubierta
especial para piscinas. Además de proveer una
función de seguridad importante, una cubierta para
este propósito reduce la pérdida de calor, conserva los
agentes químicos y reduce la carga en los sistemas de
fi ltrado.
• Pérdida de la conciencia que puede producir un
ahogamiento
Página 5
1.3 Garantía
La bomba de calor modelo EE-Ti se vende con una
garantía de fábrica limitada. Los detalles se encuentran
especificados en la contratapa de este manual.
Realice todas las reclamaciones de garantía a un
distribuidor Jandy autorizado o directamente a la fábrica. Las
reclamaciones deben incluir el número de serie y el modelo
de la bomba de calor (esta información se encuentra en la
placa de valores nominales), la fecha de instalación y el
nombre del instalador. Los costos de envío no están incluidos
en la garantía.
La garantía no cubre los daños provocados por
ensamblado, instalación, operación, preparación para el
invierno, modificación de campo inadecuados o si no se
conecta a tierra la unidad. Cualquier cambio a la bomba
de calor, evaporador, intercambiador de calor, cableado o
instalación inadecuada puede anular la garantía.
1.4 Códigos y Estándares
Según el listado de ETL, la bomba de calor modelo
AE-Ti cumple con la última edición de las “Normativas UL
para seguridad de equipos de calentamiento y enfriamiento”,
UL 1995 y CSA C22.2 No. 236.
Todas las bombas de calor Jandy deben ser instaladas
conforme a los códigos de construcción e instalación locales
según las empresas de servicio público o las autoridades
que tengan jurisdicción. Todos los códigos locales tienen
prioridad sobre los códigos nacionales. Para la instalación, en
caso de que no haya códigos de aplicación local, refiérase a
la última edición del Código Eléctrico Nacional (NEC) en los
Estados Unidos y al Código Eléctrico Canadiense (CEC) en
Canadá.
1.5 Asistencia Técnica
Consulte al Departamento de apoyo técnico de Jandy o
a su distribuidor local Jandy si tiene preguntas o problemas
relacionados con las especificaciones, la instalación y la
operación de su equipo. El personal experimentado del equipo
técnico está siempre disponible para asistirle en la aplicación
y uso adecuados de los productos Jandy. Para apoyo técnico
comuníquese con el Departamento de servicio técnico para
bombas de calor Zodiac al (800) 822-7933.
1.6 Materiales Necesarios para la
Instalación
NOTA Se recomienda un conducto tipo fl exible, aprobado
por los códigos de instalación locales, para conectar
los cables de alimentación eléctrica a la bomba
de calor para que el panel frontal pueda quitarse
fácilmente durante el mantenimiento.
4. Interruptor de corte eléctrico (desconexión) para cortar
la energía a la unidad. Este interruptor debe estar a la
vista de la bomba de calor.
5. Conducto impermeable para pasar la línea de
alimentación eléctrica.
1.6.2 Materiales Recomendados para las
Instalaciones
Jandy recomienda instalar válvulas de aislamiento en
las conexiones de toma y salida de agua para que el servicio
de mantenimiento sea más fácil.
1.7 Especifi caciones
1.7.1 Especifi caciones Generales
Apropiado para el uso en interiores y exteriores. Se
deben respetar los espacios libres que se muestran en la
Tabla 2.
Conexión de la Tubería de
Agua/Calentador
Plástico
Tasa de Flujo/Medida del
Caudal
Máxima
Óptima
Mínima
Valor Máximo de Presión
de Agua
Alimentación Eléctrica
Requerimientos de Voltaje
Monofásico
Trifásico
PVC de 5 cm
(uniones incluidas)
475 lpm
210 lpm
110 lpm
75 psi
230 VAC 60Hz
230 VAC 60Hz
(Depende del modelo)
1.6.1 Materiales para todas las
Instalaciones
Los siguientes elementos son necesarios y serán
suministrados por el instalador para todas las instalaciones de
bombas de calor:
1. Conexiones de plomería, (5 cm).
2. Superfi cie nivelada para un drenaje adecuado.
3. Línea de alimentación eléctrica adecuada. Vea la
placa de valores nominales de la unidad para obtener
las especifi caciones eléctricas. No se necesita una
caja terminal en la bomba de calor. Las conexiones
se realizan dentro del compartimiento eléctrico de la
bomba de calor. El conducto puede unirse directamente
a la carcasa de la bomba de calor.
Presión de Trabajo Máxima del
Refrigerante585 psi
1.7.2 Dimensiones
Véase Figura 1, un diagrama que muestra las
dimensiones de la bomba de calor y las dimensiones para las
conexiones más importantes.
1.7.3 Especifi caciones Técnicas
Véase Table 1, para la especificaciones técnicas de la
bomba
Página 6
Titanio
ABS
58 PSI (reanuda a 127 PSI)
585 PSI (reanuda a 445 PSI)
110 lpm
35 PSI (reanuda a 74 PSI)
220 lpm
3,3 metros por debajo del nivel de la piscina
1,5 metros por encima del nivel de la piscina
110 lpm
475 lpm
5 cm
58,9 dBa
NA71,000 BTUs54,000 BTUs
NA6,9 kW7,2 kW
NA3,012,22
NA87,000 BTUs60,000 BTUs
NA7,4 kW7,3 kW
NA3,462,4
Tabla 1. Especifi caciones Técnicas de la Bomba de Calor EE-Ti
DIFERENCIAL DE TEMPERATURA DEL AGUA (DELTA T)Ajustes entre 1°C - 5°C
FLUJO/CAUDAL DE AGUA MÁXIMO
FLUJO DE AIRE
TAMAÑO DE LA UNIONES
PESO
NIVEL SONORO SEGÚN ISO 3471
RENDIMIENTO - Enfriador****
ENTRADA - Enfriador****
COP - Enfriador****
RENDIMIENTO - Enfriador*****
ENTRADA - Enfriador*****
COP - Enfriador*****
* Condiciones de prueba: aire a 26ºC, 80% de humedad relativa, agua a 26ºC, Fuera del alcance de la norma 1160 (P-I) de AHRI.
** Clasifi cado de acuerdo con la norma 1160 (P-I) de AHRI.
*** Protección Max Sobrecorriente- se refi ere al tamaño máximo permitido para el interruptor diferencial. Si este valor no es un tamaño estándar de interruptor diferencial, use el que le siga en
menor tamaño. El tamaño del interruptor diferencial no puede ser menor al valor de Ampacidad mínima del circuito.
**** Condiciones de prueba: Modo enfriador, aire a 36ºC, 80% de humedad relativa, agua a 26ºC, Fuera del alcance de la norma 1160 (P-I) de AHRI
***** Condiciones de prueba: Modo enfriador, aire a 36ºC, 80% de humedad relativa, agua a 35ºC, Fuera del alcance de la norma 1160 (P-I) de AHRI
Figura 1. Dimensiones de la Bomba de Calor Jandy EE-Ti
TAMAÑO DEL MODELODimensiones
ABCDEFG
EE150066 cm79 cm18 cm64 cm53 cm30 cm89 cm
EE200084 cm97 cm27 cm64 cm56 cm36 cm104 cm
EE250084 cm97 cm27 cm64 cm56 cm36 cm104 cm
EE300084 cm107 cm27 cm76 cm66 cm43 cm104 cm
A
B
9 cm
C
29 cm
Página 7
G
D
E
F
Sección 2. Instrucciones de
Instalación
2.1 Información General
Instale las bombas de calor Jandy según los
procedimientos de este manual, los códigos y ordenanzas
locales y la última edición del código nacional
correspondiente (Véase Sección 1.4, “Códigos y estándares”).
Para asegurar una operación segura se requiere una
instalación correcta. Los requerimientos para las bombas de
calor Jandy incluyen lo siguiente:
1. Ensamblado sobre el terreno (si es necesario).
2. Ubicación y espacios libres adecuados.
3. Ventilación de aire adecuada.
4. Cableado adecuado.
5. Flujo/caudal de agua adecuada.
Este manual provee la información necesaria para
satisfacer estos requerimientos. Revise por completo todos los
procedimientos de aplicación e instalación antes de continuar
con la instalación.
2.2 Requerimientos de Ubicación
2.2.1 Introducción
NOTA Las instalaciones a cubierto requieren
consideraciones especiales para el drenaje de
condensación y ventilación del aire frío producidas
por la bomba de calor. Llame al Departamento de
servicio técnico para bombas de calor Zodiac al
(800) 822-7933.
PRECAUCIÓN
Cuando el equipo de la piscina esté situado por
debajo de la superfi cie de la piscina, la fuga de
cualquiera de los componentes, podría ocasionar
la pérdida de grandes cantidades de agua o
inundación. Zodiac Pool Systems, Inc. no se
responsabiliza de dichas pérdidas de agua o
inundaciones, ni de los daños que puedan derivarse
de las mismas.
Evite ubicar la bomba de calor en lugares que puedan
provocar daños por fugas de agua o condensación. Si esto
no es posible, provea un recipiente de drenaje adecuado para
recoger y desviar cualquier tipo de fuga. Todos los criterios
que se brindan en las siguientes secciones reflejan el espacio
libre mínimo. Sin embargo, cada instalación también debe
ser evaluada teniendo en cuenta las condiciones locales que
tienen prioridad, como por ejemplo la proximidad y la altura
de las paredes y la proximidad a las áreas de acceso público.
Página 8
2.2.2 Espacio
La bomba de calor debe ser ubicada de forma que haya
suficiente espacio libre en todos los lados para realizar el
mantenimiento y la inspección en un futuro. Véase Tabla 2.
Un acceso de 60 cm en la parte frontal de la bomba de
calor provee espacio adecuado para realizar operaciones de
servicio. Si la bomba de calor será instalada en un garaje o
un alero, la unidad debe contar con un espacio mínimo de 1,5
metros en la parte superior de la misma. En los EE. UU. se
recomienda que la bomba de calor sea instalada por lo menos
a 1,5 metros de la pared interior de la piscina o spa a menos
que se encuentre separada de la piscina o spa por una cerca
alta y sólida de 1,5 metros u otra barrera permanente.
En Estados Unidos, esta bomba de calor deberá
instalarse a una distancia de al menos 1,5 metros de la
pared interior de la piscina; a menos que la bomba de
calor esté separada de la piscina mediante una valla
sólida de 1,5 metros de altura u otra barrera permanente.
En las instalaciones efectuadas en Canadá, la distancia
mínima que se debe mantener desde la pared interior de la
piscina o spa es de 3 metros.
2.2.3 Plataforma del Equipo
Ubique la bomba de calor sobre una superficie
ligeramente elevada como, por ejemplo, concreto o losa
(plataforma). Esto permite un drenaje adecuado de la
condensación y agua de lluvia desde la base de la unidad.
De ser posible, la plataforma debería estar ubicada al mismo
nivel o ligeramente más arriba que la plataforma del equipo
del sistema de filtro.
NOTA Asegúrese de que no esté elevada a más de 1
cm por cada 30 centimetros hacia el extremo del
compresor (frontal) de la bomba de calor. Elevar
desde atrás hacia adelante 1 cm por cada 30
centimetros como máximo y nivelar de lado a lado.
Tabla 2. Espacios para la Bomba de Calor
Lado de la
bomba de
calor
Frente15 cm60 cm
Parte trasera15 cm30 cm
Izquierda15 cm30 cm
Derecha15 cm30 cm
Parte superior150 cm150 cm
NOTA Los espacios en la Tabla 2 son los valores probados por
Espacio mínimo para
operar
el fabricante. Estos son valores mínimos. En caso de que
códigos locales y nacionales apliquen, y si estos valores
son diferentes a los listados en la Tabla 2, utilice el mayor
para asegurar una operación apropiada y segura.
Espacio recomendado para
dar mantenimiento
2.2.4 Condensación y Drenaje
La condensación de la bobina de evaporación ocurre
mientras la unidad está en funcionamiento y drena a una tasa
estable, por lo general de 11 a 19 litros por hora, según la
temperatura del aire y la humedad en el ambiente. Cuanto
más humedad haya en el ambiente, más condensación se
producirá. La parte inferior de la unidad actúa como una
bandeja que recoge la condensación y el agua de lluvia.
Mantenga libre de suciedad el orificio de drenaje, ubicado a la
derecha de la base de la unidad.
Si la bomba de calor está instalada bajo techo, se debe
proveer una forma de desechar la condensación. El orificio
de drenaje en la base de la bomba de calor cuenta con un
adaptador opcional barbado de 2 cm de diámetro. (Véase
Sección 9, “Repuestos”). Si se usa un adaptador barbado,
conecte una porción de 2 cm del tubo (12 cm incluidos en
la parte numero R3004100) al adaptador, luego condúzcalo
hacia un drenaje o hacia fuera del edificio para eliminar el
condensado. Es importante recordar que ninguna parte de
la tubería o manguera debe estar por encima del nivel del
orificio de drenaje ubicado en la base de la bomba de calor.
2.2.5 Sistemas de Riego
Mantenga la bomba de calor fuera del alcance de
sistemas de riego para prevenir la corrosión y daño. Utilice un
deflector si fuera necesario.
2.2.6 Desagüe de Techo
Asegúrese de que la bomba de calor no esté ubicada
donde grandes cantidades de agua desagüen del techo a la
unidad. Los techos muy inclinados y sin canales permitirán
que caigan sobre la unidad grandes cantidades de agua de
lluvia mezclada con suciedad. Para proteger la bomba de
calor puede ser necesario un canal o tubo para desagüe de
aguas pluviales.
2.2.7 Instalación de Anclas
En Florida, los códigos de construcción requieren que
la bomba de calor esté anclada a la base o plataforma del
equipo para resistir las altas presiones producidas por vientos
huracanados.
Esta bomba de calor viene con anclas para sujetar la
unidad a la base o plataforma. Se recomienda la instalación
de anclas en todas las instalaciones y su uso es requerido
en Florida (refiérase al Código de construcción de Florida,
Sección mecánica 301.13).
Instrucciones para instalar anclas:
1. Asegúrese de que la bomba de calor esté situada en su
ubicación permanente sobre la plataforma del equipo.
2. Extraiga las anclas del paquete de instalación e
instrucciones.
NOTA Los tornillos y pernos para el ancla no están
incluidos con la bomba de calor. Jandy recomienda
utilizar tornillos para concreto Tapcon de 6 mm a 3,8
cm de acero inoxidable
la base del equipo. Los tornillos para concreto tipo
Tapcon cumplen con los requisitos de construcción
de Florida.
®
para montar las anclas a
Fije las
abrazaderas de
ancla a la base
de la bomba de
calor, como lo
indican las
flechas.
BOBINA DEL
EVAPORADOR
PROTECTOR DE
LA BOBINA DEL
EVAPORADOR
TORNILLO PARA
CONCRETO TIPO
APCON
Y ARANDELA
(instalador incluido)
Página 9
®
DE 0,6 a 3,8 cm
Figure 2. Posición de Anclas
3. Coloque las anclas en la base de la bomba de calor en
las posiciones indicadas en la Figura 2.
NOTA Para instalar las abrazaderas en el frente de la bomba
de calor, se debe afl ojar la tapa delantera de manera
que se pueda colocar la prensa de sujeción sobre el
borde de la base. Asegúrese de volver a ajustar la
tapa delantera del panel a la bomba de calor.
4. Encaje el gancho de cada prensa de sujeción sobre el borde
de la base del panel de la bomba de calor. El gancho debe
encajar entre el borde del panel de la base y la protección
de la bobina del evaporador (véase Figura 3).
5. Marque la posición del agujero de cada ancla en la base
del equipo.
6. Usando un taladro con broca para cemento con un
diámetro determinado según el tipo de ancla, haga
un agujero en cada una de las marcas de la base del
equipo. El agujero debe tener una profundidad de
aproximadamente 3,8 cm.
7. Inserte un perno para ancla en cada uno de los agujeros.
Asegúrese de que las anclas queden colocadas
completamente en los agujeros.
8. Coloque las prensas de sujeción del ancla de modo que
los agujeros en las prensas de sujeción queden sobre
el perno de las anclas. Asegúrese de que la prensa de
sujeción se enganche sobre el borde de la base de la
bomba de calor (véase Figura 3).
9. Coloque un perno en cada prensa de sujeción (en el
ancla) para afi anzar la prensa y la bomba de calor a la
base del equipo.
BASE PLÁSTICA DE LA
BOMBA DE CALOR
PLATAFORMA DE
EQUIPO DE
CONCRETO
ABRAZADERA
PARA ANCLA DE
LA BOMBA DE
CALOR
AGUJERO DE 0,5 cm
(HECHO CON TALADRO)
7,6 cm mínimo
Figura 3. Instalación de Ancla
Sección 3. Conexiones Hidraulicas
3.1 Conexión Hidraulica
La Figura 4 ilustra la disposición de plomería estándar
con una única unidad de bomba de calor. Siguiendo el
diagrama de derecha a izquierda, la secuencia de plomería es
de la siguiente manera:
Piscina > Bomba de piscina > Filtro > Bomba de calor >
Válvula de verifi cación > Ciclo químico > Clorinador >
Piscina
NOTA Para instalaciones normales, no instale una válvula
de cierre ni ninguna otra restricción variable en la
tubería de agua entre la salida de la bomba de calor
y la piscina/spa.
La disposición de los componentes del sistema de
piscina que no sean los ilustrados en los diagramas anteriores
y siguientes puede afectar la operación del interruptor de
presión de agua de la bomba de calor. La ubicación de la
bomba de calor por encima o por debajo de la superficie de
la piscina también puede afectar la operación del interruptor.
Por lo general, el interruptor de presión puede ser ajustado
para adaptarse a este efecto si las conexiones de agua de
la bomba de calor no se encuentran por encima de los 3,4
metros ni por debajo de los 2,5 metros de la superficie del
agua de la piscina. Para obtener más información, consulte
las instrucciones acerca de los ajustes del interruptor de
presión (Sección 5.6) en la sección de encendido de la bomba
de calor de este manual. Si la bomba de calor está instalada
fuera de este rango, es posible que se tenga que instalar
un interruptor externo de flujo en la plomería que va hacia
arriba de la bomba de calor. Para detalles, comuníquese con
el Departamento de servicio técnico para bombas de calor de
Zodiac al (800) 822-7933.
Note que cuando el equipo de la piscina está ubicado
por debajo de la superficie de la piscina, una fuga puede
Página 10
ALIMENTADOR QUÍMICO
GENERADOR DE CLORO
(SE MUESTRA EL
JANDY AQUAPURE)
A LA PISCINA O SPA
VENTILACIÓN PARA
INSTALACIÓN EN
INTERIORES
SOLAMENTE
Sensors
VÁLVULA ANTIRETORNO
BOMBA DE CALOR
FILTRO
MOTOBOMBA
DE LA PISCINA O SPA
VÁLVULA DE 3 VIAS
Figura 4. Hidráulica para Sistema Básico
resultar en grandes pérdidas de agua o inundación. Jandy no
se responsabiliza por dichas pérdidas o inundaciones, ni por
el daño causado por alguno de esos casos.
3.2 Conexiones Hidraulicas en la Bomba
de Calor
En la fábrica se instalan tapones en los orificios de
toma y salida de agua para protegerlos durante el envío.
Antes de instalar la plomería, quite los tapones. Se bombea
agua filtrada por la toma de entrada, ubicada a la derecha
del panel frontal de la bomba de calor. El agua caliente fluye
por la salida, ubicada a la izquierda de la parte frontal de la
bomba de calor. Se proveen uniones de 5 cm.
A la bomba de calor se debe conectar tubería plástica
(PVC). Las uniones provistas con la unidad admiten tubos de
PVC de 5 cm.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de mantener los requerimientos de
fl ujo y las tasas de rotación de agua de la piscina
instalando bombas de calor adicionales y ajustando
la plomería según sea necesario.
3.3 Instalación de la Válvula de
Antiretorno
La bomba de calor debe estar protegida del efecto de
sifonaje de retorno del agua. Si existe la posibilidad del efecto
de sifonaje de retorno, provea una válvula de verificación
entre la piscina y la toma del filtro de la bomba.
Cuando se instala en la plomería un alimentador de
cloro automático, debe ser instalado después de la bomba
de calor. Se debe instalar una válvula de antiretorno entre la
bomba de calor y el alimentador de cloro para evitar el efecto
de sifonaje de retorno del agua saturada químicamente en la
bomba de calor que dañaría los componentes.
3.4 Válvula de Control de Flujo
Automática
El cabezal de entrada/salida de la bomba de calor EETi se encuentra equipado con una válvula interna para el
control de flujo automático. La válvula de control de flujo
automático mantiene el flujo adecuado a través de la bomba
de calor en una tasa de hasta aproximadamente 475 lpm. Si la
tasa de flujo del sistema de filtrado es superior a los 475 lpm
aproximadamente, instale una llave de paso manual (véase
Figura 4).
NOTA Tenga en cuenta que si la bomba de circulación
supera los 2 HP o si el fl ujo total excede los 4,750
lmp, deberá agregar una llave de paso externa.
3.5 Instalación de una Unidad Múltiple
3.5.1 Combinación de Bomba de Calor y
Calentador
En ciertas regiones, puede ser más económico hacer
funcionar una bomba de calor durante los meses más cálidos
y un calentador de gas durante los meses más fríos.
En algunas situaciones, puede hacer funcionar una
bomba de calor en modo “Chiller” durante la parte del año
más calurosa y un calentador durante los meses más fríos.
La bomba de calor Jandy puede instalarse junto con
un calentador de gas o eléctrico o cualquier combinación de
fuentes de calor, incluso la energía solar. Todas las fuentes de
Página 11
PISCINA
ENTRADA
SPA
ENTRADA
PISCINA
RETORNO
SPA
RETORNO
SPA
DRENAJE
PISCINA
DRENAJE
CALDERA DE GAS
SPA
Válvula para
agua de
Remplazo
VALVULA DE
ANTIRETORNO
MOTOBOMBA
BOMBA DE CALOR
DESDE EL SOLAR
HACIA EL SOLAR
Figura 5. Hidráulica para Sistemas de Calentamiento Combinados
calor deben estar instaladas en paralelo para que funcionen de
forma correcta y eficiente.
Sección 4. Conexiones Eléctricas
La Figura 5 ilustra una disposición de plomería
recomendada para un sistema de calentamiento combinado
de bomba de calor-calentador-energía solar para una
combinación de piscina/spa. Puede ser que su sistema no
tenga todos estos componentes, pero utilice la plomería
básica y elimine el componente en la ilustración que no sea
parte de su sistema.
3.5.2 Instalación de Bombas de Calor
Múltiples
Proceda a etiquetar todos los cables antes de su
desconexión en los controles de mantenimiento.
Los errores de cableado pueden ocasionar un
funcionamiento peligroso e inadecuado. Comprobar
que el funcionamiento es correcto, una vez
efectuado el mantenimiento.
Toda la plomería en las instalaciones de bombas de
calor múltiples deben ser realizadas en paralelo (véase
Figuras 6 y 7). Un flujo de agua igual para cada bomba de
calor es importante para una operación óptima.
NOTA Podría tener que ajustar el interruptor de presión
de agua si la unidad está instalada por debajo del
nivel del agua. Véase Sección 5.6 para obtener
información acerca de cuándo y cómo ajustar el
interruptor de presión.
NOTA Cada bomba de calor permite un caudal máximo de
475 lpm y requiere de un mínimo de 113 lpm.
Proceda a etiquetar todos los cables antes de su
desconexión en los controles de mantenimiento.
Los errores de cableado pueden ocasionar un
funcionamiento peligroso e inadecuado. Comprobar
que el funcionamiento es correcto, una vez
efectuado el mantenimiento.
4.1 Información General
Todo el cableado debe ser igual al que se encuentra
dentro del compartimiento de acceso a la bomba de calor.
(Véase Figura 8 para el cableado eléctrico monofásico y
Figura 9 para el cableado eléctrico trifásico). La bomba de
calor debe tener un medio seguro de unión y conexión a
tierra. Existe un borne a la derecha de la bomba de calor, a la
que se debe unir un conductor a tierra (tierra fisica).
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Página 12
PVC de 5 cm
Válvulas de
2 vias
opcionales
Del filtro
PVC de 7.6 cm
A la piscina
Figura 6. Hidráulica de dos Bombas de Calor
Medidores de Flujos
son necesarios para
balancear cada unidad
PVC de 5 cm
PVC de 7.6 cm
Válvula de
2 vias
Válvulas de
2 vias
Del filtro
A la piscina
Figura 7. Hidráulica de Cuatro Bombas de Calor
Válvula de 2 vias
TRANSFORMADOR DE
24 VAC
BL
Y
YBK
BL
BL
W
BK
BK
24~
BK
R
O
BKYBKBK
ÁNODO
DEL
INTERCAMBIADOR
DE
CALOR
BK
CONDENSADOR
DEL COMPRESOR
RELÉ DE
MANT.
TEMP.
Y
W
Y
BK
R
BL
CONTACTOR
PRINCIPAL
BR
24~
BK
O
Y
O
W
24~
TEMP. DEL AGUA
TEMP. DEL AIRE
GR Y BK R
BK
O
BL
R
RELOJ DE TIEMPO DE
FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA
BK
BK
L
1
BK
RBK
L
2
TIERRA
R
BK
O
Página 13
CALENTADOR DEL
COMPRESOR
SOLAMENTE
MODELO 3000
CONDENSADOR
DEL VENTILADOR
INTERRUPTOR DE
PRESIÓN DE AGUA
R
R
BR/W
GR
BR
BR/W
Y
BR
VENTILADOR
BK
RBKBL
COMPRESOR
PANEL DE CONTROL
INTERRUPTOR
DE PRESIÓN
ALTA DEL
REFRIGERANTE
BL
BL
R
Y
O
R
R
PLACA
PRINCIPAL
COM
BLWW
BR BKBLYW
INTERRUPTOR
DE PRESIÓN BAJA
DEL REFRIGERANTE
R22R22
VÁLVULA DE
INVERSIÓN
(OPCIONAL)
ÁNODO DEL
INTERCAMBIADOR
DE CALOR
SERIE AE/EE
DIAGRAMA DE
CABLEADO
MONOFÁSICO DE
230 VAC A 60 HZ
JVA
JVA
SALIDA
ENTRADA
230~
230~
24~
24~
24~
230~
BK- BLACK/NOIR/NEGRO
BL- BLUE/BLEU/AZUL
BR - BROWN/MARRON/MARRON
BR/W - BROWN WITH WHITE TRACE/MARRON
AVEC UNE TRACE DE BLANC/MARRON
Y BLANCO
GR - GREEN/VERT/VERDE
O- ORANGE/ORANGE/ANARANJADO
R- RED/ROUGE//ROJO
W- WHITE/BLANC/BLANCO
Y- YELLOW/JAUNE/AMARILLO
230 VAC INSTALADO DE FÁBRICA
230 VAC INSTALADO EN CAMPO
ARNÉS DE FÁBRICA DE 24 VAC
24 VAC DE FÁBRICA
24 VAC OPCIONAL DE FÁBRICA
230 VAC OPCIONAL DE FÁBRICA
Figura 8. Diagrama de Cableado Monofásico
Página 14
TRANSFORMADOR DE
BL
24 VAC
24~
RELOJ DE TIEMPO DE
FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA
BK
BL
W
Y
Y
Y
SALIDA -Y
LÍNEA TRIFÁSICA
L1
BK
YBK
Y
Y
MONITOR DE
VOLTAJE DE
L2
R
R
O
BKYBKBK
BK
BL
BL
C
L3
W
RELÉ
DEL
VENTILADOR
Y
W
RELÉ DE
MANT.
TEMP.
Y
BK
R
BL
CONTACTOR PRINCIPAL
TEMP. DEL AGUA
TEMP. DEL AIRE
BK
O
BL
R
GR Y BK R
BK
BK
O
BR
BK
BK
BK
Y
R
W
W
BK
RR
CALENTADOR
DEL COMPRESOR
O
SOLAMENTE
MODELO 3000
L
1
O
BK
L
2
L
3
TIERRA
CONDENSADOR
DEL VENTILADOR
INTERRUPTOR
DE PRESIÓN
DE AGUA
GR
BR
BR/W
R
R
BR/W
VENTILADOR
YBK
BR
RBKBL
COMPRESOR
PANEL DE CONTROL
INTERRUPTOR
DE PRESIÓN
ALTA DEL
REFRIGERANTE
BL
BL
R
PLACA
Y
PRINCIPAL
O
R
R
COM
WW
BLWW
W
Y
BR BKBL
INTERRUPTOR
DE PRESIÓN
BAJA DEL
REFRIGERANTE
R22R22
VÁLVULA DE
INVERSIÓN
(OPCIONAL)
ÁNODO DEL
INTERCAMBIADOR
DE CALOR
JVA
ENTRADA
SERIE AE/EE
DIAGRAMA DE
CABLEADO
TRIFÁSICO DE
230 VAC A 60 Hz
JVA
SALIDA
230~
230~
24~
24~
24~
230~
BK- BLACK/NOIR/NEGRO
BL- BLUE/BLEU/AZUL
BR- BROWN/MARRON/MARRON
BR/W - BROWN WITH WHITE TRACE/MARRON
AVEC UNE TRACE DE BLANC/MARRON
Y BLANCO
GR - GREEN/VERT/VERDE
O- ORANGE/ORANGE/ANARANJADO
R- RED/ROUGE//ROJO
W- WHITE/BLANC/BLANCO
Y- YELLOW/JAUNE/AMARILLO
230 VAC INSTALADO DE FÁBRICA
230 VAC INSTALADO EN CAMPO
ARNÉS DE FÁBRICA DE 24 VAC
24 VAC DE FÁBRICA
24 VAC OPCIONAL DE FÁBRICA
230 VAC OPCIONAL DE FÁBRICA
Figura 9. Diagrama de Cableado Trifásico
Página 15
TEMPORIZADOR MECÁNICO MODELO INTERMATIC T104
(NO INCLUIDO CON LA BOMBA DE CALOR)
4
2
3
CONEXIÓN A
TIERRA DEL
EQUIPO
NOTA:
EJEMPLO DE CONEXIÓN DE CABLES DEL MODELO INTERMATIC T104 (NO INCLUIDO CON LA BOMBA DE CALOR),
OTROS MODELOS PUEDEN TENER OTROS TIPOS DE CONEXIONES CONSULTE AL FABRICANTE DEL TEMPORIZADOR
PARA INFORMACIÓN SOBRE CONEXIONES ADECUADAS
RELOJ DEL
MOTOR
RELÉ DE MANT. TEMP (BOMBA)
(VÉASE DIAGRAMA DE CABLEADO DE LA BOMBA)
1
L2
208 - 277 VAC
L1
COMPONENTES INSTALADOS EN CAMPO
COMPONENTES DE LA BOMBA DE CALOR
BOMBA
Figura 10. Ejemplo de “MANTENER LA TEMP” con el Cableado al Crono-Interruptor
PARA CONECTAR
MAINTAIN TEMP
PANEL DE
ACCESO DE
SERVICIO
(4 TORNILLOS)
(AUTO HEAT)
PARA CONECTAR
CABLES DE ALTO
VOLTAJE
PARA CONECTAR
CABLES DE BAJO
VOLTAJE
Figura 11. Vista Frontal de la Bomba de Calor EE-Ti
Página 16
4.2 Encendido Principal
El cableado eléctrico hacia la bomba de calor debe estar
en conformidad con la última edición del Código Eléctrico
Nacional (NEC), ANSI (Asociación Nacional de Protección
Contra Incendios) (NFPA) 70 en los Estados Unidos,
y con el Código Eléctrico Canadiense (CEC) C22.1 en
Canadá, a menos que los requerimientos de códigos locales
proporcionen otras indicaciones.
Las bombas de calor cuentan con cableado de
fábrica para ser utilizado con fuentes eléctricas de campo
de 230 VCA, monofásica de 60 Hz o trifásica, según el
modelo. Véase placa de valores nominales para obtener
las especificaciones eléctricas. Todo el cableado debe ser
realizado por un electricista certificado.
El siguiente procedimiento es para cablear la bomba
EE-Ti con la fuente eléctrica especificada en la placa de
valores nominales:
1. Asegúrese de que se encuentra cortada la electricidad
para la bomba de calor.
2. Remueva los cuatro (4) tornillos que fi jan el panel de
servicio/acceso a la unidad de la bomba de calor (véase
Figura 11).
3. Remueva la tapa frontal de la caja de metal.
4. Las líneas de la fuente de alimentación eléctrica deben
conducirse a través de conductos impermeables. Pase
los cables y el conducto desde la fuente de energía y
conéctelos a la conexión identifi cada como “conexión
de alto voltaje” (“high voltage connection”) a la
derecha de la bomba de calor. Véase Figura 11 para ver
la ubicación de la conexión.
5. Conecte los cables a las terminales del contactor
principal como se muestra en el diagrama de cableado.
Consulte las Figuras 8 y 9.
6. Conecte el cable de tierra a la lengüeta puesta a masa
provista en el compartimiento eléctrico.
7. Coloque nuevamente la tapa de la caja terminal.
8. Coloque nuevamente el panel de acceso para servicio y
los tornillos para sujetarlo.
9. Conecte un cable de unión de cobre (8 ga) con la
lengüeta puesta a masa a la derecha de la bomba de
calor.
4.3 Unión
PRECAUCIÓN
Esta bomba de calor deberá estar conectada a una
rejilla de conexión con un cable de cobre sólido de
un diámetro no inferior a 8 ga.
de conexiones. Una lengüeta puesta a masa se provee a la
derecha de la bomba de calor para asegurar que se cumpla
con este requerimiento.
4.4 Conexión de la Bomba (Función de
Mantenimiento de Temperatura)
Esta función permite que la bomba de calor encienda
la bomba de la piscina, ignorando la confi guración del reloj,
para mantener la temperatura deseada. Para que la función
MANTENER TEMP. sea funcional, se necesita de una línea
dedicada desde el reloj de la bomba de la piscina hasta el relé
de mantener temperatura (bomba). Véase Figura 10.
4.5 Controles Remotos Opcionales
El cableado eléctrico debe cumplir con todos los
códigos y ordenanzas nacionales y locales que correspondan.
4.5.1 Conexión a un Selector Remoto
Piscina-Apagado-Spa (Conexión
Trifásica)
4.5.1.1 Instalación del Selector Remoto
Piscina-Apagado-Spa
1. Corte la energía del sistema de control de la piscina/spa
y de la unidad de la bomba de calor.
2. Remueva los cuatro (4) tornillos que fi jan el panel de
servicio/acceso a la unidad de la bomba de calor y la
tapa de la caja terminal (véase Figura 11).
3. Pase los cables desde el sistema de control de la
piscina/spa hacia la conexión del conducto identifi cada
como “conexión de bajo voltaje” (“low voltage
connection”), en el lado inferior derecho de la bomba
de calor (véase Figura 11).
4. Conecte el cableado desde el sistema de control piscina/
spa hasta la terminal de control remoto de la bomba de
calor (véase Figura 12a).
5. Restablezca la energía a la bomba de calor y al sistema
de control piscina/spa.
4.5.1.2 Confi guración del Panel de Control
1. Asegúrese de que el control esté en el modo OFF.
2. Para ingresar al modo Confi guración de servicio,
pulse y mantenga pulsados los botones MENU, POOL
(PISCINA)
NOTA La pantalla volverá a OFF un minuto después de
haber presionado el último botón.
y SPA durante 5 segundos.
Los Códigos Eléctricos Nacionales y la mayoría de
los códigos de instalación en los EE. UU. requieren que
todos los componentes metálicos de la estructura de una
piscina, incluidos el acero reforzado, los accesorios de
metal y el equipo de conexión a tierra antes mencionado
estén conectados con un conductor de cobre sólido de no
menos de 8 ga. La bomba de calor, junto con las bombas y
otros equipos de la piscina deben estar conectados a esta red
3. Pulse el botón Subir o Bajar para mostrar CONTROL
REMOTO
SELEC. CONTROL REMOTO DESACTIVADO
(predeterminado), use el botón Subir o Bajar para
ver las opciones de control remoto. Cuando visualice
HI-LO-COM, pulse el botón MENU Pulse POOL
. Pulse el botón MENU. Aparece
Página 17
Figura 12a. Conexión a un Selector Remoto
Piscina-Apagado-Spa (Conexión de
3 Cables)
(PISCINA) o SPA para salir del modo Confi guración de
servicio.
4.5.2 Conexión de dos cables a un
AquaLink® RS o Termostato
(TSTAT).
4.5.2.1 Confi gure el sistema de control del
AquaLink
1. Desconecte la electricidad que va hacia el sistema de
control de la piscina/spa y hacia la unidad de la bomba
de calor.
2. Conecte dos cables en los terminales verdes 1 y 2 de 10
conectadores del AquaLink RS.
3. Ponga el DIP S2-1(el conectador #1 del interruptor
DIP de 4 posiciones) en la posición “ON” (Encendido)
(véase la Figura 13).
®
RS
4.5.2.2 Instalación del TERMOSTATO
REMOTO
1. Corte la energía del sistema de control de la piscina/spa
y de la unidad de la bomba de calor.
2. Remueva los cuatro (4) tornillos que fi jan el panel de
servicio/acceso a la unidad de la bomba de calor y la
tapa de la caja terminal (véase Figura 11).
3. Pase los cables desde el sistema de control de la
piscina/spa hacia la conexión del conducto identifi cada
como “conexión de bajo voltaje” (“low voltage
connection”) en la parte inferior derecha de la bomba
de calor. (Véase fi gura 11).
4. Conecte el cableado desde el sistema de control piscina/
spa hasta la terminal de control remoto de la bomba de
calor (véase Figura 12b).
5. Restablezca la energía a la bomba de calor y al sistema
de control piscina/spa.
Figura 12b. Conexión a AquaLink RS o
TERMOSTATO REMOTO
(Conexión Bifásica)
4.5.2.3 Confi guración del Panel de Control
1. Asegúrese de que el control esté en el modo OFF.
2. Para ingresar al modo Confi guración de servicio,
pulse y mantenga pulsados los botones MENU, POOL
(PISCINA)
NOTA La pantalla volverá a OFF un minuto después de
haber presionado el último botón.
y SPA durante 5 segundos.
3. Pulse el botón Subir o Bajar para mostrar CONTROL
REMOTO
DESACTIVADO
. Aparece SELEC. CONTROL REMOTO
(predeterminado), use el botón
Subir o Bajar para ver las opciones de control remoto.
Cuando visualice TERMOSTATO REMOTO, pulse
el botón MENU para seleccionar el control remoto.
Pulse POOL (PISCINA) o SPA para salir del modo
Confi guración de servicio.
4. Pulse SPA. Para calentar, ajuste el valor de consigna
(punto de ajuste) al valor máximo. Para enfriar, ajuste el
valor de consigna al valor mínimo.
4.5.3 Comunicación de las Conexiones
Tetrafi lares al AquaLink® RS 485
1. Asegúrese que las revisiones del software de la bomba
de calor EE-Ti y el Aqualink RS sean compatibles
(véase Figura 14)
NOTA Sólo un chip de revisión “N”, o mayor, en el sistema
2. Desconecte la electricidad que va hacia la bomba de
3. Saque los dos tornillos que mantienen el bisel en su
RS podrá sostener la interfase de la bomba de calor
EE-Ti
calor y hacia el control RS, abra la caja del centro de
alimentación RS y saque el panel frontal inactivo.
lugar y de vuelta al bisel para ver el tablero de circuitos
Página 18
Conexión para cables
de bajo voltaje
Bomba de calor
El LED
no se
Verde - activado
Rojo - encendido
Conexiones de la bomba de calor
encenderá
para
la bomba
de calor
S1
OFF ON
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4
OFF ON
S2
4321
RESET
S1
AUTO
SERVICE
TIME OUT
S2
Interruptores DIP
S1 y S2
4321
FILTER PUMP
AUX 1
654321
UX 3
UX 2
A
A
4
UX
A
Figura 13. Cableado AquaLink RS a Bomba de Calor EE-Ti
que está al dorso.
4. Encuentre el chip programado en el tablero central de
alimentación. En el centro del chip se encuentra la letra
correspondiente a la revisión. Si la letra de revisión es
“N” o mayor vaya al paso 5. Si el nivel de revisión es
“MMM” o menor, remplace el tablero.
5. Utilice un cable conductor 4 de calibre 22 (Pieza Jandy
Nº 4278) que se extiende entre la bomba de calor y el
control RS, y haga concordar el orden del color de los
cables.
6. Los cables que vienen de la bomba de calor EE-Ti
pueden “doblarse” en la barra terminal roja con los
cuatro cables que vienen del regulador interior.
10987654321
RS6 & RS8 ONLY
RS8 ONLY
UX 6
UX 7
A
A
AUX 5
HEATER
®
Conductor 4
Terminales 1 y 2
POOL MODE
SPA MODE
SPA DRAIN
SOLAR
SPA FILL
JANDYAquaLink RS
06/26/04MON
6:00PM
FILTERPUMP OFF
AIR79°
EQUIPMENTON/OFF
ONETOUCH ON/OFF
MENU/ HELP
Cable
ROJ
NEG
AMA
VER
4321
654321
10987654321
4321
4321
RS6 & RS8 ONLY
RS8 ONLY
RESET
S1
3
5
1
AUTO
UX
UX 7
AUX 6
A
A
AUX 4AUX
AUX 2
TER PUMP
AUX
FIL
SERVICE
SOLAR
HEATER
TIME OUT
S2
OPTIONAL
Tablero Central
RS
POOL MODE
SPA MODE
SPA DRAIN
SPA FILL
NOTA Si usted necesita instalar más de dos cables en cada
terminal pida un Juego PCB Multiplex que incluye
el Tablero Multiplex (Pieza Nº 6584). Nunca ponga
más de dos cables en cada conectador de la barra
terminal.
1234
ROU
NOI
JAU
VER
Interfaz de Alimentación de la
Bomba de Calor Modelo EE
Figura 14. Conexión de la Bomba de Calor EE-Ti al
Centro de Alimentación
Página 19
7. Inspeccione todo el cableado y luego conecte la energía
eléctrica a la bomba de calor y al sistema de control RS.
La operación se puede verifi car tanto en la modalidad
“Auto” (Automático) como en la modalidad “Service”
(Servicio). Consulte al manual del sistema de control
RS para ver las instrucciones sobre la operación.
Cuando la bomba de calor EE-Ti se conecta a la energía
eléctrica por primera vez y existe un control RS conectado
a la bomba de calor, se leerá en la pantalla de la bomba
de calor:
DESACT.”
con el control RS, todas las funcionalidades del control en
la bomba de calor están desactivadas. Las funciones de la
bomba de calor sólo se pueden controlar en la unidad RS.
de calor, presione la tecla MENU (Menú). El mensaje:
“JANDY REMOTO ONLINE PULSAR MENU: DESACT.”
desaparecerá de la pantalla de la bomba de calor. Así, todas
las funcionalidades habrán regresado al control en la bomba
de calor. En esta modalidad, la unidad RS ya no controla más
la bomba de calor.
a un ciclo (conecte y desconecte) la electricidad que va
a la bomba de calor, o presione la tecla MENU (Menú)
por 5 segundos para entrar a la modalidad: “User Setup”
(Configuración por parte del usuario) y entonces habilite el
control remoto del Jandy.
la Bomba de Calor EE-Ti
3.0 ó superiorN ó superior
NOTA Es necesario utilizar un PCB Multiplex a fi n de
“JANDY REMOTO ONLINE PULSAR MENU:
Cuando la bomba de calor EE-Ti está en-línea
Para usar en forma temporal los controles de la bomba
Para devolver la funcionalidad a la unidad RS, someta
Rev. del software del
Interfaz de Potencia de
conectar más de dos (2) dispositivos al conector rojo
de 4 pines del centro de potencia del RS.
Revisión del software
del AquaLink RS
4.5.4 Conexión de Panel de Control
Adicional
1. Corte el suministro de energía de la bomba de calor.
2. Remueva los cuatro (4) tornillos que fi jan el panel de
servicio/acceso a la unidad de la bomba de calor y quite
la tapa de la caja terminal. Véase Figura 11.
3. Pase los cables desde el sistema de control piscina/spa
a través de la conexión identifi cada como “conexión de
bajo voltaje” (“low voltage connection”), ubicada en la
parte inferior a la derecha de la bomba de calor. Véase
Figura 11. Los cables pueden tener hasta 91 metros de
longitud.
4. Conecte los cables a la posición 4 del terminal en la
esquina superior izquierda de la placa PC de interfaz
de alimentación identifi cada como “User Interface1”.
Los cables serán agregados al cableado existente de la
Interfaz de usuario instalada en la bomba de calor.
5. Al conectar los cables a la segunda interfaz de
usuario, asegúrese de que queden conectados con sus
respectivos pares. Por ejemplo, BK se conecta con BK,
O se conecta con O, etc.
6. Vuelva a colocar la tapa de la caja terminal y el panel
de acceso de servicio y restituya el suministro de
energía de la bomba de calor.
Sección 5. Operación
PRECAUCIÓN
No utilice esta bomba de calor si alguna de
sus partes fue sumergida en agua. Llame
inmediatamente a un técnico califi cado para que
inspeccione el equipo y reemplace cualquier parte
del sistema de control que haya sido sumergida en
el agua.
PRECAUCIÓN
Mantenga libre de objetos la parte superior de la
bomba de calor. La obstrucción del fl ujo de aire
podría dañar la unidad y anular la garantía.
5.1 Precauciones para el Encendido
Inicial
Asegúrese de que haya agua en la piscina y que el nivel
de la superficie se encuentre por encima del espumador u otra
toma del sistema de filtrado de la piscina.
En cada nueva instalación de piscina o spa, opere
la bomba de filtrado con la bomba de calor apagada hasta
completar la limpieza del agua. Esto removerá del agua
cualquier residuo de la instalación.
Limpie el filtro al finalizar esta operación y antes de
encender la bomba de calor. Al elevar la temperatura de
una piscina fría, programe el reloj para funcionar la bomba
de forma continua. Esto permite al sistema de filtrado y
a la bomba de calor operar de forma continua hasta que
el agua alcance la temperatura configurada en el control
de temperatura. Cuando eso suceda, la bomba de calor se
apagará automáticamente, pero la bomba de filtrado seguirá
en funcionamiento.
5.2 Operación del Panel de Control
Su nueva bomba de calor EE-Ti está controlada por
un microprocesador avanzado con una interfaz sofisticada
y sencilla que le permite obtener una máxima eficiencia y
disfrutar de su piscina. Para ubicar los botones del control,
véase Figura 15.
5.2.1 Modo Off
Cuando el panel de control está apagado, la pantalla
muestra BOMBA DE CALOR OFF PULSAR PISCINA O
SPA.
5.2.2 Modo Piscina - (Calor Normal)
Para habilitar el modo piscina, pulse el botón POOL
(PISCINA)
unidad mostrará SET:XXX°.
NOTA XXX representa la confi guración de temperatura
. La lucecita verde a la izquierda se encenderá y la
vigente en el control. La confi guración
predeterminada para la temperatura de la piscina es
26°C.
Página 20
BOMBA DE CALOR OFF
PULSAR PISCINA O SPA
Figura 15. Panel de Control Principal
Para cambiar el valor de consigna (punto de ajuste)
de la temperatura, pulse el botón Subir o Bajar. Pulse
repetidamente el botón Subir o Bajar hasta alcanzar el punto de
temperatura deseado.
Después de 5 segundos de inactividad,
el nuevo valor de consigna queda almacenado en la memoria.
Cuando la temperatura del agua cae 1 grado por debajo de
la configuración de temperatura y después de 5 minutos
de demora, el control encenderá la bomba de calor y se
encenderá la lucecita ROJA correspondiente.
5.2.3 Modo Piscina – (Mantenimiento del
Calor Opcional)
Si se encuentra conectado, el modo Mantenimiento de
calor permite que la bomba de calor controle la temperatura
del agua durante las 24 horas encendiendo la bomba de la
piscina y tomando muestras de la temperatura del agua.
Se necesita un relé para la manutención de la
temperatura (se proporciona) y éste se debe activar.
Cuando la temperatura del agua cae por debajo del
valor de consigna de temperatura programado, el control
enciende la bomba de calor.
Para operar en el modo piscina con la función
Mantenimiento de calor, pulse POOL (PISCINA), luego pulse
MENU, pulse el botón Bajar hasta que se muestre MANT.
CALEF. PISCINA,
pulse el botón MENU.
La lucecita verde a la izquierda se encenderá y la
unidad mostrará SET:XXX°. Para cambiar el valor de
consigna de la temperatura, pulse el botón Subir o Bajar
hasta que se muestre el valor de temperatura deseado.
Después de 5 segundos de inactividad, el nuevo valor de
consigna queda almacenado en la memoria.
5.2.4 Modo Spa – (Calor Normal)
Para habilitar el modo spa, pulse SPA. La lucecita
verde a la izquierda se encenderá y la unidad mostrará
SET:XXX°.
NOTA XXX representa la confi guración de temperatura
vigente en el control. La confi guración
predeterminada para la temperatura del spa es 38°C.
Para cambiar el valor de consigna (punto de ajuste)
de la temperatura, pulse el botón Subir o Bajar. Pulse
repetidamente el botón Subir o Bajar hasta alcanzar el punto de
temperatura deseado.
Después de 5 segundos de inactividad,
el nuevo valor de consigna queda almacenado en la memoria.
Cuando la temperatura del agua cae 1 grado por debajo de
la configuración de temperatura y después de 5 minutos
de demora, el control encenderá la bomba de calor y se
encenderá la lucecita ROJA correspondiente.
5.2.5 Modo Spa – (Mantenimiento del
Calor Opcional)
Si se encuentra conectado, el modo Mantenimiento de
calor permite que la bomba de calor controle la temperatura
del agua durante las 24 horas encendiendo la bomba de la
piscina y tomando muestras de la temperatura del agua.
Se necesita un relé para la manutención de la
temperatura (se proporciona) y éste se debe activar.
Cuando la temperatura del agua cae por debajo del
valor de consigna de temperatura programado, el control
enciende la bomba de calor.
Para operar en el modo spa con la función de
mantenimiento de calor, pulse SPA, luego pulse MENU,
pulse el botón Bajar hasta que se muestre MANT. CALEFAC. SPA, pulse el botón MENU.
La lucecita verde a la izquierda se encenderá y la
unidad mostrará SET:XXX°. Para cambiar el valor de
consigna de la temperatura, pulse el botón Subir o Bajar
hasta que se muestre el valor de temperatura deseado.
Después de 5 segundos de inactividad, el nuevo valor de
consigna queda almacenado en la memoria.
5.3 Funciones de Operación de
Unidades Híbridas con Enfriador
Opcional
NOTA El enfriador es un equipo opcional. No todas las
unidades vienen equipadas con enfriador.
5.3.1 Modo Piscina – (Frío Normal)
Para habilitar el modo piscina, pulse el botón POOL
(PISCINA)
unidad mostrará SET:XXX°.
NOTA XXX representa la confi guración de temperatura
hasta ver ENFRIAR PISCINA, pulse el botón MENU.
Para cambiar el valor de consigna (punto de ajuste)
de la temperatura, pulse el botón Subir o Bajar. Pulse
repetidamente el botón Subir o Bajar hasta alcanzar el punto de
temperatura deseado.
el nuevo valor de consigna queda almacenado en la memoria.
Cuando la temperatura del agua se eleva 1 grado por encima
de la configuración de temperatura y después de 5 minutos de
demora, el control encenderá la bomba de calor y la lucecita
VERDE a la derecha.
. La lucecita verde a la izquierda se encenderá y la
vigente en el control. La confi guración
predeterminada para la temperatura de la piscina es
26°C.
Pulse el botónMENU. Pulse el botónSubir o Bajar
Después de 5 segundos de inactividad,
Página 21
5.3.2 Modo piscina – (Mantenimiento de
Frío Opcional)
Si se encuentra conectado, el modo Mantenimiento de
frío permite que la unidad controle la temperatura del agua
durante las 24 horas encendiendo la bomba de la piscina y
tomando muestras de la temperatura del agua.
Se necesita un relé para la manutención de la
temperatura (se proporciona) y éste se debe activar.
Cuando la temperatura del agua se encuentre por
encima de la temperatura configurada, el control encenderá la
unidad y se encenderá la lucecita verde a la derecha.
Para operar en el modo piscina con la función Mantener
enfriar, pulse
pulse el botón Bajar hasta que se muestre MANT. ENFRIAR
PISCINA,
izquierda se encenderá y la unidad mostrará SET:XXX°. Para
cambiar el valor de consigna de la temperatura, pulse el botón
Subir o Bajar hasta que se muestre el punto de temperatura
deseado. Después de 5 segundos de inactividad, el nuevo
valor de consigna queda almacenado en la memoria.
POOL (PISCINA), luego pulse MENU, luego
pulse el botón MENU. La lucecita verde a la
5.3.3 Modo Spa – (Mantenimiento de Frío
Opcional)
Si se encuentra conectado, el modo “Mantener enfriar”
permite que la bomba de calor controle la temperatura del
agua durante las 24 horas.
Se necesita un relé para la manutención de la
temperatura (se proporciona) y éste se debe activar.
Cuando la temperatura del agua sube por encima del
valor de consigna de temperatura programado, el control
enciende la bomba de calor.
Para operar en el modo spa con la función Mantener
enfriar, pulse SPA, luego pulse el botón MENU, pulse el
botón Bajar hasta que se muestre MANT. ENFRIAR SPA,
pulse el botón MENU. La lucecita verde a la izquierda se
encenderá y la unidad mostrará SET:XXX°. Para cambiar el
valor de consigna de la temperatura, pulse el botón Subir o
Bajar hasta que se alcance el punto de temperatura deseado.
Después de 5 segundos de inactividad, el nuevo valor de
consigna queda almacenado en la memoria.
5.4 Opciones de Confi guración del
Usuario
Las opciones de configuración del usuario permiten que
el usuario seleccione opciones específicas de idiomas, escala
de temperatura, temporizador de spa y luz de pantalla.
5.4.1 Confi guración de Idioma
1. Asegúrese de que el control esté en el modo OFF.
2. Para ingresar al modo Confi guración, pulse y mantenga
pulsado el botón MENU durante 5 segundos.
NOTA La pantalla volverá a OFF un minuto después de
haber presionado el último botón.
3. Para seleccionar un idioma, use el botón Subir o Bajar
para mostrar SELEC. MENU CONFIG. IDIOMA. Pulse
el botón MENU. Aparece SELECIONAR IDIOMA
INGLÉS
Bajar para ver las opciones de idiomas. Cuando
visualice el idioma deseado, pulse el botón MENUpara
seleccionarlo. Pulse POOL (PISCINA) o SPA para salir
del modo de confi guración.
(predeterminado), use el botón Subir o
5.4.2 Confi guración de Escala de
Temperatura
1. Asegúrese de que el control esté en el modo OFF.
2. Para ingresar al modo Confi guración, pulse y mantenga
pulsado el botón
3. Para seleccionar una escala de temperatura, use el botón
Subir o Bajar para mostrar SELEC. MENU CONFIG
ESCALA TEMPERATUR
Aparece SELEC ESCALA TEMP. ° C (escala de
fábrica), use el botón Subir o Bajar, Cuando alcance
la escala de temperatura deseada, pulse el botón MENU
para seleccionarla. Pulse POOL (PISCINA) o SPA para
salir del modo de confi guración.
MENU durante 5 segundos.
A. Pulse el botón MENU.
5.4.3 Confi guración del Temporizador
del Spa
1. Asegúrese de que el control esté en el modo OFF.
2. Para ingresar al modo Confi guración, pulse y mantenga
pulsado el botón MENU durante 5 segundos.
3. Para seleccionar el temporizador del spa, use el botón
Subir o Bajar para ver las opciones de pantalla
SELEC. MENU CONFIG, SELEC TEMPOR SPA.
Pulse el botón MENU. Se muestra SELEC TEMPOR.
SPA CONTINUO
spa predeterminado). Para encender o apagar el spa
indefi nidamente, pulse el botón MENUpara seleccionar.
Para seleccionar el tiempo de funcionamiento del spa,
use el botón Subir o Bajar para mostrar la opción
SELEC. TEMPOR SPA, SELECCION TIEMPO.
Pulse el botón MENU para seleccionar. La pantalla
muestra SELECCIONAR TIEM SPA 01:00 HRS
(confi guración de tiempo) predeterminada. Use el
botón Subir o Bajar para seleccionar el tiempo de
funcionamiento del spa (entre 00:15 a 23:00 horas,
con incrementos de 00:15 minutos). Pulse el botón
MENU para seleccionar el tiempo de funcionamiento.
Pulse POOL (PISCINA) o SPA para salir del modo de
confi guración.
(confi guración del temporizador de
5.4.4 Confi guración de la Luz de la
Pantalla
1. Asegúrese de que el control esté en el modo OFF.
2. Para ingresar al modo confi guración, pulse y mantenga
pulsado el botón MENU durante 5 segundos.
3. Para seleccionar la confi guración de la luz de la
pantalla, use el botón Subir o Bajar para mostrar
SELEC. MENU CONFIG LUZ PANTALLA. Pulse el botón MENU. Se mostrará SELEC LUZ PANTALLA
ESPERA 2 MIN
opción permite que la luz de la pantalla se apague
después de dos minutos. Pulse el botón MENUpara
seleccionar. Use el botón Subir o Bajar para visualizar
SELEC. LUZ PANTALLA LUZ APAGADA, esta
opción permite que la luz de la pantalla se apague,
pulse el botón MENU para seleccionar. Use el botón
Subir o Bajar para mostrar la opción SELEC. LUZ
PANTALLA LUZ ENCENDIDA,
que la luz de la pantalla se encienda, pulse el botón
MENUpara seleccionar. Pulse POOL (PISCINA) o
(confi guración de luz pantalla). Esta
esta opción permite
Página 22
SPA para salir del modo de confi guración.
5.5 Bloqueo del Valor de Consigna
Asegúrese de que el control esté en el modo ON [POOL
(PISCINA)
Subir y Bajar durante 5 segundos. El valor de consigna
quedará bloqueado y el control operará en el modo en el
que se encontraba cuando sucedió el bloqueo del valor de
consigna. Si trata de cambiar el valor de consigna mientras
el control se encuentra en bloqueo del valor de consigna, el
control mostrará VALOR DE CONSIGNA BLOQUEADO.
Para desbloquear el valor de consigna (punto de ajuste),
pulse y mantenga pulsado los botones Subir o Bajar durante
5 segundos. La unidad mostrará VALOR DE CONSIGNA
DESBLOQUEADO
o SPA], pulse y mantenga pulsados los botones
.
5.6 Ajuste del Interruptor de Presión
de Agua
PRECAUCIÓN
El interruptor de la presión del agua, deberá ajustarse
de forma que el calentador se apague cuando se
apague la bomba. La calibración del interruptor para
que pueda apagarse con fl ujos demasiado bajos
podría averiar el equipo. Ajuste el interruptor para
apagar el calentador, no para encenderlo.
El interruptor de presión está configurado previamente
en la fábrica para que se active a 14 kPa (2 psi). Esta es la
configuración mínima para el interruptor de presión de agua
y funciona para todas las instalaciones básicas mostradas
anteriormente en la Sección 3.1 y en la Sección 3.5 de
este manual. Ajuste el interruptor de presión de agua sólo
si la bomba de calor no opera cuando el flujo adecuado se aplica a la unidad o si la bomba de calor no se apaga
cuando la bomba de filtrado está apagada. Ocasionalmente,
las configuraciones de plomería poco utilizadas o las
restricciones necesarias en la plomería pueden provocar
problemas en el sensor de presión.
En estas raras situaciones, la configuración del sistema
de plomería podría requerir un ajuste del interruptor de
presión de agua. Los ajustes del interruptor de presión pueden
ser necesarios si alguna parte de la tubería del sistema de
filtrado se encuentra a un metro o más por encima de la parte
superior de la carcasa de la bomba de calor. No ajuste el
interruptor de presión si la bomba de calor está instalada por
encima de los 3,5 metros o por debajo de los 1,5 metros de la
superficie de la piscina. Consulte con su representante local de
Jandy para obtener recomendaciones. En algunas instalaciones,
la tubería desde la bomba de calor hasta la piscina es muy
corta. La presión trasera podría ser demasiado baja para
accionar el interruptor de presión. Si esto sucede, podría ser
necesario instalar un accesorio direccional o codos donde la
línea de retorno ingrese a la piscina. Esto aumentará la presión
trasera lo suficiente como para que la bomba de calor opere
de forma adecuada. Si necesita esta configuración, asegúrese
de verificar que el flujo del sistema supere el requerimiento
mínimo de 110 lpm después de haber instalado el accesorio de
dirección o los codos.
Asegúrese de que el filtro de la piscina se encuentre
limpio antes de hacer los ajustes al interruptor de presión.
Un filtro sucio restringe el flujo del agua y el interruptor de
presión no puede ser ajustado de forma adecuada.
Para ajustar el interruptor de presión:
1. Asegúrese de que todas las válvulas del sistema estén
confi guradas para permitir que el agua fl uya a través de
la bomba de calor. Encienda la bomba del fi ltro.
2. Confi gure el control de la bomba de calor para que
requiera calor. Confi gure el control de la bomba de
calor en modo CALEFACCION PISCINA.
3. Si el control de la bomba de calor muestra “NO
FLUJO”, entonces el fl ujo del sistema podría estar por
debajo del fl ujo mínimo de 110 lpm necesario para una
operación segura de la bomba de calor. Investigue y
corrija cualquier problema de fl ujo antes de ajustar el
interruptor de presión de agua.
4. Quite el panel de acceso al control de la bomba de
calor. El interruptor de presión de agua está ubicado
en la esquina inferior izquierda del compartimiento de
control.
5. Después de confi rmar que la medida del caudal se
encuentra por lo menos a 110 lpm, gire lentamente la
ruedita del interruptor de presión de agua en sentido
contra reloj hasta que el indicador “NO FLUJO”
desaparezca de la pantalla del control. Recuerde que
existe una demora antes de que el compresor de la
bomba de calor se encienda.
6. Una vez que la bomba de calor esté en funcionamiento,
apague la bomba del fi ltro. La bomba de calor debería
apagarse de forma inmediata.
7. Si la bomba de calor continúa operando cuando
la bomba del fi ltro está apagada, gire la ruedita del
interruptor de presión de agua en sentido del reloj hasta
que se muestre “NO FLUJO” en el control y la bomba
de calor se apague.
8. Verifi que la confi guración del interruptor de presión
de agua encendiendo y apagando la bomba del fi ltro y
verifi cando la pantalla del control y el funcionamiento
del calentador entre un cambio de fl ujo y otro.
9. Si el interruptor de presión de agua no puede ser
ajustado para acomodarlo a las situaciones antes
mencionadas, se debe agregar un interruptor de fl ujo
externo en el sistema de plomería para asegurar que la
bomba de calor no operará sin el fl ujo adecuado a través
del intercambiador de calor.
Página 23
Tabla 3. Óptimo Balance del Agua
PruebaNivel Recomendado
Cloro libre o1.0 a 3.0 p.m.
Bromo2.0 a 4.0 p.m.
pH7.2 a 7.8 (Los rangos ideales son de entre 7,4 y 7,6)
Alcalinidad total (TA)80 a 120 ppm
Dureza de calcio (CH)175 a 400 ppm
Ácido cianúrico50 a 75 ppm
Totales de sólidos disueltos (TDS)1000 a 2000 ppm (La exclusión de la disolución del NaCl del
Cobre0 ppm
* Los niveles de concentración corresponden a “Basic Pool and Spa Technology”, documento publicado por APSP (Asociación de Profesionales de Piscinas y Spa).
generador de cloro de sal)
Sección 6. Mantenimiento General
6.1 Química del Agua
Para que las condiciones de baño sean higiénicas y
para que la bomba de calor tenga la máxima duración, es
necesario tener un equilibrio correcto de los agentes químicos
utilizados. Asegúrese de que los niveles de concentración
química y mineral se encuentren dentro de los valores
indicados en la Tabla 3.
NOTA Para spas, también es necesario realizar cambios
de agua además del tratamiento químico. Se
recomienda cambiar el agua del spa cada 60 días si
se le da poco uso y cada 30 días si el uso es intenso.
6.2 Preparación para el Invierno
PRECAUCIÓN
La falta de acondicionamiento de la bomba de calor
para el invierno podría causarle daños y anular la
garantía.
En áreas con temperaturas congeladas, debe proteger su
bomba, filtro y bomba de calor de los elementos. Realice los
siguientes pasos para hacer un drenaje completo de la bomba
de calor (véase Figura 16).
1. Corte el suministro de energía de la bomba de calor
desde el panel del disyuntor principal.
2. Corte el suministro de agua a la bomba de calor.
3. Desconecte las uniones de entrada y salida de agua
ubicadas en la parte más baja del panel frontal de la
bomba de calor. El termocambiador drenará a través de
estas conexiones.
4. Cubra solamente la parte superior de la bomba para
impedir que la suciedad caiga dentro de la unidad. No
envuelva los laterales de la bomba de calor con ningún
plástico ni ningún otro material que retenga calor o
humedad dentro de la unidad.
6.3 Encendido de Primavera
Si su bomba de calor fue preparada para el invierno,
realice los siguientes pasos al encender el sistema en
primavera:
1. Destape la bomba de calor e inspeccione la parte
superior y los lados para detectar suciedad o problemas
estructurales.
2. Conecte las uniones de entrada y salida de agua
ubicadas en la parte inferior del panel frontal de la
bomba de calor.
3. Encienda la bomba de fi ltro para suministrar agua a la
bomba de calor. Haga circular agua en todo el sistema
por un tiempo sufi ciente de modo que toda el agua de
la piscina pase por el fi ltro. Inspeccione y busque fugas
dentro y alrededor de la bomba de calor.
4. Inspeccione la composición y el balance químicos de la
piscina de ser necesario.
5. Encienda la energía eléctrica de la bomba de calor
desde el panel del disyuntor principal.
Unión de salida de
agua
Figura 16. Preparación para el Invierno de la
Bomba de Calor EE-Ti
Unión de entrada
de agua
Página 24
6.4 Inspección y Operaciones de
Servicio
Las bombas de calor Jandy están diseñadas y construidas
para proveer rendimiento de larga vida si se instalan y operan
de forma adecuada en condiciones normales. Las inspecciones
periódicas son importantes para mantener funcionando de forma
segura y eficiente a la bomba de calor a través de los años.
6.4.1 Inspección del Propietario
PRECAUCIÓN
No utilice esta bomba de calor si alguna de sus partes
fue sumergida en agua. Llame inmediatamente a un
técnico califi cado para que inspeccione el equipo y
reemplace cualquier parte del sistema de control que
haya sido sumergida en el agua.
Jandy recomienda que inspeccione su bomba de calor
de forma periódica y en especial después de condiciones
climáticas anormales. Las siguientes pautas básicas son una
sugerencia para realizar su inspección:
1. Mantenga el área superior y lateral de la bomba de calor
libres de suciedad.
2. Mantenga todas las plantas y los arbustos recortados y
lejos de la bomba de calor.
La bomba de calor producirá condensación (agua)
mientras se encuentre en funcionamiento. La base de la
bomba de agua está diseñada para permitir que salga la
condensación a través del orificio de drenaje en la parte
de atrás cuando la unidad está en funcionamiento. La
condensación aumentará si aumenta el nivel de humedad del
aire exterior. Inspeccione lo siguiente en intervalos regulares
para asegurar el drenaje de condensación adecuado:
1. Inspeccione visualmente y libre de suciedad los
orifi cios de drenaje inferiores que podrían tapar los
puertos.
2. Asegúrese de que el agua condensada no haga charcos
dentro de la bomba de calor.
3. Asegúrese de que la condensación fl uya hacia afuera
del equipo de forma adecuada para que no socave la
plataforma.
Mantenga la bomba de calor fuera del alcance de las
cabezas de los rociadores de césped para prevenir la corrosión
y el daño. Utilice un deflector si fuera necesario.
Si la unidad está instalada bajo un techo muy inclinado
o sin canal, se debe instalar una canal para evitar que caiga
agua en exceso sobre la unidad.
6.4.2 Inspección Profesional
Para mantener la operación segura y eficiente de
su bomba de calor es necesario que un técnico calificado
la inspeccione al menos una vez al año. Las siguientes
inspecciones de seguridad básicas deben llevarse a cabo.
1 Inspeccionar y asegurarse de que no haya cables y
conexiones de terminales sueltos o rotos.
2. Verifi que el funcionamiento del interruptor de presión.
Apague la bomba de calor. Desconecte la energía del
reloj de la bomba o póngalo en OFF. Vuelva a encender
la bomba de calor. La bomba de calor no debe volver a
encenderse.
3. Inspeccione los controles eléctricos, en especial los
siguientes:
a. Límites superiores e inferiores
b. Interruptor de presión
c. Control de temperatura
4. Inspeccione la bobina de evaporación para detectar
bloqueos y limpie de ser necesario.
5. Inspeccione y asegúrese de que no haya telarañas ni
suciedad en el drenaje de condensación; limpiar de ser
necesario.
6. Lleve a cabo un ciclo de operación normal y observe si
la unidad opera adecuadamente.
En operación normal, la bomba de calor produce de
tres a cinco galones de condensación por hora. Si el drenaje
de condensación supera este rango durante la operación o si
el agua continúa drenando desde la base cuando la bomba de
calor no está funcionando por más de una hora, es posible que
exista una fuga en la plomería interna. Llame a un técnico de
bombas de calor calificado para que investigue el problema.
Mantenga libre de suciedad la descarga de flujo de aire
superior y el área de toma de flujo de aire para que el aire que
fluya a través de la bomba de calor no sea restringido. El aire
frío de descarga de la parte superior no debería acumularse
y ser extraído por las bobinas de toma de aire laterales.
Mantenga todas las plantas y los arbustos recortados y lejos
de la bomba de calor.
Asegúrese de que la parte frontal de la unidad se
encuentre accesible para operaciones de servicio futuras.
Sección 7. Mantenimiento y Servicio
Profesional
7.1 Diseño de la Bomba de Calor
La bomba de calor Jandy Air Energy Heat Pump es una
de las formas más eficientes de calentar una piscina o spa. La
bomba de calor transfiere calor desde el aire exterior al agua de
la piscina o spa por medio de un intercambiador de calor interno.
Cuando se enciende el ventilador, el aire caliente pasa
por el evaporador cargado de refrigerante convirtiendo al
refrigerante líquido frío en un gas caliente. Luego, el gas
fluye a través del compresor donde es comprimido y genera
una temperatura mucho más alta.
El gas caliente entra al intercambiador de calor donde
el agua extrae el calor. La bomba toma agua fría de la piscina
a la vez que el gas caliente se convierte otra vez en líquido
refrigerante y comienza el ciclo otra vez.
La bomba de calor EE-Ti utiliza un refrigerante llamado
R-410A. Se trata de un refrigerante que no agota la capa
de ozono y que es aceptado por la EPA. El R-410A tiene
funcionamiento de presión superior y mejores capacidades de
refrigeración que el R-22, que es el refrigerante utilizado en
la bomba de calor AE-Ti. Por lo tanto, R-410A NUNCA debe
ser usado en cualquiera de las bombas de calor AE-Ti.
La EPA no requiere la certificación para la compra
o el uso de R-410A. Se recomienda que el personal de
servicio sea capacitado en instalación, servicio, soldadura y
procedimientos de mantenimiento. Son similares a lo que la
industria ha utilizado para el sistema del R-22, sin embargo,
deben redefinirse para las presiones de operación más altas
NOTA La salida de calor máxima y la efi ciencia de la bomba
de calor dependen de la calidad y el rendimiento de
la mayoría de los componentes utilizados. De igual
importancia son las condiciones ambientales (por
ejemplo, la temperatura del aire, la humedad, la
temperatura del agua y el viento).
Página 25
SALIDA DE
AIRE FRÍO
VENTILADOR
BOBINA DEL
EVAPORADOR
ENTRADA DE
AIRE TIBIO
INTERCAMBIADOR DE
CALOR DE TITANIO
COMPRESOR
SALIDA DE
AGUA
Figura 17. Vista General del Funcionamiento de la
Bomba de Calor
ENTRADA DE
AGUA
7.2 Componentes de la Bomba de Calor
y las Formas de Operarlos
Evaporador – Mientras el aire pasa a través del evaporador,
el refrigerante en el evaporador absorbe el calor del
aire ambiental. Cuanto mayor sea el calor del aire
ambiental y más grande sea el área de la superficie del
evaporador, más calor podra absorver.
Ventilador – El ventilador produce un alto volumen de fl ujo
de aire. Se requiere un fl ujo de aire adecuado para
transferir aire caliente al evaporador grande.
Compresor – El compresor comprime el gas a una presión
más alta, aumentando así la temperatura.
Intercambiador de calor – Como último paso del proceso de
calentamiento, el intercambiador de calor transfi ere el
calor del gas caliente al agua. (También conocido como
condensador).
Válvula Reversible – (para unidades híbridas con enfriador
opcional y descongelador de gas caliente) La válvula
reversible invierte el fl ujo del refrigerante y como
resultado transfi ere gas frío al agua, bajando así la
temperatura.
Página 26
Sección 8. Solución de Problemas
8.1 Guía de Solución de Problemas
La siguiente tabla provee síntomas y soluciones de
problemas generales de la bomba de calor.
Tabla 4. Guía de Solución de Problemas para la Bomba de Calor
SINTOMAACCIÓN CORRECTIVA
La bomba de calor no enciende, no se ve nada en la pantalla
del tablero de control.
La bomba de calor no enciende, la pantalla del tablero de
control está funcionando.
La bomba de calor funciona pero no calienta.Verifique que esté saliendo aire frío de la parte superior de
La bomba de calor no funciona y el tablero de control muestra
AVERIANO FLUJO AGUA
La bomba de calor no funciona y el tablero de control muestra
AVERIAALTA PRESION REFR.
El disyuntor o un fusible podrían estar desconectados.
Restablecer disyuntor o verificar fusible. Si la bomba de calor
aún no funciona, comuníquese con el servicio técnico.
Sólo modelos trifásicos – Si las fases se invirtiesen o existiera
una pérdida de fase, comuníquese con el servicio técnico.
La bomba de calor puede estar en cuenta regresiva de demora
de 5 minutos. Asegúrese de que el termostato del tablero de
control esté requiriendo calor (verifique la configuración del
termostato y lectura de temperatura). Asegúrese de que la
bomba de calor no se encuentre en modo frío.
la bomba de calor. Si la bomba de calor ha sido instalada o
si el agua de la piscina se ha enfriado de forma significativa,
es necesario que opere la bomba de calor de forma continua
durante 24 a 48 horas. Si la bomba de calor ha estado en
funcionamiento durante un tiempo, aumente el tiempo de
circulación de la bomba o cambie el tablero de control a la
función Mantener calor. Si está calentando un spa, verifique
que ninguna toma de aire esté abierta. Si la bomba de calor
aún no calienta, comuníquese con el servicio técnico.
Verifique que la bomba de circulación está encendida y que
todas las válvulas necesarias se encuentren en la posición
correcta. Verifique que el filtro y los espumadores estén
limpios. Verifique el nivel del agua en la piscina. Apague por
un tiempo todas las fuentes y cascadas que se desvíen de la
misma toma de agua de la bomba de calor. Si esto no corrige
el problema, comuníquese con el servicio técnico.
Verifique que la bomba de circulación esté encendida y que no
existan restricciones en el flujo/caudal de agua hacia la bomba
de calor. Asegúrese de que todas las válvulas necesarias estén
abiertas o en la posición correcta para permitir el flujo de agua
adecuado hacia la bomba de calor. Verifique que el filtro y los
espumadores estén limpios. Verifique el nivel del agua en la
piscina. Esto puede suceder si la bomba de calor no ha sido
operada durante un largo tiempo. Para solucionarlo, encienda
y apague la bomba de calor hasta 3 veces. Si esto no corrige el
problema, comuníquese con el servicio técnico.
La bomba de calor no funciona o sus ciclos son cortos y el
tablero de control muestra
AVERIABAJA PRESION REFR.
Bomba de calor con fuga de agua.Posible fuga en el intercambiador de calor o la plomería.
Verifique que el ventilador esté funcionando y que salga aire
de la parte superior de la bomba de calor, mientras está en un
ciclo corto. Si la bomba de calor no funciona, comuníquese con
el servicio técnico.
Apague la bomba de calor, luego apague la bomba de
circulación por lo menos una hora para ver si se detiene la fuga
de agua. Si se detiene la fuga, se debe a una condensación
normal. Si continúa después de haber apagado la bomba de
calor durante por lo menos una hora, comuníquese con el
servicio técnico.
8.2 Diagnósticos
En caso de que se abra un interruptor de presión o
suceda alguna otra avería, la pantalla mostrará la avería hasta
que el problema haya sido resuelto. Sírvase consultar la
siguiente tabla para obtener una lista de las condiciones de
diagnóstico.
Tabla 5. Diagnósticos de la Bomba de Calor
CONDICIÓN DE DIAGNÓSTICODESCRIPCIÓN
Página 27
AVERIANO FLUJO AGUA
AVERIABAJA PRESION REFR.
AVERIAALTA PRESION REFR.
AVERIAALTA TEMPER. AGUA
Flujo, o caudal, de agua bajo o restringido a través de la bomba de calor.
La válvula de paso externa se encuentra en la posición incorrecta o el
interruptor de flujo de agua ha funcionado mal. El interruptor de flujo de
agua se abre creando una avería y la bomba de calor se apaga.
Cuando la temperatura ambiente es baja, la presión de succión puede caer
de forma significativa.
Esta avería causará que se abra el interruptor de presión baja y el control
apagará el compresor.
Cuando la presión de entrada es demasiado alta, el interruptor de alta
presión se abrirá provocando que se apague la bomba de calor de forma
inmediata.
El control detectará esta condición de avería y apagará el compresor hasta
que el interruptor se vuelva a cerrar.
Cuando la temperatura del agua de la PISCINA o SPA se calienta hasta
la temperatura máxima permitida o por encima de ella, existen riesgos de
seguridad para todo aquel que se encuentre en el agua.
El termostato del agua leerá esta temperatura y el control apagará la
bomba de calor a menos que se encuentre en el modo de enfriar.
Esta función también permanece activa cuando el control solicita calor a
través de un termostato remoto. Esto es para asegurar que la temperatura
del agua no alcance un nivel alto anormal debido a un posible desperfecto
del sensor remoto.
AVERIASENSOR BOBINA CC
-oAVERIASENSOR BOB CIR ABI
AVERIASENSOR AGUA CC
-oAVERIASENSOR AGUA CIR AB
En caso de que el sensor de temperatura de la bobina funcione mal o no
se encuentre conectado, el control apagará la bomba de calor.
En caso de que el sensor de temperatura del agua funcione mal o no se
encuentre conectado, el control apagará la bomba de calor.
Página 28
Sección 9. Repuestos
9.1 Información de Pedidos
Para pedir o comprar repuestos para los modelos de bombas de calor EE-Ti, comuníquese con el distribuidor Jandy de su
localidad. Consulte la página Web de Jandy en www.jandy.com para obtener la ubicación del centro de servicio más cercano.
Si no encuentra lo que necesita, comuníquese con el Departamento de servicio al cliente Jandy en la siguiente dirección: 6000
Condor Drive, Moorpark, CA 93021, U.S.A. Tel. (800) 822-7933.
9.2 Lista de Repuestos para las Bombas de Calor Jandy EE-Ti
No. de
claveDescripción
1Tapa superior, Carcasa1500R3009700
1Tapa superior, Carcasa2000, 2500, 3000 R3009100
2Panel de acceso para servicioTodosR3000500
3Tapa de control - ahumada TodosR3000601
4Motor del ventilador, 1/6 HP, 230 V CA1500R3000703
4Motor del ventilador, 1/2 HP, 230 V CA2000, 2500, 3000 R3000701
5Contactor, monofásicoTodosR3000801
5Contactor, trifásico2000, 2500, 3000R3000802
6Transformador, 240V 24VATodosR3000901
7Interruptor de presión de aguaTodosR3001000
8Condensador, Motor del ventilador,
3/370 MFD
8Condensador, Motor del ventilador,
7.5/370 MFD
9Condensador, Compresor, 60/370
(1 PH Only)
9Condensador, Compresor, 80/370
(1 PH Only)
10Panel de Control, UniversalTodosR3008800
11Interruptor HP (alta presión) de
refrigerante, 585-445 psig
12Interruptor LP (baja presión) de
refrigerante, 58-127 psig
12Interruptor LP (baja presión) de
refrigerante, 35-74 psig
13Kit de arnés para cableado
(No se muestra)
14Juego de aspas del ventilador1500R3001701
14Juego de aspas del ventilador2000, 2500, 3000 R3001700
15Protección del ventilador1500R3001801
15Protección del ventilador2000, 2500, 3000 R3001800
16Montaje de válvula de plomeríaTodosR0561601
16Montaje de válvula de plomeríaTodosR0561602
17Unión universal, juego de refuerzosTodos
18Bobina de evaporación/Protección1500
18Bobina de evaporación/Protección2000
18Bobina de evaporación/Protección2500
18Bobina de evaporación/Protección3000
20Kit de reemplazo del intercambiador de
calor, 1x8
20Kit de reemplazo del intercambiador de
calor, 2x6
20Kit de reemplazo del intercambiador de
calor, 2x7
20Kit de reemplazo del intercambiador de
se muestra)
2323 cm Tubo RecibidorTodos
24Sensor de la temperatura del aguaTodos
25* Monitor trifásico (sólo modelos
trifásicos) (No se muestra)
26Sensor de la temperatura del aireTodosR3003100
27* Válvula de inversión (Opcional, No se
muestra)
28* Conjunto de abrazaderas de ancla (No
se muestra)
29* Kit de drenaje de la bomba de calor (No
se muestra)
30Tapa de la caja terminalTodosR3004600
31Interfaz eléctrico PCBTodosR3009200
32Relé del ventiladorTodosR3009300
33Filtro-deshidratador, 164s1500R0490904
33Filtro-deshidratador, 165s2000, 2500, 3000R0490905
33Filtro-deshidratador, 165s flujo doble2500R, 3000R
34* Equipo de reparación (No se muestra)Todos
Componentes opcionales
35* Kit de Reparacion Plast-aid (No se
muestra)
No. de
modelo
2000
2500
3000
2000, 2500, 3000 R3003000
2500,3000R3003801
TodosR3003203
TodosR3004100
All R0490800
Pedido
No. de pieza
R0509502
R0509503
R0509504
R0522500
R0509504
R0490906
R3001900
9.3 Vista Ampliada de la Bomba de Calor Jandy EE-Ti
15
Página 29
26
11
RED WIRE
BLUE WIRE
Estos interruptores de presión están instalados
en la línea del refrigerante cerca del compresor
YELLOW WIRE
12
ORANGE WIRE
A
3
1
10
14
4
18
23
33
20
21
30
2
B
17
5
6
DETALLE “A”
24
16
32
32
9
8
7
DETALLE “B”
Figura 18. Vista Ampliada de la Bomba de Calor Jandy EE-Ti
H0335800 RevD Español
LISTADO POR ETL Y EN
CONFORMIDAD CON UL STD 1995
CERTIFICADO PARA
CAN/CSA C22.2 NO.236
Zodiac Pool Systems, Inc.
6000 Condor Drive, Moorpark, CA, USA 93021 • 800.822.7933 FAX 877.327.1403